Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing 佛說法乘義決定經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 48 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 正念了知 |
2 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 念根 |
3 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念根 |
4 | 36 | 念 | niàn | to miss | 念根 |
5 | 36 | 念 | niàn | to consider | 念根 |
6 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念根 |
7 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 念根 |
8 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念根 |
9 | 36 | 念 | niàn | twenty | 念根 |
10 | 36 | 念 | niàn | memory | 念根 |
11 | 36 | 念 | niàn | an instant | 念根 |
12 | 36 | 念 | niàn | Nian | 念根 |
13 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念根 |
14 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 念根 |
15 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
16 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
17 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
18 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
19 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
20 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
21 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
22 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
23 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
24 | 34 | 相 | xiāng | to express | 相 |
25 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
26 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
27 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
28 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
29 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
30 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
31 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
32 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
33 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
34 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
35 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
36 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
37 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
38 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
39 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
40 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
41 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
42 | 34 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實了知 |
43 | 34 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實了知 |
44 | 34 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實了知 |
45 | 34 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 念心相應故 |
46 | 34 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 念心相應故 |
47 | 34 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 念心相應故 |
48 | 34 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 念心相應故 |
49 | 34 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 念心相應故 |
50 | 34 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 念心相應故 |
51 | 33 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 和合故 |
52 | 33 | 和合 | héhé | peaceful | 和合故 |
53 | 33 | 和合 | héhé | smooth | 和合故 |
54 | 33 | 和合 | héhé | Hehe | 和合故 |
55 | 33 | 和合 | héhé | Harmony | 和合故 |
56 | 33 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 和合故 |
57 | 32 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 和合平等 |
58 | 32 | 平等 | píngděng | equal | 和合平等 |
59 | 32 | 平等 | píngděng | equality | 和合平等 |
60 | 32 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 和合平等 |
61 | 30 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 自欲獲得思惟依止 |
62 | 30 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 自欲獲得思惟依止 |
63 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於此攝受伏除諍論 |
64 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此攝受伏除諍論 |
65 | 28 | 於 | yú | Yu | 於此攝受伏除諍論 |
66 | 28 | 於 | wū | a crow | 於此攝受伏除諍論 |
67 | 25 | 謂 | wèi | to call | 謂欲定斷行具神足力 |
68 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂欲定斷行具神足力 |
69 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲定斷行具神足力 |
70 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂欲定斷行具神足力 |
71 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂欲定斷行具神足力 |
72 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲定斷行具神足力 |
73 | 25 | 謂 | wèi | to think | 謂欲定斷行具神足力 |
74 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂欲定斷行具神足力 |
75 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂欲定斷行具神足力 |
76 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂欲定斷行具神足力 |
77 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 謂欲定斷行具神足力 |
78 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名 |
79 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名 |
80 | 23 | 名 | míng | rank; position | 云何名 |
81 | 23 | 名 | míng | an excuse | 云何名 |
82 | 23 | 名 | míng | life | 云何名 |
83 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 云何名 |
84 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名 |
85 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名 |
86 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名 |
87 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名 |
88 | 23 | 名 | míng | moral | 云何名 |
89 | 23 | 名 | míng | name; naman | 云何名 |
90 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名 |
91 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
92 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
93 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
94 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 內外心住 |
95 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 內外心住 |
96 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 內外心住 |
97 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 內外心住 |
98 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 內外心住 |
99 | 17 | 心 | xīn | heart | 內外心住 |
100 | 17 | 心 | xīn | emotion | 內外心住 |
101 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 內外心住 |
102 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 內外心住 |
103 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 內外心住 |
104 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 內外心住 |
105 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 內外心住 |
106 | 16 | 能 | néng | can; able | 謂能勇猛 |
107 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能勇猛 |
108 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能勇猛 |
109 | 16 | 能 | néng | energy | 謂能勇猛 |
110 | 16 | 能 | néng | function; use | 謂能勇猛 |
111 | 16 | 能 | néng | talent | 謂能勇猛 |
112 | 16 | 能 | néng | expert at | 謂能勇猛 |
113 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能勇猛 |
114 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能勇猛 |
115 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能勇猛 |
116 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能勇猛 |
117 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能勇猛 |
118 | 16 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
119 | 16 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
120 | 16 | 正知 | zhèngzhī | Zheng Zhi | 念身正知和合故 |
121 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無散動 |
122 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 而無散動 |
123 | 16 | 無 | mó | mo | 而無散動 |
124 | 16 | 無 | wú | to not have | 而無散動 |
125 | 16 | 無 | wú | Wu | 而無散動 |
126 | 16 | 無 | mó | mo | 而無散動 |
127 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
128 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
129 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
130 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
131 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
132 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
