Glossary and Vocabulary for Great Dharani for the Age of Declining Dharma One Word Mantra Sutra (Da Tuoluoni Mofa Zhong Yizi Xin Zhou Jing) 大陀羅尼末法中一字心呪經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 我是大轉輪王一字之呪 |
2 | 132 | 呪 | zhòu | a curse | 我是大轉輪王一字之呪 |
3 | 132 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 我是大轉輪王一字之呪 |
4 | 132 | 呪 | zhòu | mantra | 我是大轉輪王一字之呪 |
5 | 90 | 其 | qí | Qi | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
6 | 77 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於眉間放一大光 |
7 | 77 | 即 | jí | at that time | 即於眉間放一大光 |
8 | 77 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於眉間放一大光 |
9 | 77 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於眉間放一大光 |
10 | 77 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於眉間放一大光 |
11 | 70 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持得安樂 |
12 | 70 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持得安樂 |
13 | 70 | 誦 | sòng | a poem | 誦持得安樂 |
14 | 70 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持得安樂 |
15 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誦持得安樂 |
16 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 誦持得安樂 |
17 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 誦持得安樂 |
18 | 69 | 得 | dé | de | 誦持得安樂 |
19 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 誦持得安樂 |
20 | 69 | 得 | dé | to result in | 誦持得安樂 |
21 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誦持得安樂 |
22 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 誦持得安樂 |
23 | 69 | 得 | dé | to be finished | 誦持得安樂 |
24 | 69 | 得 | děi | satisfying | 誦持得安樂 |
25 | 69 | 得 | dé | to contract | 誦持得安樂 |
26 | 69 | 得 | dé | to hear | 誦持得安樂 |
27 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 誦持得安樂 |
28 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 誦持得安樂 |
29 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誦持得安樂 |
30 | 69 | 之 | zhī | to go | 入之時復現種種莊嚴之相 |
31 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入之時復現種種莊嚴之相 |
32 | 69 | 之 | zhī | is | 入之時復現種種莊嚴之相 |
33 | 69 | 之 | zhī | to use | 入之時復現種種莊嚴之相 |
34 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 入之時復現種種莊嚴之相 |
35 | 69 | 之 | zhī | winding | 入之時復現種種莊嚴之相 |
36 | 67 | 者 | zhě | ca | 其中眾生遇斯光者 |
37 | 61 | 法 | fǎ | method; way | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
38 | 61 | 法 | fǎ | France | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
39 | 61 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
40 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
41 | 61 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
42 | 61 | 法 | fǎ | an institution | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
43 | 61 | 法 | fǎ | to emulate | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
44 | 61 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
45 | 61 | 法 | fǎ | punishment | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
46 | 61 | 法 | fǎ | Fa | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
47 | 61 | 法 | fǎ | a precedent | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
48 | 61 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
49 | 61 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
50 | 61 | 法 | fǎ | Dharma | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
51 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
52 | 61 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
53 | 61 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
54 | 61 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
55 | 60 | 於 | yú | to go; to | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
56 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
57 | 60 | 於 | yú | Yu | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
58 | 60 | 於 | wū | a crow | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
59 | 53 | 一 | yī | one | 即於眉間放一大光 |
60 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即於眉間放一大光 |
61 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 即於眉間放一大光 |
62 | 53 | 一 | yī | first | 即於眉間放一大光 |
63 | 53 | 一 | yī | the same | 即於眉間放一大光 |
64 | 53 | 一 | yī | sole; single | 即於眉間放一大光 |
65 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 即於眉間放一大光 |
66 | 53 | 一 | yī | Yi | 即於眉間放一大光 |
67 | 53 | 一 | yī | other | 即於眉間放一大光 |
68 | 53 | 一 | yī | to unify | 即於眉間放一大光 |
69 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即於眉間放一大光 |
70 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即於眉間放一大光 |
71 | 53 | 一 | yī | one; eka | 即於眉間放一大光 |
72 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
73 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
74 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
75 | 51 | 為 | wéi | to do | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
76 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
77 | 51 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
78 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
79 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
80 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
81 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
82 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
83 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
84 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
85 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
86 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
87 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
88 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
89 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
90 | 49 | 及 | jí | to reach | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
91 | 49 | 及 | jí | to attain | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
92 | 49 | 及 | jí | to understand | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
93 | 49 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
94 | 49 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
95 | 49 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
96 | 49 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
97 | 48 | 遍 | biàn | all; complete | 其光遍已還至佛所 |
98 | 48 | 遍 | biàn | to be covered with | 其光遍已還至佛所 |
99 | 48 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 其光遍已還至佛所 |
100 | 48 | 遍 | biàn | pervade; visva | 其光遍已還至佛所 |
101 | 48 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 其光遍已還至佛所 |
102 | 48 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 其光遍已還至佛所 |
103 | 44 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
104 | 44 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
105 | 44 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
106 | 44 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
107 | 44 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
108 | 44 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
109 | 44 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
110 | 40 | 欲 | yù | desire | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
111 | 40 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
112 | 40 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
113 | 40 | 欲 | yù | lust | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
114 | 40 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
115 | 39 | 作 | zuò | to do | 誦呪七遍以手作拳 |
116 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 誦呪七遍以手作拳 |
117 | 39 | 作 | zuò | to start | 誦呪七遍以手作拳 |
118 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 誦呪七遍以手作拳 |
119 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 誦呪七遍以手作拳 |
120 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 誦呪七遍以手作拳 |
121 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 誦呪七遍以手作拳 |
122 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 誦呪七遍以手作拳 |
123 | 39 | 作 | zuò | to rise | 誦呪七遍以手作拳 |
124 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 誦呪七遍以手作拳 |
125 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 誦呪七遍以手作拳 |
126 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 誦呪七遍以手作拳 |
127 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 誦呪七遍以手作拳 |
128 | 37 | 燒 | shāo | to burn | 燒之滿一百八遍 |
129 | 37 | 燒 | shāo | fever | 燒之滿一百八遍 |
130 | 37 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒之滿一百八遍 |
131 | 37 | 燒 | shāo | heat | 燒之滿一百八遍 |
132 | 37 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒之滿一百八遍 |
133 | 37 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒之滿一百八遍 |
134 | 37 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
135 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
136 | 37 | 中 | zhōng | China | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
137 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
138 | 37 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
139 | 37 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
140 | 37 | 中 | zhōng | during | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
141 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
142 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
143 | 37 | 中 | zhōng | half | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
144 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
145 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
146 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
147 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
148 | 37 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
149 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以手執一把青草 |
150 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 應以手執一把青草 |
151 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 應以手執一把青草 |
152 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 應以手執一把青草 |
153 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以手執一把青草 |
154 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以手執一把青草 |
155 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以手執一把青草 |
156 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 應以手執一把青草 |
157 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 應以手執一把青草 |
158 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以手執一把青草 |
159 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝等天眾護持是人 |
160 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝等天眾護持是人 |
161 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 汝等天眾護持是人 |
162 | 35 | 人 | rén | everybody | 汝等天眾護持是人 |
163 | 35 | 人 | rén | adult | 汝等天眾護持是人 |
164 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 汝等天眾護持是人 |
165 | 35 | 人 | rén | an upright person | 汝等天眾護持是人 |
166 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝等天眾護持是人 |
167 | 35 | 前 | qián | front | 一依前法取酪飯燒之 |
168 | 35 | 前 | qián | former; the past | 一依前法取酪飯燒之 |
169 | 35 | 前 | qián | to go forward | 一依前法取酪飯燒之 |
170 | 35 | 前 | qián | preceding | 一依前法取酪飯燒之 |
171 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一依前法取酪飯燒之 |
172 | 35 | 前 | qián | to appear before | 一依前法取酪飯燒之 |
173 | 35 | 前 | qián | future | 一依前法取酪飯燒之 |
174 | 35 | 前 | qián | top; first | 一依前法取酪飯燒之 |
175 | 35 | 前 | qián | battlefront | 一依前法取酪飯燒之 |
176 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一依前法取酪飯燒之 |
177 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 一依前法取酪飯燒之 |
178 | 34 | 須 | xū | beard; whiskers | 先須洗浴著鮮淨 |
179 | 34 | 須 | xū | must | 先須洗浴著鮮淨 |
180 | 34 | 須 | xū | to wait | 先須洗浴著鮮淨 |
181 | 34 | 須 | xū | moment | 先須洗浴著鮮淨 |
182 | 34 | 須 | xū | whiskers | 先須洗浴著鮮淨 |
183 | 34 | 須 | xū | Xu | 先須洗浴著鮮淨 |
184 | 34 | 須 | xū | to be slow | 先須洗浴著鮮淨 |
185 | 34 | 須 | xū | to stop | 先須洗浴著鮮淨 |
186 | 34 | 須 | xū | to use | 先須洗浴著鮮淨 |
187 | 34 | 須 | xū | to be; is | 先須洗浴著鮮淨 |
188 | 34 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 先須洗浴著鮮淨 |
189 | 34 | 須 | xū | a fine stem | 先須洗浴著鮮淨 |
190 | 34 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 先須洗浴著鮮淨 |
191 | 34 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 先須洗浴著鮮淨 |
192 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 其光遍已還至佛所 |
193 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 其光遍已還至佛所 |
194 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 其光遍已還至佛所 |
195 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼等諸佛普皆已說 |
196 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼等諸佛普皆已說 |
197 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 彼等諸佛普皆已說 |
198 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼等諸佛普皆已說 |
199 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼等諸佛普皆已說 |
200 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼等諸佛普皆已說 |
201 | 30 | 說 | shuō | allocution | 彼等諸佛普皆已說 |
202 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼等諸佛普皆已說 |
203 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼等諸佛普皆已說 |
204 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼等諸佛普皆已說 |
205 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼等諸佛普皆已說 |
206 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 彼等諸佛普皆已說 |
207 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其光遍已還至佛所 |
208 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 其光遍已還至佛所 |
209 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其光遍已還至佛所 |
210 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其光遍已還至佛所 |
211 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 其光遍已還至佛所 |
212 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 其光遍已還至佛所 |
213 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其光遍已還至佛所 |
214 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若不知吉祥之日及諸星等 |
215 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若不知吉祥之日及諸星等 |
216 | 28 | 日 | rì | a day | 若不知吉祥之日及諸星等 |
217 | 28 | 日 | rì | Japan | 若不知吉祥之日及諸星等 |
218 | 28 | 日 | rì | sun | 若不知吉祥之日及諸星等 |
219 | 28 | 日 | rì | daytime | 若不知吉祥之日及諸星等 |
220 | 28 | 日 | rì | sunlight | 若不知吉祥之日及諸星等 |
221 | 28 | 日 | rì | everyday | 若不知吉祥之日及諸星等 |
222 | 28 | 日 | rì | season | 若不知吉祥之日及諸星等 |
223 | 28 | 日 | rì | available time | 若不知吉祥之日及諸星等 |
224 | 28 | 日 | rì | in the past | 若不知吉祥之日及諸星等 |
225 | 28 | 日 | mì | mi | 若不知吉祥之日及諸星等 |
226 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 若不知吉祥之日及諸星等 |
227 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 若不知吉祥之日及諸星等 |
228 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 誦持得安樂 |
229 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 誦持得安樂 |
230 | 25 | 持 | chí | to uphold | 誦持得安樂 |
231 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 誦持得安樂 |
232 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 誦持得安樂 |
233 | 25 | 持 | chí | to control | 誦持得安樂 |
234 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 誦持得安樂 |
235 | 25 | 持 | chí | to remember | 誦持得安樂 |
236 | 25 | 持 | chí | to assist | 誦持得安樂 |
237 | 25 | 持 | chí | with; using | 誦持得安樂 |
238 | 25 | 持 | chí | dhara | 誦持得安樂 |
239 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
240 | 24 | 等 | děng | to wait | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
241 | 24 | 等 | děng | to be equal | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
242 | 24 | 等 | děng | degree; level | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
243 | 24 | 等 | děng | to compare | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
244 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
245 | 23 | 來 | lái | to come | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
246 | 23 | 來 | lái | please | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
247 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
248 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
249 | 23 | 來 | lái | wheat | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
250 | 23 | 來 | lái | next; future | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
251 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
252 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
253 | 23 | 來 | lái | to earn | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
254 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
255 | 22 | 火 | huǒ | fire; flame | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
256 | 22 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
257 | 22 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
258 | 22 | 火 | huǒ | anger; rage | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
259 | 22 | 火 | huǒ | fire element | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
260 | 22 | 火 | huǒ | Antares | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
261 | 22 | 火 | huǒ | radiance | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
262 | 22 | 火 | huǒ | lightning | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
263 | 22 | 火 | huǒ | a torch | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
264 | 22 | 火 | huǒ | red | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
265 | 22 | 火 | huǒ | urgent | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
266 | 22 | 火 | huǒ | a cause of disease | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
267 | 22 | 火 | huǒ | huo | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
268 | 22 | 火 | huǒ | companion; comrade | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
269 | 22 | 火 | huǒ | Huo | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
270 | 22 | 火 | huǒ | fire; agni | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
271 | 22 | 火 | huǒ | fire element | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
272 | 22 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
273 | 22 | 木 | mù | wood; lumber | 取天蓼木一百八片 |
274 | 22 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 取天蓼木一百八片 |
275 | 22 | 木 | mù | a tree | 取天蓼木一百八片 |
276 | 22 | 木 | mù | wood phase; wood element | 取天蓼木一百八片 |
277 | 22 | 木 | mù | a category of musical instrument | 取天蓼木一百八片 |
278 | 22 | 木 | mù | stiff; rigid | 取天蓼木一百八片 |
279 | 22 | 木 | mù | laurel magnolia | 取天蓼木一百八片 |
280 | 22 | 木 | mù | a coffin | 取天蓼木一百八片 |
281 | 22 | 木 | mù | Jupiter | 取天蓼木一百八片 |
282 | 22 | 木 | mù | Mu | 取天蓼木一百八片 |
283 | 22 | 木 | mù | wooden | 取天蓼木一百八片 |
284 | 22 | 木 | mù | not having perception | 取天蓼木一百八片 |
285 | 22 | 木 | mù | dimwitted | 取天蓼木一百八片 |
286 | 22 | 木 | mù | to loose consciousness | 取天蓼木一百八片 |
287 | 22 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 取天蓼木一百八片 |
288 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一依前法取酪飯燒之 |
289 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一依前法取酪飯燒之 |
290 | 21 | 依 | yī | to help | 一依前法取酪飯燒之 |
291 | 21 | 依 | yī | flourishing | 一依前法取酪飯燒之 |
292 | 21 | 依 | yī | lovable | 一依前法取酪飯燒之 |
293 | 21 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一依前法取酪飯燒之 |
294 | 21 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一依前法取酪飯燒之 |
295 | 21 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一依前法取酪飯燒之 |
296 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其光遍已還至佛所 |
297 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其光遍已還至佛所 |
298 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 其光遍已還至佛所 |
299 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其光遍已還至佛所 |
300 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其光遍已還至佛所 |
301 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其光遍已還至佛所 |
302 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 若能供養者 |
303 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 若能供養者 |
304 | 20 | 供養 | gòngyǎng | offering | 若能供養者 |
305 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 若能供養者 |
306 | 20 | 能 | néng | can; able | 能成一切呪 |
307 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 能成一切呪 |
308 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成一切呪 |
309 | 20 | 能 | néng | energy | 能成一切呪 |
310 | 20 | 能 | néng | function; use | 能成一切呪 |
311 | 20 | 能 | néng | talent | 能成一切呪 |
312 | 20 | 能 | néng | expert at | 能成一切呪 |
313 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 能成一切呪 |
314 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成一切呪 |
315 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成一切呪 |
316 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 能成一切呪 |
317 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成一切呪 |
318 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 一字為尊上 |
319 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一字為尊上 |
320 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一字為尊上 |
321 | 18 | 上 | shàng | shang | 一字為尊上 |
322 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 一字為尊上 |
323 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 一字為尊上 |
324 | 18 | 上 | shàng | advanced | 一字為尊上 |
325 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一字為尊上 |
326 | 18 | 上 | shàng | time | 一字為尊上 |
327 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一字為尊上 |
328 | 18 | 上 | shàng | far | 一字為尊上 |
329 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 一字為尊上 |
330 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一字為尊上 |
331 | 18 | 上 | shàng | to report | 一字為尊上 |
332 | 18 | 上 | shàng | to offer | 一字為尊上 |
333 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 一字為尊上 |
334 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一字為尊上 |
335 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 一字為尊上 |
336 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一字為尊上 |
337 | 18 | 上 | shàng | to burn | 一字為尊上 |
338 | 18 | 上 | shàng | to remember | 一字為尊上 |
339 | 18 | 上 | shàng | to add | 一字為尊上 |
340 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一字為尊上 |
341 | 18 | 上 | shàng | to meet | 一字為尊上 |
342 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一字為尊上 |
343 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一字為尊上 |
344 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 一字為尊上 |
345 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一字為尊上 |
346 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
347 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
348 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
349 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
350 | 17 | 令 | lìng | a season | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
351 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
352 | 17 | 令 | lìng | good | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
353 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
354 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
355 | 17 | 令 | lìng | a commander | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
356 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
357 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
358 | 17 | 令 | lìng | Ling | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
359 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 敷演斯呪令諸眾生獲大利益 |
360 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
361 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
362 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
363 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
364 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
365 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
366 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
367 | 16 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 一日三時至七日內 |
368 | 16 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 一日三時至七日內 |
369 | 16 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 一日三時至七日內 |
370 | 15 | 我 | wǒ | self | 我是大轉輪王一字之呪 |
371 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是大轉輪王一字之呪 |
372 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我是大轉輪王一字之呪 |
373 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是大轉輪王一字之呪 |
374 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我是大轉輪王一字之呪 |
375 | 15 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 當畫世尊作轉輪王像說法之容 |
376 | 15 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 當畫世尊作轉輪王像說法之容 |
377 | 15 | 像 | xiàng | appearance | 當畫世尊作轉輪王像說法之容 |
378 | 15 | 像 | xiàng | for example | 當畫世尊作轉輪王像說法之容 |
379 | 15 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 當畫世尊作轉輪王像說法之容 |
380 | 15 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 與一切眾生說法壽命 |
381 | 15 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 與一切眾生說法壽命 |
382 | 15 | 仙 | xiān | an immortal | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
383 | 15 | 仙 | xiān | transcendent | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
384 | 15 | 仙 | xiān | floating; ascending | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
385 | 15 | 仙 | xiān | a master; someone exceeding at a skill | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
386 | 15 | 仙 | xiān | Xian | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
387 | 15 | 仙 | xiān | celestial | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
388 | 15 | 仙 | xiān | a sage | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
389 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊坐蓮華藏界 |
390 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊坐蓮華藏界 |
391 | 15 | 日內 | rìnèi | in a few days; one of these days | 一日三時至七日內 |
392 | 14 | 諸天 | zhū tiān | devas | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
393 | 14 | 酥 | sū | a flaky pastry | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
394 | 14 | 酥 | sū | crispy; flaky | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
395 | 14 | 酥 | sū | limp; soft | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
396 | 14 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
397 | 14 | 少 | shǎo | few | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
398 | 14 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
399 | 14 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
400 | 14 | 少 | shǎo | to be less than | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
401 | 14 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
402 | 14 | 少 | shào | young | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
403 | 14 | 少 | shào | youth | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
404 | 14 | 少 | shào | a youth; a young person | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
405 | 14 | 少 | shào | Shao | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
406 | 14 | 少 | shǎo | few | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
407 | 14 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 從月一日至十五日 |
408 | 14 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 從月一日至十五日 |
409 | 14 | 七 | qī | seven | 誦呪七遍以手作拳 |
410 | 14 | 七 | qī | a genre of poetry | 誦呪七遍以手作拳 |
411 | 14 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 誦呪七遍以手作拳 |
412 | 14 | 七 | qī | seven; sapta | 誦呪七遍以手作拳 |
413 | 14 | 一千 | yī qiān | one thousand | 於其佛前然一千盞牛酥明燈 |
414 | 14 | 八 | bā | eight | 所謂月八日十四日十五日二十三日 |
415 | 14 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 所謂月八日十四日十五日二十三日 |
416 | 14 | 八 | bā | eighth | 所謂月八日十四日十五日二十三日 |
417 | 14 | 八 | bā | all around; all sides | 所謂月八日十四日十五日二十三日 |
418 | 14 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 所謂月八日十四日十五日二十三日 |
419 | 14 | 一百八 | yībǎi bā | one hundred and eight | 呪一百八遍 |
420 | 14 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
421 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願者皆滿足 |
422 | 14 | 願 | yuàn | hope | 願者皆滿足 |
423 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願者皆滿足 |
424 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願者皆滿足 |
425 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 願者皆滿足 |
426 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願者皆滿足 |
427 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願者皆滿足 |
428 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 願者皆滿足 |
429 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願者皆滿足 |
430 | 13 | 三 | sān | three | 每須喫三白食 |
431 | 13 | 三 | sān | third | 每須喫三白食 |
432 | 13 | 三 | sān | more than two | 每須喫三白食 |
433 | 13 | 三 | sān | very few | 每須喫三白食 |
434 | 13 | 三 | sān | San | 每須喫三白食 |
435 | 13 | 三 | sān | three; tri | 每須喫三白食 |
436 | 13 | 三 | sān | sa | 每須喫三白食 |
437 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 每須喫三白食 |
438 | 13 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
439 | 13 | 明 | míng | Ming | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
440 | 13 | 明 | míng | Ming Dynasty | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
441 | 13 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
442 | 13 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
443 | 13 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
444 | 13 | 明 | míng | consecrated | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
445 | 13 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
446 | 13 | 明 | míng | to explain; to clarify | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
447 | 13 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
448 | 13 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
449 | 13 | 明 | míng | eyesight; vision | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
450 | 13 | 明 | míng | a god; a spirit | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
451 | 13 | 明 | míng | fame; renown | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
452 | 13 | 明 | míng | open; public | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
453 | 13 | 明 | míng | clear | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
454 | 13 | 明 | míng | to become proficient | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
455 | 13 | 明 | míng | to be proficient | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
456 | 13 | 明 | míng | virtuous | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
457 | 13 | 明 | míng | open and honest | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
458 | 13 | 明 | míng | clean; neat | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
459 | 13 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
460 | 13 | 明 | míng | next; afterwards | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
461 | 13 | 明 | míng | positive | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
462 | 13 | 明 | míng | Clear | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
463 | 13 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 昇虛空於明呪中為其仙主 |
464 | 13 | 三時 | sān shí | the three seasons | 一日三時至七日內 |
465 | 13 | 三時 | Sān Shí | Three Periods of Time | 一日三時至七日內 |
466 | 13 | 三時 | sān shí | the three ages of the Dharma; three ages of Buddhism | 一日三時至七日內 |
467 | 13 | 三時 | sān shí | the past, present, and future | 一日三時至七日內 |
468 | 13 | 三時 | sān shí | the three periods of the day or night | 一日三時至七日內 |
469 | 13 | 滿 | mǎn | full | 燒之滿一百八遍 |
470 | 13 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 燒之滿一百八遍 |
471 | 13 | 滿 | mǎn | to fill | 燒之滿一百八遍 |
472 | 13 | 滿 | mǎn | conceited | 燒之滿一百八遍 |
473 | 13 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 燒之滿一百八遍 |
474 | 13 | 滿 | mǎn | whole; entire | 燒之滿一百八遍 |
475 | 13 | 滿 | mǎn | Manchu | 燒之滿一百八遍 |
476 | 13 | 滿 | mǎn | Man | 燒之滿一百八遍 |
477 | 13 | 滿 | mǎn | Full | 燒之滿一百八遍 |
478 | 13 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 燒之滿一百八遍 |
479 | 13 | 亦 | yì | Yi | 一切過去無量諸佛亦皆隨喜 |
480 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於十力教中令生信解 |
481 | 12 | 生 | shēng | to live | 於十力教中令生信解 |
482 | 12 | 生 | shēng | raw | 於十力教中令生信解 |
483 | 12 | 生 | shēng | a student | 於十力教中令生信解 |
484 | 12 | 生 | shēng | life | 於十力教中令生信解 |
485 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於十力教中令生信解 |
486 | 12 | 生 | shēng | alive | 於十力教中令生信解 |
487 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 於十力教中令生信解 |
488 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於十力教中令生信解 |
489 | 12 | 生 | shēng | to grow | 於十力教中令生信解 |
490 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 於十力教中令生信解 |
491 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 於十力教中令生信解 |
492 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於十力教中令生信解 |
493 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於十力教中令生信解 |
494 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於十力教中令生信解 |
495 | 12 | 生 | shēng | gender | 於十力教中令生信解 |
496 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於十力教中令生信解 |
497 | 12 | 生 | shēng | to set up | 於十力教中令生信解 |
498 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 於十力教中令生信解 |
499 | 12 | 生 | shēng | a captive | 於十力教中令生信解 |
500 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 於十力教中令生信解 |
Frequencies of all Words
Top 1028
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人能持 |
2 | 140 | 若 | ruò | seemingly | 若有人能持 |
3 | 140 | 若 | ruò | if | 若有人能持 |
4 | 140 | 若 | ruò | you | 若有人能持 |
5 | 140 | 若 | ruò | this; that | 若有人能持 |
6 | 140 | 若 | ruò | and; or | 若有人能持 |
7 | 140 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人能持 |
8 | 140 | 若 | rě | pomegranite | 若有人能持 |
9 | 140 | 若 | ruò | to choose | 若有人能持 |
10 | 140 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人能持 |
11 | 140 | 若 | ruò | thus | 若有人能持 |
12 | 140 | 若 | ruò | pollia | 若有人能持 |
13 | 140 | 若 | ruò | Ruo | 若有人能持 |
14 | 140 | 若 | ruò | only then | 若有人能持 |
15 | 140 | 若 | rě | ja | 若有人能持 |
16 | 140 | 若 | rě | jñā | 若有人能持 |
17 | 140 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人能持 |
18 | 132 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 我是大轉輪王一字之呪 |
19 | 132 | 呪 | zhòu | a curse | 我是大轉輪王一字之呪 |
20 | 132 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 我是大轉輪王一字之呪 |
21 | 132 | 呪 | zhòu | mantra | 我是大轉輪王一字之呪 |
22 | 90 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
23 | 90 | 其 | qí | to add emphasis | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
24 | 90 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
25 | 90 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
26 | 90 | 其 | qí | he; her; it; them | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
27 | 90 | 其 | qí | probably; likely | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
28 | 90 | 其 | qí | will | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
29 | 90 | 其 | qí | may | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
30 | 90 | 其 | qí | if | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
31 | 90 | 其 | qí | or | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
32 | 90 | 其 | qí | Qi | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
33 | 90 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其光普遍十方世界一切佛剎 |
34 | 77 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於眉間放一大光 |
35 | 77 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於眉間放一大光 |
36 | 77 | 即 | jí | at that time | 即於眉間放一大光 |
37 | 77 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於眉間放一大光 |
38 | 77 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於眉間放一大光 |
39 | 77 | 即 | jí | if; but | 即於眉間放一大光 |
40 | 77 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於眉間放一大光 |
41 | 77 | 即 | jí | then; following | 即於眉間放一大光 |
42 | 77 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於眉間放一大光 |
43 | 70 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持得安樂 |
44 | 70 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持得安樂 |
45 | 70 | 誦 | sòng | a poem | 誦持得安樂 |
46 | 70 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持得安樂 |
47 | 69 | 得 | de | potential marker | 誦持得安樂 |
48 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誦持得安樂 |
49 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 誦持得安樂 |
50 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 誦持得安樂 |
51 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 誦持得安樂 |
52 | 69 | 得 | dé | de | 誦持得安樂 |
53 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 誦持得安樂 |
54 | 69 | 得 | dé | to result in | 誦持得安樂 |
55 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誦持得安樂 |
56 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 誦持得安樂 |
57 | 69 | 得 | dé | to be finished | 誦持得安樂 |
58 | 69 | 得 | de | result of degree | 誦持得安樂 |
59 | 69 | 得 | de | marks completion of an action | 誦持得安樂 |
60 | 69 | 得 | děi | satisfying | 誦持得安樂 |
61 | 69 | 得 | dé | to contract | 誦持得安樂 |
62 | 69 | 得 | dé | marks permission or possibility | 誦持得安樂 |
63 | 69 | 得 | dé | expressing frustration | 誦持得安樂 |
64 | 69 | 得 | dé | to hear | 誦持得安樂 |
65 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 誦持得安樂 |
66 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 誦持得安樂 |
67 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誦持得安樂 |
68 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 入之時復現種種莊嚴之相 |
69 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 入之時復現種種莊嚴之相 |
70 | 69 | 之 | zhī | to go | 入之時復現種種莊嚴之相 |
71 | 69 | 之 | zhī | this; that | 入之時復現種種莊嚴之相 |
72 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 入之時復現種種莊嚴之相 |
73 | 69 | 之 | zhī | it | 入之時復現種種莊嚴之相 |
74 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 入之時復現種種莊嚴之相 |
75 | 69 | 之 | zhī | all | 入之時復現種種莊嚴之相 |
76 | 69 | 之 | zhī | and | 入之時復現種種莊嚴之相 |
77 | 69 | 之 | zhī | however | 入之時復現種種莊嚴之相 |
78 | 69 | 之 | zhī | if | 入之時復現種種莊嚴之相 |
79 | 69 | 之 | zhī | then | 入之時復現種種莊嚴之相 |
80 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入之時復現種種莊嚴之相 |
81 | 69 | 之 | zhī | is | 入之時復現種種莊嚴之相 |
82 | 69 | 之 | zhī | to use | 入之時復現種種莊嚴之相 |
83 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 入之時復現種種莊嚴之相 |
84 | 69 | 之 | zhī | winding | 入之時復現種種莊嚴之相 |
85 | 67 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其中眾生遇斯光者 |
86 | 67 | 者 | zhě | that | 其中眾生遇斯光者 |
87 | 67 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其中眾生遇斯光者 |
88 | 67 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其中眾生遇斯光者 |
89 | 67 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其中眾生遇斯光者 |
90 | 67 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其中眾生遇斯光者 |
91 | 67 | 者 | zhuó | according to | 其中眾生遇斯光者 |
92 | 67 | 者 | zhě | ca | 其中眾生遇斯光者 |
93 | 61 | 法 | fǎ | method; way | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
94 | 61 | 法 | fǎ | France | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
95 | 61 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
96 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
97 | 61 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
98 | 61 | 法 | fǎ | an institution | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
99 | 61 | 法 | fǎ | to emulate | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
100 | 61 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
101 | 61 | 法 | fǎ | punishment | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
102 | 61 | 法 | fǎ | Fa | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
103 | 61 | 法 | fǎ | a precedent | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
104 | 61 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
105 | 61 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
106 | 61 | 法 | fǎ | Dharma | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
107 | 61 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
108 | 61 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
109 | 61 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
110 | 61 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
111 | 60 | 於 | yú | in; at | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
112 | 60 | 於 | yú | in; at | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
113 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
114 | 60 | 於 | yú | to go; to | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
115 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
116 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
117 | 60 | 於 | yú | from | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
118 | 60 | 於 | yú | give | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
119 | 60 | 於 | yú | oppposing | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
120 | 60 | 於 | yú | and | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
121 | 60 | 於 | yú | compared to | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
122 | 60 | 於 | yú | by | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
123 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
124 | 60 | 於 | yú | for | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
125 | 60 | 於 | yú | Yu | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
126 | 60 | 於 | wū | a crow | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
127 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
128 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 入於一切如來最上大轉輪王頂 |
129 | 53 | 一 | yī | one | 即於眉間放一大光 |
130 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即於眉間放一大光 |
131 | 53 | 一 | yī | as soon as; all at once | 即於眉間放一大光 |
132 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 即於眉間放一大光 |
133 | 53 | 一 | yì | whole; all | 即於眉間放一大光 |
134 | 53 | 一 | yī | first | 即於眉間放一大光 |
135 | 53 | 一 | yī | the same | 即於眉間放一大光 |
136 | 53 | 一 | yī | each | 即於眉間放一大光 |
137 | 53 | 一 | yī | certain | 即於眉間放一大光 |
138 | 53 | 一 | yī | throughout | 即於眉間放一大光 |
139 | 53 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 即於眉間放一大光 |
140 | 53 | 一 | yī | sole; single | 即於眉間放一大光 |
141 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 即於眉間放一大光 |
142 | 53 | 一 | yī | Yi | 即於眉間放一大光 |
143 | 53 | 一 | yī | other | 即於眉間放一大光 |
144 | 53 | 一 | yī | to unify | 即於眉間放一大光 |
145 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即於眉間放一大光 |
146 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即於眉間放一大光 |
147 | 53 | 一 | yī | or | 即於眉間放一大光 |
148 | 53 | 一 | yī | one; eka | 即於眉間放一大光 |
149 | 51 | 為 | wèi | for; to | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
150 | 51 | 為 | wèi | because of | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
151 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
152 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
153 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
154 | 51 | 為 | wéi | to do | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
155 | 51 | 為 | wèi | for | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
156 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
157 | 51 | 為 | wèi | to | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
158 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
159 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
160 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
161 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
162 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
163 | 51 | 為 | wéi | to govern | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
164 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
165 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
166 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
167 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
168 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
169 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
170 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
171 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
172 | 51 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
173 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
174 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 當取油麻酥蜜酪等和之 |
175 | 49 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
176 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
177 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
178 | 49 | 一切 | yīqiè | generally | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
179 | 49 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
180 | 49 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
181 | 49 | 及 | jí | to reach | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
182 | 49 | 及 | jí | and | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
183 | 49 | 及 | jí | coming to; when | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
184 | 49 | 及 | jí | to attain | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
185 | 49 | 及 | jí | to understand | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
186 | 49 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
187 | 49 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
188 | 49 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
189 | 49 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
190 | 48 | 遍 | biàn | turn; one time | 其光遍已還至佛所 |
191 | 48 | 遍 | biàn | all; complete | 其光遍已還至佛所 |
192 | 48 | 遍 | biàn | everywhere; common | 其光遍已還至佛所 |
193 | 48 | 遍 | biàn | to be covered with | 其光遍已還至佛所 |
194 | 48 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 其光遍已還至佛所 |
195 | 48 | 遍 | biàn | pervade; visva | 其光遍已還至佛所 |
196 | 48 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 其光遍已還至佛所 |
197 | 48 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 其光遍已還至佛所 |
198 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 在於此會 |
199 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 在於此會 |
200 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 在於此會 |
201 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 在於此會 |
202 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 在於此會 |
203 | 44 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
204 | 44 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
205 | 44 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
206 | 44 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
207 | 44 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
208 | 44 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
209 | 44 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 我今欲說曼陀羅法及念誦法設火食法速令成就 |
210 | 40 | 欲 | yù | desire | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
211 | 40 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
212 | 40 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
213 | 40 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
214 | 40 | 欲 | yù | lust | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
215 | 40 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲利益後末世時一切眾生故 |
216 | 39 | 作 | zuò | to do | 誦呪七遍以手作拳 |
217 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 誦呪七遍以手作拳 |
218 | 39 | 作 | zuò | to start | 誦呪七遍以手作拳 |
219 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 誦呪七遍以手作拳 |
220 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 誦呪七遍以手作拳 |
221 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 誦呪七遍以手作拳 |
222 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 誦呪七遍以手作拳 |
223 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 誦呪七遍以手作拳 |
224 | 39 | 作 | zuò | to rise | 誦呪七遍以手作拳 |
225 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 誦呪七遍以手作拳 |
226 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 誦呪七遍以手作拳 |
227 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 誦呪七遍以手作拳 |
228 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 誦呪七遍以手作拳 |
229 | 37 | 燒 | shāo | to burn | 燒之滿一百八遍 |
230 | 37 | 燒 | shāo | fever | 燒之滿一百八遍 |
231 | 37 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒之滿一百八遍 |
232 | 37 | 燒 | shāo | heat | 燒之滿一百八遍 |
233 | 37 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒之滿一百八遍 |
234 | 37 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒之滿一百八遍 |
235 | 37 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 彼等諸佛普皆已說 |
236 | 37 | 皆 | jiē | same; equally | 彼等諸佛普皆已說 |
237 | 37 | 皆 | jiē | all; sarva | 彼等諸佛普皆已說 |
238 | 37 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
239 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
240 | 37 | 中 | zhōng | China | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
241 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
242 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
243 | 37 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
244 | 37 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
245 | 37 | 中 | zhōng | during | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
246 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
247 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
248 | 37 | 中 | zhōng | half | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
249 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
250 | 37 | 中 | zhōng | while | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
251 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
252 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
253 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
254 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
255 | 37 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在淨居天宮不可思議種種莊嚴一切菩薩眾會中住 |
256 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 應以手執一把青草 |
257 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 應以手執一把青草 |
258 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以手執一把青草 |
259 | 37 | 以 | yǐ | according to | 應以手執一把青草 |
260 | 37 | 以 | yǐ | because of | 應以手執一把青草 |
261 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 應以手執一把青草 |
262 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 應以手執一把青草 |
263 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 應以手執一把青草 |
264 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 應以手執一把青草 |
265 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 應以手執一把青草 |
