Glossary and Vocabulary for Dharmaśarīrasūtra (Fo Shuo Fashen Jing) 佛說法身經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 三念住法 |
2 | 43 | 法 | fǎ | France | 三念住法 |
3 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 三念住法 |
4 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 三念住法 |
5 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 三念住法 |
6 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 三念住法 |
7 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 三念住法 |
8 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 三念住法 |
9 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 三念住法 |
10 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 三念住法 |
11 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 三念住法 |
12 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 三念住法 |
13 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 三念住法 |
14 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 三念住法 |
15 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 三念住法 |
16 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 三念住法 |
17 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 三念住法 |
18 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 三念住法 |
19 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 善解九種三摩鉢底 |
20 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 善解九種三摩鉢底 |
21 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 善解九種三摩鉢底 |
22 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 善解九種三摩鉢底 |
23 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 善解九種三摩鉢底 |
24 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 善解九種三摩鉢底 |
25 | 41 | 種 | zhǒng | race | 善解九種三摩鉢底 |
26 | 41 | 種 | zhǒng | species | 善解九種三摩鉢底 |
27 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 善解九種三摩鉢底 |
28 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 善解九種三摩鉢底 |
29 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 善解九種三摩鉢底 |
30 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂聞 |
31 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聞 |
32 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聞 |
33 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聞 |
34 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聞 |
35 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聞 |
36 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂聞 |
37 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聞 |
38 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聞 |
39 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聞 |
40 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂聞 |
41 | 28 | 三 | sān | three | 三念住法 |
42 | 28 | 三 | sān | third | 三念住法 |
43 | 28 | 三 | sān | more than two | 三念住法 |
44 | 28 | 三 | sān | very few | 三念住法 |
45 | 28 | 三 | sān | San | 三念住法 |
46 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三念住法 |
47 | 28 | 三 | sān | sa | 三念住法 |
48 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三念住法 |
49 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 又復具足十力 |
50 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復具足十力 |
51 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 又復具足十力 |
52 | 16 | 復 | fù | to restore | 又復具足十力 |
53 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復具足十力 |
54 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 又復具足十力 |
55 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復具足十力 |
56 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復具足十力 |
57 | 16 | 復 | fù | Fu | 又復具足十力 |
58 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復具足十力 |
59 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復具足十力 |
60 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而化身者 |
61 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而化身者 |
62 | 14 | 而 | néng | can; able | 而化身者 |
63 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而化身者 |
64 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而化身者 |
65 | 14 | 四 | sì | four | 四無所 |
66 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 四無所 |
67 | 14 | 四 | sì | fourth | 四無所 |
68 | 14 | 四 | sì | Si | 四無所 |
69 | 14 | 四 | sì | four; catur | 四無所 |
70 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離於五慾超五趣苦 |
71 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離於五慾超五趣苦 |
72 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離於五慾超五趣苦 |
73 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離於五慾超五趣苦 |
74 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離於五慾超五趣苦 |
75 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離於五慾超五趣苦 |
76 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離於五慾超五趣苦 |
77 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離於五慾超五趣苦 |
78 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離於五慾超五趣苦 |
79 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離於五慾超五趣苦 |
80 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離於五慾超五趣苦 |
81 | 13 | 離 | lí | two | 離於五慾超五趣苦 |
82 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離於五慾超五趣苦 |
83 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離於五慾超五趣苦 |
84 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離於五慾超五趣苦 |
85 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離於五慾超五趣苦 |
86 | 13 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 根善解深法 |
87 | 13 | 善 | shàn | happy | 根善解深法 |
88 | 13 | 善 | shàn | good | 根善解深法 |
89 | 13 | 善 | shàn | kind-hearted | 根善解深法 |
90 | 13 | 善 | shàn | to be skilled at something | 根善解深法 |
91 | 13 | 善 | shàn | familiar | 根善解深法 |
92 | 13 | 善 | shàn | to repair | 根善解深法 |
93 | 13 | 善 | shàn | to admire | 根善解深法 |
94 | 13 | 善 | shàn | to praise | 根善解深法 |
95 | 13 | 善 | shàn | Shan | 根善解深法 |
96 | 13 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 根善解深法 |
97 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四無所 |
98 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 四無所 |
99 | 13 | 無 | mó | mo | 四無所 |
100 | 13 | 無 | wú | to not have | 四無所 |
101 | 13 | 無 | wú | Wu | 四無所 |
102 | 13 | 無 | mó | mo | 四無所 |
103 | 9 | 於 | yú | to go; to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
104 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
105 | 9 | 於 | yú | Yu | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
106 | 9 | 於 | wū | a crow | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
107 | 9 | 六 | liù | six | 具六分法圓滿六波羅 |
108 | 9 | 六 | liù | sixth | 具六分法圓滿六波羅 |
109 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 具六分法圓滿六波羅 |
110 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 具六分法圓滿六波羅 |
111 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
112 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
113 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
114 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
115 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
116 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
117 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
118 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
119 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
120 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
121 | 9 | 九 | jiǔ | nine | 善解九種三摩鉢底 |
122 | 9 | 九 | jiǔ | many | 善解九種三摩鉢底 |
123 | 9 | 九 | jiǔ | nine; nava | 善解九種三摩鉢底 |
124 | 9 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 皆具河沙功德 |
125 | 9 | 具 | jù | to possess; to have | 皆具河沙功德 |
126 | 9 | 具 | jù | to prepare | 皆具河沙功德 |