133 | 15 | 言 | yán | to regard as | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
134 | 15 | 言 | yán | to act as | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
135 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
136 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
137 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 所謂未生不善法 |
138 | 15 | 法 | fǎ | France | 所謂未生不善法 |
139 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所謂未生不善法 |
140 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所謂未生不善法 |
141 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所謂未生不善法 |
142 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 所謂未生不善法 |
143 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 所謂未生不善法 |
144 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所謂未生不善法 |
145 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 所謂未生不善法 |
146 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 所謂未生不善法 |
147 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 所謂未生不善法 |
148 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所謂未生不善法 |
149 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所謂未生不善法 |
150 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 所謂未生不善法 |
151 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所謂未生不善法 |
152 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所謂未生不善法 |
153 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所謂未生不善法 |
154 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所謂未生不善法 |
155 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
156 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
157 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
158 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
159 | 14 | 復 | fù | to restore | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
160 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
161 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
162 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
163 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
164 | 14 | 復 | fù | Fu | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
165 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
166 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
167 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂應觀內身 |
168 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂應觀內身 |
169 | 13 | 身 | shēn | self | 所謂應觀內身 |
170 | 13 | 身 | shēn | life | 所謂應觀內身 |
171 | 13 | 身 | shēn | an object | 所謂應觀內身 |
172 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂應觀內身 |
173 | 13 | 身 | shēn | moral character | 所謂應觀內身 |
174 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 所謂應觀內身 |
175 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 所謂應觀內身 |
176 | 13 | 身 | juān | India | 所謂應觀內身 |
177 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 所謂應觀內身 |
178 | 13 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂應觀內身 |
179 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行正見業報差別 |
180 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行正見業報差別 |
181 | 13 | 行 | háng | profession | 行正見業報差別 |
182 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行正見業報差別 |
183 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行正見業報差別 |
184 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行正見業報差別 |
185 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行正見業報差別 |
186 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行正見業報差別 |
187 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行正見業報差別 |
188 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行正見業報差別 |
189 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行正見業報差別 |
190 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行正見業報差別 |
191 | 13 | 行 | xíng | to move | 行正見業報差別 |
192 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行正見業報差別 |
193 | 13 | 行 | xíng | travel | 行正見業報差別 |
194 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行正見業報差別 |
195 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行正見業報差別 |
196 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行正見業報差別 |
197 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行正見業報差別 |
198 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行正見業報差別 |
199 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行正見業報差別 |
200 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行正見業報差別 |
201 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行正見業報差別 |
202 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行正見業報差別 |
203 | 13 | 行 | xíng | 行正見業報差別 | |
204 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行正見業報差別 |
205 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行正見業報差別 |
206 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行正見業報差別 |
207 | 12 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 進根 |
208 | 12 | 根 | gēn | radical | 進根 |
209 | 12 | 根 | gēn | a plant root | 進根 |
210 | 12 | 根 | gēn | base; foot | 進根 |
211 | 12 | 根 | gēn | offspring | 進根 |
212 | 12 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 進根 |
213 | 12 | 根 | gēn | according to | 進根 |
214 | 12 | 根 | gēn | gen | 進根 |
215 | 12 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 進根 |
216 | 12 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 進根 |
217 | 12 | 根 | gēn | mūla; a root | 進根 |
218 | 12 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 擇法覺支 |
219 | 11 | 諍論 | zhènglùn | to debate | 於此攝受伏除諍論 |
220 | 11 | 力 | lì | force | 謂欲定斷行具神足力 |
221 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 謂欲定斷行具神足力 |
222 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 謂欲定斷行具神足力 |
223 | 11 | 力 | lì | to force | 謂欲定斷行具神足力 |
224 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 謂欲定斷行具神足力 |
225 | 11 | 力 | lì | physical strength | 謂欲定斷行具神足力 |
226 | 11 | 力 | lì | power | 謂欲定斷行具神足力 |
227 | 11 | 力 | lì | Li | 謂欲定斷行具神足力 |
228 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 謂欲定斷行具神足力 |
229 | 11 | 力 | lì | influence | 謂欲定斷行具神足力 |
230 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 謂欲定斷行具神足力 |
231 | 11 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 寂滅依止 |
232 | 11 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 寂滅依止 |
233 | 10 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 正念了知 |
234 | 10 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 正念了知 |
235 | 10 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 自欲獲得思惟依止 |
236 | 10 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 自欲獲得思惟依止 |
237 | 10 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 自欲獲得思惟依止 |
238 | 10 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 自欲獲得思惟依止 |
239 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀內受 |
240 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀內受 |
241 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀內受 |
242 | 10 | 觀 | guān | Guan | 觀內受 |
243 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀內受 |
244 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀內受 |
245 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀內受 |
246 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀內受 |
247 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 觀內受 |
248 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀內受 |
249 | 10 | 觀 | guān | Surview | 觀內受 |
250 | 10 | 觀 | guān | Observe | 觀內受 |
251 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀內受 |
252 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀內受 |
253 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀內受 |
254 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀內受 |
255 | 10 | 離欲 | lí yù | free of desire | 離欲依止 |
