Glossary and Vocabulary for Dharmaśarīrasūtra (Fo Shuo Fashen Jing) 佛說法身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
30 33 wèi to call 謂聞
31 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
32 33 wèi to speak to; to address 謂聞
33 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
34 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
35 33 wèi to speak to; to address 謂聞
36 33 wèi to think 謂聞
37 33 wèi for; is to be 謂聞
38 33 wèi to make; to cause 謂聞
39 33 wèi principle; reason 謂聞
40 33 wèi Wei 謂聞
41 28 sān three 三念住法
42 28 sān third 三念住法
43 28 sān more than two 三念住法
44 28 sān very few 三念住法
45 28 sān San 三念住法
46 28 sān three; tri 三念住法
47 28 sān sa 三念住法
48 28 sān three kinds; trividha 三念住法
49 16 to go back; to return 又復具足十力
50 16 to resume; to restart 又復具足十力
51 16 to do in detail 又復具足十力
52 16 to restore 又復具足十力
53 16 to respond; to reply to 又復具足十力
54 16 Fu; Return 又復具足十力
55 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
56 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
57 16 Fu 又復具足十力
58 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
59 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
60 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
61 14 ér as if; to seem like 而化身者
62 14 néng can; able 而化身者
63 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
64 14 ér to arrive; up to 而化身者
65 14 four 四無所
66 14 note a musical scale 四無所
67 14 fourth 四無所
68 14 Si 四無所
69 14 four; catur 四無所
70 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
71 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
72 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
73 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
74 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
75 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
76 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
77 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
78 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
79 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
80 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
81 13 two 離於五慾超五趣苦
82 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
83 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
84 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
85 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
86 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
87 13 shàn happy 根善解深法
88 13 shàn good 根善解深法
89 13 shàn kind-hearted 根善解深法
90 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
91 13 shàn familiar 根善解深法
92 13 shàn to repair 根善解深法
93 13 shàn to admire 根善解深法
94 13 shàn to praise 根善解深法
95 13 shàn Shan 根善解深法
96 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
97 13 Kangxi radical 71 四無所
98 13 to not have; without 四無所
99 13 mo 四無所
100 13 to not have 四無所
101 13 Wu 四無所
102 13 mo 四無所
103 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
104 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
105 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
106 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
107 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
108 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
109 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
110 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
111 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
112 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
113 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
114 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
115 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
116 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
117 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
118 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
119 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
120 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
121 9 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
122 9 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
123 9 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
124 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
125 9 to possess; to have 皆具河沙功德
126 9 to prepare 皆具河沙功德
127 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
128 9 Ju 皆具河沙功德
129 9 talent; ability 皆具河沙功德
130 9 a feast; food 皆具河沙功德
131 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
132 9 furnishings 皆具河沙功德
133 9 to understand 皆具河沙功德
134 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
135 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
136 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
137 8 xiū to repair 復無所修
138 8 xiū long; slender 復無所修
139 8 xiū to write; to compile 復無所修
140 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
141 8 xiū to practice 復無所修