127 | 9 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 皆具河沙功德 |
128 | 9 | 具 | jù | Ju | 皆具河沙功德 |
129 | 9 | 具 | jù | talent; ability | 皆具河沙功德 |
130 | 9 | 具 | jù | a feast; food | 皆具河沙功德 |
131 | 9 | 具 | jù | to arrange; to provide | 皆具河沙功德 |
132 | 9 | 具 | jù | furnishings | 皆具河沙功德 |
133 | 9 | 具 | jù | to understand | 皆具河沙功德 |
134 | 9 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 皆具河沙功德 |
135 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 復無所修 |
136 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 復無所修 |
137 | 8 | 修 | xiū | to repair | 復無所修 |
138 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 復無所修 |
139 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 復無所修 |
140 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 復無所修 |
141 | 8 | 修 | xiū | to practice | 復無所修 |
142 | 8 | 修 | xiū | to cut | 復無所修 |
143 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 復無所修 |
144 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 復無所修 |
145 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 復無所修 |
146 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 復無所修 |
147 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 復無所修 |
148 | 8 | 修 | xiū | excellent | 復無所修 |
149 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 復無所修 |
150 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 復無所修 |
151 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 復無所修 |
152 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 復無所修 |
153 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 學無 |
154 | 8 | 學 | xué | to imitate | 學無 |
155 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 學無 |
156 | 8 | 學 | xué | to understand | 學無 |
157 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學無 |
158 | 8 | 學 | xué | learned | 學無 |
159 | 8 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學無 |
160 | 8 | 學 | xué | a learner | 學無 |
161 | 7 | 七 | qī | seven | 七補特伽羅 |
162 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 七補特伽羅 |
163 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七補特伽羅 |
164 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 七補特伽羅 |
165 | 7 | 五 | wǔ | five | 五解脫處 |
166 | 7 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五解脫處 |
167 | 7 | 五 | wǔ | Wu | 五解脫處 |
168 | 7 | 五 | wǔ | the five elements | 五解脫處 |
169 | 7 | 五 | wǔ | five; pañca | 五解脫處 |
170 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 四無所 |
171 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 四無所 |
172 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 四無所 |
173 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 四無所 |
174 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 四無所 |
175 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 四無所 |
176 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 四無所 |
177 | 7 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上利 |
178 | 7 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 不搖而得解脫 |
179 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation | 不搖而得解脫 |
180 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 不搖而得解脫 |
181 | 7 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 有三種無學智 |
182 | 7 | 智 | zhì | care; prudence | 有三種無學智 |
183 | 7 | 智 | zhì | Zhi | 有三種無學智 |
184 | 7 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 有三種無學智 |
185 | 7 | 智 | zhì | clever | 有三種無學智 |
186 | 7 | 智 | zhì | Wisdom | 有三種無學智 |
187 | 7 | 智 | zhì | jnana; knowing | 有三種無學智 |
188 | 6 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 具六分法圓滿六波羅 |
189 | 6 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 具六分法圓滿六波羅 |
190 | 6 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 具六分法圓滿六波羅 |
191 | 6 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 具六分法圓滿六波羅 |
192 | 6 | 分 | fēn | a fraction | 具六分法圓滿六波羅 |
193 | 6 | 分 | fēn | to express as a fraction | 具六分法圓滿六波羅 |
194 | 6 | 分 | fēn | one tenth | 具六分法圓滿六波羅 |
195 | 6 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 具六分法圓滿六波羅 |
196 | 6 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 具六分法圓滿六波羅 |
197 | 6 | 分 | fèn | affection; goodwill | 具六分法圓滿六波羅 |
198 | 6 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 具六分法圓滿六波羅 |
199 | 6 | 分 | fēn | equinox | 具六分法圓滿六波羅 |
200 | 6 | 分 | fèn | a characteristic | 具六分法圓滿六波羅 |
201 | 6 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 具六分法圓滿六波羅 |
202 | 6 | 分 | fēn | to share | 具六分法圓滿六波羅 |
203 | 6 | 分 | fēn | branch [office] | 具六分法圓滿六波羅 |
204 | 6 | 分 | fēn | clear; distinct | 具六分法圓滿六波羅 |
205 | 6 | 分 | fēn | a difference | 具六分法圓滿六波羅 |
206 | 6 | 分 | fēn | a score | 具六分法圓滿六波羅 |
207 | 6 | 分 | fèn | identity | 具六分法圓滿六波羅 |
208 | 6 | 分 | fèn | a part; a portion | 具六分法圓滿六波羅 |
209 | 6 | 分 | fēn | part; avayava | 具六分法圓滿六波羅 |
210 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為二 |
211 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為二 |
212 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 何等為二 |
213 | 6 | 為 | wéi | to do | 何等為二 |
214 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為二 |
215 | 6 | 為 | wéi | to govern | 何等為二 |
216 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為二 |
217 | 6 | 位 | wèi | position; location; place | 四加行位 |
218 | 6 | 位 | wèi | bit | 四加行位 |
219 | 6 | 位 | wèi | a seat | 四加行位 |
220 | 6 | 位 | wèi | a post | 四加行位 |
221 | 6 | 位 | wèi | a rank; status | 四加行位 |
222 | 6 | 位 | wèi | a throne | 四加行位 |
223 | 6 | 位 | wèi | Wei | 四加行位 |
224 | 6 | 位 | wèi | the standard form of an object | 四加行位 |
225 | 6 | 位 | wèi | a polite form of address | 四加行位 |
226 | 6 | 位 | wèi | at; located at | 四加行位 |
227 | 6 | 位 | wèi | to arrange | 四加行位 |
228 | 6 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 四加行位 |
229 | 6 | 八 | bā | eight | 八種補特伽羅 |
230 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八種補特伽羅 |
231 | 6 | 八 | bā | eighth | 八種補特伽羅 |
232 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 八種補特伽羅 |
233 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八種補特伽羅 |
234 | 6 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 根善解深法 |
235 | 6 | 解 | jiě | to explain | 根善解深法 |
236 | 6 | 解 | jiě | to divide; to separate | 根善解深法 |
237 | 6 | 解 | jiě | to understand | 根善解深法 |
238 | 6 | 解 | jiě | to solve a math problem | 根善解深法 |
239 | 6 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 根善解深法 |
240 | 6 | 解 | jiě | to cut; to disect | 根善解深法 |
241 | 6 | 解 | jiě | to relieve oneself | 根善解深法 |
242 | 6 | 解 | jiě | a solution | 根善解深法 |
243 | 6 | 解 | jiè | to escort | 根善解深法 |
244 | 6 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 根善解深法 |
245 | 6 | 解 | xiè | acrobatic skills | 根善解深法 |
246 | 6 | 解 | jiě | can; able to | 根善解深法 |
247 | 6 | 解 | jiě | a stanza | 根善解深法 |
248 | 6 | 解 | jiè | to send off | 根善解深法 |
249 | 6 | 解 | xiè | Xie | 根善解深法 |
250 | 6 | 解 | jiě | exegesis | 根善解深法 |
251 | 6 | 解 | xiè | laziness | 根善解深法 |
252 | 6 | 解 | jiè | a government office | 根善解深法 |
253 | 6 | 解 | jiè | to pawn | 根善解深法 |
254 | 6 | 解 | jiè | to rent; to lease | 根善解深法 |
255 | 6 | 解 | jiě | understanding | 根善解深法 |
256 | 6 | 解 | jiě | to liberate | 根善解深法 |
257 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
258 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
259 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
260 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
261 | 6 | 道 | dào | to think | 道 |
262 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