256 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
257 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
258 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂於因果而生信樂 |
259 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂於因果而生信樂 |
260 | 10 | 而 | néng | can; able | 謂於因果而生信樂 |
261 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂於因果而生信樂 |
262 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂於因果而生信樂 |
263 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至無 |
264 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
265 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
266 | 9 | 定 | dìng | to decide | 謂欲定斷行具神足力 |
267 | 9 | 定 | dìng | certainly; definitely | 謂欲定斷行具神足力 |
268 | 9 | 定 | dìng | to determine | 謂欲定斷行具神足力 |
269 | 9 | 定 | dìng | to calm down | 謂欲定斷行具神足力 |
270 | 9 | 定 | dìng | to set; to fix | 謂欲定斷行具神足力 |
271 | 9 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 謂欲定斷行具神足力 |
272 | 9 | 定 | dìng | still | 謂欲定斷行具神足力 |
273 | 9 | 定 | dìng | Concentration | 謂欲定斷行具神足力 |
274 | 9 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 謂欲定斷行具神足力 |
275 | 9 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 謂欲定斷行具神足力 |
276 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 為住四念處 |
277 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 為住四念處 |
278 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 為住四念處 |
279 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 為住四念處 |
280 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 為住四念處 |
281 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 為住四念處 |
282 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告比丘 |
283 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告比丘 |
284 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告比丘 |
285 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告比丘 |
286 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告比丘 |
287 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛告比丘 |
288 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告比丘 |
289 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 金總持等奉 |
290 | 9 | 等 | děng | to wait | 金總持等奉 |
291 | 9 | 等 | děng | to be equal | 金總持等奉 |
292 | 9 | 等 | děng | degree; level | 金總持等奉 |
293 | 9 | 等 | děng | to compare | 金總持等奉 |
294 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 金總持等奉 |
295 | 9 | 攝伏 | shèfú | grahaṇa; to seize; to hold | 攝伏 |
296 | 8 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 智力 |
297 | 8 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 智力 |
298 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以精進力 |
299 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以精進力 |
300 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以精進力 |
301 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以精進力 |
302 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以精進力 |
303 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以精進力 |
304 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以精進力 |
305 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以精進力 |
306 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以精進力 |
307 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以精進力 |
308 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛說法乘義決定經卷中 |
309 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛說法乘義決定經卷中 |
310 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛說法乘義決定經卷中 |
311 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛說法乘義決定經卷中 |
312 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛說法乘義決定經卷中 |
313 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛說法乘義決定經卷中 |
314 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛說法乘義決定經卷中 |
315 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛說法乘義決定經卷中 |
316 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛說法乘義決定經卷中 |
317 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛說法乘義決定經卷中 |
318 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛說法乘義決定經卷中 |
319 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛說法乘義決定經卷中 |
320 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛說法乘義決定經卷中 |
321 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛說法乘義決定經卷中 |
322 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛說法乘義決定經卷中 |
323 | 7 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 謂於諸法 |
324 | 7 | 進 | jìn | to enter | 進根 |
325 | 7 | 進 | jìn | to advance | 進根 |
326 | 7 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進根 |
327 | 7 | 無礙辯 | wú ài biàn | unhindered eloquence | 所謂法無礙辯 |
328 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令永不生故 |
329 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 令永不生故 |
330 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令永不生故 |
331 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令永不生故 |
332 | 7 | 令 | lìng | a season | 令永不生故 |
333 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令永不生故 |
334 | 7 | 令 | lìng | good | 令永不生故 |
335 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 令永不生故 |
336 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令永不生故 |
337 | 7 | 令 | lìng | a commander | 令永不生故 |
338 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令永不生故 |
339 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 令永不生故 |
340 | 7 | 令 | lìng | Ling | 令永不生故 |
341 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令永不生故 |
342 | 7 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 正念攝受 |
343 | 7 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 正念攝受 |
344 | 7 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告比丘 |
345 | 7 | 告 | gào | to request | 佛告比丘 |
346 | 7 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告比丘 |
347 | 7 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告比丘 |
348 | 7 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告比丘 |
349 | 7 | 告 | gào | to reach | 佛告比丘 |
350 | 7 | 告 | gào | an announcement | 佛告比丘 |
351 | 7 | 告 | gào | a party | 佛告比丘 |
352 | 7 | 告 | gào | a vacation | 佛告比丘 |
353 | 7 | 告 | gào | Gao | 佛告比丘 |
354 | 7 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告比丘 |
355 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 受如來法 |
356 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 受如來法 |
357 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 受如來法 |
358 | 7 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂以智 |
359 | 7 | 智 | zhì | care; prudence | 謂以智 |
360 | 7 | 智 | zhì | Zhi | 謂以智 |
361 | 7 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂以智 |
362 | 7 | 智 | zhì | clever | 謂以智 |
363 | 7 | 智 | zhì | Wisdom | 謂以智 |
364 | 7 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂以智 |
365 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所謂未生不善法 |
366 | 7 | 生 | shēng | to live | 所謂未生不善法 |
367 | 7 | 生 | shēng | raw | 所謂未生不善法 |
368 | 7 | 生 | shēng | a student | 所謂未生不善法 |
369 | 7 | 生 | shēng | life | 所謂未生不善法 |
370 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 所謂未生不善法 |
371 | 7 | 生 | shēng | alive | 所謂未生不善法 |
372 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 所謂未生不善法 |
373 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 所謂未生不善法 |
374 | 7 | 生 | shēng | to grow | 所謂未生不善法 |
375 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 所謂未生不善法 |
376 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 所謂未生不善法 |
377 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 所謂未生不善法 |
378 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 所謂未生不善法 |
379 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 所謂未生不善法 |
380 | 7 | 生 | shēng | gender | 所謂未生不善法 |
381 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 所謂未生不善法 |
382 | 7 | 生 | shēng | to set up | 所謂未生不善法 |