142 8 xiū to cut 復無所修
143 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
144 8 xiū a virtuous person 復無所修
145 8 xiū Xiu 復無所修
146 8 xiū to unknot 復無所修
147 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
148 8 xiū excellent 復無所修
149 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
150 8 xiū Cultivation 復無所修
151 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
152 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
153 8 xué to study; to learn 學無
154 8 xué to imitate 學無
155 8 xué a school; an academy 學無
156 8 xué to understand 學無
157 8 xué learning; acquired knowledge 學無
158 8 xué learned 學無
159 8 xué student; learning; śikṣā 學無
160 8 xué a learner 學無
161 7 seven 七補特伽羅
162 7 a genre of poetry 七補特伽羅
163 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
164 7 seven; sapta 七補特伽羅
165 7 five 五解脫處
166 7 fifth musical note 五解脫處
167 7 Wu 五解脫處
168 7 the five elements 五解脫處
169 7 five; pañca 五解脫處
170 7 suǒ a few; various; some 四無所
171 7 suǒ a place; a location 四無所
172 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
173 7 suǒ an ordinal number 四無所
174 7 suǒ meaning 四無所
175 7 suǒ garrison 四無所
176 7 suǒ place; pradeśa 四無所
177 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
178 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
179 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
180 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
181 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
182 7 zhì care; prudence 有三種無學智
183 7 zhì Zhi 有三種無學智
184 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
185 7 zhì clever 有三種無學智
186 7 zhì Wisdom 有三種無學智
187 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
188 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
189 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
190 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
191 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
192 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
193 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
194 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
195 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
196 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
197 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
198 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
199 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
200 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
201 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
202 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
203 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
204 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
205 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
206 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
207 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
208 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
209 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
210 6 wéi to act as; to serve 何等為二
211 6 wéi to change into; to become 何等為二
212 6 wéi to be; is 何等為二
213 6 wéi to do 何等為二
214 6 wèi to support; to help 何等為二
215 6 wéi to govern 何等為二
216 6 wèi to be; bhū 何等為二
217 6 wèi position; location; place 四加行位
218 6 wèi bit 四加行位
219 6 wèi a seat 四加行位
220 6 wèi a post 四加行位
221 6 wèi a rank; status 四加行位
222 6 wèi a throne 四加行位
223 6 wèi Wei 四加行位
224 6 wèi the standard form of an object 四加行位
225 6 wèi a polite form of address 四加行位
226 6 wèi at; located at 四加行位
227 6 wèi to arrange 四加行位
228 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
229 6 eight 八種補特伽羅
230 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
231 6 eighth 八種補特伽羅
232 6 all around; all sides 八種補特伽羅
233 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
234 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
235 6 jiě to explain 根善解深法
236 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
237 6 jiě to understand 根善解深法
238 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
239 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
240 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
241 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
242 6 jiě a solution 根善解深法
243 6 jiè to escort 根善解深法
244 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
245 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
246 6 jiě can; able to 根善解深法
247 6 jiě a stanza 根善解深法
248 6 jiè to send off 根善解深法
249 6 xiè Xie 根善解深法
250 6 jiě exegesis 根善解深法
251 6 xiè laziness 根善解深法
252 6 jiè a government office 根善解深法
253 6 jiè to pawn 根善解深法
254 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
255 6 jiě understanding 根善解深法
256 6 jiě to liberate 根善解深法
257 6 dào way; road; path
258 6 dào principle; a moral; morality
259 6 dào Tao; the Way
260 6 dào to say; to speak; to talk