263 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
264 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
265 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
266 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
267 | 6 | 道 | dào | a skill | 道 |
268 | 6 | 道 | dào | a sect | 道 |
269 | 6 | 道 | dào | a line | 道 |
270 | 6 | 道 | dào | Way | 道 |
271 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
272 | 5 | 十 | shí | ten | 十種補特伽羅 |
273 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十種補特伽羅 |
274 | 5 | 十 | shí | tenth | 十種補特伽羅 |
275 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 十種補特伽羅 |
276 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 十種補特伽羅 |
277 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 舍利弗等 |
278 | 5 | 等 | děng | to wait | 舍利弗等 |
279 | 5 | 等 | děng | to be equal | 舍利弗等 |
280 | 5 | 等 | děng | degree; level | 舍利弗等 |
281 | 5 | 等 | děng | to compare | 舍利弗等 |
282 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 舍利弗等 |
283 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 正等正覺莊嚴功德 |
284 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 正等正覺莊嚴功德 |
285 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 正等正覺莊嚴功德 |
286 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 正等正覺莊嚴功德 |
287 | 5 | 三摩鉢底 | sānmóbōdǐ | samāpatti; meditative attainment | 善解九種三摩鉢底 |
288 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 智者瞻仰心生適悅 |
289 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 智者瞻仰心生適悅 |
290 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 智者瞻仰心生適悅 |
291 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 智者瞻仰心生適悅 |
292 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 智者瞻仰心生適悅 |
293 | 5 | 心 | xīn | heart | 智者瞻仰心生適悅 |
294 | 5 | 心 | xīn | emotion | 智者瞻仰心生適悅 |
295 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 智者瞻仰心生適悅 |
296 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 智者瞻仰心生適悅 |
297 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 智者瞻仰心生適悅 |
298 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 智者瞻仰心生適悅 |
299 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 智者瞻仰心生適悅 |
300 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 九無漏地 |
301 | 5 | 地 | dì | floor | 九無漏地 |
302 | 5 | 地 | dì | the earth | 九無漏地 |
303 | 5 | 地 | dì | fields | 九無漏地 |
304 | 5 | 地 | dì | a place | 九無漏地 |
305 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 九無漏地 |
306 | 5 | 地 | dì | background | 九無漏地 |
307 | 5 | 地 | dì | terrain | 九無漏地 |
308 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 九無漏地 |
309 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 九無漏地 |
310 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 九無漏地 |
311 | 5 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 九無漏地 |
312 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 九無漏地 |
313 | 5 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根善解深法 |
314 | 5 | 根 | gēn | radical | 根善解深法 |
315 | 5 | 根 | gēn | a plant root | 根善解深法 |
316 | 5 | 根 | gēn | base; foot | 根善解深法 |
317 | 5 | 根 | gēn | offspring | 根善解深法 |
318 | 5 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根善解深法 |
319 | 5 | 根 | gēn | according to | 根善解深法 |
320 | 5 | 根 | gēn | gen | 根善解深法 |
321 | 5 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根善解深法 |
322 | 5 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根善解深法 |
323 | 5 | 根 | gēn | mūla; a root | 根善解深法 |
324 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 普觀眾生 |
325 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 普觀眾生 |
326 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 普觀眾生 |
327 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 普觀眾生 |
328 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 三業清淨 |
329 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 三業清淨 |
330 | 5 | 清淨 | qīngjìng | concise | 三業清淨 |
331 | 5 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 三業清淨 |
332 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 三業清淨 |
333 | 5 | 清淨 | qīngjìng | purity | 三業清淨 |
334 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 三業清淨 |
335 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 智者瞻仰心生適悅 |
336 | 5 | 生 | shēng | to live | 智者瞻仰心生適悅 |
337 | 5 | 生 | shēng | raw | 智者瞻仰心生適悅 |
338 | 5 | 生 | shēng | a student | 智者瞻仰心生適悅 |
339 | 5 | 生 | shēng | life | 智者瞻仰心生適悅 |
340 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 智者瞻仰心生適悅 |
341 | 5 | 生 | shēng | alive | 智者瞻仰心生適悅 |
342 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 智者瞻仰心生適悅 |
343 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 智者瞻仰心生適悅 |
344 | 5 | 生 | shēng | to grow | 智者瞻仰心生適悅 |
345 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 智者瞻仰心生適悅 |
346 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 智者瞻仰心生適悅 |
347 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 智者瞻仰心生適悅 |
348 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 智者瞻仰心生適悅 |
349 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 智者瞻仰心生適悅 |
350 | 5 | 生 | shēng | gender | 智者瞻仰心生適悅 |
351 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 智者瞻仰心生適悅 |
352 | 5 | 生 | shēng | to set up | 智者瞻仰心生適悅 |
353 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 智者瞻仰心生適悅 |
354 | 5 | 生 | shēng | a captive | 智者瞻仰心生適悅 |
355 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 智者瞻仰心生適悅 |
356 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 智者瞻仰心生適悅 |
357 | 5 | 生 | shēng | unripe | 智者瞻仰心生適悅 |
358 | 5 | 生 | shēng | nature | 智者瞻仰心生適悅 |
359 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 智者瞻仰心生適悅 |
360 | 5 | 生 | shēng | destiny | 智者瞻仰心生適悅 |
361 | 5 | 生 | shēng | birth | 智者瞻仰心生適悅 |
362 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 智者瞻仰心生適悅 |
363 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
364 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
365 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
366 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以明解脫善達自性 |
367 | 5 | 明 | míng | Ming | 以明解脫善達自性 |
368 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以明解脫善達自性 |
369 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以明解脫善達自性 |
370 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 以明解脫善達自性 |
371 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 以明解脫善達自性 |
372 | 5 | 明 | míng | consecrated | 以明解脫善達自性 |
373 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 以明解脫善達自性 |
374 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 以明解脫善達自性 |
375 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 以明解脫善達自性 |
376 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 以明解脫善達自性 |
377 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 以明解脫善達自性 |
378 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 以明解脫善達自性 |
379 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 以明解脫善達自性 |
380 | 5 | 明 | míng | open; public | 以明解脫善達自性 |
381 | 5 | 明 | míng | clear | 以明解脫善達自性 |
382 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 以明解脫善達自性 |
383 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 以明解脫善達自性 |
384 | 5 | 明 | míng | virtuous | 以明解脫善達自性 |
385 | 5 | 明 | míng | open and honest | 以明解脫善達自性 |
386 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 以明解脫善達自性 |
387 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 以明解脫善達自性 |
388 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 以明解脫善達自性 |
389 | 5 | 明 | míng | positive | 以明解脫善達自性 |