383 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 所謂未生不善法 |
384 | 7 | 生 | shēng | a captive | 所謂未生不善法 |
385 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 所謂未生不善法 |
386 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 所謂未生不善法 |
387 | 7 | 生 | shēng | unripe | 所謂未生不善法 |
388 | 7 | 生 | shēng | nature | 所謂未生不善法 |
389 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 所謂未生不善法 |
390 | 7 | 生 | shēng | destiny | 所謂未生不善法 |
391 | 7 | 生 | shēng | birth | 所謂未生不善法 |
392 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 所謂未生不善法 |
393 | 7 | 世 | shì | a generation | 若世 |
394 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 若世 |
395 | 7 | 世 | shì | the world | 若世 |
396 | 7 | 世 | shì | years; age | 若世 |
397 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 若世 |
398 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 若世 |
399 | 7 | 世 | shì | over generations | 若世 |
400 | 7 | 世 | shì | world | 若世 |
401 | 7 | 世 | shì | an era | 若世 |
402 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 若世 |
403 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 若世 |
404 | 7 | 世 | shì | Shi | 若世 |
405 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 若世 |
406 | 7 | 世 | shì | hereditary | 若世 |
407 | 7 | 世 | shì | later generations | 若世 |
408 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 若世 |
409 | 7 | 世 | shì | the current times | 若世 |
410 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 若世 |
411 | 7 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為十六心念 |
412 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉了達 |
413 | 6 | 悉 | xī | detailed | 皆悉了達 |
414 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉了達 |
415 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉了達 |
416 | 6 | 悉 | xī | strongly | 皆悉了達 |
417 | 6 | 悉 | xī | Xi | 皆悉了達 |
418 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉了達 |
419 | 6 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足修行 |
420 | 6 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足修行 |
421 | 6 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足修行 |
422 | 6 | 梵 | fàn | Sanskrit | 若天魔梵 |
423 | 6 | 梵 | fàn | Brahma | 若天魔梵 |
424 | 6 | 梵 | fàn | India | 若天魔梵 |
425 | 6 | 梵 | fàn | pure; sacred | 若天魔梵 |
426 | 6 | 梵 | fàn | Fan | 若天魔梵 |
427 | 6 | 梵 | fàn | Buddhist | 若天魔梵 |
428 | 6 | 梵 | fàn | Brahman | 若天魔梵 |
429 | 6 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達無 |
430 | 6 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達無 |
431 | 6 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達無 |
432 | 6 | 通達 | tōngdá | [intellectual] penetration; prativedha | 通達無 |
433 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
434 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
435 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
436 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
437 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
438 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
439 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
440 | 6 | 輕安 | qīng ān | Peaceful and at Ease | 輕安覺支 |
441 | 6 | 輕安 | qīng ān | at ease | 輕安覺支 |
442 | 6 | 輕安 | qīng ān | calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi | 輕安覺支 |
443 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
444 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
445 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
446 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
447 | 6 | 隨 | suí | to follow | 根隨諸惑 |
448 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 根隨諸惑 |
449 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 根隨諸惑 |
450 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 根隨諸惑 |
451 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 根隨諸惑 |
452 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 根隨諸惑 |
453 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 根隨諸惑 |
454 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 根隨諸惑 |
455 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 一切世間 |
456 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 一切世間 |
457 | 6 | 世間 | shìjiān | world; loka | 一切世間 |
458 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 觀內受 |
459 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 觀內受 |
460 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 觀內受 |
461 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 觀內受 |
462 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 觀內受 |
463 | 5 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 足跟廣長與趺相稱相 |
464 | 5 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 足跟廣長與趺相稱相 |
465 | 5 | 廣 | ān | a hut | 足跟廣長與趺相稱相 |
466 | 5 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 足跟廣長與趺相稱相 |
467 | 5 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 足跟廣長與趺相稱相 |
468 | 5 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 足跟廣長與趺相稱相 |
469 | 5 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 足跟廣長與趺相稱相 |
470 | 5 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 足跟廣長與趺相稱相 |
471 | 5 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 足跟廣長與趺相稱相 |
472 | 5 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 足跟廣長與趺相稱相 |
473 | 5 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 足跟廣長與趺相稱相 |
474 | 5 | 廣 | kuàng | barren | 足跟廣長與趺相稱相 |
475 | 5 | 廣 | guǎng | Extensive | 足跟廣長與趺相稱相 |
476 | 5 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 足跟廣長與趺相稱相 |
477 | 5 | 無退 | wútuì | avaivartika; non-retrogression | 而無退轉 |
478 | 5 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離 |
479 | 5 | 離 | lí | a mythical bird | 離 |
480 | 5 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離 |
481 | 5 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離 |
482 | 5 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離 |
483 | 5 | 離 | lí | a mountain ash | 離 |
484 | 5 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離 |
485 | 5 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離 |
486 | 5 | 離 | lí | to cut off | 離 |
487 | 5 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離 |
488 | 5 | 離 | lí | to be distant from | 離 |
489 | 5 | 離 | lí | two | 離 |
490 | 5 | 離 | lí | to array; to align | 離 |
491 | 5 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離 |
492 | 5 | 離 | lí | transcendence | 離 |
493 | 5 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離 |
494 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 勤加精進 |
495 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 勤加精進 |
496 | 5 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 勤加精進 |
497 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence | 勤加精進 |
498 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 勤加精進 |
499 | 5 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂欲定斷行具神足力 |
500 | 5 | 具 | jù | to possess; to have | 謂欲定斷行具神足力 |
Frequencies of all Words
Top 873
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 令永不生故 |
2 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 令永不生故 |
3 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 令永不生故 |
4 | 61 | 故 | gù | to die | 令永不生故 |
5 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 令永不生故 |
6 | 61 | 故 | gù | original | 令永不生故 |
7 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 令永不生故 |
8 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 令永不生故 |
9 | 61 | 故 | gù | something in the past | 令永不生故 |
10 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 令永不生故 |
11 | 61 | 故 | gù | still; yet | 令永不生故 |
12 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 令永不生故 |
13 | 48 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 正念了知 |
14 | 37 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名 |
15 | 37 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名 |
16 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 念根 |
17 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念根 |
18 | 36 | 念 | niàn | to miss | 念根 |
19 | 36 | 念 | niàn | to consider | 念根 |
20 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念根 |
21 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 念根 |
22 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念根 |
23 | 36 | 念 | niàn | twenty | 念根 |
24 | 36 | 念 | niàn | memory | 念根 |
25 | 36 | 念 | niàn | an instant | 念根 |
26 | 36 | 念 | niàn | Nian | 念根 |
27 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念根 |
28 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 念根 |
29 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
30 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
31 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
32 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
33 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
34 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
35 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
36 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
37 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
38 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
39 | 34 | 相 | xiāng | to express | 相 |
40 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
41 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
42 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
43 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
44 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
45 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
46 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
47 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
48 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
49 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
50 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
51 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
52 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
53 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
54 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
55 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
56 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
57 | 34 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實了知 |
58 | 34 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實了知 |
59 | 34 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實了知 |
60 | 34 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 念心相應故 |
61 | 34 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 念心相應故 |
62 | 34 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 念心相應故 |
63 | 34 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 念心相應故 |
64 | 34 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 念心相應故 |
65 | 34 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 念心相應故 |
66 | 33 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 和合故 |
67 | 33 | 和合 | héhé | peaceful | 和合故 |
68 | 33 | 和合 | héhé | smooth | 和合故 |
69 | 33 | 和合 | héhé | Hehe | 和合故 |
70 | 33 | 和合 | héhé | Harmony | 和合故 |
71 | 33 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 和合故 |
72 | 32 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 和合平等 |
73 | 32 | 平等 | píngděng | equal | 和合平等 |
74 | 32 | 平等 | píngděng | equality | 和合平等 |
75 | 32 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 和合平等 |
76 | 30 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 自欲獲得思惟依止 |
77 | 30 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 自欲獲得思惟依止 |
78 | 28 | 於 | yú | in; at | 於此攝受伏除諍論 |
79 | 28 | 於 | yú | in; at | 於此攝受伏除諍論 |
80 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此攝受伏除諍論 |
81 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於此攝受伏除諍論 |
82 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此攝受伏除諍論 |
83 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此攝受伏除諍論 |
84 | 28 | 於 | yú | from | 於此攝受伏除諍論 |
85 | 28 | 於 | yú | give | 於此攝受伏除諍論 |
86 | 28 | 於 | yú | oppposing | 於此攝受伏除諍論 |
87 | 28 | 於 | yú | and | 於此攝受伏除諍論 |
88 | 28 | 於 | yú | compared to | 於此攝受伏除諍論 |
89 | 28 | 於 | yú | by | 於此攝受伏除諍論 |
90 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 於此攝受伏除諍論 |
91 | 28 | 於 | yú | for | 於此攝受伏除諍論 |
92 | 28 | 於 | yú | Yu | 於此攝受伏除諍論 |
93 | 28 | 於 | wū | a crow | 於此攝受伏除諍論 |
94 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 於此攝受伏除諍論 |
95 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 於此攝受伏除諍論 |
96 | 25 | 謂 | wèi | to call | 謂欲定斷行具神足力 |
97 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂欲定斷行具神足力 |
98 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲定斷行具神足力 |
99 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂欲定斷行具神足力 |
100 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂欲定斷行具神足力 |
101 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂欲定斷行具神足力 |
102 | 25 | 謂 | wèi | to think | 謂欲定斷行具神足力 |
103 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂欲定斷行具神足力 |
104 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂欲定斷行具神足力 |
105 | 25 | 謂 | wèi | and | 謂欲定斷行具神足力 |
106 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂欲定斷行具神足力 |
107 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 謂欲定斷行具神足力 |
108 | 25 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂欲定斷行具神足力 |
109 | 25 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂欲定斷行具神足力 |
110 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
111 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是 |
112 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
113 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
114 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
115 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
116 | 23 | 是 | shì | true | 是 |
117 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
118 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
119 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
120 | 23 | 是 | shì | Shi | 是 |
121 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
122 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是 |
123 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 云何名 |
124 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名 |
125 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名 |
126 | 23 | 名 | míng | rank; position | 云何名 |
127 | 23 | 名 | míng | an excuse | 云何名 |
128 | 23 | 名 | míng | life | 云何名 |
129 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 云何名 |
130 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名 |
131 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名 |
132 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名 |
133 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名 |
134 | 23 | 名 | míng | moral | 云何名 |
135 | 23 | 名 | míng | name; naman | 云何名 |
136 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名 |
137 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
138 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
139 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
140 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苦 |
141 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苦 |
142 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苦 |
143 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苦 |
144 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苦 |
145 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 諸苦 |
146 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苦 |
147 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 間法皆能信解 |
148 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 間法皆能信解 |
149 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 間法皆能信解 |
150 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 內外心住 |
151 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 內外心住 |
152 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 內外心住 |
153 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 內外心住 |
154 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 內外心住 |
155 | 17 | 心 | xīn | heart | 內外心住 |
156 | 17 | 心 | xīn | emotion | 內外心住 |
157 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 內外心住 |
158 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 內外心住 |
159 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 內外心住 |
160 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 內外心住 |
161 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 內外心住 |
162 | 16 | 能 | néng | can; able | 謂能勇猛 |
163 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能勇猛 |
164 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能勇猛 |
165 | 16 | 能 | néng | energy | 謂能勇猛 |
166 | 16 | 能 | néng | function; use | 謂能勇猛 |
167 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 謂能勇猛 |
168 | 16 | 能 | néng | talent | 謂能勇猛 |
169 | 16 | 能 | néng | expert at | 謂能勇猛 |
170 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能勇猛 |
171 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能勇猛 |
172 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能勇猛 |
173 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 謂能勇猛 |
174 | 16 | 能 | néng | even if | 謂能勇猛 |
175 | 16 | 能 | néng | but | 謂能勇猛 |
176 | 16 | 能 | néng | in this way | 謂能勇猛 |
177 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能勇猛 |
178 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能勇猛 |
179 | 16 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
180 | 16 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
181 | 16 | 正知 | zhèngzhī | Zheng Zhi | 念身正知和合故 |
182 | 16 | 無 | wú | no | 而無散動 |
183 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無散動 |
184 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 而無散動 |
185 | 16 | 無 | wú | has not yet | 而無散動 |
186 | 16 | 無 | mó | mo | 而無散動 |
187 | 16 | 無 | wú | do not | 而無散動 |
188 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無散動 |
189 | 16 | 無 | wú | regardless of | 而無散動 |
190 | 16 | 無 | wú | to not have | 而無散動 |
191 | 16 | 無 | wú | um | 而無散動 |
192 | 16 | 無 | wú | Wu | 而無散動 |
193 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無散動 |
194 | 16 | 無 | wú | not; non- | 而無散動 |
195 | 16 | 無 | mó | mo | 而無散動 |
196 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
197 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
198 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
199 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
200 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
201 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
202 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
203 | 15 | 言 | yán | to regard as | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
204 | 15 | 言 | yán | to act as | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
205 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
206 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
207 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 所謂未生不善法 |
208 | 15 | 法 | fǎ | France | 所謂未生不善法 |
209 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所謂未生不善法 |
210 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所謂未生不善法 |
211 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所謂未生不善法 |
212 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 所謂未生不善法 |
213 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 所謂未生不善法 |
214 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所謂未生不善法 |
215 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 所謂未生不善法 |
216 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 所謂未生不善法 |
217 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 所謂未生不善法 |
218 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所謂未生不善法 |
219 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所謂未生不善法 |
220 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 所謂未生不善法 |
221 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所謂未生不善法 |
222 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所謂未生不善法 |
223 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所謂未生不善法 |
224 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所謂未生不善法 |
225 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
226 | 14 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
227 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
228 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
229 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
230 | 14 | 復 | fù | to restore | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
231 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
232 | 14 | 復 | fù | after all; and then | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
233 | 14 | 復 | fù | even if; although | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
234 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
235 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
236 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
237 | 14 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
238 | 14 | 復 | fù | Fu | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
239 | 14 | 復 | fù | repeated; again | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
240 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
241 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
242 | 14 | 復 | fù | again; punar | 爾時勇猛甚深比丘復白佛言 |
243 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂應觀內身 |
244 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂應觀內身 |
245 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 所謂應觀內身 |
246 | 13 | 身 | shēn | self | 所謂應觀內身 |
247 | 13 | 身 | shēn | life | 所謂應觀內身 |
248 | 13 | 身 | shēn | an object | 所謂應觀內身 |
249 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂應觀內身 |
250 | 13 | 身 | shēn | personally | 所謂應觀內身 |
251 | 13 | 身 | shēn | moral character | 所謂應觀內身 |
252 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 所謂應觀內身 |
253 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 所謂應觀內身 |
254 | 13 | 身 | juān | India | 所謂應觀內身 |
255 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 所謂應觀內身 |
256 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
257 | 13 | 如 | rú | if | 如 |
258 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
259 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
260 | 13 | 如 | rú | this | 如 |
261 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
262 | 13 | 如 | rú | to go to | 如 |
263 | 13 | 如 | rú | to meet | 如 |
264 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
265 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
266 | 13 | 如 | rú | and | 如 |
267 | 13 | 如 | rú | or | 如 |
268 | 13 | 如 | rú | but | 如 |
269 | 13 | 如 | rú | then | 如 |
270 | 13 | 如 | rú | naturally | 如 |
271 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
272 | 13 | 如 | rú | you | 如 |
273 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
274 | 13 | 如 | rú | in; at | 如 |
275 | 13 | 如 | rú | Ru | 如 |
276 | 13 | 如 | rú | Thus | 如 |
277 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
278 | 13 | 如 | rú | like; iva | 如 |
279 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
280 | 13 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂應觀內身 |
281 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行正見業報差別 |