261 6 dào to think
262 6 dào circuit; a province
263 6 dào a course; a channel
264 6 dào a method; a way of doing something
265 6 dào a doctrine
266 6 dào Taoism; Daoism
267 6 dào a skill
268 6 dào a sect
269 6 dào a line
270 6 dào Way
271 6 dào way; path; marga
272 5 shí ten 十種補特伽羅
273 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
274 5 shí tenth 十種補特伽羅
275 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
276 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
277 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
278 5 děng to wait 舍利弗等
279 5 děng to be equal 舍利弗等
280 5 děng degree; level 舍利弗等
281 5 děng to compare 舍利弗等
282 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
283 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
284 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
285 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
286 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
287 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
288 5 xīn heart [organ] 智者瞻仰心生適悅
289 5 xīn Kangxi radical 61 智者瞻仰心生適悅
290 5 xīn mind; consciousness 智者瞻仰心生適悅
291 5 xīn the center; the core; the middle 智者瞻仰心生適悅
292 5 xīn one of the 28 star constellations 智者瞻仰心生適悅
293 5 xīn heart 智者瞻仰心生適悅
294 5 xīn emotion 智者瞻仰心生適悅
295 5 xīn intention; consideration 智者瞻仰心生適悅
296 5 xīn disposition; temperament 智者瞻仰心生適悅
297 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 智者瞻仰心生適悅
298 5 xīn heart; hṛdaya 智者瞻仰心生適悅
299 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 智者瞻仰心生適悅
300 5 soil; ground; land 九無漏地
301 5 floor 九無漏地
302 5 the earth 九無漏地
303 5 fields 九無漏地
304 5 a place 九無漏地
305 5 a situation; a position 九無漏地
306 5 background 九無漏地
307 5 terrain 九無漏地
308 5 a territory; a region 九無漏地
309 5 used after a distance measure 九無漏地
310 5 coming from the same clan 九無漏地
311 5 earth; pṛthivī 九無漏地
312 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
313 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
314 5 gēn radical 根善解深法
315 5 gēn a plant root 根善解深法
316 5 gēn base; foot 根善解深法
317 5 gēn offspring 根善解深法
318 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
319 5 gēn according to 根善解深法
320 5 gēn gen 根善解深法
321 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
322 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
323 5 gēn mūla; a root 根善解深法
324 5 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
325 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
326 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
327 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
328 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
329 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
330 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
331 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
332 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
333 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
334 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
335 5 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
336 5 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
337 5 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
338 5 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
339 5 shēng life 智者瞻仰心生適悅
340 5 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
341 5 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
342 5 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
343 5 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
344 5 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
345 5 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
346 5 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
347 5 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
348 5 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
349 5 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
350 5 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
351 5 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
352 5 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
353 5 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
354 5 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
355 5 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
356 5 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
357 5 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
358 5 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
359 5 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
360 5 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
361 5 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
362 5 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
363 5 如來 rúlái Tathagata 如來
364 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
365 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