390 | 5 | 明 | míng | Clear | 以明解脫善達自性 |
391 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 以明解脫善達自性 |
392 | 5 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於時方處 |
393 | 5 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於時方處 |
394 | 5 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於時方處 |
395 | 5 | 處 | chù | a part; an aspect | 於時方處 |
396 | 5 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於時方處 |
397 | 5 | 處 | chǔ | to get along with | 於時方處 |
398 | 5 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於時方處 |
399 | 5 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於時方處 |
400 | 5 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於時方處 |
401 | 5 | 處 | chǔ | to be associated with | 於時方處 |
402 | 5 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於時方處 |
403 | 5 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於時方處 |
404 | 5 | 處 | chù | circumstances; situation | 於時方處 |
405 | 5 | 處 | chù | an occasion; a time | 於時方處 |
406 | 5 | 處 | chù | position; sthāna | 於時方處 |
407 | 5 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
408 | 4 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 證得解脫寂靜涅盤 |
409 | 4 | 及 | jí | to reach | 假使緣覺及諸聲聞 |
410 | 4 | 及 | jí | to attain | 假使緣覺及諸聲聞 |
411 | 4 | 及 | jí | to understand | 假使緣覺及諸聲聞 |
412 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 假使緣覺及諸聲聞 |
413 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 假使緣覺及諸聲聞 |
414 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 假使緣覺及諸聲聞 |
415 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 假使緣覺及諸聲聞 |
416 | 4 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 又復諸佛 |
417 | 4 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即無所緣 |
418 | 4 | 緣 | yuán | hem | 即無所緣 |
419 | 4 | 緣 | yuán | to revolve around | 即無所緣 |
420 | 4 | 緣 | yuán | to climb up | 即無所緣 |
421 | 4 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即無所緣 |
422 | 4 | 緣 | yuán | along; to follow | 即無所緣 |
423 | 4 | 緣 | yuán | to depend on | 即無所緣 |
424 | 4 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即無所緣 |
425 | 4 | 緣 | yuán | Condition | 即無所緣 |
426 | 4 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即無所緣 |
427 | 4 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
428 | 4 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
429 | 4 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
430 | 4 | 界 | jiè | the world | 界 |
431 | 4 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
432 | 4 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
433 | 4 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
434 | 4 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
435 | 4 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
436 | 4 | 定 | dìng | to decide | 定 |
437 | 4 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
438 | 4 | 定 | dìng | to determine | 定 |
439 | 4 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
440 | 4 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
441 | 4 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
442 | 4 | 定 | dìng | still | 定 |
443 | 4 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
444 | 4 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
445 | 4 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
446 | 4 | 行 | xíng | to walk | 而於長夜行四攝法 |
447 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 而於長夜行四攝法 |
448 | 4 | 行 | háng | profession | 而於長夜行四攝法 |
449 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而於長夜行四攝法 |
450 | 4 | 行 | xíng | to travel | 而於長夜行四攝法 |
451 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 而於長夜行四攝法 |
452 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而於長夜行四攝法 |
453 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而於長夜行四攝法 |
454 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 而於長夜行四攝法 |
455 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 而於長夜行四攝法 |
456 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 而於長夜行四攝法 |
457 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而於長夜行四攝法 |
458 | 4 | 行 | xíng | to move | 而於長夜行四攝法 |
459 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而於長夜行四攝法 |
460 | 4 | 行 | xíng | travel | 而於長夜行四攝法 |
461 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 而於長夜行四攝法 |
462 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 而於長夜行四攝法 |
463 | 4 | 行 | xíng | temporary | 而於長夜行四攝法 |
464 | 4 | 行 | háng | rank; order | 而於長夜行四攝法 |
465 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 而於長夜行四攝法 |
466 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而於長夜行四攝法 |
467 | 4 | 行 | xíng | to experience | 而於長夜行四攝法 |
468 | 4 | 行 | xíng | path; way | 而於長夜行四攝法 |
469 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 而於長夜行四攝法 |
470 | 4 | 行 | xíng | 而於長夜行四攝法 | |
471 | 4 | 行 | xíng | Practice | 而於長夜行四攝法 |
472 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而於長夜行四攝法 |
473 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而於長夜行四攝法 |
474 | 4 | 劍 | jiàn | double-edged sword; dagger; saber | 有三種劍 |
475 | 4 | 劍 | jiàn | sword; dagger; saber | 有三種劍 |
476 | 4 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
477 | 4 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
478 | 4 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
479 | 4 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
480 | 4 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
481 | 4 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
482 | 4 | 者 | zhě | ca | 而化身者 |
483 | 4 | 作 | zuò | to do | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
484 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
485 | 4 | 作 | zuò | to start | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
486 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
487 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
488 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
489 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
490 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
491 | 4 | 作 | zuò | to rise | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
492 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
493 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
494 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
495 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
496 | 4 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 無學 |
497 | 4 | 無學 | wúxué | Muhak | 無學 |
498 | 4 | 戒 | jiè | to quit | 謂戒 |
499 | 4 | 戒 | jiè | to warn against | 謂戒 |
500 | 4 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂戒 |
Frequencies of all Words
Top 887
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 三念住法 |
2 | 43 | 法 | fǎ | France | 三念住法 |
3 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 三念住法 |
4 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 三念住法 |
5 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 三念住法 |
6 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 三念住法 |
7 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 三念住法 |
8 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 三念住法 |
9 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 三念住法 |
10 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 三念住法 |
11 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 三念住法 |
12 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 三念住法 |
13 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 三念住法 |
14 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 三念住法 |
15 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 三念住法 |
16 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 三念住法 |
17 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 三念住法 |
18 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 三念住法 |
19 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 善解九種三摩鉢底 |
20 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 善解九種三摩鉢底 |
21 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 善解九種三摩鉢底 |
22 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 善解九種三摩鉢底 |
23 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 善解九種三摩鉢底 |
24 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 善解九種三摩鉢底 |
25 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 善解九種三摩鉢底 |
26 | 41 | 種 | zhǒng | race | 善解九種三摩鉢底 |
27 | 41 | 種 | zhǒng | species | 善解九種三摩鉢底 |
28 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 善解九種三摩鉢底 |
29 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 善解九種三摩鉢底 |
30 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 善解九種三摩鉢底 |
31 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛如來有二種身 |
32 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛如來有二種身 |
33 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛如來有二種身 |
34 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛如來有二種身 |
35 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛如來有二種身 |
36 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛如來有二種身 |
37 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛如來有二種身 |
38 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛如來有二種身 |
39 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛如來有二種身 |
40 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛如來有二種身 |
41 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛如來有二種身 |
42 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 佛如來有二種身 |
43 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 佛如來有二種身 |
44 | 33 | 有 | yǒu | You | 佛如來有二種身 |
45 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛如來有二種身 |
46 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛如來有二種身 |
47 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂聞 |
48 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聞 |
49 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聞 |
50 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聞 |
51 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聞 |
52 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聞 |
53 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂聞 |
54 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聞 |
55 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聞 |
56 | 33 | 謂 | wèi | and | 謂聞 |
57 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聞 |
58 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂聞 |
59 | 33 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂聞 |
60 | 33 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂聞 |
61 | 28 | 三 | sān | three | 三念住法 |
62 | 28 | 三 | sān | third | 三念住法 |
63 | 28 | 三 | sān | more than two | 三念住法 |
64 | 28 | 三 | sān | very few | 三念住法 |
65 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三念住法 |
66 | 28 | 三 | sān | San | 三念住法 |
67 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三念住法 |
68 | 28 | 三 | sān | sa | 三念住法 |
69 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三念住法 |
70 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復具足十力 |
71 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 又復具足十力 |
72 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復具足十力 |
73 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 又復具足十力 |
74 | 16 | 復 | fù | to restore | 又復具足十力 |
75 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復具足十力 |
76 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 又復具足十力 |
77 | 16 | 復 | fù | even if; although | 又復具足十力 |
78 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 又復具足十力 |
79 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復具足十力 |
80 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復具足十力 |
81 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 又復具足十力 |
82 | 16 | 復 | fù | Fu | 又復具足十力 |
83 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 又復具足十力 |
84 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復具足十力 |
85 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復具足十力 |
86 | 16 | 復 | fù | again; punar | 又復具足十力 |
87 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而化身者 |
88 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而化身者 |
89 | 14 | 而 | ér | you | 而化身者 |
90 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而化身者 |
91 | 14 | 而 | ér | right away; then | 而化身者 |
92 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而化身者 |
93 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而化身者 |
94 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而化身者 |
95 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 而化身者 |
96 | 14 | 而 | ér | so as to | 而化身者 |
97 | 14 | 而 | ér | only then | 而化身者 |
98 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而化身者 |
99 | 14 | 而 | néng | can; able | 而化身者 |
100 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而化身者 |
101 | 14 | 而 | ér | me | 而化身者 |
102 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而化身者 |
103 | 14 | 而 | ér | possessive | 而化身者 |
104 | 14 | 而 | ér | and; ca | 而化身者 |
105 | 14 | 四 | sì | four | 四無所 |
106 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 四無所 |
107 | 14 | 四 | sì | fourth | 四無所 |
108 | 14 | 四 | sì | Si | 四無所 |
109 | 14 | 四 | sì | four; catur | 四無所 |
110 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離於五慾超五趣苦 |
111 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離於五慾超五趣苦 |
112 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離於五慾超五趣苦 |
113 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離於五慾超五趣苦 |
114 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離於五慾超五趣苦 |
115 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離於五慾超五趣苦 |
116 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離於五慾超五趣苦 |
117 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離於五慾超五趣苦 |
118 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離於五慾超五趣苦 |
119 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離於五慾超五趣苦 |
120 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離於五慾超五趣苦 |
121 | 13 | 離 | lí | two | 離於五慾超五趣苦 |
122 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離於五慾超五趣苦 |
123 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離於五慾超五趣苦 |
124 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離於五慾超五趣苦 |
125 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離於五慾超五趣苦 |
126 | 13 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 根善解深法 |
127 | 13 | 善 | shàn | happy | 根善解深法 |
128 | 13 | 善 | shàn | good | 根善解深法 |
129 | 13 | 善 | shàn | kind-hearted | 根善解深法 |
130 | 13 | 善 | shàn | to be skilled at something | 根善解深法 |
131 | 13 | 善 | shàn | familiar | 根善解深法 |
132 | 13 | 善 | shàn | to repair | 根善解深法 |
133 | 13 | 善 | shàn | to admire | 根善解深法 |
134 | 13 | 善 | shàn | to praise | 根善解深法 |
135 | 13 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 根善解深法 |
136 | 13 | 善 | shàn | Shan | 根善解深法 |
137 | 13 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 根善解深法 |
138 | 13 | 無 | wú | no | 四無所 |
139 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四無所 |
140 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 四無所 |
141 | 13 | 無 | wú | has not yet | 四無所 |
142 | 13 | 無 | mó | mo | 四無所 |
143 | 13 | 無 | wú | do not | 四無所 |
144 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 四無所 |
145 | 13 | 無 | wú | regardless of | 四無所 |
146 | 13 | 無 | wú | to not have | 四無所 |
147 | 13 | 無 | wú | um | 四無所 |
148 | 13 | 無 | wú | Wu | 四無所 |
149 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 四無所 |
150 | 13 | 無 | wú | not; non- | 四無所 |
151 | 13 | 無 | mó | mo | 四無所 |
152 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
153 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
154 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
155 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
156 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
157 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
158 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
159 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
160 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是 |
161 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
162 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
163 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
164 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
165 | 9 | 是 | shì | true | 是 |
166 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
167 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
168 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
169 | 9 | 是 | shì | Shi | 是 |
170 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
171 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是 |
172 | 9 | 於 | yú | in; at | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
173 | 9 | 於 | yú | in; at | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
174 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
175 | 9 | 於 | yú | to go; to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
176 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
177 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
178 | 9 | 於 | yú | from | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
179 | 9 | 於 | yú | give | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
180 | 9 | 於 | yú | oppposing | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
181 | 9 | 於 | yú | and | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
182 | 9 | 於 | yú | compared to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
183 | 9 | 於 | yú | by | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
184 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
185 | 9 | 於 | yú | for | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
186 | 9 | 於 | yú | Yu | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
187 | 9 | 於 | wū | a crow | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
188 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
189 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
190 | 9 | 六 | liù | six | 具六分法圓滿六波羅 |
191 | 9 | 六 | liù | sixth | 具六分法圓滿六波羅 |
192 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 具六分法圓滿六波羅 |
193 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 具六分法圓滿六波羅 |
194 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
195 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
196 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
197 | 9 | 以 | yǐ | according to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
198 | 9 | 以 | yǐ | because of | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
199 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
200 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
201 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
202 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
203 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
204 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
205 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
206 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
207 | 9 | 以 | yǐ | very | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
208 | 9 | 以 | yǐ | already | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
209 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
210 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
211 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
212 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
213 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊於大眾中以微妙音作如是言 |
214 | 9 | 九 | jiǔ | nine | 善解九種三摩鉢底 |
215 | 9 | 九 | jiǔ | many | 善解九種三摩鉢底 |
216 | 9 | 九 | jiǔ | nine; nava | 善解九種三摩鉢底 |
217 | 9 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 皆具河沙功德 |
218 | 9 | 具 | jù | to possess; to have | 皆具河沙功德 |
219 | 9 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 皆具河沙功德 |
220 | 9 | 具 | jù | to prepare | 皆具河沙功德 |
221 | 9 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 皆具河沙功德 |
222 | 9 | 具 | jù | Ju | 皆具河沙功德 |
223 | 9 | 具 | jù | talent; ability | 皆具河沙功德 |
224 | 9 | 具 | jù | a feast; food | 皆具河沙功德 |
225 | 9 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 皆具河沙功德 |
226 | 9 | 具 | jù | to arrange; to provide | 皆具河沙功德 |
227 | 9 | 具 | jù | furnishings | 皆具河沙功德 |
228 | 9 | 具 | jù | pleased; contentedly | 皆具河沙功德 |
229 | 9 | 具 | jù | to understand | 皆具河沙功德 |
230 | 9 | 具 | jù | together; saha | 皆具河沙功德 |
231 | 9 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 皆具河沙功德 |
232 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 復無所修 |
233 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 復無所修 |
234 | 8 | 修 | xiū | to repair | 復無所修 |
235 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 復無所修 |
236 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 復無所修 |
237 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 復無所修 |
238 | 8 | 修 | xiū | to practice | 復無所修 |
239 | 8 | 修 | xiū | to cut | 復無所修 |
240 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 復無所修 |
241 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 復無所修 |
242 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 復無所修 |
243 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 復無所修 |
244 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 復無所修 |
245 | 8 | 修 | xiū | excellent | 復無所修 |
246 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 復無所修 |
247 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 復無所修 |
248 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 復無所修 |
249 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 復無所修 |
250 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 學無 |
251 | 8 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學無 |
252 | 8 | 學 | xué | to imitate | 學無 |
253 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 學無 |
254 | 8 | 學 | xué | to understand | 學無 |
255 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學無 |
256 | 8 | 學 | xué | a doctrine | 學無 |
257 | 8 | 學 | xué | learned | 學無 |
258 | 8 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學無 |
259 | 8 | 學 | xué | a learner | 學無 |
260 | 7 | 七 | qī | seven | 七補特伽羅 |
261 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 七補特伽羅 |
262 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七補特伽羅 |
263 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 七補特伽羅 |
264 | 7 | 五 | wǔ | five | 五解脫處 |
265 | 7 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五解脫處 |
