Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 出生金剛加持三摩地 |
2 | 96 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 出生金剛加持三摩地 |
3 | 96 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 出生金剛加持三摩地 |
4 | 96 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 出生金剛加持三摩地 |
5 | 96 | 金剛 | jīngāng | diamond | 出生金剛加持三摩地 |
6 | 96 | 金剛 | jīngāng | vajra | 出生金剛加持三摩地 |
7 | 64 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
8 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 即入一切波羅蜜 |
9 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 即入一切波羅蜜 |
10 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入一切波羅蜜 |
11 | 45 | 即 | jí | at that time | 即入一切波羅蜜 |
12 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入一切波羅蜜 |
13 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入一切波羅蜜 |
14 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入一切波羅蜜 |
15 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
16 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
17 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
18 | 42 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
19 | 42 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
20 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
21 | 42 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
22 | 42 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
23 | 42 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
24 | 42 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
25 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
26 | 36 | 如來 | rúlái | Tathagata | 那如來及一切如來智故 |
27 | 36 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 那如來及一切如來智故 |
28 | 36 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 那如來及一切如來智故 |
29 | 35 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 切供養 |
30 | 35 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 切供養 |
31 | 35 | 供養 | gòngyǎng | offering | 切供養 |
32 | 35 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 切供養 |
33 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊不空成就如來 |
34 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊不空成就如來 |
35 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第四 |
36 | 32 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第四 |
37 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是大明曰 |
38 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是大明曰 |
39 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 說是大明曰 |
40 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是大明曰 |
41 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是大明曰 |
42 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是大明曰 |
43 | 32 | 說 | shuō | allocution | 說是大明曰 |
44 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是大明曰 |
45 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是大明曰 |
46 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是大明曰 |
47 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是大明曰 |
48 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 說是大明曰 |
49 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說是大明曰 |
50 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說是大明曰 |
51 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 說是大明曰 |
52 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 說是大明曰 |
53 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於是羯磨光明中 |
54 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於是羯磨光明中 |
55 | 30 | 中 | zhōng | China | 於是羯磨光明中 |
56 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於是羯磨光明中 |
57 | 30 | 中 | zhōng | midday | 於是羯磨光明中 |
58 | 30 | 中 | zhōng | inside | 於是羯磨光明中 |
59 | 30 | 中 | zhōng | during | 於是羯磨光明中 |
60 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 於是羯磨光明中 |
61 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 於是羯磨光明中 |
62 | 30 | 中 | zhōng | half | 於是羯磨光明中 |
63 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於是羯磨光明中 |
64 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於是羯磨光明中 |
65 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 於是羯磨光明中 |
66 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於是羯磨光明中 |
67 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於是羯磨光明中 |
68 | 29 | 我 | wǒ | self | 多業金剛即我是 |
69 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 多業金剛即我是 |
70 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 多業金剛即我是 |
71 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 多業金剛即我是 |
72 | 29 | 我 | wǒ | ga | 多業金剛即我是 |
73 | 29 | 大明 | dàmíng | the sun | 說是大明曰 |
74 | 29 | 大明 | dàmíng | the moon | 說是大明曰 |
75 | 29 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 說是大明曰 |
76 | 29 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 說是大明曰 |
77 | 29 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 說是大明曰 |
78 | 29 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 說是大明曰 |
79 | 25 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
80 | 25 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
81 | 25 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
82 | 25 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
83 | 25 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
84 | 25 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
85 | 25 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
86 | 25 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
87 | 25 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
88 | 25 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
89 | 25 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
90 | 25 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
91 | 25 | 引 | yǐn | a license | 引 |
92 | 25 | 引 | yǐn | long | 引 |
93 | 25 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
94 | 25 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
95 | 25 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
96 | 25 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
97 | 25 | 引 | yǐn | to command | 引 |
98 | 25 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
99 | 25 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
100 | 25 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
101 | 25 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
102 | 25 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
103 | 24 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 諸佛上妙之供養 |
104 | 24 | 妙 | miào | clever | 諸佛上妙之供養 |
105 | 24 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 諸佛上妙之供養 |
106 | 24 | 妙 | miào | fine; delicate | 諸佛上妙之供養 |
107 | 24 | 妙 | miào | young | 諸佛上妙之供養 |
108 | 24 | 妙 | miào | interesting | 諸佛上妙之供養 |
109 | 24 | 妙 | miào | profound reasoning | 諸佛上妙之供養 |
110 | 24 | 妙 | miào | Miao | 諸佛上妙之供養 |
111 | 24 | 妙 | miào | Wonderful | 諸佛上妙之供養 |
112 | 24 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 諸佛上妙之供養 |
113 | 23 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 極微塵量等如來像 |
114 | 23 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 極微塵量等如來像 |
115 | 23 | 像 | xiàng | appearance | 極微塵量等如來像 |
116 | 23 | 像 | xiàng | for example | 極微塵量等如來像 |
117 | 23 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 極微塵量等如來像 |
118 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
119 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
120 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
121 | 22 | 復 | fù | to restore | 復 |
122 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
123 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
124 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
125 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
126 | 22 | 復 | fù | Fu | 復 |
127 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
128 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
129 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚為一體 |
130 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚為一體 |
131 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 聚為一體 |
132 | 22 | 為 | wéi | to do | 聚為一體 |
133 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 聚為一體 |
134 | 22 | 為 | wéi | to govern | 聚為一體 |
135 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚為一體 |
136 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於世尊大毘盧遮那 |
137 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊大毘盧遮那 |
138 | 21 | 於 | yú | Yu | 於世尊大毘盧遮那 |
139 | 21 | 於 | wū | a crow | 於世尊大毘盧遮那 |
140 | 19 | 者 | zhě | ca | 德持金剛者 |
141 | 18 | 二 | èr | two | 二合 |
142 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
143 | 18 | 二 | èr | second | 二合 |
144 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
145 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
146 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
147 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
148 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如理而住 |
149 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 如理而住 |
150 | 18 | 而 | néng | can; able | 如理而住 |
151 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如理而住 |
152 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 如理而住 |
153 | 18 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
154 | 18 | 合 | hé | to close | 二合 |
155 | 18 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
156 | 18 | 合 | hé | to gather | 二合 |
157 | 18 | 合 | hé | whole | 二合 |
158 | 18 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
159 | 18 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
160 | 18 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
161 | 18 | 合 | hé | to fight | 二合 |
162 | 18 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
163 | 18 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
164 | 18 | 合 | hé | crowded | 二合 |
165 | 18 | 合 | hé | a box | 二合 |
166 | 18 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
167 | 18 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
168 | 18 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
169 | 18 | 合 | hé | He | 二合 |
170 | 18 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
171 | 18 | 合 | hé | Merge | 二合 |
172 | 18 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
173 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 成一切世界 |
174 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 成一切世界 |
175 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 成一切世界 |
176 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 成一切世界 |
177 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 成一切世界 |
178 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 成一切世界 |
179 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 成一切世界 |
180 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 纔出一切如來心時 |
181 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 纔出一切如來心時 |
182 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 纔出一切如來心時 |
183 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 纔出一切如來心時 |
184 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 纔出一切如來心時 |
185 | 17 | 心 | xīn | heart | 纔出一切如來心時 |
186 | 17 | 心 | xīn | emotion | 纔出一切如來心時 |
187 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 纔出一切如來心時 |
188 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 纔出一切如來心時 |
189 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 纔出一切如來心時 |
190 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 纔出一切如來心時 |
191 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 纔出一切如來心時 |
192 | 17 | 入 | rù | to enter | 即入一切波羅蜜 |
193 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入一切波羅蜜 |
194 | 17 | 入 | rù | radical | 即入一切波羅蜜 |
195 | 17 | 入 | rù | income | 即入一切波羅蜜 |
196 | 17 | 入 | rù | to conform with | 即入一切波羅蜜 |
197 | 17 | 入 | rù | to descend | 即入一切波羅蜜 |
198 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 即入一切波羅蜜 |
199 | 17 | 入 | rù | to pay | 即入一切波羅蜜 |
200 | 17 | 入 | rù | to join | 即入一切波羅蜜 |
201 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入一切波羅蜜 |
202 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入一切波羅蜜 |
203 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 聖金剛手我頂禮 |
204 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 聖金剛手我頂禮 |
205 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 聖金剛手我頂禮 |
206 | 16 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 說此頌曰 |
207 | 16 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 說此頌曰 |
208 | 16 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 說此頌曰 |
209 | 16 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 說此頌曰 |
210 | 16 | 頌 | sòng | a divination | 說此頌曰 |
211 | 16 | 頌 | sòng | to recite | 說此頌曰 |
212 | 16 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 說此頌曰 |
213 | 16 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 說此頌曰 |
214 | 15 | 從 | cóng | to follow | 從自心出 |
215 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心出 |
216 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心出 |
217 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心出 |
218 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 從自心出 |
219 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心出 |
220 | 15 | 從 | cóng | secondary | 從自心出 |
221 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心出 |
222 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心出 |
223 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心出 |
224 | 15 | 從 | zòng | to release | 從自心出 |
225 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心出 |
226 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 纔出一切如來心時 |
227 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 纔出一切如來心時 |
228 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 纔出一切如來心時 |
229 | 15 | 時 | shí | fashionable | 纔出一切如來心時 |
230 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 纔出一切如來心時 |
231 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 纔出一切如來心時 |
232 | 15 | 時 | shí | tense | 纔出一切如來心時 |
233 | 15 | 時 | shí | particular; special | 纔出一切如來心時 |
234 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 纔出一切如來心時 |
235 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 纔出一切如來心時 |
236 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 纔出一切如來心時 |
237 | 15 | 時 | shí | seasonal | 纔出一切如來心時 |
238 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 纔出一切如來心時 |
239 | 15 | 時 | shí | hour | 纔出一切如來心時 |
240 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 纔出一切如來心時 |
241 | 15 | 時 | shí | Shi | 纔出一切如來心時 |
242 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 纔出一切如來心時 |
243 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 纔出一切如來心時 |
244 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 纔出一切如來心時 |
245 | 15 | 哉 | zāi | to start | 大哉一切正覺尊 |
246 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如理而住 |
247 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如理而住 |
248 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如理而住 |
249 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如理而住 |
250 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 如理而住 |
251 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如理而住 |
252 | 14 | 妃 | fēi | an imperial concubine | 來部大明妃 |
253 | 14 | 妃 | fēi | consort of a prince | 來部大明妃 |
254 | 14 | 妃 | fēi | consort; spouse | 來部大明妃 |
255 | 14 | 妃 | fēi | a female deity | 來部大明妃 |
256 | 14 | 妃 | pèi | to marry | 來部大明妃 |
257 | 14 | 妃 | fēi | royal consort; queen; mahisi | 來部大明妃 |