366 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
367 5 míng Ming 以明解脫善達自性
368 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
369 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性
370 5 míng intelligent; clever; perceptive 以明解脫善達自性
371 5 míng to illuminate; to shine 以明解脫善達自性
372 5 míng consecrated 以明解脫善達自性
373 5 míng to understand; to comprehend 以明解脫善達自性
374 5 míng to explain; to clarify 以明解脫善達自性
375 5 míng Souther Ming; Later Ming 以明解脫善達自性
376 5 míng the world; the human world; the world of the living 以明解脫善達自性
377 5 míng eyesight; vision 以明解脫善達自性
378 5 míng a god; a spirit 以明解脫善達自性
379 5 míng fame; renown 以明解脫善達自性
380 5 míng open; public 以明解脫善達自性
381 5 míng clear 以明解脫善達自性
382 5 míng to become proficient 以明解脫善達自性
383 5 míng to be proficient 以明解脫善達自性
384 5 míng virtuous 以明解脫善達自性
385 5 míng open and honest 以明解脫善達自性
386 5 míng clean; neat 以明解脫善達自性
387 5 míng remarkable; outstanding; notable 以明解脫善達自性
388 5 míng next; afterwards 以明解脫善達自性
389 5 míng positive 以明解脫善達自性
390 5 míng Clear 以明解脫善達自性
391 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 以明解脫善達自性
392 5 chù a place; location; a spot; a point 於時方處
393 5 chǔ to reside; to live; to dwell 於時方處
394 5 chù an office; a department; a bureau 於時方處
395 5 chù a part; an aspect 於時方處
396 5 chǔ to be in; to be in a position of 於時方處
397 5 chǔ to get along with 於時方處
398 5 chǔ to deal with; to manage 於時方處
399 5 chǔ to punish; to sentence 於時方處
400 5 chǔ to stop; to pause 於時方處
401 5 chǔ to be associated with 於時方處
402 5 chǔ to situate; to fix a place for 於時方處
403 5 chǔ to occupy; to control 於時方處
404 5 chù circumstances; situation 於時方處
405 5 chù an occasion; a time 於時方處
406 5 chù position; sthāna 於時方處
407 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
408 4 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得解脫寂靜涅盤
409 4 to reach 假使緣覺及諸聲聞
410 4 to attain 假使緣覺及諸聲聞
411 4 to understand 假使緣覺及諸聲聞
412 4 able to be compared to; to catch up with 假使緣覺及諸聲聞
413 4 to be involved with; to associate with 假使緣覺及諸聲聞
414 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 假使緣覺及諸聲聞
415 4 and; ca; api 假使緣覺及諸聲聞
416 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 又復諸佛
417 4 yuán fate; predestined affinity 即無所緣
418 4 yuán hem 即無所緣
419 4 yuán to revolve around 即無所緣
420 4 yuán to climb up 即無所緣
421 4 yuán cause; origin; reason 即無所緣
422 4 yuán along; to follow 即無所緣
423 4 yuán to depend on 即無所緣
424 4 yuán margin; edge; rim 即無所緣
425 4 yuán Condition 即無所緣
426 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即無所緣
427 4 jiè border; boundary
428 4 jiè kingdom
429 4 jiè territory; region
430 4 jiè the world
431 4 jiè scope; extent
432 4 jiè erathem; stratigraphic unit
433 4 jiè to divide; to define a boundary
434 4 jiè to adjoin
435 4 jiè dhatu; realm; field; domain
436 4 dìng to decide
437 4 dìng certainly; definitely
438 4 dìng to determine
439 4 dìng to calm down
440 4 dìng to set; to fix
441 4 dìng to book; to subscribe to; to order
442 4 dìng still
443 4 dìng Concentration
444 4 dìng meditative concentration; meditation
445 4 dìng real; sadbhūta
446 4 xíng to walk 而於長夜行四攝法
447 4 xíng capable; competent 而於長夜行四攝法
448 4 háng profession 而於長夜行四攝法
449 4 xíng Kangxi radical 144 而於長夜行四攝法
450 4 xíng to travel 而於長夜行四攝法
451 4 xìng actions; conduct 而於長夜行四攝法
452 4 xíng to do; to act; to practice 而於長夜行四攝法
453 4 xíng all right; OK; okay 而於長夜行四攝法
454 4 háng horizontal line 而於長夜行四攝法
455 4 héng virtuous deeds 而於長夜行四攝法
456 4 hàng a line of trees 而於長夜行四攝法
457 4 hàng bold; steadfast 而於長夜行四攝法
458 4 xíng to move 而於長夜行四攝法
459 4 xíng to put into effect; to implement 而於長夜行四攝法
460 4 xíng travel 而於長夜行四攝法
461 4 xíng to circulate 而於長夜行四攝法
462 4 xíng running script; running script 而於長夜行四攝法
463 4 xíng temporary 而於長夜行四攝法
464 4 háng rank; order 而於長夜行四攝法
465 4 háng a business; a shop 而於長夜行四攝法
466 4 xíng to depart; to leave 而於長夜行四攝法
467 4 xíng to experience 而於長夜行四攝法
468 4 xíng path; way 而於長夜行四攝法
469 4 xíng xing; ballad 而於長夜行四攝法
470 4 xíng Xing 而於長夜行四攝法
471 4 xíng Practice 而於長夜行四攝法
472 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而於長夜行四攝法
473 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而於長夜行四攝法
474 4 jiàn double-edged sword; dagger; saber 有三種劍
475 4 jiàn sword; dagger; saber 有三種劍
476 4 huì intelligent; clever
477 4 huì mental ability; intellect
478 4 huì wisdom; understanding
479 4 huì Wisdom
480 4 huì wisdom; prajna
481 4 huì intellect; mati
482 4 zhě ca 而化身者
483 4 zuò to do 世尊於大眾中以微妙音作如是言
484 4 zuò to act as; to serve as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
485 4 zuò to start 世尊於大眾中以微妙音作如是言
486 4 zuò a writing; a work 世尊於大眾中以微妙音作如是言
487 4 zuò to dress as; to be disguised as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
488 4 zuō to create; to make 世尊於大眾中以微妙音作如是言
489 4 zuō a workshop 世尊於大眾中以微妙音作如是言
490 4 zuō to write; to compose 世尊於大眾中以微妙音作如是言
491 4 zuò to rise 世尊於大眾中以微妙音作如是言
492 4 zuò to be aroused 世尊於大眾中以微妙音作如是言
493 4 zuò activity; action; undertaking 世尊於大眾中以微妙音作如是言
494 4 zuò to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
495 4 zuò action; kāraṇa 世尊於大眾中以微妙音作如是言
496 4 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 無學
497 4 無學 wúxué Muhak 無學
498 4 jiè to quit 謂戒
499 4 jiè to warn against 謂戒
500 4 jiè to be purified before a religious ceremony 謂戒

Frequencies of all Words

Top 887

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 method; way 三念住法
2 43 France 三念住法
3 43 the law; rules; regulations 三念住法
4 43 the teachings of the Buddha; Dharma 三念住法
5 43 a standard; a norm 三念住法
6 43 an institution 三念住法
7 43 to emulate 三念住法
8 43 magic; a magic trick 三念住法
9 43 punishment 三念住法
10 43 Fa 三念住法
11 43 a precedent 三念住法
12 43 a classification of some kinds of Han texts 三念住法
13 43 relating to a ceremony or rite 三念住法
14 43 Dharma 三念住法
15 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 三念住法
16 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 三念住法
17 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 三念住法
18 43 quality; characteristic 三念住法
19 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
20 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 善解九種三摩鉢底
21 41 zhǒng kind; type 善解九種三摩鉢底
22 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 善解九種三摩鉢底
23 41 zhǒng seed; strain 善解九種三摩鉢底
24 41 zhǒng offspring 善解九種三摩鉢底
25 41 zhǒng breed 善解九種三摩鉢底
26 41 zhǒng race 善解九種三摩鉢底
27 41 zhǒng species 善解九種三摩鉢底
28 41 zhǒng root; source; origin 善解九種三摩鉢底
29 41 zhǒng grit; guts 善解九種三摩鉢底
30 41 zhǒng seed; bīja 善解九種三摩鉢底
31 33 yǒu is; are; to exist 佛如來有二種身
32 33 yǒu to have; to possess 佛如來有二種身
33 33 yǒu indicates an estimate 佛如來有二種身
34 33 yǒu indicates a large quantity 佛如來有二種身
35 33 yǒu indicates an affirmative response 佛如來有二種身
36 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛如來有二種身
37 33 yǒu used to compare two things 佛如來有二種身
38 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛如來有二種身
39 33 yǒu used before the names of dynasties 佛如來有二種身
40 33 yǒu a certain thing; what exists 佛如來有二種身
41 33 yǒu multiple of ten and ... 佛如來有二種身
42 33 yǒu abundant 佛如來有二種身
43 33 yǒu purposeful 佛如來有二種身
44 33 yǒu You 佛如來有二種身
45 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛如來有二種身
46 33 yǒu becoming; bhava 佛如來有二種身
47 33 wèi to call 謂聞
48 33 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聞
49 33 wèi to speak to; to address 謂聞
50 33 wèi to treat as; to regard as 謂聞
51 33 wèi introducing a condition situation 謂聞
52 33 wèi to speak to; to address 謂聞
53 33 wèi to think 謂聞
54 33 wèi for; is to be 謂聞
55 33 wèi to make; to cause 謂聞
56 33 wèi and 謂聞
57 33 wèi principle; reason 謂聞
58 33 wèi Wei 謂聞
59 33 wèi which; what; yad 謂聞
60 33 wèi to say; iti 謂聞
61 28 sān three 三念住法
62 28 sān third 三念住法
63 28 sān more than two 三念住法
64 28 sān very few 三念住法
65 28 sān repeatedly 三念住法
66 28 sān San 三念住法
67 28 sān three; tri 三念住法
68 28 sān sa 三念住法
69 28 sān three kinds; trividha 三念住法
70 16 again; more; repeatedly 又復具足十力
71 16 to go back; to return 又復具足十力
72 16 to resume; to restart 又復具足十力
73 16 to do in detail 又復具足十力
74 16 to restore 又復具足十力
75 16 to respond; to reply to 又復具足十力
76 16 after all; and then 又復具足十力
77 16 even if; although 又復具足十力
78 16 Fu; Return 又復具足十力
79 16 to retaliate; to reciprocate 又復具足十力
80 16 to avoid forced labor or tax 又復具足十力
81 16 particle without meaing 又復具足十力
82 16 Fu 又復具足十力
83 16 repeated; again 又復具足十力
84 16 doubled; to overlapping; folded 又復具足十力
85 16 a lined garment with doubled thickness 又復具足十力
86 16 again; punar 又復具足十力
87 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而化身者
88 14 ér Kangxi radical 126 而化身者
89 14 ér you 而化身者
90 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而化身者
91 14 ér right away; then 而化身者
92 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 而化身者
93 14 ér if; in case; in the event that 而化身者
94 14 ér therefore; as a result; thus 而化身者
95 14 ér how can it be that? 而化身者
96 14 ér so as to 而化身者
97 14 ér only then 而化身者
98 14 ér as if; to seem like 而化身者
99 14 néng can; able 而化身者
100 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而化身者
101 14 ér me 而化身者
102 14 ér to arrive; up to 而化身者
103 14 ér possessive 而化身者
104 14 ér and; ca 而化身者
105 14 four 四無所
106 14 note a musical scale 四無所
107 14 fourth 四無所
108 14 Si 四無所
109 14 four; catur 四無所
110 13 to leave; to depart; to go away; to part 離於五慾超五趣苦
111 13 a mythical bird 離於五慾超五趣苦
112 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離於五慾超五趣苦
113 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於五慾超五趣苦
114 13 chī a dragon with horns not yet grown 離於五慾超五趣苦
115 13 a mountain ash 離於五慾超五趣苦
116 13 vanilla; a vanilla-like herb 離於五慾超五趣苦
117 13 to be scattered; to be separated 離於五慾超五趣苦
118 13 to cut off 離於五慾超五趣苦
119 13 to violate; to be contrary to 離於五慾超五趣苦
120 13 to be distant from 離於五慾超五趣苦
121 13 two 離於五慾超五趣苦
122 13 to array; to align 離於五慾超五趣苦
123 13 to pass through; to experience 離於五慾超五趣苦
124 13 transcendence 離於五慾超五趣苦
125 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於五慾超五趣苦
126 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 根善解深法
127 13 shàn happy 根善解深法
128 13 shàn good 根善解深法
129 13 shàn kind-hearted 根善解深法
130 13 shàn to be skilled at something 根善解深法
131 13 shàn familiar 根善解深法
132 13 shàn to repair 根善解深法
133 13 shàn to admire 根善解深法
134 13 shàn to praise 根善解深法
135 13 shàn numerous; frequent; easy 根善解深法
136 13 shàn Shan 根善解深法
137 13 shàn wholesome; virtuous 根善解深法
138 13 no 四無所
139 13 Kangxi radical 71 四無所
140 13 to not have; without 四無所
141 13 has not yet 四無所
142 13 mo 四無所
143 13 do not 四無所
144 13 not; -less; un- 四無所
145 13 regardless of 四無所
146 13 to not have 四無所
147 13 um 四無所
148 13 Wu 四無所
149 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無所
150 13 not; non- 四無所
151 13 mo 四無所
152 10 zhū all; many; various
153 10 zhū Zhu
154 10 zhū all; members of the class
155 10 zhū interrogative particle
156 10 zhū him; her; them; it
157 10 zhū of; in
158 10 zhū all; many; sarva
159 9 shì is; are; am; to be
160 9 shì is exactly
161 9 shì is suitable; is in contrast
162 9 shì this; that; those
163 9 shì really; certainly
164 9 shì correct; yes; affirmative
165 9 shì true
166 9 shì is; has; exists
167 9 shì used between repetitions of a word
168 9 shì a matter; an affair
169 9 shì Shi
170 9 shì is; bhū
171 9 shì this; idam
172 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
173 9 in; at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
174 9 in; at; to; from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
175 9 to go; to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
176 9 to rely on; to depend on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
177 9 to go to; to arrive at 世尊於大眾中以微妙音作如是言
178 9 from 世尊於大眾中以微妙音作如是言
179 9 give 世尊於大眾中以微妙音作如是言
180 9 oppposing 世尊於大眾中以微妙音作如是言
181 9 and 世尊於大眾中以微妙音作如是言
182 9 compared to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
183 9 by 世尊於大眾中以微妙音作如是言
184 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
185 9 for 世尊於大眾中以微妙音作如是言
186 9 Yu 世尊於大眾中以微妙音作如是言
187 9 a crow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
188 9 whew; wow 世尊於大眾中以微妙音作如是言
189 9 near to; antike 世尊於大眾中以微妙音作如是言
190 9 liù six 具六分法圓滿六波羅
191 9 liù sixth 具六分法圓滿六波羅
192 9 liù a note on the Gongche scale 具六分法圓滿六波羅
193 9 liù six; ṣaṭ 具六分法圓滿六波羅
194 9 so as to; in order to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
195 9 to use; to regard as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
196 9 to use; to grasp 世尊於大眾中以微妙音作如是言
197 9 according to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
198 9 because of 世尊於大眾中以微妙音作如是言
199 9 on a certain date 世尊於大眾中以微妙音作如是言
200 9 and; as well as 世尊於大眾中以微妙音作如是言
201 9 to rely on 世尊於大眾中以微妙音作如是言
202 9 to regard 世尊於大眾中以微妙音作如是言
203 9 to be able to 世尊於大眾中以微妙音作如是言
204 9 to order; to command 世尊於大眾中以微妙音作如是言
205 9 further; moreover 世尊於大眾中以微妙音作如是言
206 9 used after a verb 世尊於大眾中以微妙音作如是言
207 9 very 世尊於大眾中以微妙音作如是言
208 9 already 世尊於大眾中以微妙音作如是言
209 9 increasingly 世尊於大眾中以微妙音作如是言
210 9 a reason; a cause 世尊於大眾中以微妙音作如是言
211 9 Israel 世尊於大眾中以微妙音作如是言
212 9 Yi 世尊於大眾中以微妙音作如是言
213 9 use; yogena 世尊於大眾中以微妙音作如是言
214 9 jiǔ nine 善解九種三摩鉢底
215 9 jiǔ many 善解九種三摩鉢底
216 9 jiǔ nine; nava 善解九種三摩鉢底
217 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆具河沙功德
218 9 to possess; to have 皆具河沙功德
219 9 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆具河沙功德
220 9 to prepare 皆具河沙功德
221 9 to write; to describe; to state 皆具河沙功德
222 9 Ju 皆具河沙功德
223 9 talent; ability 皆具河沙功德
224 9 a feast; food 皆具河沙功德
225 9 all; entirely; completely; in detail 皆具河沙功德
226 9 to arrange; to provide 皆具河沙功德
227 9 furnishings 皆具河沙功德
228 9 pleased; contentedly 皆具河沙功德
229 9 to understand 皆具河沙功德
230 9 together; saha 皆具河沙功德
231 9 a mat for sitting and sleeping on 皆具河沙功德
232 8 xiū to decorate; to embellish 復無所修
233 8 xiū to study; to cultivate 復無所修
234 8 xiū to repair 復無所修
235 8 xiū long; slender 復無所修
236 8 xiū to write; to compile 復無所修
237 8 xiū to build; to construct; to shape 復無所修
238 8 xiū to practice 復無所修
239 8 xiū to cut 復無所修
240 8 xiū virtuous; wholesome 復無所修
241 8 xiū a virtuous person 復無所修
242 8 xiū Xiu 復無所修
243 8 xiū to unknot 復無所修
244 8 xiū to prepare; to put in order 復無所修
245 8 xiū excellent 復無所修
246 8 xiū to perform [a ceremony] 復無所修
247 8 xiū Cultivation 復無所修
248 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復無所修
249 8 xiū pratipanna; spiritual practice 復無所修
250 8 xué to study; to learn 學無
251 8 xué a discipline; a branch of study 學無
252 8 xué to imitate 學無
253 8 xué a school; an academy 學無
254 8 xué to understand 學無
255 8 xué learning; acquired knowledge 學無
256 8 xué a doctrine 學無
257 8 xué learned 學無
258 8 xué student; learning; śikṣā 學無
259 8 xué a learner 學無
260 7 seven 七補特伽羅
261 7 a genre of poetry 七補特伽羅
262 7 seventh day memorial ceremony 七補特伽羅
263 7 seven; sapta 七補特伽羅
264 7 five 五解脫處
265 7 fifth musical note 五解脫處
266 7 Wu 五解脫處
267 7 the five elements 五解脫處
268 7 five; pañca 五解脫處
269 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四無所
270 7 suǒ an office; an institute 四無所
271 7 suǒ introduces a relative clause 四無所
272 7 suǒ it 四無所
273 7 suǒ if; supposing 四無所
274 7 suǒ a few; various; some 四無所
275 7 suǒ a place; a location 四無所
276 7 suǒ indicates a passive voice 四無所
277 7 suǒ that which 四無所
278 7 suǒ an ordinal number 四無所
279 7 suǒ meaning 四無所
280 7 suǒ garrison 四無所
281 7 suǒ place; pradeśa 四無所
282 7 suǒ that which; yad 四無所
283 7 最上 zuìshàng supreme 最上利
284 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 不搖而得解脫
285 7 解脫 jiětuō liberation 不搖而得解脫
286 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不搖而得解脫
287 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 有三種無學智
288 7 zhì care; prudence 有三種無學智
289 7 zhì Zhi 有三種無學智
290 7 zhì spiritual insight; gnosis 有三種無學智
291 7 zhì clever 有三種無學智
292 7 zhì Wisdom 有三種無學智
293 7 zhì jnana; knowing 有三種無學智
294 6 fēn to separate; to divide into parts 具六分法圓滿六波羅
295 6 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 具六分法圓滿六波羅
296 6 fēn a part; a section; a division; a portion 具六分法圓滿六波羅
297 6 fēn a minute; a 15 second unit of time 具六分法圓滿六波羅
298 6 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 具六分法圓滿六波羅
299 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 具六分法圓滿六波羅
300 6 fēn to differentiate; to distinguish 具六分法圓滿六波羅
301 6 fēn a fraction 具六分法圓滿六波羅
302 6 fēn to express as a fraction 具六分法圓滿六波羅
303 6 fēn one tenth 具六分法圓滿六波羅
304 6 fēn a centimeter 具六分法圓滿六波羅
305 6 fèn a component; an ingredient 具六分法圓滿六波羅
306 6 fèn the limit of an obligation 具六分法圓滿六波羅
307 6 fèn affection; goodwill 具六分法圓滿六波羅
308 6 fèn a role; a responsibility 具六分法圓滿六波羅
309 6 fēn equinox 具六分法圓滿六波羅
310 6 fèn a characteristic 具六分法圓滿六波羅
311 6 fèn to assume; to deduce 具六分法圓滿六波羅
312 6 fēn to share 具六分法圓滿六波羅
313 6 fēn branch [office] 具六分法圓滿六波羅
314 6 fēn clear; distinct 具六分法圓滿六波羅
315 6 fēn a difference 具六分法圓滿六波羅
316 6 fēn a score 具六分法圓滿六波羅
317 6 fèn identity 具六分法圓滿六波羅
318 6 fèn a part; a portion 具六分法圓滿六波羅
319 6 fēn part; avayava 具六分法圓滿六波羅
320 6 wèi for; to 何等為二
321 6 wèi because of 何等為二
322 6 wéi to act as; to serve 何等為二
323 6 wéi to change into; to become 何等為二
324 6 wéi to be; is 何等為二
325 6 wéi to do 何等為二
326 6 wèi for 何等為二
327 6 wèi because of; for; to 何等為二
328 6 wèi to 何等為二
329 6 wéi in a passive construction 何等為二
330 6 wéi forming a rehetorical question 何等為二
331 6 wéi forming an adverb 何等為二
332 6 wéi to add emphasis 何等為二
333 6 wèi to support; to help 何等為二
334 6 wéi to govern 何等為二
335 6 wèi to be; bhū 何等為二
336 6 wèi position; location; place 四加行位
337 6 wèi measure word for people 四加行位
338 6 wèi bit 四加行位
339 6 wèi a seat 四加行位
340 6 wèi a post 四加行位
341 6 wèi a rank; status 四加行位
342 6 wèi a throne 四加行位
343 6 wèi Wei 四加行位
344 6 wèi the standard form of an object 四加行位
345 6 wèi a polite form of address 四加行位
346 6 wèi at; located at 四加行位
347 6 wèi to arrange 四加行位
348 6 wèi to remain standing; avasthā 四加行位
349 6 eight 八種補特伽羅
350 6 Kangxi radical 12 八種補特伽羅
351 6 eighth 八種補特伽羅
352 6 all around; all sides 八種補特伽羅
353 6 eight; aṣṭa 八種補特伽羅
354 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 根善解深法
355 6 jiě to explain 根善解深法
356 6 jiě to divide; to separate 根善解深法
357 6 jiě to understand 根善解深法
358 6 jiě to solve a math problem 根善解深法
359 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 根善解深法
360 6 jiě to cut; to disect 根善解深法
361 6 jiě to relieve oneself 根善解深法
362 6 jiě a solution 根善解深法
363 6 jiè to escort 根善解深法
364 6 xiè to understand; to be clear 根善解深法
365 6 xiè acrobatic skills 根善解深法
366 6 jiě can; able to 根善解深法
367 6 jiě a stanza 根善解深法
368 6 jiè to send off 根善解深法
369 6 xiè Xie 根善解深法
370 6 jiě exegesis 根善解深法
371 6 xiè laziness 根善解深法
372 6 jiè a government office 根善解深法
373 6 jiè to pawn 根善解深法
374 6 jiè to rent; to lease 根善解深法
375 6 jiě understanding 根善解深法
376 6 jiě to liberate 根善解深法
377 6 dào way; road; path
378 6 dào principle; a moral; morality
379 6 dào Tao; the Way
380 6 dào measure word for long things
381 6 dào to say; to speak; to talk
382 6 dào to think
383 6 dào times
384 6 dào circuit; a province
385 6 dào a course; a channel
386 6 dào a method; a way of doing something
387 6 dào measure word for doors and walls
388 6 dào measure word for courses of a meal
389 6 dào a centimeter
390 6 dào a doctrine
391 6 dào Taoism; Daoism
392 6 dào a skill
393 6 dào a sect
394 6 dào a line
395 6 dào Way
396 6 dào way; path; marga
397 5 shí ten 十種補特伽羅
398 5 shí Kangxi radical 24 十種補特伽羅