282 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行正見業報差別 |
283 | 13 | 行 | háng | profession | 行正見業報差別 |
284 | 13 | 行 | háng | line; row | 行正見業報差別 |
285 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行正見業報差別 |
286 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行正見業報差別 |
287 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行正見業報差別 |
288 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行正見業報差別 |
289 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行正見業報差別 |
290 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行正見業報差別 |
291 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行正見業報差別 |
292 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行正見業報差別 |
293 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行正見業報差別 |
294 | 13 | 行 | xíng | to move | 行正見業報差別 |
295 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行正見業報差別 |
296 | 13 | 行 | xíng | travel | 行正見業報差別 |
297 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行正見業報差別 |
298 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行正見業報差別 |
299 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行正見業報差別 |
300 | 13 | 行 | xíng | soon | 行正見業報差別 |
301 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行正見業報差別 |
302 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行正見業報差別 |
303 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行正見業報差別 |
304 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行正見業報差別 |
305 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行正見業報差別 |
306 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行正見業報差別 |
307 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行正見業報差別 |
308 | 13 | 行 | xíng | 行正見業報差別 | |
309 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 行正見業報差別 |
310 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行正見業報差別 |
311 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行正見業報差別 |
312 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行正見業報差別 |
313 | 12 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 進根 |
314 | 12 | 根 | gēn | radical | 進根 |
315 | 12 | 根 | gēn | a piece | 進根 |
316 | 12 | 根 | gēn | a plant root | 進根 |
317 | 12 | 根 | gēn | base; foot | 進根 |
318 | 12 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 進根 |
319 | 12 | 根 | gēn | offspring | 進根 |
320 | 12 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 進根 |
321 | 12 | 根 | gēn | according to | 進根 |
322 | 12 | 根 | gēn | gen | 進根 |
323 | 12 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 進根 |
324 | 12 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 進根 |
325 | 12 | 根 | gēn | mūla; a root | 進根 |
326 | 12 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 擇法覺支 |
327 | 11 | 諍論 | zhènglùn | to debate | 於此攝受伏除諍論 |
328 | 11 | 力 | lì | force | 謂欲定斷行具神足力 |
329 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 謂欲定斷行具神足力 |
330 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 謂欲定斷行具神足力 |
331 | 11 | 力 | lì | to force | 謂欲定斷行具神足力 |
332 | 11 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 謂欲定斷行具神足力 |
333 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 謂欲定斷行具神足力 |
334 | 11 | 力 | lì | physical strength | 謂欲定斷行具神足力 |
335 | 11 | 力 | lì | power | 謂欲定斷行具神足力 |
336 | 11 | 力 | lì | Li | 謂欲定斷行具神足力 |
337 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 謂欲定斷行具神足力 |
338 | 11 | 力 | lì | influence | 謂欲定斷行具神足力 |
339 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 謂欲定斷行具神足力 |
340 | 11 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 寂滅依止 |
341 | 11 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 寂滅依止 |
342 | 10 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 正念了知 |
343 | 10 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 正念了知 |
344 | 10 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 自欲獲得思惟依止 |
345 | 10 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 自欲獲得思惟依止 |
346 | 10 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 自欲獲得思惟依止 |
347 | 10 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 自欲獲得思惟依止 |
348 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀內受 |
349 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀內受 |
350 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀內受 |
351 | 10 | 觀 | guān | Guan | 觀內受 |
352 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀內受 |
353 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀內受 |
354 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀內受 |
355 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀內受 |
356 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 觀內受 |
357 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀內受 |
358 | 10 | 觀 | guān | Surview | 觀內受 |
359 | 10 | 觀 | guān | Observe | 觀內受 |
360 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀內受 |
361 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀內受 |
362 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀內受 |
363 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀內受 |
364 | 10 | 離欲 | lí yù | free of desire | 離欲依止 |
365 | 10 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世間 |
366 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
367 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
368 | 10 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世間 |
369 | 10 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世間 |
370 | 10 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世間 |
371 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 謂於因果而生信樂 |
372 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂於因果而生信樂 |
373 | 10 | 而 | ér | you | 謂於因果而生信樂 |
374 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 謂於因果而生信樂 |
375 | 10 | 而 | ér | right away; then | 謂於因果而生信樂 |
376 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 謂於因果而生信樂 |
377 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 謂於因果而生信樂 |
378 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 謂於因果而生信樂 |
379 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 謂於因果而生信樂 |
380 | 10 | 而 | ér | so as to | 謂於因果而生信樂 |
381 | 10 | 而 | ér | only then | 謂於因果而生信樂 |
382 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂於因果而生信樂 |
383 | 10 | 而 | néng | can; able | 謂於因果而生信樂 |
384 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂於因果而生信樂 |
385 | 10 | 而 | ér | me | 謂於因果而生信樂 |
386 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂於因果而生信樂 |
387 | 10 | 而 | ér | possessive | 謂於因果而生信樂 |
388 | 10 | 而 | ér | and; ca | 謂於因果而生信樂 |
389 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是乃至無 |
390 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是乃至無 |
391 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是乃至無 |
392 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至無 |
393 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
394 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
395 | 9 | 定 | dìng | to decide | 謂欲定斷行具神足力 |
396 | 9 | 定 | dìng | certainly; definitely | 謂欲定斷行具神足力 |
397 | 9 | 定 | dìng | to determine | 謂欲定斷行具神足力 |
398 | 9 | 定 | dìng | to calm down | 謂欲定斷行具神足力 |
399 | 9 | 定 | dìng | to set; to fix | 謂欲定斷行具神足力 |
400 | 9 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 謂欲定斷行具神足力 |
401 | 9 | 定 | dìng | still | 謂欲定斷行具神足力 |
402 | 9 | 定 | dìng | Concentration | 謂欲定斷行具神足力 |
403 | 9 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 謂欲定斷行具神足力 |
404 | 9 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 謂欲定斷行具神足力 |
405 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 為住四念處 |
406 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 為住四念處 |
407 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 為住四念處 |
408 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 為住四念處 |
409 | 9 | 住 | zhù | firmly; securely | 為住四念處 |
410 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 為住四念處 |
411 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 為住四念處 |
412 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告比丘 |
413 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告比丘 |
414 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告比丘 |
415 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告比丘 |
416 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告比丘 |
417 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛告比丘 |
418 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告比丘 |
419 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 金總持等奉 |
420 | 9 | 等 | děng | to wait | 金總持等奉 |
421 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 金總持等奉 |
422 | 9 | 等 | děng | plural | 金總持等奉 |
423 | 9 | 等 | děng | to be equal | 金總持等奉 |
424 | 9 | 等 | děng | degree; level | 金總持等奉 |
425 | 9 | 等 | děng | to compare | 金總持等奉 |
426 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 金總持等奉 |
427 | 9 | 攝伏 | shèfú | grahaṇa; to seize; to hold | 攝伏 |
428 | 8 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 智力 |
429 | 8 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 智力 |
430 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以精進力 |
431 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以精進力 |
432 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以精進力 |
433 | 8 | 以 | yǐ | according to | 以精進力 |
434 | 8 | 以 | yǐ | because of | 以精進力 |
435 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 以精進力 |
436 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 以精進力 |
437 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以精進力 |
438 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以精進力 |
439 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以精進力 |
440 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以精進力 |
441 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 以精進力 |
442 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以精進力 |
443 | 8 | 以 | yǐ | very | 以精進力 |
444 | 8 | 以 | yǐ | already | 以精進力 |
445 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 以精進力 |
446 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以精進力 |
447 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以精進力 |
448 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以精進力 |
449 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以精進力 |
450 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛說法乘義決定經卷中 |
451 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛說法乘義決定經卷中 |
452 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛說法乘義決定經卷中 |
453 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛說法乘義決定經卷中 |
454 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛說法乘義決定經卷中 |
455 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛說法乘義決定經卷中 |
456 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛說法乘義決定經卷中 |
457 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛說法乘義決定經卷中 |
458 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛說法乘義決定經卷中 |
459 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛說法乘義決定經卷中 |
460 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛說法乘義決定經卷中 |
461 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛說法乘義決定經卷中 |
462 | 8 | 中 | zhōng | while | 佛說法乘義決定經卷中 |
463 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛說法乘義決定經卷中 |
464 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛說法乘義決定經卷中 |
465 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛說法乘義決定經卷中 |
466 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛說法乘義決定經卷中 |
467 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛說法乘義決定經卷中 |
468 | 7 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 謂於諸法 |
469 | 7 | 進 | jìn | to enter | 進根 |
470 | 7 | 進 | jìn | to advance | 進根 |
471 | 7 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進根 |
472 | 7 | 無礙辯 | wú ài biàn | unhindered eloquence | 所謂法無礙辯 |
473 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令永不生故 |
474 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 令永不生故 |
475 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令永不生故 |
476 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令永不生故 |
477 | 7 | 令 | lìng | a season | 令永不生故 |
478 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令永不生故 |
479 | 7 | 令 | lìng | good | 令永不生故 |
480 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 令永不生故 |
481 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令永不生故 |
482 | 7 | 令 | lìng | a commander | 令永不生故 |
483 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令永不生故 |
484 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 令永不生故 |
485 | 7 | 令 | lìng | Ling | 令永不生故 |
486 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令永不生故 |
487 | 7 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 正念攝受 |
488 | 7 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 正念攝受 |
489 | 7 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告比丘 |
490 | 7 | 告 | gào | to request | 佛告比丘 |
491 | 7 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告比丘 |
492 | 7 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告比丘 |
493 | 7 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告比丘 |
494 | 7 | 告 | gào | to reach | 佛告比丘 |
495 | 7 | 告 | gào | an announcement | 佛告比丘 |
496 | 7 | 告 | gào | a party | 佛告比丘 |
497 | 7 | 告 | gào | a vacation | 佛告比丘 |
498 | 7 | 告 | gào | Gao | 佛告比丘 |
499 | 7 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告比丘 |
500 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 受如來法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
了知 | liǎozhī | to understand clearly | |
云何 | yúnhé | how; katham | |
念 |
|
|
|
相 |
|
|
|
如实 | 如實 |
|
|
相应 | 相應 |
|
|
和合 |
|
|
|
平等 |
|
|
|
依止 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含 | 65 |
|
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
大相 | 100 | Maharupa | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛说法乘义决定经 | 佛說法乘義決定經 | 102 | Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing |
固安 | 103 | Gu'an | |
洪雅 | 104 | Hongya County | |
慧力 | 72 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
彼岸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
放光 | 102 |
|
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛言 | 102 |
|
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧无减 | 慧無減 | 104 | wisdom never regresses |
解脱无减 | 解脫無減 | 106 | liberation never regresses |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能信 | 110 | able to believe | |
念法 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses |
念力 | 110 |
|
|
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
牛王 | 110 | king of bulls | |
诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
轻安 | 輕安 | 113 |
|
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
如來十号 | 如來十號 | 82 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭因缘 | 生滅因緣 | 115 | the causes and conditions of birth and extinction |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四果 | 115 | four fruits | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
外法 | 119 |
|
|
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
象王 | 120 |
|
|
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心行 | 120 | mental activity | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一境 | 121 |
|
|
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一一毛生 | 121 | ekaika-romata | |
一音 | 121 |
|
|
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
欲无减 | 欲無減 | 121 | zeal never regresses |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |