Glossary and Vocabulary for Wei Ri Za Nan Jing 惟日雜難經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遮利者為受行轉上至阿 |
2 | 140 | 為 | wéi | to change into; to become | 遮利者為受行轉上至阿 |
3 | 140 | 為 | wéi | to be; is | 遮利者為受行轉上至阿 |
4 | 140 | 為 | wéi | to do | 遮利者為受行轉上至阿 |
5 | 140 | 為 | wèi | to support; to help | 遮利者為受行轉上至阿 |
6 | 140 | 為 | wéi | to govern | 遮利者為受行轉上至阿 |
7 | 140 | 為 | wèi | to be; bhū | 遮利者為受行轉上至阿 |
8 | 123 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初受道遮利菩薩 |
9 | 123 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初受道遮利菩薩 |
10 | 123 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初受道遮利菩薩 |
11 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 十八行不 |
12 | 79 | 意 | yì | idea | 須陀洹十六意 |
13 | 79 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 須陀洹十六意 |
14 | 79 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 須陀洹十六意 |
15 | 79 | 意 | yì | mood; feeling | 須陀洹十六意 |
16 | 79 | 意 | yì | will; willpower; determination | 須陀洹十六意 |
17 | 79 | 意 | yì | bearing; spirit | 須陀洹十六意 |
18 | 79 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 須陀洹十六意 |
19 | 79 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 須陀洹十六意 |
20 | 79 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 須陀洹十六意 |
21 | 79 | 意 | yì | meaning | 須陀洹十六意 |
22 | 79 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 須陀洹十六意 |
23 | 79 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 須陀洹十六意 |
24 | 79 | 意 | yì | Yi | 須陀洹十六意 |
25 | 79 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 須陀洹十六意 |
26 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 要為隨多得之意 |
27 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 要為隨多得之意 |
28 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 要為隨多得之意 |
29 | 79 | 得 | dé | de | 要為隨多得之意 |
30 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 要為隨多得之意 |
31 | 79 | 得 | dé | to result in | 要為隨多得之意 |
32 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 要為隨多得之意 |
33 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 要為隨多得之意 |
34 | 79 | 得 | dé | to be finished | 要為隨多得之意 |
35 | 79 | 得 | děi | satisfying | 要為隨多得之意 |
36 | 79 | 得 | dé | to contract | 要為隨多得之意 |
37 | 79 | 得 | dé | to hear | 要為隨多得之意 |
38 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 要為隨多得之意 |
39 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 要為隨多得之意 |
40 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 要為隨多得之意 |
41 | 75 | 者 | zhě | ca | 遮利者為受行轉上至阿 |
42 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 人有居家得阿羅漢 |
43 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人有居家得阿羅漢 |
44 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 人有居家得阿羅漢 |
45 | 67 | 人 | rén | everybody | 人有居家得阿羅漢 |
46 | 67 | 人 | rén | adult | 人有居家得阿羅漢 |
47 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 人有居家得阿羅漢 |
48 | 67 | 人 | rén | an upright person | 人有居家得阿羅漢 |
49 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 人有居家得阿羅漢 |
50 | 58 | 行 | xíng | to walk | 遮利者為受行轉上至阿 |
51 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 遮利者為受行轉上至阿 |
52 | 58 | 行 | háng | profession | 遮利者為受行轉上至阿 |
53 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 遮利者為受行轉上至阿 |
54 | 58 | 行 | xíng | to travel | 遮利者為受行轉上至阿 |
55 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 遮利者為受行轉上至阿 |
56 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 遮利者為受行轉上至阿 |
57 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 遮利者為受行轉上至阿 |
58 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 遮利者為受行轉上至阿 |
59 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 遮利者為受行轉上至阿 |
60 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 遮利者為受行轉上至阿 |
61 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 遮利者為受行轉上至阿 |
62 | 58 | 行 | xíng | to move | 遮利者為受行轉上至阿 |
63 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 遮利者為受行轉上至阿 |
64 | 58 | 行 | xíng | travel | 遮利者為受行轉上至阿 |
65 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 遮利者為受行轉上至阿 |
66 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 遮利者為受行轉上至阿 |
67 | 58 | 行 | xíng | temporary | 遮利者為受行轉上至阿 |
68 | 58 | 行 | háng | rank; order | 遮利者為受行轉上至阿 |
69 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 遮利者為受行轉上至阿 |
70 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 遮利者為受行轉上至阿 |
71 | 58 | 行 | xíng | to experience | 遮利者為受行轉上至阿 |
72 | 58 | 行 | xíng | path; way | 遮利者為受行轉上至阿 |
73 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 遮利者為受行轉上至阿 |
74 | 58 | 行 | xíng | 遮利者為受行轉上至阿 | |
75 | 58 | 行 | xíng | Practice | 遮利者為受行轉上至阿 |
76 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 遮利者為受行轉上至阿 |
77 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 遮利者為受行轉上至阿 |
78 | 45 | 亦 | yì | Yi | 亦為道人 |
79 | 40 | 從 | cóng | to follow | 從第一上至十六各自所部 |
80 | 40 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第一上至十六各自所部 |
81 | 40 | 從 | cóng | to participate in something | 從第一上至十六各自所部 |
82 | 40 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第一上至十六各自所部 |
83 | 40 | 從 | cóng | something secondary | 從第一上至十六各自所部 |
84 | 40 | 從 | cóng | remote relatives | 從第一上至十六各自所部 |
85 | 40 | 從 | cóng | secondary | 從第一上至十六各自所部 |
86 | 40 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第一上至十六各自所部 |
87 | 40 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第一上至十六各自所部 |
88 | 40 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第一上至十六各自所部 |
89 | 40 | 從 | zòng | to release | 從第一上至十六各自所部 |
90 | 40 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第一上至十六各自所部 |
91 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 恐人言 |
92 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 恐人言 |
93 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 恐人言 |
94 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 恐人言 |
95 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 恐人言 |
96 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 恐人言 |
97 | 39 | 言 | yán | to regard as | 恐人言 |
98 | 39 | 言 | yán | to act as | 恐人言 |
99 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 恐人言 |
100 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 恐人言 |
101 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便佛十六 |
102 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 便佛十六 |
103 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便佛十六 |
104 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 便佛十六 |
105 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 便佛十六 |
106 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便佛十六 |
107 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便佛十六 |
108 | 32 | 便 | biàn | in passing | 便佛十六 |
109 | 32 | 便 | biàn | informal | 便佛十六 |
110 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便佛十六 |
111 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便佛十六 |
112 | 32 | 便 | biàn | stool | 便佛十六 |
113 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便佛十六 |
114 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便佛十六 |
115 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便佛十六 |
116 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 念在四諦 |
117 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念在四諦 |
118 | 32 | 念 | niàn | to miss | 念在四諦 |
119 | 32 | 念 | niàn | to consider | 念在四諦 |
120 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念在四諦 |
121 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 念在四諦 |
122 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念在四諦 |
123 | 32 | 念 | niàn | twenty | 念在四諦 |
124 | 32 | 念 | niàn | memory | 念在四諦 |
125 | 32 | 念 | niàn | an instant | 念在四諦 |
126 | 32 | 念 | niàn | Nian | 念在四諦 |
127 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念在四諦 |
128 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 念在四諦 |