399 5 shí tenth 十種補特伽羅
400 5 shí complete; perfect 十種補特伽羅
401 5 shí ten; daśa 十種補特伽羅
402 5 děng et cetera; and so on 舍利弗等
403 5 děng to wait 舍利弗等
404 5 děng degree; kind 舍利弗等
405 5 děng plural 舍利弗等
406 5 děng to be equal 舍利弗等
407 5 děng degree; level 舍利弗等
408 5 děng to compare 舍利弗等
409 5 děng same; equal; sama 舍利弗等
410 5 功德 gōngdé achievements and virtue 正等正覺莊嚴功德
411 5 功德 gōngdé merit 正等正覺莊嚴功德
412 5 功德 gōngdé quality; guṇa 正等正覺莊嚴功德
413 5 功德 gōngdé merit; puṇya 正等正覺莊嚴功德
414 5 三摩鉢底 sānmóbōdǐ samāpatti; meditative attainment 善解九種三摩鉢底
415 5 xīn heart [organ] 智者瞻仰心生適悅
416 5 xīn Kangxi radical 61 智者瞻仰心生適悅
417 5 xīn mind; consciousness 智者瞻仰心生適悅
418 5 xīn the center; the core; the middle 智者瞻仰心生適悅
419 5 xīn one of the 28 star constellations 智者瞻仰心生適悅
420 5 xīn heart 智者瞻仰心生適悅
421 5 xīn emotion 智者瞻仰心生適悅
422 5 xīn intention; consideration 智者瞻仰心生適悅
423 5 xīn disposition; temperament 智者瞻仰心生適悅
424 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 智者瞻仰心生適悅
425 5 xīn heart; hṛdaya 智者瞻仰心生適悅
426 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 智者瞻仰心生適悅
427 5 soil; ground; land 九無漏地
428 5 de subordinate particle 九無漏地
429 5 floor 九無漏地
430 5 the earth 九無漏地
431 5 fields 九無漏地
432 5 a place 九無漏地
433 5 a situation; a position 九無漏地
434 5 background 九無漏地
435 5 terrain 九無漏地
436 5 a territory; a region 九無漏地
437 5 used after a distance measure 九無漏地
438 5 coming from the same clan 九無漏地
439 5 earth; pṛthivī 九無漏地
440 5 stage; ground; level; bhumi 九無漏地
441 5 gēn origin; cause; basis 根善解深法
442 5 gēn radical 根善解深法
443 5 gēn a piece 根善解深法
444 5 gēn a plant root 根善解深法
445 5 gēn base; foot 根善解深法
446 5 gēn completely; thoroughly 根善解深法
447 5 gēn offspring 根善解深法
448 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根善解深法
449 5 gēn according to 根善解深法
450 5 gēn gen 根善解深法
451 5 gēn an organ; a part of the body 根善解深法
452 5 gēn a sense; a faculty 根善解深法
453 5 gēn mūla; a root 根善解深法
454 5 眾生 zhòngshēng all living things 普觀眾生
455 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 普觀眾生
456 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 普觀眾生
457 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普觀眾生
458 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 三業清淨
459 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 三業清淨
460 5 清淨 qīngjìng concise 三業清淨
461 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 三業清淨
462 5 清淨 qīngjìng pure and clean 三業清淨
463 5 清淨 qīngjìng purity 三業清淨
464 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 三業清淨
465 5 shēng to be born; to give birth 智者瞻仰心生適悅
466 5 shēng to live 智者瞻仰心生適悅
467 5 shēng raw 智者瞻仰心生適悅
468 5 shēng a student 智者瞻仰心生適悅
469 5 shēng life 智者瞻仰心生適悅
470 5 shēng to produce; to give rise 智者瞻仰心生適悅
471 5 shēng alive 智者瞻仰心生適悅
472 5 shēng a lifetime 智者瞻仰心生適悅
473 5 shēng to initiate; to become 智者瞻仰心生適悅
474 5 shēng to grow 智者瞻仰心生適悅
475 5 shēng unfamiliar 智者瞻仰心生適悅
476 5 shēng not experienced 智者瞻仰心生適悅
477 5 shēng hard; stiff; strong 智者瞻仰心生適悅
478 5 shēng very; extremely 智者瞻仰心生適悅
479 5 shēng having academic or professional knowledge 智者瞻仰心生適悅
480 5 shēng a male role in traditional theatre 智者瞻仰心生適悅
481 5 shēng gender 智者瞻仰心生適悅
482 5 shēng to develop; to grow 智者瞻仰心生適悅
483 5 shēng to set up 智者瞻仰心生適悅
484 5 shēng a prostitute 智者瞻仰心生適悅
485 5 shēng a captive 智者瞻仰心生適悅
486 5 shēng a gentleman 智者瞻仰心生適悅
487 5 shēng Kangxi radical 100 智者瞻仰心生適悅
488 5 shēng unripe 智者瞻仰心生適悅
489 5 shēng nature 智者瞻仰心生適悅
490 5 shēng to inherit; to succeed 智者瞻仰心生適悅
491 5 shēng destiny 智者瞻仰心生適悅
492 5 shēng birth 智者瞻仰心生適悅
493 5 shēng arise; produce; utpad 智者瞻仰心生適悅
494 5 如來 rúlái Tathagata 如來
495 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
496 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
497 5 míng bright; luminous; brilliant 以明解脫善達自性
498 5 míng Ming 以明解脫善達自性
499 5 míng Ming Dynasty 以明解脫善達自性
500 5 míng obvious; explicit; clear 以明解脫善達自性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhǒng seed; bīja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
again; punar
ér and; ca
four; catur
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大悲者 100 Compassionate One
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛说法身经 佛說法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
八智 98 eight kinds of knowledge
八戒 98 eight precepts
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
福聚 102 a heap of merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙功德 104 Virtues as Numerous as the Sands in the River
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六念 108 the six contemplations
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普观 普觀 112 beheld
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣住 聖住 115 sagely abode
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十如 115 ten qualities
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara