Glossary and Vocabulary for Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra (Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing) 菩提場所說一字頂輪王經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 二 | èr | two | 二合 |
2 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
3 | 71 | 二 | èr | second | 二合 |
4 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
5 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
6 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
7 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
8 | 68 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
9 | 68 | 合 | hé | to close | 二合 |
10 | 68 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
11 | 68 | 合 | hé | to gather | 二合 |
12 | 68 | 合 | hé | whole | 二合 |
13 | 68 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
14 | 68 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
15 | 68 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
16 | 68 | 合 | hé | to fight | 二合 |
17 | 68 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
18 | 68 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
19 | 68 | 合 | hé | crowded | 二合 |
20 | 68 | 合 | hé | a box | 二合 |
21 | 68 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
22 | 68 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
23 | 68 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
24 | 68 | 合 | hé | He | 二合 |
25 | 68 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
26 | 68 | 合 | hé | Merge | 二合 |
27 | 68 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
28 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 愚夫常是說 |
29 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 愚夫常是說 |
30 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 愚夫常是說 |
31 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 愚夫常是說 |
32 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 愚夫常是說 |
33 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 愚夫常是說 |
34 | 58 | 說 | shuō | allocution | 愚夫常是說 |
35 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 愚夫常是說 |
36 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 愚夫常是說 |
37 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 愚夫常是說 |
38 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 愚夫常是說 |
39 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 愚夫常是說 |
40 | 44 | 於 | yú | to go; to | 當於未來世 |
41 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於未來世 |
42 | 44 | 於 | yú | Yu | 當於未來世 |
43 | 44 | 於 | wū | a crow | 當於未來世 |
44 | 38 | 真言 | zhēnyán | true words | 修習真言行 |
45 | 38 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 修習真言行 |
46 | 38 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 修習真言行 |
47 | 30 | 囉 | luó | baby talk | 阿鉢囉 |
48 | 30 | 囉 | luō | to nag | 阿鉢囉 |
49 | 30 | 囉 | luó | ra | 阿鉢囉 |
50 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 能壞一切魔 |
51 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 能壞一切魔 |
52 | 27 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 以明獲成就 |
53 | 27 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 以明獲成就 |
54 | 27 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 以明獲成就 |
55 | 27 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 以明獲成就 |
56 | 27 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 以明獲成就 |
57 | 27 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 以明獲成就 |
58 | 27 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 以明獲成就 |
59 | 23 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
60 | 23 | 印 | yìn | India | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
61 | 23 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
62 | 23 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
63 | 23 | 印 | yìn | to tally | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
64 | 23 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
65 | 23 | 印 | yìn | Yin | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
66 | 23 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
67 | 23 | 印 | yìn | mudra | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
68 | 22 | 也 | yě | ya | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
69 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
70 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
71 | 21 | 而 | néng | can; able | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
72 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
73 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
74 | 20 | 者 | zhě | ca | 彼諸魔障者 |
75 | 20 | 嚩 | fú | fu | 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也 |
76 | 20 | 嚩 | fú | va | 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也 |
77 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種而振動 |
78 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 六種而振動 |
79 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 六種而振動 |
80 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 六種而振動 |
81 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 六種而振動 |
82 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 六種而振動 |
83 | 18 | 種 | zhǒng | race | 六種而振動 |
84 | 18 | 種 | zhǒng | species | 六種而振動 |
85 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 六種而振動 |
86 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 六種而振動 |
87 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 六種而振動 |
88 | 18 | 及 | jí | to reach | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
89 | 18 | 及 | jí | to attain | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
90 | 18 | 及 | jí | to understand | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
91 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
92 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
93 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
94 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
95 | 17 | 我 | wǒ | self | 是明我願聽 |
96 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 是明我願聽 |
97 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 是明我願聽 |
98 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是明我願聽 |
99 | 17 | 我 | wǒ | ga | 是明我願聽 |
100 | 17 | 三 | sān | three | 地方說三種 |
101 | 17 | 三 | sān | third | 地方說三種 |
102 | 17 | 三 | sān | more than two | 地方說三種 |
103 | 17 | 三 | sān | very few | 地方說三種 |
104 | 17 | 三 | sān | San | 地方說三種 |
105 | 17 | 三 | sān | three; tri | 地方說三種 |
106 | 17 | 三 | sān | sa | 地方說三種 |
107 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 地方說三種 |
108 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 於此觀行不欺誑不放逸 |
109 | 16 | 能 | néng | can; able | 能壞一切魔 |
110 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能壞一切魔 |
111 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能壞一切魔 |
112 | 16 | 能 | néng | energy | 能壞一切魔 |
113 | 16 | 能 | néng | function; use | 能壞一切魔 |
114 | 16 | 能 | néng | talent | 能壞一切魔 |
115 | 16 | 能 | néng | expert at | 能壞一切魔 |
116 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能壞一切魔 |
117 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能壞一切魔 |
118 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能壞一切魔 |
119 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能壞一切魔 |
120 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能壞一切魔 |
121 | 16 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
122 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉皆得除滅 |
123 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉皆得除滅 |
124 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 悉皆得除滅 |
125 | 16 | 得 | dé | de | 悉皆得除滅 |
126 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 悉皆得除滅 |
127 | 16 | 得 | dé | to result in | 悉皆得除滅 |
128 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉皆得除滅 |
129 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 悉皆得除滅 |
130 | 16 | 得 | dé | to be finished | 悉皆得除滅 |
131 | 16 | 得 | děi | satisfying | 悉皆得除滅 |
132 | 16 | 得 | dé | to contract | 悉皆得除滅 |
133 | 16 | 得 | dé | to hear | 悉皆得除滅 |
134 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 悉皆得除滅 |
135 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 悉皆得除滅 |
136 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉皆得除滅 |
137 | 15 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應等正覺說 |
138 | 15 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應等正覺說 |
139 | 15 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應等正覺說 |
140 | 15 | 應 | yìng | to accept | 應等正覺說 |
141 | 15 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應等正覺說 |
142 | 15 | 應 | yìng | to echo | 應等正覺說 |
143 | 15 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應等正覺說 |
144 | 15 | 應 | yìng | Ying | 應等正覺說 |
145 | 15 | 中 | zhōng | middle | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
146 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
147 | 15 | 中 | zhōng | China | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
148 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
149 | 15 | 中 | zhōng | midday | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
150 | 15 | 中 | zhōng | inside | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
151 | 15 | 中 | zhōng | during | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
152 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
153 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
154 | 15 | 中 | zhōng | half | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
155 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
156 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
157 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
158 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
159 | 15 | 中 | zhōng | middle | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
160 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修真言行者 |
161 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修真言行者 |
162 | 15 | 修 | xiū | to repair | 修真言行者 |
163 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 修真言行者 |
164 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 修真言行者 |
165 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修真言行者 |
166 | 15 | 修 | xiū | to practice | 修真言行者 |
167 | 15 | 修 | xiū | to cut | 修真言行者 |
168 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修真言行者 |
169 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 修真言行者 |
170 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 修真言行者 |
171 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 修真言行者 |
172 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修真言行者 |
173 | 15 | 修 | xiū | excellent | 修真言行者 |
174 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修真言行者 |
175 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 修真言行者 |
176 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修真言行者 |
177 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修真言行者 |
178 | 15 | 之 | zhī | to go | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
179 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
180 | 15 | 之 | zhī | is | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
181 | 15 | 之 | zhī | to use | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
182 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
183 | 15 | 之 | zhī | winding | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
184 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
185 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
186 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
187 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
188 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
189 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
190 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
191 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
192 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
193 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
194 | 15 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
195 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
196 | 15 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
197 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
198 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
199 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
200 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
201 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
202 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
203 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
204 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
205 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
206 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
207 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
208 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
209 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
210 | 14 | 大 | dà | size | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
211 | 14 | 大 | dà | old | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
212 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
213 | 14 | 大 | dà | adult | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
214 | 14 | 大 | dài | an important person | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
215 | 14 | 大 | dà | senior | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
216 | 14 | 大 | dà | an element | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
217 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
218 | 14 | 尾 | wěi | tail | 曬尾諦阿目岐 |
219 | 14 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 曬尾諦阿目岐 |
220 | 14 | 尾 | wěi | to follow | 曬尾諦阿目岐 |
221 | 14 | 尾 | wěi | Wei constellation | 曬尾諦阿目岐 |
222 | 14 | 尾 | wěi | last | 曬尾諦阿目岐 |
223 | 14 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 曬尾諦阿目岐 |
224 | 14 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 曬尾諦阿目岐 |
225 | 14 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 曬尾諦阿目岐 |
226 | 14 | 尾 | wěi | remaining | 曬尾諦阿目岐 |
227 | 14 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 曬尾諦阿目岐 |
228 | 14 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 曬尾諦阿目岐 |
229 | 14 | 求 | qiú | to request | 猶如如意樹令滿一切所求 |
230 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 猶如如意樹令滿一切所求 |
231 | 14 | 求 | qiú | to implore | 猶如如意樹令滿一切所求 |
232 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 猶如如意樹令滿一切所求 |
233 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 猶如如意樹令滿一切所求 |
234 | 14 | 求 | qiú | to attract | 猶如如意樹令滿一切所求 |
235 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 猶如如意樹令滿一切所求 |
236 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 猶如如意樹令滿一切所求 |
237 | 14 | 求 | qiú | to demand | 猶如如意樹令滿一切所求 |
238 | 14 | 求 | qiú | to end | 猶如如意樹令滿一切所求 |
239 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 猶如如意樹令滿一切所求 |
240 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為息彼障故 |
241 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 為息彼障故 |
242 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 為息彼障故 |
243 | 14 | 為 | wéi | to do | 為息彼障故 |
244 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 為息彼障故 |
245 | 14 | 為 | wéi | to govern | 為息彼障故 |
246 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 為息彼障故 |
247 | 14 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以明獲成就 |
248 | 14 | 明 | míng | Ming | 以明獲成就 |
249 | 14 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以明獲成就 |
250 | 14 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以明獲成就 |
251 | 14 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 以明獲成就 |
252 | 14 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 以明獲成就 |
253 | 14 | 明 | míng | consecrated | 以明獲成就 |
254 | 14 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 以明獲成就 |
255 | 14 | 明 | míng | to explain; to clarify | 以明獲成就 |
256 | 14 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 以明獲成就 |
257 | 14 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 以明獲成就 |
258 | 14 | 明 | míng | eyesight; vision | 以明獲成就 |
259 | 14 | 明 | míng | a god; a spirit | 以明獲成就 |
260 | 14 | 明 | míng | fame; renown | 以明獲成就 |
261 | 14 | 明 | míng | open; public | 以明獲成就 |
262 | 14 | 明 | míng | clear | 以明獲成就 |
263 | 14 | 明 | míng | to become proficient | 以明獲成就 |
264 | 14 | 明 | míng | to be proficient | 以明獲成就 |
265 | 14 | 明 | míng | virtuous | 以明獲成就 |
266 | 14 | 明 | míng | open and honest | 以明獲成就 |
267 | 14 | 明 | míng | clean; neat | 以明獲成就 |
268 | 14 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 以明獲成就 |
269 | 14 | 明 | míng | next; afterwards | 以明獲成就 |
270 | 14 | 明 | míng | positive | 以明獲成就 |
271 | 14 | 明 | míng | Clear | 以明獲成就 |
272 | 14 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 以明獲成就 |
273 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 護摩所加持 |
274 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 護摩所加持 |
275 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 護摩所加持 |
276 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 護摩所加持 |
277 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 護摩所加持 |
278 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 護摩所加持 |
279 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 護摩所加持 |
280 | 14 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 利益修行者 |
281 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 利益修行者 |
282 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 利益修行者 |
283 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 利益修行者 |
284 | 13 | 佛頂 | fódǐng | Buddha crown; usnisa | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
285 | 13 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
286 | 13 | 娑 | suō | to lounge | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
287 | 13 | 娑 | suō | to saunter | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
288 | 13 | 娑 | suō | suo | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
289 | 13 | 娑 | suō | sa | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
290 | 12 | 諦 | dì | truth | 曬尾諦阿目岐 |
291 | 12 | 諦 | dì | to examine | 曬尾諦阿目岐 |
292 | 12 | 諦 | dì | truth; satya | 曬尾諦阿目岐 |
293 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦彌 |
294 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦彌 |
295 | 12 | 常 | cháng | Chang | 愚夫常是說 |
296 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 愚夫常是說 |
297 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 愚夫常是說 |
298 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 愚夫常是說 |
299 | 12 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底 |
300 | 12 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底 |
301 | 12 | 底 | dǐ | to stop | 底 |
302 | 12 | 底 | dǐ | to arrive | 底 |
303 | 12 | 底 | dǐ | underneath | 底 |
304 | 12 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底 |
305 | 12 | 底 | dǐ | end of month or year | 底 |
306 | 12 | 底 | dǐ | remnants | 底 |
307 | 12 | 底 | dǐ | background | 底 |
308 | 12 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底 |
309 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 是持誦之人 |
310 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是持誦之人 |
311 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 是持誦之人 |
312 | 12 | 人 | rén | everybody | 是持誦之人 |
313 | 12 | 人 | rén | adult | 是持誦之人 |
314 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 是持誦之人 |
315 | 12 | 人 | rén | an upright person | 是持誦之人 |
316 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 是持誦之人 |
317 | 12 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 惹娑嚩隷曩尾哩曳 |
318 | 12 | 哩 | lǐ | ṛ | 惹娑嚩隷曩尾哩曳 |
319 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
320 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
321 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
322 | 12 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
323 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
324 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
325 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
326 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
327 | 12 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
328 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
329 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
330 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 隨時住等引 |
331 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 隨時住等引 |
332 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 隨時住等引 |
333 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 隨時住等引 |
334 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 隨時住等引 |
335 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 隨時住等引 |
336 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 許用於牛酥 |
337 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 許用於牛酥 |
338 | 11 | 用 | yòng | to eat | 許用於牛酥 |
339 | 11 | 用 | yòng | to spend | 許用於牛酥 |
340 | 11 | 用 | yòng | expense | 許用於牛酥 |
341 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 許用於牛酥 |
342 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 許用於牛酥 |
343 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 許用於牛酥 |
344 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 許用於牛酥 |
345 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 許用於牛酥 |
346 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 許用於牛酥 |
347 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 許用於牛酥 |
348 | 11 | 用 | yòng | to control | 許用於牛酥 |
349 | 11 | 用 | yòng | to access | 許用於牛酥 |
350 | 11 | 用 | yòng | Yong | 許用於牛酥 |
351 | 11 | 用 | yòng | yong; function; application | 許用於牛酥 |
352 | 11 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 許用於牛酥 |
353 | 11 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
354 | 11 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
355 | 11 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
356 | 11 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
357 | 11 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
358 | 11 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
359 | 11 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
360 | 11 | 口 | kǒu | taste | 口 |
361 | 11 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
362 | 11 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
363 | 11 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
364 | 10 | 怛 | dá | grieved; saddened | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
365 | 10 | 怛 | dá | worried | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
366 | 10 | 怛 | dá | ta | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
367 | 10 | 波 | bō | undulations | 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩 |
368 | 10 | 波 | bō | waves; breakers | 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩 |
369 | 10 | 波 | bō | wavelength | 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩 |
370 | 10 | 波 | bō | pa | 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩 |
371 | 10 | 波 | bō | wave; taraṅga | 冒鉢薩俁波也細瓢曩謨窣覩 |
372 | 10 | 護摩 | hùmó | homa | 護摩所加持 |
373 | 10 | 中指 | zhōngzhǐ | middle finger | 竪二中指相合屈上節 |
374 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊知無盡法界已 |
375 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊知無盡法界已 |
376 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊知無盡法界已 |
377 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊知無盡法界已 |
378 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊知無盡法界已 |
379 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊知無盡法界已 |
380 | 9 | 頂 | dǐng | top; peak | 或結頂 |
381 | 9 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 或結頂 |
382 | 9 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 或結頂 |
383 | 9 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 或結頂 |
384 | 9 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 或結頂 |
385 | 9 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 或結頂 |
386 | 9 | 頂 | dǐng | to be the best of | 或結頂 |
387 | 9 | 頂 | dǐng | limit | 或結頂 |
388 | 9 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 或結頂 |
389 | 9 | 頂 | dǐng | to stand up to | 或結頂 |
390 | 9 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 或結頂 |
391 | 9 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 或結頂 |
392 | 9 | 頂 | dǐng | to butt | 或結頂 |
393 | 9 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 或結頂 |
394 | 9 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 或結頂 |
395 | 9 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 或結頂 |
396 | 9 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 或結頂 |
397 | 9 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 或結頂 |
398 | 9 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 或結頂 |
399 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
400 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
401 | 9 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也 |
402 | 9 | 曩 | nǎng | na | 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也 |
403 | 9 | 薩 | sà | Sa | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
404 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
405 | 9 | 天 | tiān | day | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
406 | 9 | 天 | tiān | heaven | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
407 | 9 | 天 | tiān | nature | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
408 | 9 | 天 | tiān | sky | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
409 | 9 | 天 | tiān | weather | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
410 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
411 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
412 | 9 | 天 | tiān | season | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
413 | 9 | 天 | tiān | destiny | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
414 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
415 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
416 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
417 | 9 | 前 | qián | front | 不異於前明 |
418 | 9 | 前 | qián | former; the past | 不異於前明 |
419 | 9 | 前 | qián | to go forward | 不異於前明 |
420 | 9 | 前 | qián | preceding | 不異於前明 |
421 | 9 | 前 | qián | before; earlier; prior | 不異於前明 |
422 | 9 | 前 | qián | to appear before | 不異於前明 |
423 | 9 | 前 | qián | future | 不異於前明 |
424 | 9 | 前 | qián | top; first | 不異於前明 |
425 | 9 | 前 | qián | battlefront | 不異於前明 |
426 | 9 | 前 | qián | before; former; pūrva | 不異於前明 |
427 | 9 | 前 | qián | facing; mukha | 不異於前明 |
428 | 9 | 曳 | yè | to drag | 岐曳切八 |
429 | 9 | 曳 | yì | to drag | 岐曳切八 |
430 | 9 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 岐曳切八 |
431 | 9 | 曳 | yì | exhausted | 岐曳切八 |
432 | 9 | 曳 | yè | ye | 岐曳切八 |
433 | 9 | 王 | wáng | Wang | 若修佛頂王真言行者 |
434 | 9 | 王 | wáng | a king | 若修佛頂王真言行者 |
435 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若修佛頂王真言行者 |
436 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若修佛頂王真言行者 |
437 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若修佛頂王真言行者 |
438 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 若修佛頂王真言行者 |
439 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若修佛頂王真言行者 |
440 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若修佛頂王真言行者 |
441 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若修佛頂王真言行者 |
442 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若修佛頂王真言行者 |
443 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若修佛頂王真言行者 |
444 | 9 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
445 | 9 | 惹 | rě | to attract | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
446 | 9 | 惹 | rě | to worry about | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
447 | 9 | 惹 | rě | to infect | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
448 | 9 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
449 | 9 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 阿鉢囉 |
450 | 9 | 鉢 | bō | a bowl | 阿鉢囉 |
451 | 9 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 阿鉢囉 |
452 | 9 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 阿鉢囉 |
453 | 9 | 鉢 | bō | Alms bowl | 阿鉢囉 |
454 | 9 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 阿鉢囉 |
455 | 9 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 阿鉢囉 |
456 | 9 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 阿鉢囉 |
457 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦除諸魔羅 |
458 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸魔悉惑亂 |
459 | 8 | 悉 | xī | detailed | 諸魔悉惑亂 |
460 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸魔悉惑亂 |
461 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸魔悉惑亂 |
462 | 8 | 悉 | xī | strongly | 諸魔悉惑亂 |
463 | 8 | 悉 | xī | Xi | 諸魔悉惑亂 |
464 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸魔悉惑亂 |
465 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 息災等三種 |
466 | 8 | 等 | děng | to wait | 息災等三種 |
467 | 8 | 等 | děng | to be equal | 息災等三種 |
468 | 8 | 等 | děng | degree; level | 息災等三種 |
469 | 8 | 等 | děng | to compare | 息災等三種 |
470 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 息災等三種 |
471 | 8 | 先 | xiān | first | 先佛之所說 |
472 | 8 | 先 | xiān | early; prior; former | 先佛之所說 |
473 | 8 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先佛之所說 |
474 | 8 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先佛之所說 |
475 | 8 | 先 | xiān | to start | 先佛之所說 |
476 | 8 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先佛之所說 |
477 | 8 | 先 | xiān | before; in front | 先佛之所說 |
478 | 8 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先佛之所說 |
479 | 8 | 先 | xiān | Xian | 先佛之所說 |
480 | 8 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先佛之所說 |
481 | 8 | 先 | xiān | super | 先佛之所說 |
482 | 8 | 先 | xiān | deceased | 先佛之所說 |
483 | 8 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先佛之所說 |
484 | 8 | 曰 | yuē | to speak; to say | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
485 | 8 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
486 | 8 | 曰 | yuē | to be called | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
487 | 8 | 曰 | yuē | said; ukta | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
488 | 8 | 左 | zuǒ | left | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
489 | 8 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
490 | 8 | 左 | zuǒ | east | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
491 | 8 | 左 | zuǒ | to bring | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
492 | 8 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
493 | 8 | 左 | zuǒ | Zuo | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
494 | 8 | 左 | zuǒ | extreme | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
495 | 8 | 左 | zuǒ | ca | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
496 | 8 | 左 | zuǒ | left; vāma | 比舍左步多阿鉢娑麼 |
497 | 8 | 略 | lüè | plan; strategy | 我略說 |
498 | 8 | 略 | lüè | to administer | 我略說 |
499 | 8 | 略 | lüè | Lue | 我略說 |
500 | 8 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 我略說 |
Frequencies of all Words
Top 937
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 二 | èr | two | 二合 |
2 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
3 | 71 | 二 | èr | second | 二合 |
4 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
5 | 71 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
6 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
7 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
8 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
9 | 68 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
10 | 68 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
11 | 68 | 合 | hé | to close | 二合 |
12 | 68 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
13 | 68 | 合 | hé | to gather | 二合 |
14 | 68 | 合 | hé | whole | 二合 |
15 | 68 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
16 | 68 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
17 | 68 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
18 | 68 | 合 | hé | to fight | 二合 |
19 | 68 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
20 | 68 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
21 | 68 | 合 | hé | and; also | 二合 |
22 | 68 | 合 | hé | crowded | 二合 |
23 | 68 | 合 | hé | a box | 二合 |
24 | 68 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
25 | 68 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
26 | 68 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
27 | 68 | 合 | hé | should | 二合 |
28 | 68 | 合 | hé | He | 二合 |
29 | 68 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
30 | 68 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
31 | 68 | 合 | hé | Merge | 二合 |
32 | 68 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
33 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 愚夫常是說 |
34 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 愚夫常是說 |
35 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 愚夫常是說 |
36 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 愚夫常是說 |
37 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 愚夫常是說 |
38 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 愚夫常是說 |
39 | 58 | 說 | shuō | allocution | 愚夫常是說 |
40 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 愚夫常是說 |
41 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 愚夫常是說 |
42 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 愚夫常是說 |
43 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 愚夫常是說 |
44 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 愚夫常是說 |
45 | 44 | 於 | yú | in; at | 當於未來世 |
46 | 44 | 於 | yú | in; at | 當於未來世 |
47 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 當於未來世 |
48 | 44 | 於 | yú | to go; to | 當於未來世 |
49 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於未來世 |
50 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當於未來世 |
51 | 44 | 於 | yú | from | 當於未來世 |
52 | 44 | 於 | yú | give | 當於未來世 |
53 | 44 | 於 | yú | oppposing | 當於未來世 |
54 | 44 | 於 | yú | and | 當於未來世 |
55 | 44 | 於 | yú | compared to | 當於未來世 |
56 | 44 | 於 | yú | by | 當於未來世 |
57 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 當於未來世 |
58 | 44 | 於 | yú | for | 當於未來世 |
59 | 44 | 於 | yú | Yu | 當於未來世 |
60 | 44 | 於 | wū | a crow | 當於未來世 |
61 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 當於未來世 |
62 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 當於未來世 |
63 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 今說此大明 |
64 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 今說此大明 |
65 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今說此大明 |
66 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今說此大明 |
67 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今說此大明 |
68 | 38 | 真言 | zhēnyán | true words | 修習真言行 |
69 | 38 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 修習真言行 |
70 | 38 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 修習真言行 |
71 | 30 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 阿鉢囉 |
72 | 30 | 囉 | luó | baby talk | 阿鉢囉 |
73 | 30 | 囉 | luō | to nag | 阿鉢囉 |
74 | 30 | 囉 | luó | ra | 阿鉢囉 |
75 | 30 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能壞一切魔 |
76 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 能壞一切魔 |
77 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 能壞一切魔 |
78 | 30 | 一切 | yīqiè | generally | 能壞一切魔 |
79 | 30 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能壞一切魔 |
80 | 30 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能壞一切魔 |
81 | 27 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 以明獲成就 |
82 | 27 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 以明獲成就 |
83 | 27 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 以明獲成就 |
84 | 27 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 以明獲成就 |
85 | 27 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 以明獲成就 |
86 | 27 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 以明獲成就 |
87 | 27 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 以明獲成就 |
88 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸魔悉惑亂 |
89 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 諸魔悉惑亂 |
90 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸魔悉惑亂 |
91 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸魔悉惑亂 |
92 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸魔悉惑亂 |
93 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 諸魔悉惑亂 |
94 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸魔悉惑亂 |
95 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 為息彼障故 |
96 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 為息彼障故 |
97 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 為息彼障故 |
98 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人常憶念 |
99 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若人常憶念 |
100 | 24 | 若 | ruò | if | 若人常憶念 |
101 | 24 | 若 | ruò | you | 若人常憶念 |
102 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若人常憶念 |
103 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若人常憶念 |
104 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人常憶念 |
105 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若人常憶念 |
106 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若人常憶念 |
107 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人常憶念 |
108 | 24 | 若 | ruò | thus | 若人常憶念 |
109 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若人常憶念 |
110 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若人常憶念 |
111 | 24 | 若 | ruò | only then | 若人常憶念 |
112 | 24 | 若 | rě | ja | 若人常憶念 |
113 | 24 | 若 | rě | jñā | 若人常憶念 |
114 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若人常憶念 |
115 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是持誦之人 |
116 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是持誦之人 |
117 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是持誦之人 |
118 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是持誦之人 |
119 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是持誦之人 |
120 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是持誦之人 |
121 | 23 | 是 | shì | true | 是持誦之人 |
122 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是持誦之人 |
123 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是持誦之人 |
124 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是持誦之人 |
125 | 23 | 是 | shì | Shi | 是持誦之人 |
126 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是持誦之人 |
127 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是持誦之人 |
128 | 23 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
129 | 23 | 印 | yìn | India | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
130 | 23 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
131 | 23 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
132 | 23 | 印 | yìn | to tally | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
133 | 23 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
134 | 23 | 印 | yìn | Yin | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
135 | 23 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
136 | 23 | 印 | yìn | mudra | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
137 | 22 | 也 | yě | also; too | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
138 | 22 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
139 | 22 | 也 | yě | either | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
140 | 22 | 也 | yě | even | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
141 | 22 | 也 | yě | used to soften the tone | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
142 | 22 | 也 | yě | used for emphasis | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
143 | 22 | 也 | yě | used to mark contrast | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
144 | 22 | 也 | yě | used to mark compromise | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
145 | 22 | 也 | yě | ya | 也曩謨薩嚩沒馱冒地薩怛吠 |
146 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
147 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
148 | 21 | 而 | ér | you | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
149 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
150 | 21 | 而 | ér | right away; then | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
151 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
152 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
153 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
154 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
155 | 21 | 而 | ér | so as to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
156 | 21 | 而 | ér | only then | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
157 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
158 | 21 | 而 | néng | can; able | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
159 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
160 | 21 | 而 | ér | me | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
161 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
162 | 21 | 而 | ér | possessive | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
163 | 21 | 而 | ér | and; ca | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
164 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼諸魔障者 |
165 | 20 | 者 | zhě | that | 彼諸魔障者 |
166 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼諸魔障者 |
167 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼諸魔障者 |
168 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼諸魔障者 |
169 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼諸魔障者 |
170 | 20 | 者 | zhuó | according to | 彼諸魔障者 |
171 | 20 | 者 | zhě | ca | 彼諸魔障者 |
172 | 20 | 嚩 | fú | fu | 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也 |
173 | 20 | 嚩 | fú | va | 爾寧爾寧爾曩嚩黎怛也 |
174 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種而振動 |
175 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 六種而振動 |
176 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種而振動 |
177 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 六種而振動 |
178 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 六種而振動 |
179 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 六種而振動 |
180 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 六種而振動 |
181 | 18 | 種 | zhǒng | race | 六種而振動 |
182 | 18 | 種 | zhǒng | species | 六種而振動 |
183 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 六種而振動 |
184 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 六種而振動 |
185 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 六種而振動 |
186 | 18 | 及 | jí | to reach | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
187 | 18 | 及 | jí | and | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
188 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
189 | 18 | 及 | jí | to attain | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
190 | 18 | 及 | jí | to understand | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
191 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
192 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
193 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
194 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 彼悉皆違逆金剛種族及自種族并親族朋友 |
195 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 是明我願聽 |
196 | 17 | 我 | wǒ | self | 是明我願聽 |
197 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 是明我願聽 |
198 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 是明我願聽 |
199 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 是明我願聽 |
200 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是明我願聽 |
201 | 17 | 我 | wǒ | ga | 是明我願聽 |
202 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 是明我願聽 |
203 | 17 | 三 | sān | three | 地方說三種 |
204 | 17 | 三 | sān | third | 地方說三種 |
205 | 17 | 三 | sān | more than two | 地方說三種 |
206 | 17 | 三 | sān | very few | 地方說三種 |
207 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 地方說三種 |
208 | 17 | 三 | sān | San | 地方說三種 |
209 | 17 | 三 | sān | three; tri | 地方說三種 |
210 | 17 | 三 | sān | sa | 地方說三種 |
211 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 地方說三種 |
212 | 16 | 不 | bù | not; no | 於此觀行不欺誑不放逸 |
213 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於此觀行不欺誑不放逸 |
214 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 於此觀行不欺誑不放逸 |
215 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 於此觀行不欺誑不放逸 |
216 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於此觀行不欺誑不放逸 |
217 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於此觀行不欺誑不放逸 |
218 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於此觀行不欺誑不放逸 |
219 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 於此觀行不欺誑不放逸 |
220 | 16 | 不 | bù | no; na | 於此觀行不欺誑不放逸 |
221 | 16 | 能 | néng | can; able | 能壞一切魔 |
222 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能壞一切魔 |
223 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能壞一切魔 |
224 | 16 | 能 | néng | energy | 能壞一切魔 |
225 | 16 | 能 | néng | function; use | 能壞一切魔 |
226 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能壞一切魔 |
227 | 16 | 能 | néng | talent | 能壞一切魔 |
228 | 16 | 能 | néng | expert at | 能壞一切魔 |
229 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能壞一切魔 |
230 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能壞一切魔 |
231 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能壞一切魔 |
232 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 能壞一切魔 |
233 | 16 | 能 | néng | even if | 能壞一切魔 |
234 | 16 | 能 | néng | but | 能壞一切魔 |
235 | 16 | 能 | néng | in this way | 能壞一切魔 |
236 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能壞一切魔 |
237 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能壞一切魔 |
238 | 16 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
239 | 16 | 得 | de | potential marker | 悉皆得除滅 |
240 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉皆得除滅 |
241 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 悉皆得除滅 |
242 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉皆得除滅 |
243 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 悉皆得除滅 |
244 | 16 | 得 | dé | de | 悉皆得除滅 |
245 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 悉皆得除滅 |
246 | 16 | 得 | dé | to result in | 悉皆得除滅 |
247 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉皆得除滅 |
248 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 悉皆得除滅 |
249 | 16 | 得 | dé | to be finished | 悉皆得除滅 |
250 | 16 | 得 | de | result of degree | 悉皆得除滅 |
251 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 悉皆得除滅 |
252 | 16 | 得 | děi | satisfying | 悉皆得除滅 |
253 | 16 | 得 | dé | to contract | 悉皆得除滅 |
254 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 悉皆得除滅 |
255 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 悉皆得除滅 |
256 | 16 | 得 | dé | to hear | 悉皆得除滅 |
257 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 悉皆得除滅 |
258 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 悉皆得除滅 |
259 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉皆得除滅 |
260 | 15 | 應 | yīng | should; ought | 應等正覺說 |
261 | 15 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應等正覺說 |
262 | 15 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應等正覺說 |
263 | 15 | 應 | yīng | soon; immediately | 應等正覺說 |
264 | 15 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應等正覺說 |
265 | 15 | 應 | yìng | to accept | 應等正覺說 |
266 | 15 | 應 | yīng | or; either | 應等正覺說 |
267 | 15 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應等正覺說 |
268 | 15 | 應 | yìng | to echo | 應等正覺說 |
269 | 15 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應等正覺說 |
270 | 15 | 應 | yìng | Ying | 應等正覺說 |
271 | 15 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應等正覺說 |
272 | 15 | 中 | zhōng | middle | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
273 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
274 | 15 | 中 | zhōng | China | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
275 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
276 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
277 | 15 | 中 | zhōng | midday | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
278 | 15 | 中 | zhōng | inside | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
279 | 15 | 中 | zhōng | during | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
280 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
281 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
282 | 15 | 中 | zhōng | half | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
283 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
284 | 15 | 中 | zhōng | while | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
285 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
286 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
287 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
288 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
289 | 15 | 中 | zhōng | middle | 天世魔世沙門婆羅門眾中 |
290 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修真言行者 |
291 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修真言行者 |
292 | 15 | 修 | xiū | to repair | 修真言行者 |
293 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 修真言行者 |
294 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 修真言行者 |
295 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修真言行者 |
296 | 15 | 修 | xiū | to practice | 修真言行者 |
297 | 15 | 修 | xiū | to cut | 修真言行者 |
298 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修真言行者 |
299 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 修真言行者 |
300 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 修真言行者 |
301 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 修真言行者 |
302 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修真言行者 |
303 | 15 | 修 | xiū | excellent | 修真言行者 |
304 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修真言行者 |
305 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 修真言行者 |
306 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修真言行者 |
307 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修真言行者 |
308 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
309 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
310 | 15 | 之 | zhī | to go | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
311 | 15 | 之 | zhī | this; that | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
312 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
313 | 15 | 之 | zhī | it | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
314 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
315 | 15 | 之 | zhī | all | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
316 | 15 | 之 | zhī | and | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
317 | 15 | 之 | zhī | however | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
318 | 15 | 之 | zhī | if | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
319 | 15 | 之 | zhī | then | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
320 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
321 | 15 | 之 | zhī | is | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
322 | 15 | 之 | zhī | to use | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
323 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
324 | 15 | 之 | zhī | winding | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
325 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
326 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
327 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
328 | 15 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
329 | 15 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
330 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
331 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
332 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
333 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
334 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
335 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
336 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
337 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
338 | 15 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
339 | 15 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
340 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
341 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
342 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
343 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
344 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊觀金剛手祕密主復以伽他而誥之曰 |
345 | 15 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
346 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
347 | 15 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
348 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
349 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
350 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
351 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
352 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
353 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
354 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
355 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
356 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
357 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
358 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
359 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
360 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
361 | 14 | 大 | dà | size | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
362 | 14 | 大 | dà | old | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
363 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
364 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
365 | 14 | 大 | dà | adult | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
366 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
367 | 14 | 大 | dài | an important person | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
368 | 14 | 大 | dà | senior | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
369 | 14 | 大 | dà | approximately | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
370 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
371 | 14 | 大 | dà | an element | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
372 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
373 | 14 | 尾 | wěi | tail | 曬尾諦阿目岐 |
374 | 14 | 尾 | wěi | measure word for fish | 曬尾諦阿目岐 |
375 | 14 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 曬尾諦阿目岐 |
376 | 14 | 尾 | wěi | to follow | 曬尾諦阿目岐 |
377 | 14 | 尾 | wěi | Wei constellation | 曬尾諦阿目岐 |
378 | 14 | 尾 | wěi | last | 曬尾諦阿目岐 |
379 | 14 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 曬尾諦阿目岐 |
380 | 14 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 曬尾諦阿目岐 |
381 | 14 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 曬尾諦阿目岐 |
382 | 14 | 尾 | wěi | remaining | 曬尾諦阿目岐 |
383 | 14 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 曬尾諦阿目岐 |
384 | 14 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 曬尾諦阿目岐 |
385 | 14 | 求 | qiú | to request | 猶如如意樹令滿一切所求 |
386 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 猶如如意樹令滿一切所求 |
387 | 14 | 求 | qiú | to implore | 猶如如意樹令滿一切所求 |
388 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 猶如如意樹令滿一切所求 |
389 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 猶如如意樹令滿一切所求 |
390 | 14 | 求 | qiú | to attract | 猶如如意樹令滿一切所求 |
391 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 猶如如意樹令滿一切所求 |
392 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 猶如如意樹令滿一切所求 |
393 | 14 | 求 | qiú | to demand | 猶如如意樹令滿一切所求 |
394 | 14 | 求 | qiú | to end | 猶如如意樹令滿一切所求 |
395 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 猶如如意樹令滿一切所求 |
396 | 14 | 為 | wèi | for; to | 為息彼障故 |
397 | 14 | 為 | wèi | because of | 為息彼障故 |
398 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為息彼障故 |
399 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 為息彼障故 |
400 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 為息彼障故 |
401 | 14 | 為 | wéi | to do | 為息彼障故 |
402 | 14 | 為 | wèi | for | 為息彼障故 |
403 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 為息彼障故 |
404 | 14 | 為 | wèi | to | 為息彼障故 |
405 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 為息彼障故 |
406 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為息彼障故 |
407 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 為息彼障故 |
408 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 為息彼障故 |
409 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 為息彼障故 |
410 | 14 | 為 | wéi | to govern | 為息彼障故 |
411 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 為息彼障故 |
412 | 14 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以明獲成就 |
413 | 14 | 明 | míng | Ming | 以明獲成就 |
414 | 14 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以明獲成就 |
415 | 14 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以明獲成就 |
416 | 14 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 以明獲成就 |
417 | 14 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 以明獲成就 |
418 | 14 | 明 | míng | consecrated | 以明獲成就 |
419 | 14 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 以明獲成就 |
420 | 14 | 明 | míng | to explain; to clarify | 以明獲成就 |
421 | 14 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 以明獲成就 |
422 | 14 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 以明獲成就 |
423 | 14 | 明 | míng | eyesight; vision | 以明獲成就 |
424 | 14 | 明 | míng | a god; a spirit | 以明獲成就 |
425 | 14 | 明 | míng | fame; renown | 以明獲成就 |
426 | 14 | 明 | míng | open; public | 以明獲成就 |
427 | 14 | 明 | míng | clear | 以明獲成就 |
428 | 14 | 明 | míng | to become proficient | 以明獲成就 |
429 | 14 | 明 | míng | to be proficient | 以明獲成就 |
430 | 14 | 明 | míng | virtuous | 以明獲成就 |
431 | 14 | 明 | míng | open and honest | 以明獲成就 |
432 | 14 | 明 | míng | clean; neat | 以明獲成就 |
433 | 14 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 以明獲成就 |
434 | 14 | 明 | míng | next; afterwards | 以明獲成就 |
435 | 14 | 明 | míng | positive | 以明獲成就 |
436 | 14 | 明 | míng | Clear | 以明獲成就 |
437 | 14 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 以明獲成就 |
438 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 護摩所加持 |
439 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 護摩所加持 |
440 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 護摩所加持 |
441 | 14 | 所 | suǒ | it | 護摩所加持 |
442 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 護摩所加持 |
443 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 護摩所加持 |
444 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 護摩所加持 |
445 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 護摩所加持 |
446 | 14 | 所 | suǒ | that which | 護摩所加持 |
447 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 護摩所加持 |
448 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 護摩所加持 |
449 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 護摩所加持 |
450 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 護摩所加持 |
451 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 護摩所加持 |
452 | 14 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 利益修行者 |
453 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 利益修行者 |
454 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 利益修行者 |
455 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 利益修行者 |
456 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
457 | 13 | 如 | rú | if | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
458 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
459 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
460 | 13 | 如 | rú | this | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
461 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
462 | 13 | 如 | rú | to go to | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
463 | 13 | 如 | rú | to meet | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
464 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
465 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
466 | 13 | 如 | rú | and | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
467 | 13 | 如 | rú | or | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
468 | 13 | 如 | rú | but | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
469 | 13 | 如 | rú | then | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
470 | 13 | 如 | rú | naturally | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
471 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
472 | 13 | 如 | rú | you | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
473 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
474 | 13 | 如 | rú | in; at | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
475 | 13 | 如 | rú | Ru | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
476 | 13 | 如 | rú | Thus | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
477 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
478 | 13 | 如 | rú | like; iva | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
479 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 應成就十善業道如說修真言行極善作意 |
480 | 13 | 佛頂 | fódǐng | Buddha crown; usnisa | 若欲修習佛頂不思議印三摩 |
481 | 13 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
482 | 13 | 娑 | suō | to lounge | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
483 | 13 | 娑 | suō | to saunter | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
484 | 13 | 娑 | suō | suo | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
485 | 13 | 娑 | suō | sa | 蘗多娑賀惹低薩嚩沒馱 |
486 | 12 | 諦 | dì | truth | 曬尾諦阿目岐 |
487 | 12 | 諦 | dì | to examine | 曬尾諦阿目岐 |
488 | 12 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 曬尾諦阿目岐 |
489 | 12 | 諦 | dì | truth; satya | 曬尾諦阿目岐 |
490 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦彌 |
491 | 12 | 迦 | jiā | ka | 迦彌 |
492 | 12 | 或 | huò | or; either; else | 祕密主或持誦輪王真言者 |
493 | 12 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 祕密主或持誦輪王真言者 |
494 | 12 | 或 | huò | some; someone | 祕密主或持誦輪王真言者 |
495 | 12 | 或 | míngnián | suddenly | 祕密主或持誦輪王真言者 |
496 | 12 | 或 | huò | or; vā | 祕密主或持誦輪王真言者 |
497 | 12 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 愚夫常是說 |
498 | 12 | 常 | cháng | Chang | 愚夫常是說 |
499 | 12 | 常 | cháng | long-lasting | 愚夫常是說 |
500 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 愚夫常是說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
啰 | 囉 | luó | ra |
一切 |
|
|
|
成就 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
波斯 | 98 | Persia | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
河池 | 104 | Hechi | |
火天 | 104 | Agni | |
教王 | 106 | Pope | |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
军茶利 | 軍茶利 | 106 | Kundalin |
楞迦 | 108 | Lanka | |
洛 | 108 |
|
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明王 | 109 |
|
|
毘那也迦 | 112 | Vinayaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆庾 | 112 | Vayu | |
菩提场所说一字顶轮王经 | 菩提場所說一字頂輪王經 | 112 | Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra; Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
塞迦 | 115 | Saka | |
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿尔单 | 阿爾單 | 196 | ajita; invincible |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿迦 | 196 | arka | |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安立 | 196 |
|
|
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
长养 | 長養 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法界 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加持 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
结界 | 結界 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六念 | 108 | the six contemplations | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
魔障 | 77 |
|
|
魔子 | 109 | sons of Mara | |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
拏枳儞 | 110 | dakini | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
三部 | 115 | three divisions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三藐三没驮 | 三藐三沒馱 | 115 | samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
我慢 | 119 |
|
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业障 | 業障 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
印契 | 121 | a mudra | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欝金香 | 121 | saffron | |
正见 | 正見 | 122 |
|
制底 | 122 | caitya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|