129 | 32 | 一 | yī | one | 惟日雜難經一卷 |
130 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 惟日雜難經一卷 |
131 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 惟日雜難經一卷 |
132 | 32 | 一 | yī | first | 惟日雜難經一卷 |
133 | 32 | 一 | yī | the same | 惟日雜難經一卷 |
134 | 32 | 一 | yī | sole; single | 惟日雜難經一卷 |
135 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 惟日雜難經一卷 |
136 | 32 | 一 | yī | Yi | 惟日雜難經一卷 |
137 | 32 | 一 | yī | other | 惟日雜難經一卷 |
138 | 32 | 一 | yī | to unify | 惟日雜難經一卷 |
139 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 惟日雜難經一卷 |
140 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 惟日雜難經一卷 |
141 | 32 | 一 | yī | one; eka | 惟日雜難經一卷 |
142 | 31 | 三 | sān | three | 用有三意故不 |
143 | 31 | 三 | sān | third | 用有三意故不 |
144 | 31 | 三 | sān | more than two | 用有三意故不 |
145 | 31 | 三 | sān | very few | 用有三意故不 |
146 | 31 | 三 | sān | San | 用有三意故不 |
147 | 31 | 三 | sān | three; tri | 用有三意故不 |
148 | 31 | 三 | sān | sa | 用有三意故不 |
149 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 用有三意故不 |
150 | 31 | 欲 | yù | desire | 欲為自身咄 |
151 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲為自身咄 |
152 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲為自身咄 |
153 | 31 | 欲 | yù | lust | 欲為自身咄 |
154 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲為自身咄 |
155 | 30 | 無有 | wú yǒu | there is not | 期無有限 |
156 | 30 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 期無有限 |
157 | 29 | 在 | zài | in; at | 在十方佛前生 |
158 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在十方佛前生 |
159 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在十方佛前生 |
160 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在十方佛前生 |
161 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在十方佛前生 |
162 | 28 | 因緣 | yīnyuán | chance | 有四因緣 |
163 | 28 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 有四因緣 |
164 | 28 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 有四因緣 |
165 | 28 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 有四因緣 |
166 | 28 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 有四因緣 |
167 | 28 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 有四因緣 |
168 | 28 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 有四因緣 |
169 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 初受道遮利菩薩 |
170 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 初受道遮利菩薩 |
171 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 初受道遮利菩薩 |
172 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 初受道遮利菩薩 |
173 | 27 | 道 | dào | to think | 初受道遮利菩薩 |
174 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 初受道遮利菩薩 |
175 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 初受道遮利菩薩 |
176 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 初受道遮利菩薩 |
177 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 初受道遮利菩薩 |
178 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 初受道遮利菩薩 |
179 | 27 | 道 | dào | a skill | 初受道遮利菩薩 |
180 | 27 | 道 | dào | a sect | 初受道遮利菩薩 |
181 | 27 | 道 | dào | a line | 初受道遮利菩薩 |
182 | 27 | 道 | dào | Way | 初受道遮利菩薩 |
183 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 初受道遮利菩薩 |
184 | 27 | 四 | sì | four | 有四因緣 |
185 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 有四因緣 |
186 | 27 | 四 | sì | fourth | 有四因緣 |
187 | 27 | 四 | sì | Si | 有四因緣 |
188 | 27 | 四 | sì | four; catur | 有四因緣 |
189 | 26 | 與 | yǔ | to give | 有時與 |
190 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 有時與 |
191 | 26 | 與 | yù | to particate in | 有時與 |
192 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 有時與 |
193 | 26 | 與 | yù | to help | 有時與 |
194 | 26 | 與 | yǔ | for | 有時與 |
195 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便佛十六 |
196 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 便佛十六 |
197 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 便佛十六 |
198 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 便佛十六 |
199 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 便佛十六 |
200 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 便佛十六 |
201 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便佛十六 |
202 | 26 | 斷 | duàn | to judge | 斷三惡道 |
203 | 26 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷三惡道 |
204 | 26 | 斷 | duàn | to stop | 斷三惡道 |
205 | 26 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷三惡道 |
206 | 26 | 斷 | duàn | to intercept | 斷三惡道 |
207 | 26 | 斷 | duàn | to divide | 斷三惡道 |
208 | 26 | 斷 | duàn | to isolate | 斷三惡道 |
209 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前世亦現世未受戒時所罪 |
210 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 前世亦現世未受戒時所罪 |
211 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前世亦現世未受戒時所罪 |
212 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前世亦現世未受戒時所罪 |
213 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 前世亦現世未受戒時所罪 |
214 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 前世亦現世未受戒時所罪 |
215 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前世亦現世未受戒時所罪 |
216 | 24 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
217 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 是苦不可意 |
218 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 是苦不可意 |
219 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 是苦不可意 |
220 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 是苦不可意 |
221 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 是苦不可意 |
222 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 是苦不可意 |
223 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 是苦不可意 |
224 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 是苦不可意 |
225 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 是苦不可意 |
226 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 是苦不可意 |
227 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
228 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
229 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
230 | 23 | 復 | fù | to restore | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
231 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
232 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
233 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
234 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
235 | 23 | 復 | fù | Fu | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
236 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
237 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
238 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 他名為念時即自 |
239 | 23 | 自 | zì | Zi | 他名為念時即自 |
240 | 23 | 自 | zì | a nose | 他名為念時即自 |
241 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 他名為念時即自 |
242 | 23 | 自 | zì | origin | 他名為念時即自 |
243 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 他名為念時即自 |
244 | 23 | 自 | zì | to be | 他名為念時即自 |
245 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 他名為念時即自 |
246 | 22 | 我 | wǒ | self | 願令我臥安隱 |
247 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 願令我臥安隱 |
248 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 願令我臥安隱 |
249 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願令我臥安隱 |
250 | 22 | 我 | wǒ | ga | 願令我臥安隱 |
251 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 前世亦現世未受戒時所罪 |
252 | 22 | 罪 | zuì | fault; error | 前世亦現世未受戒時所罪 |
253 | 22 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 前世亦現世未受戒時所罪 |
254 | 22 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 前世亦現世未受戒時所罪 |
255 | 22 | 罪 | zuì | punishment | 前世亦現世未受戒時所罪 |
256 | 22 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 前世亦現世未受戒時所罪 |
257 | 22 | 罪 | zuì | sin; agha | 前世亦現世未受戒時所罪 |
258 | 22 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
259 | 22 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
260 | 21 | 得佛 | dé fó | to become a Buddha | 菩薩精進行二十劫可得佛 |
261 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐行三十四意已足 |
262 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐行三十四意已足 |
263 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 坐行三十四意已足 |
264 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐行三十四意已足 |
265 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐行三十四意已足 |
266 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐行三十四意已足 |
267 | 21 | 但 | dàn | Dan | 但不作惡耳 |
268 | 20 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢行十六 |
269 | 20 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢行十六 |
270 | 20 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢行十六 |
271 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前世亦現世未受戒時所罪 |
272 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前世亦現世未受戒時所罪 |
273 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前世亦現世未受戒時所罪 |
274 | 20 | 時 | shí | fashionable | 前世亦現世未受戒時所罪 |
275 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前世亦現世未受戒時所罪 |
276 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前世亦現世未受戒時所罪 |
277 | 20 | 時 | shí | tense | 前世亦現世未受戒時所罪 |
278 | 20 | 時 | shí | particular; special | 前世亦現世未受戒時所罪 |
279 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前世亦現世未受戒時所罪 |
280 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前世亦現世未受戒時所罪 |
281 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 前世亦現世未受戒時所罪 |
282 | 20 | 時 | shí | seasonal | 前世亦現世未受戒時所罪 |
283 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 前世亦現世未受戒時所罪 |
284 | 20 | 時 | shí | hour | 前世亦現世未受戒時所罪 |
285 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前世亦現世未受戒時所罪 |
286 | 20 | 時 | shí | Shi | 前世亦現世未受戒時所罪 |
287 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 前世亦現世未受戒時所罪 |
288 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 前世亦現世未受戒時所罪 |
289 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 前世亦現世未受戒時所罪 |
290 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來覺行不可生死見 |
291 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來覺行不可生死見 |
292 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來覺行不可生死見 |
293 | 19 | 作 | zuò | to do | 作罪故即畢 |
294 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作罪故即畢 |
295 | 19 | 作 | zuò | to start | 作罪故即畢 |
296 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作罪故即畢 |
297 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作罪故即畢 |
298 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作罪故即畢 |
299 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作罪故即畢 |
300 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作罪故即畢 |
301 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作罪故即畢 |
302 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作罪故即畢 |
303 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作罪故即畢 |
304 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作罪故即畢 |
305 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作罪故即畢 |
306 | 19 | 其 | qí | Qi | 其不精進者 |
307 | 18 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩持 |
308 | 18 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩持 |
309 | 18 | 持 | chí | to uphold | 菩薩持 |
310 | 18 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩持 |
311 | 18 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩持 |
312 | 18 | 持 | chí | to control | 菩薩持 |
313 | 18 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩持 |
314 | 18 | 持 | chí | to remember | 菩薩持 |
315 | 18 | 持 | chí | to assist | 菩薩持 |
316 | 18 | 持 | chí | with; using | 菩薩持 |
317 | 18 | 持 | chí | dhara | 菩薩持 |
318 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 願令我臥安隱 |
319 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 願令我臥安隱 |
320 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 願令我臥安隱 |
321 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 願令我臥安隱 |
322 | 18 | 令 | lìng | a season | 願令我臥安隱 |
323 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 願令我臥安隱 |
324 | 18 | 令 | lìng | good | 願令我臥安隱 |
325 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 願令我臥安隱 |
326 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 願令我臥安隱 |
327 | 18 | 令 | lìng | a commander | 願令我臥安隱 |
328 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 願令我臥安隱 |
329 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 願令我臥安隱 |
330 | 18 | 令 | lìng | Ling | 願令我臥安隱 |
331 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 願令我臥安隱 |
332 | 18 | 布施 | bùshī | generosity | 貧欲與布施 |
333 | 18 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 貧欲與布施 |
334 | 18 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故不同處生 |
335 | 18 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故不同處生 |
336 | 18 | 用 | yòng | to eat | 用是故不同處生 |
337 | 18 | 用 | yòng | to spend | 用是故不同處生 |
338 | 18 | 用 | yòng | expense | 用是故不同處生 |
339 | 18 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故不同處生 |
340 | 18 | 用 | yòng | to need; must | 用是故不同處生 |
341 | 18 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故不同處生 |
342 | 18 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故不同處生 |
343 | 18 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故不同處生 |
344 | 18 | 用 | yòng | to appoint | 用是故不同處生 |
345 | 18 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故不同處生 |
346 | 18 | 用 | yòng | to control | 用是故不同處生 |
347 | 18 | 用 | yòng | to access | 用是故不同處生 |
348 | 18 | 用 | yòng | Yong | 用是故不同處生 |
349 | 18 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故不同處生 |
350 | 18 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故不同處生 |
351 | 18 | 隨 | suí | to follow | 要為隨多得之意 |
352 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 要為隨多得之意 |
353 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 要為隨多得之意 |
354 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 要為隨多得之意 |
355 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 要為隨多得之意 |
356 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 要為隨多得之意 |
357 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 要為隨多得之意 |
358 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 要為隨多得之意 |
359 | 18 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 經意即解罪福 |
360 | 18 | 福 | fú | Fujian | 經意即解罪福 |
361 | 18 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 經意即解罪福 |
362 | 18 | 福 | fú | Fortune | 經意即解罪福 |
363 | 18 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 經意即解罪福 |
364 | 18 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 經意即解罪福 |
365 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 初受道遮利菩薩 |
366 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 初受道遮利菩薩 |
367 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 初受道遮利菩薩 |
368 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 初受道遮利菩薩 |
369 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 初受道遮利菩薩 |
370 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂四諦十六意 |
371 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四諦十六意 |
372 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四諦十六意 |
373 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四諦十六意 |
374 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四諦十六意 |
375 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四諦十六意 |
376 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂四諦十六意 |
377 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四諦十六意 |
378 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四諦十六意 |
379 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四諦十六意 |
380 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂四諦十六意 |
381 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 悉以制說 |
382 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 悉以制說 |
383 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 悉以制說 |
384 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 悉以制說 |
385 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 悉以制說 |
386 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 悉以制說 |
387 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 悉以制說 |
388 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 悉以制說 |
389 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 悉以制說 |
390 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 悉以制說 |
391 | 17 | 知 | zhī | to know | 道人知如是毒起 |
392 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 道人知如是毒起 |
393 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 道人知如是毒起 |
394 | 17 | 知 | zhī | to administer | 道人知如是毒起 |
395 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 道人知如是毒起 |
396 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 道人知如是毒起 |
397 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 道人知如是毒起 |
398 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 道人知如是毒起 |
399 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 道人知如是毒起 |
400 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 道人知如是毒起 |
401 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 道人知如是毒起 |
402 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 道人知如是毒起 |
403 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 道人知如是毒起 |
404 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 道人知如是毒起 |
405 | 17 | 知 | zhī | to make known | 道人知如是毒起 |
406 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 道人知如是毒起 |
407 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 道人知如是毒起 |
408 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 道人知如是毒起 |
409 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 道人知如是毒起 |
410 | 17 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 欲度十方人故 |
411 | 17 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 欲度十方人故 |
412 | 16 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
413 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 悉以制說 |
414 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 悉以制說 |
415 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 悉以制說 |
416 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 悉以制說 |
417 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 悉以制說 |
418 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 悉以制說 |
419 | 16 | 說 | shuō | allocution | 悉以制說 |
420 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 悉以制說 |
421 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 悉以制說 |
422 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 悉以制說 |
423 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 悉以制說 |
424 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 悉以制說 |
425 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生第十天上 |
426 | 16 | 生 | shēng | to live | 生第十天上 |
427 | 16 | 生 | shēng | raw | 生第十天上 |
428 | 16 | 生 | shēng | a student | 生第十天上 |
429 | 16 | 生 | shēng | life | 生第十天上 |
430 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生第十天上 |
431 | 16 | 生 | shēng | alive | 生第十天上 |
432 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生第十天上 |
433 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生第十天上 |
434 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生第十天上 |
435 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生第十天上 |
436 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生第十天上 |
437 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生第十天上 |
438 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生第十天上 |
439 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生第十天上 |
440 | 16 | 生 | shēng | gender | 生第十天上 |
441 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生第十天上 |
442 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生第十天上 |
443 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生第十天上 |
444 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生第十天上 |
445 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生第十天上 |
446 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生第十天上 |
447 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生第十天上 |
448 | 16 | 生 | shēng | nature | 生第十天上 |
449 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生第十天上 |
450 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生第十天上 |
451 | 16 | 生 | shēng | birth | 生第十天上 |
452 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生第十天上 |
453 | 16 | 死 | sǐ | to die | 制人在生死 |
454 | 16 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 制人在生死 |
455 | 16 | 死 | sǐ | dead | 制人在生死 |
456 | 16 | 死 | sǐ | death | 制人在生死 |
457 | 16 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 制人在生死 |
458 | 16 | 死 | sǐ | lost; severed | 制人在生死 |
459 | 16 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 制人在生死 |
460 | 16 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 制人在生死 |
461 | 16 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 制人在生死 |
462 | 16 | 死 | sǐ | damned | 制人在生死 |
463 | 16 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 制人在生死 |
464 | 16 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以不同處生者 |
465 | 16 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以不同處生者 |
466 | 15 | 師 | shī | teacher | 上天下師 |
467 | 15 | 師 | shī | multitude | 上天下師 |
468 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 上天下師 |
469 | 15 | 師 | shī | an expert | 上天下師 |
470 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 上天下師 |
471 | 15 | 師 | shī | master | 上天下師 |
472 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 上天下師 |
473 | 15 | 師 | shī | Shi | 上天下師 |
474 | 15 | 師 | shī | to imitate | 上天下師 |
475 | 15 | 師 | shī | troops | 上天下師 |
476 | 15 | 師 | shī | shi | 上天下師 |
477 | 15 | 師 | shī | an army division | 上天下師 |
478 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 上天下師 |
479 | 15 | 師 | shī | a lion | 上天下師 |
480 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 上天下師 |
481 | 15 | 之 | zhī | to go | 要為隨多得之意 |
482 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 要為隨多得之意 |
483 | 15 | 之 | zhī | is | 要為隨多得之意 |
484 | 15 | 之 | zhī | to use | 要為隨多得之意 |
485 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 要為隨多得之意 |
486 | 15 | 之 | zhī | winding | 要為隨多得之意 |
487 | 15 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 憂不得 |
488 | 15 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 憂不得 |
489 | 15 | 憂 | yōu | sad; grieved | 憂不得 |
490 | 15 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 憂不得 |
491 | 15 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 憂不得 |
492 | 15 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 憂不得 |
493 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 遮利者為受行轉上至阿 |
494 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 遮利者為受行轉上至阿 |
495 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 遮利者為受行轉上至阿 |
496 | 14 | 上 | shàng | shang | 遮利者為受行轉上至阿 |
497 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 遮利者為受行轉上至阿 |
498 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 遮利者為受行轉上至阿 |
499 | 14 | 上 | shàng | advanced | 遮利者為受行轉上至阿 |
500 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 遮利者為受行轉上至阿 |
Frequencies of all Words
Top 1071
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 為 | wèi | for; to | 遮利者為受行轉上至阿 |
2 | 140 | 為 | wèi | because of | 遮利者為受行轉上至阿 |
3 | 140 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遮利者為受行轉上至阿 |
4 | 140 | 為 | wéi | to change into; to become | 遮利者為受行轉上至阿 |
5 | 140 | 為 | wéi | to be; is | 遮利者為受行轉上至阿 |
6 | 140 | 為 | wéi | to do | 遮利者為受行轉上至阿 |
7 | 140 | 為 | wèi | for | 遮利者為受行轉上至阿 |
8 | 140 | 為 | wèi | because of; for; to | 遮利者為受行轉上至阿 |
9 | 140 | 為 | wèi | to | 遮利者為受行轉上至阿 |
10 | 140 | 為 | wéi | in a passive construction | 遮利者為受行轉上至阿 |
11 | 140 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 遮利者為受行轉上至阿 |
12 | 140 | 為 | wéi | forming an adverb | 遮利者為受行轉上至阿 |
13 | 140 | 為 | wéi | to add emphasis | 遮利者為受行轉上至阿 |
14 | 140 | 為 | wèi | to support; to help | 遮利者為受行轉上至阿 |
15 | 140 | 為 | wéi | to govern | 遮利者為受行轉上至阿 |
16 | 140 | 為 | wèi | to be; bhū | 遮利者為受行轉上至阿 |
17 | 123 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初受道遮利菩薩 |
18 | 123 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初受道遮利菩薩 |
19 | 123 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 初受道遮利菩薩 |
20 | 81 | 不 | bù | not; no | 十八行不 |
21 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 十八行不 |
22 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 十八行不 |
23 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 十八行不 |
24 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 十八行不 |
25 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 十八行不 |
26 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 十八行不 |
27 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 十八行不 |
28 | 81 | 不 | bù | no; na | 十八行不 |
29 | 81 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
30 | 81 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
31 | 81 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
32 | 81 | 故 | gù | to die | 故 |
33 | 81 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
34 | 81 | 故 | gù | original | 故 |
35 | 81 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
36 | 81 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
37 | 81 | 故 | gù | something in the past | 故 |
38 | 81 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
39 | 81 | 故 | gù | still; yet | 故 |
40 | 81 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
41 | 79 | 意 | yì | idea | 須陀洹十六意 |
42 | 79 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 須陀洹十六意 |
43 | 79 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 須陀洹十六意 |
44 | 79 | 意 | yì | mood; feeling | 須陀洹十六意 |
45 | 79 | 意 | yì | will; willpower; determination | 須陀洹十六意 |
46 | 79 | 意 | yì | bearing; spirit | 須陀洹十六意 |
47 | 79 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 須陀洹十六意 |
48 | 79 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 須陀洹十六意 |
49 | 79 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 須陀洹十六意 |
50 | 79 | 意 | yì | meaning | 須陀洹十六意 |
51 | 79 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 須陀洹十六意 |
52 | 79 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 須陀洹十六意 |
53 | 79 | 意 | yì | or | 須陀洹十六意 |
54 | 79 | 意 | yì | Yi | 須陀洹十六意 |
55 | 79 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 須陀洹十六意 |
56 | 79 | 得 | de | potential marker | 要為隨多得之意 |
57 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 要為隨多得之意 |
58 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 要為隨多得之意 |
59 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 要為隨多得之意 |
60 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 要為隨多得之意 |
61 | 79 | 得 | dé | de | 要為隨多得之意 |
62 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 要為隨多得之意 |
63 | 79 | 得 | dé | to result in | 要為隨多得之意 |
64 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 要為隨多得之意 |
65 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 要為隨多得之意 |
66 | 79 | 得 | dé | to be finished | 要為隨多得之意 |
67 | 79 | 得 | de | result of degree | 要為隨多得之意 |
68 | 79 | 得 | de | marks completion of an action | 要為隨多得之意 |
69 | 79 | 得 | děi | satisfying | 要為隨多得之意 |
70 | 79 | 得 | dé | to contract | 要為隨多得之意 |
71 | 79 | 得 | dé | marks permission or possibility | 要為隨多得之意 |
72 | 79 | 得 | dé | expressing frustration | 要為隨多得之意 |
73 | 79 | 得 | dé | to hear | 要為隨多得之意 |
74 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 要為隨多得之意 |
75 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 要為隨多得之意 |
76 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 要為隨多得之意 |
77 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 遮利者為受行轉上至阿 |
78 | 75 | 者 | zhě | that | 遮利者為受行轉上至阿 |
79 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 遮利者為受行轉上至阿 |
80 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 遮利者為受行轉上至阿 |
81 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 遮利者為受行轉上至阿 |
82 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 遮利者為受行轉上至阿 |
83 | 75 | 者 | zhuó | according to | 遮利者為受行轉上至阿 |
84 | 75 | 者 | zhě | ca | 遮利者為受行轉上至阿 |
85 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 用有三意故不 |
86 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 用有三意故不 |
87 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 用有三意故不 |
88 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 用有三意故不 |
89 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 用有三意故不 |
90 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 用有三意故不 |
91 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 用有三意故不 |
92 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 用有三意故不 |
93 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 用有三意故不 |
94 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 用有三意故不 |
95 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 用有三意故不 |
96 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 用有三意故不 |
97 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 用有三意故不 |
98 | 75 | 有 | yǒu | You | 用有三意故不 |
99 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 用有三意故不 |
100 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 用有三意故不 |
101 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 人有居家得阿羅漢 |
102 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人有居家得阿羅漢 |
103 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 人有居家得阿羅漢 |
104 | 67 | 人 | rén | everybody | 人有居家得阿羅漢 |
105 | 67 | 人 | rén | adult | 人有居家得阿羅漢 |
106 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 人有居家得阿羅漢 |
107 | 67 | 人 | rén | an upright person | 人有居家得阿羅漢 |
108 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 人有居家得阿羅漢 |
109 | 58 | 行 | xíng | to walk | 遮利者為受行轉上至阿 |
110 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 遮利者為受行轉上至阿 |
111 | 58 | 行 | háng | profession | 遮利者為受行轉上至阿 |
112 | 58 | 行 | háng | line; row | 遮利者為受行轉上至阿 |
113 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 遮利者為受行轉上至阿 |
114 | 58 | 行 | xíng | to travel | 遮利者為受行轉上至阿 |
115 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 遮利者為受行轉上至阿 |
116 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 遮利者為受行轉上至阿 |
117 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 遮利者為受行轉上至阿 |
118 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 遮利者為受行轉上至阿 |
119 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 遮利者為受行轉上至阿 |
120 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 遮利者為受行轉上至阿 |
121 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 遮利者為受行轉上至阿 |
122 | 58 | 行 | xíng | to move | 遮利者為受行轉上至阿 |
123 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 遮利者為受行轉上至阿 |
124 | 58 | 行 | xíng | travel | 遮利者為受行轉上至阿 |
125 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 遮利者為受行轉上至阿 |
126 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 遮利者為受行轉上至阿 |
127 | 58 | 行 | xíng | temporary | 遮利者為受行轉上至阿 |
128 | 58 | 行 | xíng | soon | 遮利者為受行轉上至阿 |
129 | 58 | 行 | háng | rank; order | 遮利者為受行轉上至阿 |
130 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 遮利者為受行轉上至阿 |
131 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 遮利者為受行轉上至阿 |
132 | 58 | 行 | xíng | to experience | 遮利者為受行轉上至阿 |
133 | 58 | 行 | xíng | path; way | 遮利者為受行轉上至阿 |
134 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 遮利者為受行轉上至阿 |
135 | 58 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 遮利者為受行轉上至阿 |
136 | 58 | 行 | xíng | 遮利者為受行轉上至阿 | |
137 | 58 | 行 | xíng | moreover; also | 遮利者為受行轉上至阿 |
138 | 58 | 行 | xíng | Practice | 遮利者為受行轉上至阿 |
139 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 遮利者為受行轉上至阿 |
140 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 遮利者為受行轉上至阿 |
141 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 用是三意故不得佛 |
142 | 55 | 是 | shì | is exactly | 用是三意故不得佛 |
143 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 用是三意故不得佛 |
144 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 用是三意故不得佛 |
145 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 用是三意故不得佛 |
146 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 用是三意故不得佛 |
147 | 55 | 是 | shì | true | 用是三意故不得佛 |
148 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 用是三意故不得佛 |
149 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 用是三意故不得佛 |
150 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 用是三意故不得佛 |
151 | 55 | 是 | shì | Shi | 用是三意故不得佛 |
152 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 用是三意故不得佛 |
153 | 55 | 是 | shì | this; idam | 用是三意故不得佛 |
154 | 46 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 喻如人明日當發行千里 |
155 | 46 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 喻如人明日當發行千里 |
156 | 46 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 喻如人明日當發行千里 |
157 | 46 | 當 | dāng | to face | 喻如人明日當發行千里 |
158 | 46 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 喻如人明日當發行千里 |
159 | 46 | 當 | dāng | to manage; to host | 喻如人明日當發行千里 |
160 | 46 | 當 | dāng | should | 喻如人明日當發行千里 |
161 | 46 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 喻如人明日當發行千里 |
162 | 46 | 當 | dǎng | to think | 喻如人明日當發行千里 |
163 | 46 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 喻如人明日當發行千里 |
164 | 46 | 當 | dǎng | to be equal | 喻如人明日當發行千里 |
165 | 46 | 當 | dàng | that | 喻如人明日當發行千里 |
166 | 46 | 當 | dāng | an end; top | 喻如人明日當發行千里 |
167 | 46 | 當 | dàng | clang; jingle | 喻如人明日當發行千里 |
168 | 46 | 當 | dāng | to judge | 喻如人明日當發行千里 |
169 | 46 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 喻如人明日當發行千里 |
170 | 46 | 當 | dàng | the same | 喻如人明日當發行千里 |
171 | 46 | 當 | dàng | to pawn | 喻如人明日當發行千里 |
172 | 46 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 喻如人明日當發行千里 |
173 | 46 | 當 | dàng | a trap | 喻如人明日當發行千里 |
174 | 46 | 當 | dàng | a pawned item | 喻如人明日當發行千里 |
175 | 46 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 喻如人明日當發行千里 |
176 | 45 | 亦 | yì | also; too | 亦為道人 |
177 | 45 | 亦 | yì | but | 亦為道人 |
178 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 亦為道人 |
179 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 亦為道人 |
180 | 45 | 亦 | yì | already | 亦為道人 |
181 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦為道人 |
182 | 45 | 亦 | yì | Yi | 亦為道人 |
183 | 40 | 從 | cóng | from | 從第一上至十六各自所部 |
184 | 40 | 從 | cóng | to follow | 從第一上至十六各自所部 |
185 | 40 | 從 | cóng | past; through | 從第一上至十六各自所部 |
186 | 40 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第一上至十六各自所部 |
187 | 40 | 從 | cóng | to participate in something | 從第一上至十六各自所部 |
188 | 40 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第一上至十六各自所部 |
189 | 40 | 從 | cóng | usually | 從第一上至十六各自所部 |
190 | 40 | 從 | cóng | something secondary | 從第一上至十六各自所部 |
191 | 40 | 從 | cóng | remote relatives | 從第一上至十六各自所部 |
192 | 40 | 從 | cóng | secondary | 從第一上至十六各自所部 |
193 | 40 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第一上至十六各自所部 |
194 | 40 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第一上至十六各自所部 |
195 | 40 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第一上至十六各自所部 |
196 | 40 | 從 | zòng | to release | 從第一上至十六各自所部 |
197 | 40 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第一上至十六各自所部 |
198 | 40 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從第一上至十六各自所部 |
199 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 恐人言 |
200 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 恐人言 |
201 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 恐人言 |
202 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 恐人言 |
203 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 恐人言 |
204 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 恐人言 |
205 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 恐人言 |
206 | 39 | 言 | yán | to regard as | 恐人言 |
207 | 39 | 言 | yán | to act as | 恐人言 |
208 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 恐人言 |
209 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 恐人言 |
210 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便佛十六 |
211 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 便佛十六 |
212 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便佛十六 |
213 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 便佛十六 |
214 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 便佛十六 |
215 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便佛十六 |
216 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便佛十六 |
217 | 32 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便佛十六 |
218 | 32 | 便 | biàn | in passing | 便佛十六 |
219 | 32 | 便 | biàn | informal | 便佛十六 |
220 | 32 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便佛十六 |
221 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便佛十六 |
222 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便佛十六 |
223 | 32 | 便 | biàn | stool | 便佛十六 |
224 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便佛十六 |
225 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便佛十六 |
226 | 32 | 便 | biàn | even if; even though | 便佛十六 |
227 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便佛十六 |
228 | 32 | 便 | biàn | then; atha | 便佛十六 |
229 | 32 | 念 | niàn | to read aloud | 念在四諦 |
230 | 32 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念在四諦 |
231 | 32 | 念 | niàn | to miss | 念在四諦 |
232 | 32 | 念 | niàn | to consider | 念在四諦 |
233 | 32 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念在四諦 |
234 | 32 | 念 | niàn | to show affection for | 念在四諦 |
235 | 32 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念在四諦 |
236 | 32 | 念 | niàn | twenty | 念在四諦 |
237 | 32 | 念 | niàn | memory | 念在四諦 |
238 | 32 | 念 | niàn | an instant | 念在四諦 |
239 | 32 | 念 | niàn | Nian | 念在四諦 |
240 | 32 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念在四諦 |
241 | 32 | 念 | niàn | a thought; citta | 念在四諦 |
242 | 32 | 一 | yī | one | 惟日雜難經一卷 |
243 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 惟日雜難經一卷 |
244 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 惟日雜難經一卷 |
245 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 惟日雜難經一卷 |
246 | 32 | 一 | yì | whole; all | 惟日雜難經一卷 |
247 | 32 | 一 | yī | first | 惟日雜難經一卷 |
248 | 32 | 一 | yī | the same | 惟日雜難經一卷 |
249 | 32 | 一 | yī | each | 惟日雜難經一卷 |
250 | 32 | 一 | yī | certain | 惟日雜難經一卷 |
251 | 32 | 一 | yī | throughout | 惟日雜難經一卷 |
252 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 惟日雜難經一卷 |
253 | 32 | 一 | yī | sole; single | 惟日雜難經一卷 |
254 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 惟日雜難經一卷 |
255 | 32 | 一 | yī | Yi | 惟日雜難經一卷 |
256 | 32 | 一 | yī | other | 惟日雜難經一卷 |
257 | 32 | 一 | yī | to unify | 惟日雜難經一卷 |
258 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 惟日雜難經一卷 |
259 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 惟日雜難經一卷 |
260 | 32 | 一 | yī | or | 惟日雜難經一卷 |
261 | 32 | 一 | yī | one; eka | 惟日雜難經一卷 |
262 | 31 | 三 | sān | three | 用有三意故不 |
263 | 31 | 三 | sān | third | 用有三意故不 |
264 | 31 | 三 | sān | more than two | 用有三意故不 |
265 | 31 | 三 | sān | very few | 用有三意故不 |
266 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 用有三意故不 |
267 | 31 | 三 | sān | San | 用有三意故不 |
268 | 31 | 三 | sān | three; tri | 用有三意故不 |
269 | 31 | 三 | sān | sa | 用有三意故不 |
270 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 用有三意故不 |
271 | 31 | 欲 | yù | desire | 欲為自身咄 |
272 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲為自身咄 |
273 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲為自身咄 |
274 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲為自身咄 |
275 | 31 | 欲 | yù | lust | 欲為自身咄 |
276 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲為自身咄 |
277 | 30 | 無有 | wú yǒu | there is not | 期無有限 |
278 | 30 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 期無有限 |
279 | 29 | 在 | zài | in; at | 在十方佛前生 |
280 | 29 | 在 | zài | at | 在十方佛前生 |
281 | 29 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在十方佛前生 |
282 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在十方佛前生 |
283 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在十方佛前生 |
284 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在十方佛前生 |
285 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在十方佛前生 |
286 | 28 | 因緣 | yīnyuán | chance | 有四因緣 |
287 | 28 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 有四因緣 |
288 | 28 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 有四因緣 |
289 | 28 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 有四因緣 |
290 | 28 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 有四因緣 |
291 | 28 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 有四因緣 |
292 | 28 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 有四因緣 |
293 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 初受道遮利菩薩 |
294 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 初受道遮利菩薩 |
295 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 初受道遮利菩薩 |
296 | 27 | 道 | dào | measure word for long things | 初受道遮利菩薩 |
297 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 初受道遮利菩薩 |
298 | 27 | 道 | dào | to think | 初受道遮利菩薩 |
299 | 27 | 道 | dào | times | 初受道遮利菩薩 |
300 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 初受道遮利菩薩 |
301 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 初受道遮利菩薩 |
302 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 初受道遮利菩薩 |
303 | 27 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 初受道遮利菩薩 |
304 | 27 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 初受道遮利菩薩 |
305 | 27 | 道 | dào | a centimeter | 初受道遮利菩薩 |
306 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 初受道遮利菩薩 |
307 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 初受道遮利菩薩 |
308 | 27 | 道 | dào | a skill | 初受道遮利菩薩 |
309 | 27 | 道 | dào | a sect | 初受道遮利菩薩 |
310 | 27 | 道 | dào | a line | 初受道遮利菩薩 |
311 | 27 | 道 | dào | Way | 初受道遮利菩薩 |
312 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 初受道遮利菩薩 |
313 | 27 | 四 | sì | four | 有四因緣 |
314 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 有四因緣 |
315 | 27 | 四 | sì | fourth | 有四因緣 |
316 | 27 | 四 | sì | Si | 有四因緣 |
317 | 27 | 四 | sì | four; catur | 有四因緣 |
318 | 26 | 與 | yǔ | and | 有時與 |
319 | 26 | 與 | yǔ | to give | 有時與 |
320 | 26 | 與 | yǔ | together with | 有時與 |
321 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 有時與 |
322 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 有時與 |
323 | 26 | 與 | yù | to particate in | 有時與 |
324 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 有時與 |
325 | 26 | 與 | yù | to help | 有時與 |
326 | 26 | 與 | yǔ | for | 有時與 |
327 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 有時與 |
328 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便佛十六 |
329 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 便佛十六 |
330 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 便佛十六 |
331 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 便佛十六 |
332 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 便佛十六 |
333 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 便佛十六 |
334 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便佛十六 |
335 | 26 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷三惡道 |
336 | 26 | 斷 | duàn | to judge | 斷三惡道 |
337 | 26 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷三惡道 |
338 | 26 | 斷 | duàn | to stop | 斷三惡道 |
339 | 26 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷三惡道 |
340 | 26 | 斷 | duàn | to intercept | 斷三惡道 |
341 | 26 | 斷 | duàn | to divide | 斷三惡道 |
342 | 26 | 斷 | duàn | to isolate | 斷三惡道 |
343 | 26 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷三惡道 |
344 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 前世亦現世未受戒時所罪 |
345 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 前世亦現世未受戒時所罪 |
346 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 前世亦現世未受戒時所罪 |
347 | 25 | 所 | suǒ | it | 前世亦現世未受戒時所罪 |
348 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 前世亦現世未受戒時所罪 |
349 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前世亦現世未受戒時所罪 |
350 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 前世亦現世未受戒時所罪 |
351 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前世亦現世未受戒時所罪 |
352 | 25 | 所 | suǒ | that which | 前世亦現世未受戒時所罪 |
353 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前世亦現世未受戒時所罪 |
354 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 前世亦現世未受戒時所罪 |
355 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 前世亦現世未受戒時所罪 |
356 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前世亦現世未受戒時所罪 |
357 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 前世亦現世未受戒時所罪 |
358 | 24 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
359 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 是苦不可意 |
360 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 是苦不可意 |
361 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 是苦不可意 |
362 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 是苦不可意 |
363 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 是苦不可意 |
364 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 是苦不可意 |
365 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 是苦不可意 |
366 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 是苦不可意 |
367 | 24 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 是苦不可意 |
368 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 是苦不可意 |
369 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 是苦不可意 |
370 | 23 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
371 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
372 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
373 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
374 | 23 | 復 | fù | to restore | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
375 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
376 | 23 | 復 | fù | after all; and then | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
377 | 23 | 復 | fù | even if; although | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
378 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
379 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
380 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
381 | 23 | 復 | fù | particle without meaing | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
382 | 23 | 復 | fù | Fu | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
383 | 23 | 復 | fù | repeated; again | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
384 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
385 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
386 | 23 | 復 | fù | again; punar | 為是故他人復誦說久殃盡善本 |
387 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 他名為念時即自 |
388 | 23 | 自 | zì | from; since | 他名為念時即自 |
389 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 他名為念時即自 |
390 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 他名為念時即自 |
391 | 23 | 自 | zì | Zi | 他名為念時即自 |
392 | 23 | 自 | zì | a nose | 他名為念時即自 |
393 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 他名為念時即自 |
394 | 23 | 自 | zì | origin | 他名為念時即自 |
395 | 23 | 自 | zì | originally | 他名為念時即自 |
396 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 他名為念時即自 |
397 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 他名為念時即自 |
398 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 他名為念時即自 |
399 | 23 | 自 | zì | if; even if | 他名為念時即自 |
400 | 23 | 自 | zì | but | 他名為念時即自 |
401 | 23 | 自 | zì | because | 他名為念時即自 |
402 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 他名為念時即自 |
403 | 23 | 自 | zì | to be | 他名為念時即自 |
404 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 他名為念時即自 |
405 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 他名為念時即自 |
406 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 願令我臥安隱 |
407 | 22 | 我 | wǒ | self | 願令我臥安隱 |
408 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 願令我臥安隱 |
409 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 願令我臥安隱 |
410 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 願令我臥安隱 |
411 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願令我臥安隱 |
412 | 22 | 我 | wǒ | ga | 願令我臥安隱 |
413 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 願令我臥安隱 |
414 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 前世亦現世未受戒時所罪 |
415 | 22 | 罪 | zuì | fault; error | 前世亦現世未受戒時所罪 |
416 | 22 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 前世亦現世未受戒時所罪 |
417 | 22 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 前世亦現世未受戒時所罪 |
418 | 22 | 罪 | zuì | punishment | 前世亦現世未受戒時所罪 |
419 | 22 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 前世亦現世未受戒時所罪 |
420 | 22 | 罪 | zuì | sin; agha | 前世亦現世未受戒時所罪 |
421 | 22 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
422 | 22 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
423 | 21 | 得佛 | dé fó | to become a Buddha | 菩薩精進行二十劫可得佛 |
424 | 21 | 已 | yǐ | already | 坐行三十四意已足 |
425 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐行三十四意已足 |
426 | 21 | 已 | yǐ | from | 坐行三十四意已足 |
427 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐行三十四意已足 |
428 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 坐行三十四意已足 |
429 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 坐行三十四意已足 |
430 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 坐行三十四意已足 |
431 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 坐行三十四意已足 |
432 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐行三十四意已足 |
433 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐行三十四意已足 |
434 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 坐行三十四意已足 |
435 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 坐行三十四意已足 |
436 | 21 | 已 | yǐ | this | 坐行三十四意已足 |
437 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐行三十四意已足 |
438 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐行三十四意已足 |
439 | 21 | 但 | dàn | but; yet; however | 但不作惡耳 |
440 | 21 | 但 | dàn | merely; only | 但不作惡耳 |
441 | 21 | 但 | dàn | vainly | 但不作惡耳 |
442 | 21 | 但 | dàn | promptly | 但不作惡耳 |
443 | 21 | 但 | dàn | all | 但不作惡耳 |
444 | 21 | 但 | dàn | Dan | 但不作惡耳 |
445 | 21 | 但 | dàn | only; kevala | 但不作惡耳 |
446 | 20 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢行十六 |
447 | 20 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢行十六 |
448 | 20 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢行十六 |
449 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前世亦現世未受戒時所罪 |
450 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前世亦現世未受戒時所罪 |
451 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前世亦現世未受戒時所罪 |
452 | 20 | 時 | shí | at that time | 前世亦現世未受戒時所罪 |
453 | 20 | 時 | shí | fashionable | 前世亦現世未受戒時所罪 |
454 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前世亦現世未受戒時所罪 |
455 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前世亦現世未受戒時所罪 |
456 | 20 | 時 | shí | tense | 前世亦現世未受戒時所罪 |
457 | 20 | 時 | shí | particular; special | 前世亦現世未受戒時所罪 |
458 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前世亦現世未受戒時所罪 |
459 | 20 | 時 | shí | hour (measure word) | 前世亦現世未受戒時所罪 |
460 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前世亦現世未受戒時所罪 |
461 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 前世亦現世未受戒時所罪 |
462 | 20 | 時 | shí | seasonal | 前世亦現世未受戒時所罪 |
463 | 20 | 時 | shí | frequently; often | 前世亦現世未受戒時所罪 |
464 | 20 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 前世亦現世未受戒時所罪 |
465 | 20 | 時 | shí | on time | 前世亦現世未受戒時所罪 |
466 | 20 | 時 | shí | this; that | 前世亦現世未受戒時所罪 |
467 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 前世亦現世未受戒時所罪 |
468 | 20 | 時 | shí | hour | 前世亦現世未受戒時所罪 |
469 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前世亦現世未受戒時所罪 |
470 | 20 | 時 | shí | Shi | 前世亦現世未受戒時所罪 |
471 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 前世亦現世未受戒時所罪 |
472 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 前世亦現世未受戒時所罪 |
473 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 前世亦現世未受戒時所罪 |
474 | 20 | 時 | shí | then; atha | 前世亦現世未受戒時所罪 |
475 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如秤隨重者得之 |
476 | 20 | 如 | rú | if | 如秤隨重者得之 |
477 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如秤隨重者得之 |
478 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如秤隨重者得之 |
479 | 20 | 如 | rú | this | 如秤隨重者得之 |
480 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如秤隨重者得之 |
481 | 20 | 如 | rú | to go to | 如秤隨重者得之 |
482 | 20 | 如 | rú | to meet | 如秤隨重者得之 |
483 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如秤隨重者得之 |
484 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如秤隨重者得之 |
485 | 20 | 如 | rú | and | 如秤隨重者得之 |
486 | 20 | 如 | rú | or | 如秤隨重者得之 |
487 | 20 | 如 | rú | but | 如秤隨重者得之 |
488 | 20 | 如 | rú | then | 如秤隨重者得之 |
489 | 20 | 如 | rú | naturally | 如秤隨重者得之 |
490 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如秤隨重者得之 |
491 | 20 | 如 | rú | you | 如秤隨重者得之 |
492 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如秤隨重者得之 |
493 | 20 | 如 | rú | in; at | 如秤隨重者得之 |
494 | 20 | 如 | rú | Ru | 如秤隨重者得之 |
495 | 20 | 如 | rú | Thus | 如秤隨重者得之 |
496 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如秤隨重者得之 |
497 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如秤隨重者得之 |
498 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如秤隨重者得之 |
499 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來覺行不可生死見 |
500 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來覺行不可生死見 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
不 | bù | no; na | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
意 | yì | manas; mind; mentation | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
百劫 | 98 | Baijie | |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
廖 | 108 | Liao | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼健 | 110 | Nirgrantha | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
惟日杂难经 | 惟日雜難經 | 119 | Wei Ri Za Nan Jing |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
须大拏 | 須大拏 | 120 | Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
中天 | 122 | Central North India | |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
八天 | 98 | eight heavens | |
不来亦不去 | 不來亦不去 | 98 | without coming, without going |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法物 | 102 | Dharma objects | |
非身 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
慧身 | 104 | body of wisdom | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
俱起 | 106 | being brought together | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那含 | 110 | anāgāmin | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求道 | 113 |
|
|
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三行 | 115 |
|
|
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
往生 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
意生 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
正语 | 正語 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
作佛 | 122 | to become a Buddha |