266 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以手執一把青草 |
267 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 應以手執一把青草 |
268 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以手執一把青草 |
269 | 37 | 以 | yǐ | very | 應以手執一把青草 |
270 | 37 | 以 | yǐ | already | 應以手執一把青草 |
271 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 應以手執一把青草 |
272 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以手執一把青草 |
273 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 應以手執一把青草 |
274 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 應以手執一把青草 |
275 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以手執一把青草 |
276 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝等天眾護持是人 |
277 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝等天眾護持是人 |
278 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 汝等天眾護持是人 |
279 | 35 | 人 | rén | everybody | 汝等天眾護持是人 |
280 | 35 | 人 | rén | adult | 汝等天眾護持是人 |
281 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 汝等天眾護持是人 |
282 | 35 | 人 | rén | an upright person | 汝等天眾護持是人 |
283 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝等天眾護持是人 |
284 | 35 | 前 | qián | front | 一依前法取酪飯燒之 |
285 | 35 | 前 | qián | former; the past | 一依前法取酪飯燒之 |
286 | 35 | 前 | qián | to go forward | 一依前法取酪飯燒之 |
287 | 35 | 前 | qián | preceding | 一依前法取酪飯燒之 |
288 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一依前法取酪飯燒之 |
289 | 35 | 前 | qián | to appear before | 一依前法取酪飯燒之 |
290 | 35 | 前 | qián | future | 一依前法取酪飯燒之 |
291 | 35 | 前 | qián | top; first | 一依前法取酪飯燒之 |
292 | 35 | 前 | qián | battlefront | 一依前法取酪飯燒之 |
293 | 35 | 前 | qián | pre- | 一依前法取酪飯燒之 |
294 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一依前法取酪飯燒之 |
295 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 一依前法取酪飯燒之 |
296 | 34 | 須 | xū | necessary; must | 先須洗浴著鮮淨 |
297 | 34 | 須 | xū | beard; whiskers | 先須洗浴著鮮淨 |
298 | 34 | 須 | xū | must | 先須洗浴著鮮淨 |
299 | 34 | 須 | xū | to wait | 先須洗浴著鮮淨 |
300 | 34 | 須 | xū | moment | 先須洗浴著鮮淨 |
301 | 34 | 須 | xū | whiskers | 先須洗浴著鮮淨 |
302 | 34 | 須 | xū | Xu | 先須洗浴著鮮淨 |
303 | 34 | 須 | xū | to be slow | 先須洗浴著鮮淨 |
304 | 34 | 須 | xū | should | 先須洗浴著鮮淨 |
305 | 34 | 須 | xū | to stop | 先須洗浴著鮮淨 |
306 | 34 | 須 | xū | to use | 先須洗浴著鮮淨 |
307 | 34 | 須 | xū | to be; is | 先須洗浴著鮮淨 |
308 | 34 | 須 | xū | in the end; after all | 先須洗浴著鮮淨 |
309 | 34 | 須 | xū | roughly; approximately | 先須洗浴著鮮淨 |
310 | 34 | 須 | xū | but; yet; however | 先須洗浴著鮮淨 |
311 | 34 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 先須洗浴著鮮淨 |
312 | 34 | 須 | xū | a fine stem | 先須洗浴著鮮淨 |
313 | 34 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 先須洗浴著鮮淨 |
314 | 34 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 先須洗浴著鮮淨 |
315 | 34 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 先須洗浴著鮮淨 |
316 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 告諸大眾 |
317 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 告諸大眾 |
318 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 告諸大眾 |
319 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 告諸大眾 |
320 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 告諸大眾 |
321 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 告諸大眾 |
322 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 告諸大眾 |
323 | 32 | 至 | zhì | to; until | 其光遍已還至佛所 |
324 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 其光遍已還至佛所 |
325 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 其光遍已還至佛所 |
326 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 其光遍已還至佛所 |
327 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 其光遍已還至佛所 |
328 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼等諸佛普皆已說 |
329 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼等諸佛普皆已說 |
330 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 彼等諸佛普皆已說 |
331 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼等諸佛普皆已說 |
332 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼等諸佛普皆已說 |
333 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼等諸佛普皆已說 |
334 | 30 | 說 | shuō | allocution | 彼等諸佛普皆已說 |
335 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼等諸佛普皆已說 |
336 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼等諸佛普皆已說 |
337 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼等諸佛普皆已說 |
338 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼等諸佛普皆已說 |
339 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 彼等諸佛普皆已說 |
340 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其光遍已還至佛所 |
341 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其光遍已還至佛所 |
342 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其光遍已還至佛所 |
343 | 29 | 所 | suǒ | it | 其光遍已還至佛所 |
344 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 其光遍已還至佛所 |
345 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其光遍已還至佛所 |
346 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 其光遍已還至佛所 |
347 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其光遍已還至佛所 |
348 | 29 | 所 | suǒ | that which | 其光遍已還至佛所 |
349 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其光遍已還至佛所 |
350 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 其光遍已還至佛所 |
351 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 其光遍已還至佛所 |
352 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其光遍已還至佛所 |
353 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 其光遍已還至佛所 |
354 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當 |
355 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當 |
356 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當 |
357 | 28 | 當 | dāng | to face | 當 |
358 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當 |
359 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 當 |
360 | 28 | 當 | dāng | should | 當 |
361 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當 |
362 | 28 | 當 | dǎng | to think | 當 |
363 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當 |
364 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 當 |
365 | 28 | 當 | dàng | that | 當 |
366 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 當 |
367 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 當 |
368 | 28 | 當 | dāng | to judge | 當 |
369 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當 |
370 | 28 | 當 | dàng | the same | 當 |
371 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 當 |
372 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當 |
373 | 28 | 當 | dàng | a trap | 當 |
374 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 當 |
375 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當 |
376 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若不知吉祥之日及諸星等 |
377 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若不知吉祥之日及諸星等 |
378 | 28 | 日 | rì | a day | 若不知吉祥之日及諸星等 |
379 | 28 | 日 | rì | Japan | 若不知吉祥之日及諸星等 |
380 | 28 | 日 | rì | sun | 若不知吉祥之日及諸星等 |
381 | 28 | 日 | rì | daytime | 若不知吉祥之日及諸星等 |
382 | 28 | 日 | rì | sunlight | 若不知吉祥之日及諸星等 |
383 | 28 | 日 | rì | everyday | 若不知吉祥之日及諸星等 |
384 | 28 | 日 | rì | season | 若不知吉祥之日及諸星等 |
385 | 28 | 日 | rì | available time | 若不知吉祥之日及諸星等 |
386 | 28 | 日 | rì | a day | 若不知吉祥之日及諸星等 |
387 | 28 | 日 | rì | in the past | 若不知吉祥之日及諸星等 |
388 | 28 | 日 | mì | mi | 若不知吉祥之日及諸星等 |
389 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 若不知吉祥之日及諸星等 |
390 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 若不知吉祥之日及諸星等 |
391 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 誦持得安樂 |
392 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 誦持得安樂 |
393 | 25 | 持 | chí | to uphold | 誦持得安樂 |
394 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 誦持得安樂 |
395 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 誦持得安樂 |
396 | 25 | 持 | chí | to control | 誦持得安樂 |
397 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 誦持得安樂 |
398 | 25 | 持 | chí | to remember | 誦持得安樂 |
399 | 25 | 持 | chí | to assist | 誦持得安樂 |
400 | 25 | 持 | chí | with; using | 誦持得安樂 |
401 | 25 | 持 | chí | dhara | 誦持得安樂 |
402 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
403 | 24 | 等 | děng | to wait | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
404 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
405 | 24 | 等 | děng | plural | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
406 | 24 | 等 | děng | to be equal | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