266 | 7 | 五 | wǔ | Wu | 五解脫處 |
267 | 7 | 五 | wǔ | the five elements | 五解脫處 |
268 | 7 | 五 | wǔ | five; pañca | 五解脫處 |
269 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 四無所 |
270 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 四無所 |
271 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 四無所 |
272 | 7 | 所 | suǒ | it | 四無所 |
273 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 四無所 |
274 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 四無所 |
275 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 四無所 |
276 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 四無所 |
277 | 7 | 所 | suǒ | that which | 四無所 |
278 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 四無所 |
279 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 四無所 |
280 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 四無所 |
281 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 四無所 |
282 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 四無所 |
283 | 7 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上利 |
284 | 7 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 不搖而得解脫 |
285 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation | 不搖而得解脫 |
286 | 7 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 不搖而得解脫 |
287 | 7 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 有三種無學智 |
288 | 7 | 智 | zhì | care; prudence | 有三種無學智 |
289 | 7 | 智 | zhì | Zhi | 有三種無學智 |
290 | 7 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 有三種無學智 |
291 | 7 | 智 | zhì | clever | 有三種無學智 |
292 | 7 | 智 | zhì | Wisdom | 有三種無學智 |
293 | 7 | 智 | zhì | jnana; knowing | 有三種無學智 |
294 | 6 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 具六分法圓滿六波羅 |
295 | 6 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 具六分法圓滿六波羅 |
296 | 6 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 具六分法圓滿六波羅 |
297 | 6 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 具六分法圓滿六波羅 |
298 | 6 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 具六分法圓滿六波羅 |
299 | 6 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 具六分法圓滿六波羅 |
300 | 6 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 具六分法圓滿六波羅 |
301 | 6 | 分 | fēn | a fraction | 具六分法圓滿六波羅 |
302 | 6 | 分 | fēn | to express as a fraction | 具六分法圓滿六波羅 |
303 | 6 | 分 | fēn | one tenth | 具六分法圓滿六波羅 |
304 | 6 | 分 | fēn | a centimeter | 具六分法圓滿六波羅 |
305 | 6 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 具六分法圓滿六波羅 |
306 | 6 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 具六分法圓滿六波羅 |
307 | 6 | 分 | fèn | affection; goodwill | 具六分法圓滿六波羅 |
308 | 6 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 具六分法圓滿六波羅 |
309 | 6 | 分 | fēn | equinox | 具六分法圓滿六波羅 |
310 | 6 | 分 | fèn | a characteristic | 具六分法圓滿六波羅 |
311 | 6 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 具六分法圓滿六波羅 |
312 | 6 | 分 | fēn | to share | 具六分法圓滿六波羅 |
313 | 6 | 分 | fēn | branch [office] | 具六分法圓滿六波羅 |
314 | 6 | 分 | fēn | clear; distinct | 具六分法圓滿六波羅 |
315 | 6 | 分 | fēn | a difference | 具六分法圓滿六波羅 |
316 | 6 | 分 | fēn | a score | 具六分法圓滿六波羅 |
317 | 6 | 分 | fèn | identity | 具六分法圓滿六波羅 |
318 | 6 | 分 | fèn | a part; a portion | 具六分法圓滿六波羅 |
319 | 6 | 分 | fēn | part; avayava | 具六分法圓滿六波羅 |
320 | 6 | 為 | wèi | for; to | 何等為二 |
321 | 6 | 為 | wèi | because of | 何等為二 |
322 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為二 |
323 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為二 |
324 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 何等為二 |
325 | 6 | 為 | wéi | to do | 何等為二 |
326 | 6 | 為 | wèi | for | 何等為二 |
327 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為二 |
328 | 6 | 為 | wèi | to | 何等為二 |
329 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為二 |
330 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為二 |
331 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為二 |
332 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為二 |
333 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為二 |
334 | 6 | 為 | wéi | to govern | 何等為二 |
335 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為二 |
336 | 6 | 位 | wèi | position; location; place | 四加行位 |
337 | 6 | 位 | wèi | measure word for people | 四加行位 |
338 | 6 | 位 | wèi | bit | 四加行位 |
339 | 6 | 位 | wèi | a seat | 四加行位 |
340 | 6 | 位 | wèi | a post | 四加行位 |
341 | 6 | 位 | wèi | a rank; status | 四加行位 |
342 | 6 | 位 | wèi | a throne | 四加行位 |
343 | 6 | 位 | wèi | Wei | 四加行位 |
344 | 6 | 位 | wèi | the standard form of an object | 四加行位 |
345 | 6 | 位 | wèi | a polite form of address | 四加行位 |
346 | 6 | 位 | wèi | at; located at | 四加行位 |
347 | 6 | 位 | wèi | to arrange | 四加行位 |
348 | 6 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 四加行位 |
349 | 6 | 八 | bā | eight | 八種補特伽羅 |
350 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八種補特伽羅 |
351 | 6 | 八 | bā | eighth | 八種補特伽羅 |
352 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 八種補特伽羅 |
353 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八種補特伽羅 |
354 | 6 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 根善解深法 |
355 | 6 | 解 | jiě | to explain | 根善解深法 |
356 | 6 | 解 | jiě | to divide; to separate | 根善解深法 |
357 | 6 | 解 | jiě | to understand | 根善解深法 |
358 | 6 | 解 | jiě | to solve a math problem | 根善解深法 |
359 | 6 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 根善解深法 |
360 | 6 | 解 | jiě | to cut; to disect | 根善解深法 |
361 | 6 | 解 | jiě | to relieve oneself | 根善解深法 |
362 | 6 | 解 | jiě | a solution | 根善解深法 |
363 | 6 | 解 | jiè | to escort | 根善解深法 |
364 | 6 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 根善解深法 |
365 | 6 | 解 | xiè | acrobatic skills | 根善解深法 |
366 | 6 | 解 | jiě | can; able to | 根善解深法 |
367 | 6 | 解 | jiě | a stanza | 根善解深法 |
368 | 6 | 解 | jiè | to send off | 根善解深法 |
369 | 6 | 解 | xiè | Xie | 根善解深法 |
370 | 6 | 解 | jiě | exegesis | 根善解深法 |
371 | 6 | 解 | xiè | laziness | 根善解深法 |
372 | 6 | 解 | jiè | a government office | 根善解深法 |
373 | 6 | 解 | jiè | to pawn | 根善解深法 |
374 | 6 | 解 | jiè | to rent; to lease | 根善解深法 |
375 | 6 | 解 | jiě | understanding | 根善解深法 |
376 | 6 | 解 | jiě | to liberate | 根善解深法 |
377 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
378 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
379 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
380 | 6 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
381 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
382 | 6 | 道 | dào | to think | 道 |
383 | 6 | 道 | dào | times | 道 |
384 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
385 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
386 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
387 | 6 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
388 | 6 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
389 | 6 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
390 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
391 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
392 | 6 | 道 | dào | a skill | 道 |
393 | 6 | 道 | dào | a sect | 道 |
394 | 6 | 道 | dào | a line | 道 |
395 | 6 | 道 | dào | Way | 道 |
396 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
397 | 5 | 十 | shí | ten | 十種補特伽羅 |
398 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十種補特伽羅 |
399 | 5 | 十 | shí | tenth | 十種補特伽羅 |
400 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 十種補特伽羅 |
401 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 十種補特伽羅 |
402 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 舍利弗等 |
403 | 5 | 等 | děng | to wait | 舍利弗等 |
404 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 舍利弗等 |
405 | 5 | 等 | děng | plural | 舍利弗等 |
406 | 5 | 等 | děng | to be equal | 舍利弗等 |
407 | 5 | 等 | děng | degree; level | 舍利弗等 |
408 | 5 | 等 | děng | to compare | 舍利弗等 |
409 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 舍利弗等 |
410 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 正等正覺莊嚴功德 |
411 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 正等正覺莊嚴功德 |
412 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 正等正覺莊嚴功德 |
413 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 正等正覺莊嚴功德 |
414 | 5 | 三摩鉢底 | sānmóbōdǐ | samāpatti; meditative attainment | 善解九種三摩鉢底 |
415 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 智者瞻仰心生適悅 |
416 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 智者瞻仰心生適悅 |
417 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 智者瞻仰心生適悅 |
418 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 智者瞻仰心生適悅 |
419 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 智者瞻仰心生適悅 |
420 | 5 | 心 | xīn | heart | 智者瞻仰心生適悅 |
421 | 5 | 心 | xīn | emotion | 智者瞻仰心生適悅 |
422 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 智者瞻仰心生適悅 |
423 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 智者瞻仰心生適悅 |
424 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 智者瞻仰心生適悅 |
425 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 智者瞻仰心生適悅 |
426 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 智者瞻仰心生適悅 |
427 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 九無漏地 |
428 | 5 | 地 | de | subordinate particle | 九無漏地 |
429 | 5 | 地 | dì | floor | 九無漏地 |
430 | 5 | 地 | dì | the earth | 九無漏地 |
431 | 5 | 地 | dì | fields | 九無漏地 |
432 | 5 | 地 | dì | a place | 九無漏地 |
433 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 九無漏地 |
434 | 5 | 地 | dì | background | 九無漏地 |
435 | 5 | 地 | dì | terrain | 九無漏地 |
436 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 九無漏地 |
437 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 九無漏地 |
438 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 九無漏地 |
439 | 5 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 九無漏地 |
440 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 九無漏地 |
441 | 5 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根善解深法 |
442 | 5 | 根 | gēn | radical | 根善解深法 |
443 | 5 | 根 | gēn | a piece | 根善解深法 |
444 | 5 | 根 | gēn | a plant root | 根善解深法 |
445 | 5 | 根 | gēn | base; foot | 根善解深法 |
446 | 5 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根善解深法 |
447 | 5 | 根 | gēn | offspring | 根善解深法 |
448 | 5 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根善解深法 |
449 | 5 | 根 | gēn | according to | 根善解深法 |
450 | 5 | 根 | gēn | gen | 根善解深法 |
451 | 5 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根善解深法 |
452 | 5 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根善解深法 |
453 | 5 | 根 | gēn | mūla; a root | 根善解深法 |
454 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 普觀眾生 |
455 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 普觀眾生 |
456 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 普觀眾生 |
457 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 普觀眾生 |
458 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 三業清淨 |
459 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 三業清淨 |
460 | 5 | 清淨 | qīngjìng | concise | 三業清淨 |
461 | 5 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 三業清淨 |
462 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 三業清淨 |
463 | 5 | 清淨 | qīngjìng | purity | 三業清淨 |
464 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 三業清淨 |
465 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 智者瞻仰心生適悅 |
466 | 5 | 生 | shēng | to live | 智者瞻仰心生適悅 |
467 | 5 | 生 | shēng | raw | 智者瞻仰心生適悅 |
468 | 5 | 生 | shēng | a student | 智者瞻仰心生適悅 |
469 | 5 | 生 | shēng | life | 智者瞻仰心生適悅 |
470 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 智者瞻仰心生適悅 |
471 | 5 | 生 | shēng | alive | 智者瞻仰心生適悅 |
472 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 智者瞻仰心生適悅 |
473 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 智者瞻仰心生適悅 |
474 | 5 | 生 | shēng | to grow | 智者瞻仰心生適悅 |
475 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 智者瞻仰心生適悅 |
476 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 智者瞻仰心生適悅 |
477 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 智者瞻仰心生適悅 |
478 | 5 | 生 | shēng | very; extremely | 智者瞻仰心生適悅 |
479 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 智者瞻仰心生適悅 |
480 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 智者瞻仰心生適悅 |
481 | 5 | 生 | shēng | gender | 智者瞻仰心生適悅 |
482 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 智者瞻仰心生適悅 |
483 | 5 | 生 | shēng | to set up | 智者瞻仰心生適悅 |
484 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 智者瞻仰心生適悅 |
485 | 5 | 生 | shēng | a captive | 智者瞻仰心生適悅 |
486 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 智者瞻仰心生適悅 |
487 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 智者瞻仰心生適悅 |
488 | 5 | 生 | shēng | unripe | 智者瞻仰心生適悅 |
489 | 5 | 生 | shēng | nature | 智者瞻仰心生適悅 |
490 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 智者瞻仰心生適悅 |
491 | 5 | 生 | shēng | destiny | 智者瞻仰心生適悅 |
492 | 5 | 生 | shēng | birth | 智者瞻仰心生適悅 |
493 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 智者瞻仰心生適悅 |
494 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
495 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
496 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
497 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以明解脫善達自性 |
498 | 5 | 明 | míng | Ming | 以明解脫善達自性 |
499 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以明解脫善達自性 |
500 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以明解脫善達自性 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法 |
|
|
|
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
有 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
三 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
而 | ér | and; ca | |
四 | sì | four; catur | |
离 | 離 |
|
|
善 | shàn | wholesome; virtuous |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
佛说法身经 | 佛說法身經 | 102 | Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing |
妙法 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
那罗延力 | 那羅延力 | 110 | Nārāyaṇabalin |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
应供 | 應供 | 121 |
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道分 | 98 | Noble Eightfold Path | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
河沙功德 | 104 | Virtues as Numerous as the Sands in the River | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
护念 | 護念 | 104 |
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
界分 | 106 | a region; a realm | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
口业 | 口業 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六念 | 108 | the six contemplations | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七善 | 113 |
|
|
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善法 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十如 | 115 | ten qualities | |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四依止 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
四果 | 115 | four fruits | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性分 | 120 | the nature of something | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真常 | 122 |
|
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|