258 | 14 | 持金剛 | chí jīngāng | vajradhara | 德持金剛者 |
259 | 14 | 持金剛 | chí jīngāng | Vajrapāṇi | 德持金剛者 |
260 | 14 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生金剛加持三摩地 |
261 | 14 | 一句 | yījù | a sentence | 引一句 |
262 | 14 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 引一句 |
263 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 出生金剛加持三摩地 |
264 | 13 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 聚為一體 |
265 | 13 | 一體 | yītǐ | single substance | 聚為一體 |
266 | 13 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 聚為一體 |
267 | 13 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 聚為一體 |
268 | 13 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 聚為一體 |
269 | 13 | 聚 | jù | a village | 聚為一體 |
270 | 13 | 聚 | jù | a crowd | 聚為一體 |
271 | 13 | 聚 | jù | savings | 聚為一體 |
272 | 13 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 聚為一體 |
273 | 13 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 聚為一體 |
274 | 13 | 出現 | chūxiàn | to appear | 從是出現大金剛羯磨像 |
275 | 13 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 從是出現大金剛羯磨像 |
276 | 13 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 從是出現大金剛羯磨像 |
277 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊不空成就如來 |
278 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊不空成就如來 |
279 | 12 | 月輪 | yuèlún | the disk of the moon | 如來左月輪中 |
280 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
281 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
282 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
283 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
284 | 12 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 從自心出 |
285 | 12 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 嚩日囉 |
286 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成一切世界 |
287 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成一切世界 |
288 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成一切世界 |
289 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成一切世界 |
290 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 成一切世界 |
291 | 11 | 成 | chéng | whole | 成一切世界 |
292 | 11 | 成 | chéng | set; established | 成一切世界 |
293 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成一切世界 |
294 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 成一切世界 |
295 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成一切世界 |
296 | 11 | 成 | chéng | composed of | 成一切世界 |
297 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成一切世界 |
298 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成一切世界 |
299 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成一切世界 |
300 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 成一切世界 |
301 | 11 | 成 | chéng | Become | 成一切世界 |
302 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成一切世界 |
303 | 11 | 量等 | liàng děng | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | 極微塵量等如來像 |
304 | 11 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理而住 |
305 | 11 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 印世尊大毘盧遮 |
306 | 11 | 作 | zuò | to do | 廣作一切供養事 |
307 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 廣作一切供養事 |
308 | 11 | 作 | zuò | to start | 廣作一切供養事 |
309 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 廣作一切供養事 |
310 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 廣作一切供養事 |
311 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 廣作一切供養事 |
312 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 廣作一切供養事 |
313 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 廣作一切供養事 |
314 | 11 | 作 | zuò | to rise | 廣作一切供養事 |
315 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 廣作一切供養事 |
316 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 廣作一切供養事 |
317 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 廣作一切供養事 |
318 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 廣作一切供養事 |
319 | 10 | 峯 | fēng | peak; summit | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
320 | 10 | 峯 | fēng | hump of camel | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
321 | 10 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印世尊大毘盧遮 |
322 | 10 | 印 | yìn | India | 印世尊大毘盧遮 |
323 | 10 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印世尊大毘盧遮 |
324 | 10 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印世尊大毘盧遮 |
325 | 10 | 印 | yìn | to tally | 印世尊大毘盧遮 |
326 | 10 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印世尊大毘盧遮 |
327 | 10 | 印 | yìn | Yin | 印世尊大毘盧遮 |
328 | 10 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印世尊大毘盧遮 |
329 | 10 | 印 | yìn | mudra | 印世尊大毘盧遮 |
330 | 10 | 極微塵 | jíwēichén | atom; particle; paramāṇu | 極微塵量等如來像 |
331 | 10 | 樓閣 | lóugé | a tower; a building; a pavilion | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
332 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
333 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
334 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
335 | 10 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
336 | 10 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
337 | 10 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
338 | 10 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由一成於無盡故 |
339 | 10 | 由 | yóu | to follow along | 由一成於無盡故 |
340 | 10 | 由 | yóu | cause; reason | 由一成於無盡故 |
341 | 10 | 由 | yóu | You | 由一成於無盡故 |
342 | 10 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 於世尊大毘盧遮那 |
343 | 9 | 左 | zuǒ | left | 如來左月輪中 |
344 | 9 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 如來左月輪中 |
345 | 9 | 左 | zuǒ | east | 如來左月輪中 |
346 | 9 | 左 | zuǒ | to bring | 如來左月輪中 |
347 | 9 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 如來左月輪中 |
348 | 9 | 左 | zuǒ | Zuo | 如來左月輪中 |
349 | 9 | 左 | zuǒ | extreme | 如來左月輪中 |
350 | 9 | 左 | zuǒ | ca | 如來左月輪中 |
351 | 9 | 左 | zuǒ | left; vāma | 如來左月輪中 |
352 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金剛舞法用故 |
353 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以金剛舞法用故 |
354 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以金剛舞法用故 |
355 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以金剛舞法用故 |
356 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金剛舞法用故 |
357 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金剛舞法用故 |
358 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金剛舞法用故 |
359 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以金剛舞法用故 |
360 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以金剛舞法用故 |
361 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金剛舞法用故 |
362 | 9 | 具德 | jù dé | gifted with virtuous qualities | 即出大金剛印具德持 |
363 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等如來像 |
364 | 8 | 等 | děng | to wait | 等如來像 |
365 | 8 | 等 | děng | to be equal | 等如來像 |
366 | 8 | 等 | děng | degree; level | 等如來像 |
367 | 8 | 等 | děng | to compare | 等如來像 |
368 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 等如來像 |
369 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遍印一切如來智已 |
370 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遍印一切如來智已 |
371 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 遍印一切如來智已 |
372 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遍印一切如來智已 |
373 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遍印一切如來智已 |
374 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遍印一切如來智已 |
375 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名一切如 |
376 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名一切如 |
377 | 8 | 名 | míng | rank; position | 此名一切如 |
378 | 8 | 名 | míng | an excuse | 此名一切如 |
379 | 8 | 名 | míng | life | 此名一切如 |
380 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 此名一切如 |
381 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 此名一切如 |
382 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名一切如 |
383 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 此名一切如 |
384 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 此名一切如 |
385 | 8 | 名 | míng | moral | 此名一切如 |
386 | 8 | 名 | míng | name; naman | 此名一切如 |
387 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名一切如 |
388 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切莊嚴妙所作 |
389 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切莊嚴妙所作 |
390 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切莊嚴妙所作 |
391 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切莊嚴妙所作 |
392 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 一切莊嚴妙所作 |
393 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 一切莊嚴妙所作 |
394 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切莊嚴妙所作 |
395 | 7 | 鉤召 | gōuzhào | summoning; akarsana | 如來鉤召三昧金剛印眾 |
396 | 7 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛一切 |
397 | 7 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛一切 |
398 | 7 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛一切 |
399 | 7 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛一切 |
400 | 7 | 縛 | fú | va | 縛一切 |
401 | 7 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 即現一切羯磨光明具 |
402 | 7 | 現 | xiàn | at present | 即現一切羯磨光明具 |
403 | 7 | 現 | xiàn | existing at the present time | 即現一切羯磨光明具 |
404 | 7 | 現 | xiàn | cash | 即現一切羯磨光明具 |
405 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 即現一切羯磨光明具 |
406 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 即現一切羯磨光明具 |
407 | 7 | 現 | xiàn | the present time | 即現一切羯磨光明具 |
408 | 7 | 引入 | yǐnrù | to draw into | 復入一切如來三昧引入大士三 |
409 | 7 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 平等鉤召我堅固 |
410 | 7 | 堅固 | jiāngù | sāla | 平等鉤召我堅固 |
411 | 7 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 平等鉤召我堅固 |
412 | 6 | 塗香 | túxiāng | to annoint | 即入一切如來塗香供 |
413 | 6 | 來 | lái | to come | 來羯磨三昧即自印 |
414 | 6 | 來 | lái | please | 來羯磨三昧即自印 |
415 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來羯磨三昧即自印 |
416 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來羯磨三昧即自印 |
417 | 6 | 來 | lái | wheat | 來羯磨三昧即自印 |
418 | 6 | 來 | lái | next; future | 來羯磨三昧即自印 |
419 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來羯磨三昧即自印 |
420 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 來羯磨三昧即自印 |
421 | 6 | 來 | lái | to earn | 來羯磨三昧即自印 |
422 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 來羯磨三昧即自印 |
423 | 6 | 悅 | yuè | pleased | 悅樂供養三昧 |
424 | 6 | 悅 | yuè | to please | 悅樂供養三昧 |
425 | 6 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 悅樂供養三昧 |
426 | 6 | 悅 | yuè | to obey | 悅樂供養三昧 |
427 | 6 | 悅 | yuè | Yue | 悅樂供養三昧 |
428 | 6 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 悅樂供養三昧 |
429 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 於有情界善作業 |
430 | 6 | 善 | shàn | happy | 於有情界善作業 |
431 | 6 | 善 | shàn | good | 於有情界善作業 |
432 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 於有情界善作業 |
433 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 於有情界善作業 |
434 | 6 | 善 | shàn | familiar | 於有情界善作業 |
435 | 6 | 善 | shàn | to repair | 於有情界善作業 |
436 | 6 | 善 | shàn | to admire | 於有情界善作業 |
437 | 6 | 善 | shàn | to praise | 於有情界善作業 |
438 | 6 | 善 | shàn | Shan | 於有情界善作業 |
439 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 於有情界善作業 |
440 | 6 | 最上 | zuìshàng | supreme | 乃至得一切如來平等智通最上悉地 |
441 | 6 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 大哉一切正覺尊 |
442 | 6 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 大哉一切正覺尊 |
443 | 6 | 尊 | zūn | a wine cup | 大哉一切正覺尊 |
444 | 6 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 大哉一切正覺尊 |
445 | 6 | 尊 | zūn | supreme; high | 大哉一切正覺尊 |
446 | 6 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 大哉一切正覺尊 |
447 | 6 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 大哉一切正覺尊 |
448 | 6 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 大哉一切正覺尊 |
449 | 6 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 大哉一切正覺尊 |
450 | 6 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 由我普遍鉤召故 |
451 | 6 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 由我普遍鉤召故 |
452 | 6 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 大哉一切正覺尊 |
453 | 6 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
454 | 6 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
455 | 6 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
456 | 6 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
457 | 6 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
458 | 6 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
459 | 6 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切世界為量隨向方面 |
460 | 6 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切世界為量隨向方面 |
461 | 6 | 切 | qiē | to be tangent to | 切世界為量隨向方面 |
462 | 6 | 切 | qiè | to rub | 切世界為量隨向方面 |
463 | 6 | 切 | qiè | to be near to | 切世界為量隨向方面 |
464 | 6 | 切 | qiè | keen; eager | 切世界為量隨向方面 |
465 | 6 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切世界為量隨向方面 |
466 | 6 | 切 | qiè | detailed | 切世界為量隨向方面 |
467 | 6 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切世界為量隨向方面 |
468 | 6 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切世界為量隨向方面 |
469 | 6 | 切 | qiè | intense; acute | 切世界為量隨向方面 |
470 | 6 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切世界為量隨向方面 |
471 | 6 | 切 | qiè | criticize | 切世界為量隨向方面 |
472 | 6 | 切 | qiè | door-sill | 切世界為量隨向方面 |
473 | 6 | 切 | qiè | soft; light | 切世界為量隨向方面 |
474 | 6 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切世界為量隨向方面 |
475 | 6 | 切 | qiè | to bite | 切世界為量隨向方面 |
476 | 6 | 切 | qiè | all | 切世界為量隨向方面 |
477 | 6 | 切 | qiè | an essential point | 切世界為量隨向方面 |
478 | 6 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切世界為量隨向方面 |
479 | 6 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切世界為量隨向方面 |
480 | 6 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切世界為量隨向方面 |
481 | 6 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 由諸如來寶性故 |
482 | 6 | 一 | yī | one | 周遍一 |
483 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 周遍一 |
484 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 周遍一 |
485 | 6 | 一 | yī | first | 周遍一 |
486 | 6 | 一 | yī | the same | 周遍一 |
487 | 6 | 一 | yī | sole; single | 周遍一 |
488 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 周遍一 |
489 | 6 | 一 | yī | Yi | 周遍一 |
490 | 6 | 一 | yī | other | 周遍一 |
491 | 6 | 一 | yī | to unify | 周遍一 |
492 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 周遍一 |
493 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 周遍一 |
494 | 6 | 一 | yī | one; eka | 周遍一 |
495 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生金剛三摩地 |
496 | 6 | 生 | shēng | to live | 生金剛三摩地 |
497 | 6 | 生 | shēng | raw | 生金剛三摩地 |
498 | 6 | 生 | shēng | a student | 生金剛三摩地 |
499 | 6 | 生 | shēng | life | 生金剛三摩地 |
500 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生金剛三摩地 |
Frequencies of all Words
Top 812
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 出生金剛加持三摩地 |
2 | 96 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 出生金剛加持三摩地 |
3 | 96 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 出生金剛加持三摩地 |
4 | 96 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 出生金剛加持三摩地 |
5 | 96 | 金剛 | jīngāng | diamond | 出生金剛加持三摩地 |
6 | 96 | 金剛 | jīngāng | vajra | 出生金剛加持三摩地 |
7 | 64 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
8 | 59 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即入一切波羅蜜 |
9 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 即入一切波羅蜜 |
10 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 即入一切波羅蜜 |
11 | 59 | 一切 | yīqiè | generally | 即入一切波羅蜜 |
12 | 59 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即入一切波羅蜜 |
13 | 59 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即入一切波羅蜜 |
14 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入一切波羅蜜 |
15 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入一切波羅蜜 |
16 | 45 | 即 | jí | at that time | 即入一切波羅蜜 |
17 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入一切波羅蜜 |
18 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入一切波羅蜜 |
19 | 45 | 即 | jí | if; but | 即入一切波羅蜜 |
20 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入一切波羅蜜 |
21 | 45 | 即 | jí | then; following | 即入一切波羅蜜 |
22 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入一切波羅蜜 |
23 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
24 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
25 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
26 | 42 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
27 | 42 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
28 | 42 | 大 | dà | greatly; very | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
29 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
30 | 42 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
31 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
32 | 42 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
33 | 42 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
34 | 42 | 大 | dà | approximately | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
35 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
36 | 42 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
37 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四 |
38 | 40 | 出 | chū | to go out; to leave | 從自心出 |
39 | 40 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從自心出 |
40 | 40 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從自心出 |
41 | 40 | 出 | chū | to extend; to spread | 從自心出 |
42 | 40 | 出 | chū | to appear | 從自心出 |
43 | 40 | 出 | chū | to exceed | 從自心出 |
44 | 40 | 出 | chū | to publish; to post | 從自心出 |
45 | 40 | 出 | chū | to take up an official post | 從自心出 |
46 | 40 | 出 | chū | to give birth | 從自心出 |
47 | 40 | 出 | chū | a verb complement | 從自心出 |
48 | 40 | 出 | chū | to occur; to happen | 從自心出 |
49 | 40 | 出 | chū | to divorce | 從自心出 |
50 | 40 | 出 | chū | to chase away | 從自心出 |
51 | 40 | 出 | chū | to escape; to leave | 從自心出 |
52 | 40 | 出 | chū | to give | 從自心出 |
53 | 40 | 出 | chū | to emit | 從自心出 |
54 | 40 | 出 | chū | quoted from | 從自心出 |
55 | 40 | 出 | chū | to go out; to leave | 從自心出 |
56 | 36 | 如來 | rúlái | Tathagata | 那如來及一切如來智故 |
57 | 36 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 那如來及一切如來智故 |
58 | 36 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 那如來及一切如來智故 |
59 | 35 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 切供養 |
60 | 35 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 切供養 |
61 | 35 | 供養 | gòngyǎng | offering | 切供養 |
62 | 35 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 切供養 |
63 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊不空成就如來 |
64 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊不空成就如來 |
65 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第四 |
66 | 32 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第四 |
67 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 此名一切如 |
68 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 此名一切如 |
69 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名一切如 |
70 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名一切如 |
71 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名一切如 |
72 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是大明曰 |
73 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是大明曰 |
74 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 說是大明曰 |
75 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是大明曰 |
76 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是大明曰 |
77 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是大明曰 |
78 | 32 | 說 | shuō | allocution | 說是大明曰 |
79 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是大明曰 |
80 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是大明曰 |
81 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是大明曰 |
82 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是大明曰 |
83 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 說是大明曰 |
84 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說是大明曰 |
85 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說是大明曰 |
86 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 說是大明曰 |
87 | 31 | 曰 | yuē | particle without meaning | 說是大明曰 |
88 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 說是大明曰 |
89 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於是羯磨光明中 |
90 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於是羯磨光明中 |
91 | 30 | 中 | zhōng | China | 於是羯磨光明中 |
92 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於是羯磨光明中 |
93 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 於是羯磨光明中 |
94 | 30 | 中 | zhōng | midday | 於是羯磨光明中 |
95 | 30 | 中 | zhōng | inside | 於是羯磨光明中 |
96 | 30 | 中 | zhōng | during | 於是羯磨光明中 |
97 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 於是羯磨光明中 |
98 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 於是羯磨光明中 |
99 | 30 | 中 | zhōng | half | 於是羯磨光明中 |
100 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於是羯磨光明中 |
101 | 30 | 中 | zhōng | while | 於是羯磨光明中 |
102 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於是羯磨光明中 |
103 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於是羯磨光明中 |
104 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 於是羯磨光明中 |
105 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於是羯磨光明中 |
106 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於是羯磨光明中 |
107 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 多業金剛即我是 |
108 | 29 | 我 | wǒ | self | 多業金剛即我是 |
109 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 多業金剛即我是 |
110 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 多業金剛即我是 |
111 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 多業金剛即我是 |
112 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 多業金剛即我是 |
113 | 29 | 我 | wǒ | ga | 多業金剛即我是 |
114 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 多業金剛即我是 |
115 | 29 | 大明 | dàmíng | the sun | 說是大明曰 |
116 | 29 | 大明 | dàmíng | the moon | 說是大明曰 |
117 | 29 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 說是大明曰 |
118 | 29 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 說是大明曰 |
119 | 29 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 說是大明曰 |
120 | 29 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 說是大明曰 |
121 | 25 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
122 | 25 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
123 | 25 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
124 | 25 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
125 | 25 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
126 | 25 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
127 | 25 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
128 | 25 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
129 | 25 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
130 | 25 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
131 | 25 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
132 | 25 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
133 | 25 | 引 | yǐn | a license | 引 |
134 | 25 | 引 | yǐn | long | 引 |
135 | 25 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
136 | 25 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
137 | 25 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
138 | 25 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
139 | 25 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
140 | 25 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
141 | 25 | 引 | yǐn | to command | 引 |
142 | 25 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
143 | 25 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
144 | 25 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
145 | 25 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
146 | 25 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
147 | 25 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
148 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 說是大明曰 |
149 | 24 | 是 | shì | is exactly | 說是大明曰 |
150 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 說是大明曰 |
151 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 說是大明曰 |
152 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 說是大明曰 |
153 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 說是大明曰 |
154 | 24 | 是 | shì | true | 說是大明曰 |
155 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 說是大明曰 |
156 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 說是大明曰 |
157 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 說是大明曰 |
158 | 24 | 是 | shì | Shi | 說是大明曰 |
159 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 說是大明曰 |
160 | 24 | 是 | shì | this; idam | 說是大明曰 |
161 | 24 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 諸佛上妙之供養 |
162 | 24 | 妙 | miào | clever | 諸佛上妙之供養 |
163 | 24 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 諸佛上妙之供養 |
164 | 24 | 妙 | miào | fine; delicate | 諸佛上妙之供養 |
165 | 24 | 妙 | miào | young | 諸佛上妙之供養 |
166 | 24 | 妙 | miào | interesting | 諸佛上妙之供養 |
167 | 24 | 妙 | miào | profound reasoning | 諸佛上妙之供養 |
168 | 24 | 妙 | miào | Miao | 諸佛上妙之供養 |
169 | 24 | 妙 | miào | Wonderful | 諸佛上妙之供養 |
170 | 24 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 諸佛上妙之供養 |
171 | 23 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 極微塵量等如來像 |
172 | 23 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 極微塵量等如來像 |
173 | 23 | 像 | xiàng | appearance | 極微塵量等如來像 |
174 | 23 | 像 | xiàng | for example | 極微塵量等如來像 |
175 | 23 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 極微塵量等如來像 |
176 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復 |
177 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
178 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
179 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
180 | 22 | 復 | fù | to restore | 復 |
181 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
182 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復 |
183 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復 |
184 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
185 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
186 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
187 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復 |
188 | 22 | 復 | fù | Fu | 復 |
189 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復 |
190 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
191 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
192 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復 |
193 | 22 | 為 | wèi | for; to | 聚為一體 |
194 | 22 | 為 | wèi | because of | 聚為一體 |
195 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚為一體 |
196 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚為一體 |
197 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 聚為一體 |
198 | 22 | 為 | wéi | to do | 聚為一體 |
199 | 22 | 為 | wèi | for | 聚為一體 |
200 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 聚為一體 |
201 | 22 | 為 | wèi | to | 聚為一體 |
202 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 聚為一體 |
203 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聚為一體 |
204 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 聚為一體 |
205 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 聚為一體 |
206 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 聚為一體 |
207 | 22 | 為 | wéi | to govern | 聚為一體 |
208 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚為一體 |
209 | 21 | 於 | yú | in; at | 於世尊大毘盧遮那 |
210 | 21 | 於 | yú | in; at | 於世尊大毘盧遮那 |
211 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世尊大毘盧遮那 |
212 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於世尊大毘盧遮那 |
213 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊大毘盧遮那 |
214 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世尊大毘盧遮那 |
215 | 21 | 於 | yú | from | 於世尊大毘盧遮那 |
216 | 21 | 於 | yú | give | 於世尊大毘盧遮那 |
217 | 21 | 於 | yú | oppposing | 於世尊大毘盧遮那 |
218 | 21 | 於 | yú | and | 於世尊大毘盧遮那 |
219 | 21 | 於 | yú | compared to | 於世尊大毘盧遮那 |
220 | 21 | 於 | yú | by | 於世尊大毘盧遮那 |
221 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 於世尊大毘盧遮那 |
222 | 21 | 於 | yú | for | 於世尊大毘盧遮那 |
223 | 21 | 於 | yú | Yu | 於世尊大毘盧遮那 |
224 | 21 | 於 | wū | a crow | 於世尊大毘盧遮那 |
225 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 於世尊大毘盧遮那 |
226 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 於世尊大毘盧遮那 |
227 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 德持金剛者 |
228 | 19 | 者 | zhě | that | 德持金剛者 |
229 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 德持金剛者 |
230 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 德持金剛者 |
231 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 德持金剛者 |
232 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 德持金剛者 |
233 | 19 | 者 | zhuó | according to | 德持金剛者 |
234 | 19 | 者 | zhě | ca | 德持金剛者 |
235 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 乃能轉彼諸供養 |
236 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 乃能轉彼諸供養 |
237 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 乃能轉彼諸供養 |
238 | 18 | 二 | èr | two | 二合 |
239 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
240 | 18 | 二 | èr | second | 二合 |
241 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
242 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
243 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
244 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
245 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
246 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如理而住 |
247 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如理而住 |
248 | 18 | 而 | ér | you | 如理而住 |
249 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如理而住 |
250 | 18 | 而 | ér | right away; then | 如理而住 |
251 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如理而住 |
252 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如理而住 |
253 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如理而住 |
254 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 如理而住 |
255 | 18 | 而 | ér | so as to | 如理而住 |
256 | 18 | 而 | ér | only then | 如理而住 |
257 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 如理而住 |
258 | 18 | 而 | néng | can; able | 如理而住 |
259 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如理而住 |
260 | 18 | 而 | ér | me | 如理而住 |
261 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 如理而住 |
262 | 18 | 而 | ér | possessive | 如理而住 |
263 | 18 | 而 | ér | and; ca | 如理而住 |
264 | 18 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
265 | 18 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
266 | 18 | 合 | hé | to close | 二合 |
267 | 18 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
268 | 18 | 合 | hé | to gather | 二合 |
269 | 18 | 合 | hé | whole | 二合 |
270 | 18 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
271 | 18 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
272 | 18 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
273 | 18 | 合 | hé | to fight | 二合 |
274 | 18 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
275 | 18 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
276 | 18 | 合 | hé | and; also | 二合 |
277 | 18 | 合 | hé | crowded | 二合 |
278 | 18 | 合 | hé | a box | 二合 |
279 | 18 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
280 | 18 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
281 | 18 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
282 | 18 | 合 | hé | should | 二合 |
283 | 18 | 合 | hé | He | 二合 |
284 | 18 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
285 | 18 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
286 | 18 | 合 | hé | Merge | 二合 |
287 | 18 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
288 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 成一切世界 |
289 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 成一切世界 |
290 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 成一切世界 |
291 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 成一切世界 |
292 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 成一切世界 |
293 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 成一切世界 |
294 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 成一切世界 |
295 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 纔出一切如來心時 |
296 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 纔出一切如來心時 |
297 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 纔出一切如來心時 |
298 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 纔出一切如來心時 |
299 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 纔出一切如來心時 |
300 | 17 | 心 | xīn | heart | 纔出一切如來心時 |
301 | 17 | 心 | xīn | emotion | 纔出一切如來心時 |
302 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 纔出一切如來心時 |
303 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 纔出一切如來心時 |
304 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 纔出一切如來心時 |
305 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 纔出一切如來心時 |
306 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 纔出一切如來心時 |
307 | 17 | 入 | rù | to enter | 即入一切波羅蜜 |
308 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入一切波羅蜜 |
309 | 17 | 入 | rù | radical | 即入一切波羅蜜 |
310 | 17 | 入 | rù | income | 即入一切波羅蜜 |
311 | 17 | 入 | rù | to conform with | 即入一切波羅蜜 |
312 | 17 | 入 | rù | to descend | 即入一切波羅蜜 |
313 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 即入一切波羅蜜 |
314 | 17 | 入 | rù | to pay | 即入一切波羅蜜 |
315 | 17 | 入 | rù | to join | 即入一切波羅蜜 |
316 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入一切波羅蜜 |
317 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入一切波羅蜜 |
318 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 聖金剛手我頂禮 |
319 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 聖金剛手我頂禮 |
320 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 聖金剛手我頂禮 |
321 | 16 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 說此頌曰 |
322 | 16 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 說此頌曰 |
323 | 16 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 說此頌曰 |
324 | 16 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 說此頌曰 |
325 | 16 | 頌 | sòng | a divination | 說此頌曰 |
326 | 16 | 頌 | sòng | to recite | 說此頌曰 |
327 | 16 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 說此頌曰 |
328 | 16 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 說此頌曰 |
329 | 15 | 從 | cóng | from | 從自心出 |
330 | 15 | 從 | cóng | to follow | 從自心出 |
331 | 15 | 從 | cóng | past; through | 從自心出 |
332 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心出 |
333 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心出 |
334 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心出 |
335 | 15 | 從 | cóng | usually | 從自心出 |
336 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 從自心出 |
337 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心出 |
338 | 15 | 從 | cóng | secondary | 從自心出 |
339 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心出 |
340 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心出 |
341 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心出 |
342 | 15 | 從 | zòng | to release | 從自心出 |
343 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心出 |
344 | 15 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從自心出 |
345 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 纔出一切如來心時 |
346 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 纔出一切如來心時 |
347 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 纔出一切如來心時 |
348 | 15 | 時 | shí | at that time | 纔出一切如來心時 |
349 | 15 | 時 | shí | fashionable | 纔出一切如來心時 |
350 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 纔出一切如來心時 |
351 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 纔出一切如來心時 |
352 | 15 | 時 | shí | tense | 纔出一切如來心時 |
353 | 15 | 時 | shí | particular; special | 纔出一切如來心時 |
354 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 纔出一切如來心時 |
355 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 纔出一切如來心時 |
356 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 纔出一切如來心時 |
357 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 纔出一切如來心時 |
358 | 15 | 時 | shí | seasonal | 纔出一切如來心時 |
359 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 纔出一切如來心時 |
360 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 纔出一切如來心時 |
361 | 15 | 時 | shí | on time | 纔出一切如來心時 |
362 | 15 | 時 | shí | this; that | 纔出一切如來心時 |
363 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 纔出一切如來心時 |
364 | 15 | 時 | shí | hour | 纔出一切如來心時 |
365 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 纔出一切如來心時 |
366 | 15 | 時 | shí | Shi | 纔出一切如來心時 |
367 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 纔出一切如來心時 |
368 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 纔出一切如來心時 |
369 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 纔出一切如來心時 |
370 | 15 | 時 | shí | then; atha | 纔出一切如來心時 |
371 | 15 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 大哉一切正覺尊 |
372 | 15 | 哉 | zāi | interrogative particle | 大哉一切正覺尊 |
373 | 15 | 哉 | zāi | to start | 大哉一切正覺尊 |
374 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如理而住 |
375 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如理而住 |
376 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如理而住 |
377 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如理而住 |
378 | 14 | 住 | zhù | firmly; securely | 如理而住 |
379 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 如理而住 |
380 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如理而住 |
381 | 14 | 妃 | fēi | an imperial concubine | 來部大明妃 |
382 | 14 | 妃 | fēi | consort of a prince | 來部大明妃 |
383 | 14 | 妃 | fēi | consort; spouse | 來部大明妃 |
384 | 14 | 妃 | fēi | a female deity | 來部大明妃 |
385 | 14 | 妃 | pèi | to marry | 來部大明妃 |
386 | 14 | 妃 | fēi | royal consort; queen; mahisi | 來部大明妃 |
387 | 14 | 持金剛 | chí jīngāng | vajradhara | 德持金剛者 |
388 | 14 | 持金剛 | chí jīngāng | Vajrapāṇi | 德持金剛者 |
389 | 14 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生金剛加持三摩地 |
390 | 14 | 一句 | yījù | a sentence | 引一句 |
391 | 14 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 引一句 |
392 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 出生金剛加持三摩地 |
393 | 13 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 聚為一體 |
394 | 13 | 一體 | yītǐ | all | 聚為一體 |
395 | 13 | 一體 | yītǐ | single substance | 聚為一體 |
396 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此名一切如 |
397 | 13 | 如 | rú | if | 此名一切如 |
398 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 此名一切如 |
399 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此名一切如 |
400 | 13 | 如 | rú | this | 此名一切如 |
401 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此名一切如 |
402 | 13 | 如 | rú | to go to | 此名一切如 |
403 | 13 | 如 | rú | to meet | 此名一切如 |
404 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此名一切如 |
405 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 此名一切如 |
406 | 13 | 如 | rú | and | 此名一切如 |
407 | 13 | 如 | rú | or | 此名一切如 |
408 | 13 | 如 | rú | but | 此名一切如 |
409 | 13 | 如 | rú | then | 此名一切如 |
410 | 13 | 如 | rú | naturally | 此名一切如 |
411 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此名一切如 |
412 | 13 | 如 | rú | you | 此名一切如 |
413 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 此名一切如 |
414 | 13 | 如 | rú | in; at | 此名一切如 |
415 | 13 | 如 | rú | Ru | 此名一切如 |
416 | 13 | 如 | rú | Thus | 此名一切如 |
417 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 此名一切如 |
418 | 13 | 如 | rú | like; iva | 此名一切如 |
419 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 此名一切如 |
420 | 13 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 聚為一體 |
421 | 13 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 聚為一體 |
422 | 13 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 聚為一體 |
423 | 13 | 聚 | jù | a village | 聚為一體 |
424 | 13 | 聚 | jù | a crowd | 聚為一體 |
425 | 13 | 聚 | jù | savings | 聚為一體 |
426 | 13 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 聚為一體 |
427 | 13 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 聚為一體 |
428 | 13 | 出現 | chūxiàn | to appear | 從是出現大金剛羯磨像 |
429 | 13 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 從是出現大金剛羯磨像 |
430 | 13 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 從是出現大金剛羯磨像 |
431 | 13 | 纔 | cái | just; not until | 纔出一切如來心時 |
432 | 13 | 纔 | cái | merely; mātra | 纔出一切如來心時 |
433 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊不空成就如來 |
434 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊不空成就如來 |
435 | 12 | 月輪 | yuèlún | the disk of the moon | 如來左月輪中 |
436 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
437 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
438 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
439 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 眾莊嚴具而為莊嚴 |
440 | 12 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是羯磨光明中 |
441 | 12 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 從自心出 |
442 | 12 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 嚩日囉 |
443 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成一切世界 |
444 | 11 | 成 | chéng | one tenth | 成一切世界 |
445 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成一切世界 |
446 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成一切世界 |
447 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成一切世界 |
448 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 成一切世界 |
449 | 11 | 成 | chéng | whole | 成一切世界 |
450 | 11 | 成 | chéng | set; established | 成一切世界 |
451 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成一切世界 |
452 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 成一切世界 |
453 | 11 | 成 | chéng | alright; OK | 成一切世界 |
454 | 11 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成一切世界 |
455 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成一切世界 |
456 | 11 | 成 | chéng | composed of | 成一切世界 |
457 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成一切世界 |
458 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成一切世界 |
459 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成一切世界 |
460 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 成一切世界 |
461 | 11 | 成 | chéng | Become | 成一切世界 |
462 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成一切世界 |
463 | 11 | 量等 | liàng děng | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | 極微塵量等如來像 |
464 | 11 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理而住 |
465 | 11 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 那如來及一切如來智故 |
466 | 11 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 那如來及一切如來智故 |
467 | 11 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 那如來及一切如來智故 |
468 | 11 | 故 | gù | to die | 那如來及一切如來智故 |
469 | 11 | 故 | gù | so; therefore; hence | 那如來及一切如來智故 |
470 | 11 | 故 | gù | original | 那如來及一切如來智故 |
471 | 11 | 故 | gù | accident; happening; instance | 那如來及一切如來智故 |
472 | 11 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 那如來及一切如來智故 |
473 | 11 | 故 | gù | something in the past | 那如來及一切如來智故 |
474 | 11 | 故 | gù | deceased; dead | 那如來及一切如來智故 |
475 | 11 | 故 | gù | still; yet | 那如來及一切如來智故 |
476 | 11 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 那如來及一切如來智故 |
477 | 11 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 印世尊大毘盧遮 |
478 | 11 | 作 | zuò | to do | 廣作一切供養事 |
479 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 廣作一切供養事 |
480 | 11 | 作 | zuò | to start | 廣作一切供養事 |
481 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 廣作一切供養事 |
482 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 廣作一切供養事 |
483 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 廣作一切供養事 |
484 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 廣作一切供養事 |
485 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 廣作一切供養事 |
486 | 11 | 作 | zuò | to rise | 廣作一切供養事 |
487 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 廣作一切供養事 |
488 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 廣作一切供養事 |
489 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 廣作一切供養事 |
490 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 廣作一切供養事 |
491 | 10 | 峯 | fēng | peak; summit | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
492 | 10 | 峯 | fēng | hump of camel | 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左 |
493 | 10 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印世尊大毘盧遮 |
494 | 10 | 印 | yìn | India | 印世尊大毘盧遮 |
495 | 10 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印世尊大毘盧遮 |
496 | 10 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印世尊大毘盧遮 |
497 | 10 | 印 | yìn | to tally | 印世尊大毘盧遮 |
498 | 10 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印世尊大毘盧遮 |
499 | 10 | 印 | yìn | Yin | 印世尊大毘盧遮 |
500 | 10 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印世尊大毘盧遮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
金刚 | 金剛 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
一切 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
大 |
|
|
|
出 | chū | to go out; to leave | |
如来 | 如來 |
|
|
供养 | 供養 |
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
三昧 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大理 | 100 |
|
|
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
法光 | 102 | Faguang | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 | 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 | 102 | Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing |
观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
极广大 | 極廣大 | 106 | Abhyudgatosnisa |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚药叉 | 金剛藥叉 | 106 | Vajra-yaksa |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
一切如来宝 | 一切如來寶 | 121 | Jewel of All Tathagatas |
遮那 | 122 | Vairocana | |
智通 | 122 | Zhi Tong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不空 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
大教王 | 100 | tantra | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法印 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
加持 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
羯磨 | 106 | karma | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙理 | 109 |
|
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
普礼 | 普禮 | 112 | Monastery-Wide Ceremony |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受持 | 115 |
|
|
速得成就 | 115 | quickly attain | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一句 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来加持 | 一切如來加持 | 121 | empowerment of All the Tathagatas |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|