407 | 24 | 等 | děng | degree; level | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
408 | 24 | 等 | děng | to compare | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
409 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 及諸天龍藥叉健達縛阿素洛等星宿天仙 |
410 | 23 | 來 | lái | to come | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
411 | 23 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
412 | 23 | 來 | lái | please | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
413 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
414 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
415 | 23 | 來 | lái | ever since | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
416 | 23 | 來 | lái | wheat | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
417 | 23 | 來 | lái | next; future | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
418 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
419 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
420 | 23 | 來 | lái | to earn | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
421 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 若無効驗其神當即消滅若欲天神來為給使 |
422 | 22 | 火 | huǒ | fire; flame | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
423 | 22 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
424 | 22 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
425 | 22 | 火 | huǒ | anger; rage | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
426 | 22 | 火 | huǒ | fire element | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
427 | 22 | 火 | huǒ | Antares | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
428 | 22 | 火 | huǒ | radiance | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
429 | 22 | 火 | huǒ | lightning | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
430 | 22 | 火 | huǒ | a torch | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
431 | 22 | 火 | huǒ | red | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
432 | 22 | 火 | huǒ | urgent | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
433 | 22 | 火 | huǒ | a cause of disease | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
434 | 22 | 火 | huǒ | huo | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
435 | 22 | 火 | huǒ | companion; comrade | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
436 | 22 | 火 | huǒ | Huo | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
437 | 22 | 火 | huǒ | fire; agni | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
438 | 22 | 火 | huǒ | fire element | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
439 | 22 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 少取一撮一呪一遍一投火中 |
440 | 22 | 木 | mù | wood; lumber | 取天蓼木一百八片 |
441 | 22 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 取天蓼木一百八片 |
442 | 22 | 木 | mù | a tree | 取天蓼木一百八片 |
443 | 22 | 木 | mù | wood phase; wood element | 取天蓼木一百八片 |
444 | 22 | 木 | mù | a category of musical instrument | 取天蓼木一百八片 |
445 | 22 | 木 | mù | stiff; rigid | 取天蓼木一百八片 |
446 | 22 | 木 | mù | laurel magnolia | 取天蓼木一百八片 |
447 | 22 | 木 | mù | a coffin | 取天蓼木一百八片 |
448 | 22 | 木 | mù | Jupiter | 取天蓼木一百八片 |
449 | 22 | 木 | mù | Mu | 取天蓼木一百八片 |
450 | 22 | 木 | mù | wooden | 取天蓼木一百八片 |
451 | 22 | 木 | mù | not having perception | 取天蓼木一百八片 |
452 | 22 | 木 | mù | dimwitted | 取天蓼木一百八片 |
453 | 22 | 木 | mù | to loose consciousness | 取天蓼木一百八片 |
454 | 22 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 取天蓼木一百八片 |
455 | 21 | 依 | yī | according to | 一依前法取酪飯燒之 |
456 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一依前法取酪飯燒之 |
457 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一依前法取酪飯燒之 |
458 | 21 | 依 | yī | to help | 一依前法取酪飯燒之 |
459 | 21 | 依 | yī | flourishing | 一依前法取酪飯燒之 |
460 | 21 | 依 | yī | lovable | 一依前法取酪飯燒之 |
461 | 21 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一依前法取酪飯燒之 |
462 | 21 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一依前法取酪飯燒之 |
463 | 21 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一依前法取酪飯燒之 |
464 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等諸佛普皆已說 |
465 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等諸佛普皆已說 |
466 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等諸佛普皆已說 |
467 | 20 | 已 | yǐ | already | 其光遍已還至佛所 |
468 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其光遍已還至佛所 |
469 | 20 | 已 | yǐ | from | 其光遍已還至佛所 |
470 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其光遍已還至佛所 |
471 | 20 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其光遍已還至佛所 |
472 | 20 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其光遍已還至佛所 |
473 | 20 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其光遍已還至佛所 |
474 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 其光遍已還至佛所 |
475 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其光遍已還至佛所 |
476 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其光遍已還至佛所 |
477 | 20 | 已 | yǐ | certainly | 其光遍已還至佛所 |
478 | 20 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其光遍已還至佛所 |
479 | 20 | 已 | yǐ | this | 其光遍已還至佛所 |
480 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其光遍已還至佛所 |
481 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其光遍已還至佛所 |
482 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 若能供養者 |
483 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 若能供養者 |
484 | 20 | 供養 | gòngyǎng | offering | 若能供養者 |
485 | 20 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 若能供養者 |
486 | 20 | 能 | néng | can; able | 能成一切呪 |
487 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 能成一切呪 |
488 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成一切呪 |
489 | 20 | 能 | néng | energy | 能成一切呪 |
490 | 20 | 能 | néng | function; use | 能成一切呪 |
491 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能成一切呪 |
492 | 20 | 能 | néng | talent | 能成一切呪 |
493 | 20 | 能 | néng | expert at | 能成一切呪 |
494 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 能成一切呪 |
495 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成一切呪 |
496 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成一切呪 |
497 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 能成一切呪 |
498 | 20 | 能 | néng | even if | 能成一切呪 |
499 | 20 | 能 | néng | but | 能成一切呪 |
500 | 20 | 能 | néng | in this way | 能成一切呪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
呪 | zhòu | mantra | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca | |
法 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大陀罗尼末法中一字心呪经 | 大陀羅尼末法中一字心呪經 | 100 | Da Great Dharani for the Age of Declining Dharma One Word Mantra Sutra; Tuoluoni Mofa Zhong Yizi Xin Zhou Jing |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十二月 | 115 |
|
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
娑罗树王佛 | 娑羅樹王佛 | 115 | Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
雨花 | 121 | Yuhua | |
正月 | 122 |
|
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿素洛 | 196 | an asura | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
持戒 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
遏迦 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福德 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
护念 | 護念 | 104 |
|
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净信 | 淨信 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙华 | 龍華 | 76 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末罗 | 末羅 | 109 |
|
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
青木香 | 113 | valaka | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
如意瓶 | 114 | mani vase | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三相 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
沈水香 | 115 | aguru | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
酥合香 | 115 | storax balsam; storax | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天童 | 116 | a divine youth | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无忧花 | 無憂花 | 119 | aśoka flower |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心咒 | 120 | heart mantra | |
星宿天 | 120 | celestial deity | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一劫 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真身 | 122 | true body | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |