Glossary and Vocabulary for Si He Mei Jing 私呵昧經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前為佛作禮 |
2 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 前為佛作禮 |
3 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 前為佛作禮 |
4 | 82 | 為 | wéi | to do | 前為佛作禮 |
5 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 前為佛作禮 |
6 | 82 | 為 | wéi | to govern | 前為佛作禮 |
7 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 前為佛作禮 |
8 | 70 | 者 | zhě | ca | 丘墟者悉為平 |
9 | 60 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍國竹園中 |
10 | 60 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍國竹園中 |
11 | 60 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍國竹園中 |
12 | 60 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍國竹園中 |
13 | 60 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍國竹園中 |
14 | 60 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍國竹園中 |
15 | 60 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍國竹園中 |
16 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 能得是身 |
17 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 能得是身 |
18 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 能得是身 |
19 | 51 | 得 | dé | de | 能得是身 |
20 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 能得是身 |
21 | 51 | 得 | dé | to result in | 能得是身 |
22 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 能得是身 |
23 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 能得是身 |
24 | 51 | 得 | dé | to be finished | 能得是身 |
25 | 51 | 得 | děi | satisfying | 能得是身 |
26 | 51 | 得 | dé | to contract | 能得是身 |
27 | 51 | 得 | dé | to hear | 能得是身 |
28 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 能得是身 |
29 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 能得是身 |
30 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 能得是身 |
31 | 51 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 私呵昧便前白佛言 |
32 | 51 | 便 | biàn | advantageous | 私呵昧便前白佛言 |
33 | 51 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 私呵昧便前白佛言 |
34 | 51 | 便 | pián | fat; obese | 私呵昧便前白佛言 |
35 | 51 | 便 | biàn | to make easy | 私呵昧便前白佛言 |
36 | 51 | 便 | biàn | an unearned advantage | 私呵昧便前白佛言 |
37 | 51 | 便 | biàn | ordinary; plain | 私呵昧便前白佛言 |
38 | 51 | 便 | biàn | in passing | 私呵昧便前白佛言 |
39 | 51 | 便 | biàn | informal | 私呵昧便前白佛言 |
40 | 51 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 私呵昧便前白佛言 |
41 | 51 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 私呵昧便前白佛言 |
42 | 51 | 便 | biàn | stool | 私呵昧便前白佛言 |
43 | 51 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 私呵昧便前白佛言 |
44 | 51 | 便 | biàn | proficient; skilled | 私呵昧便前白佛言 |
45 | 51 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 私呵昧便前白佛言 |
46 | 44 | 於 | yú | to go; to | 以何因緣於世有是 |
47 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以何因緣於世有是 |
48 | 44 | 於 | yú | Yu | 以何因緣於世有是 |
49 | 44 | 於 | wū | a crow | 以何因緣於世有是 |
50 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非世俗所可聞見 |
51 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 非世俗所可聞見 |
52 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非世俗所可聞見 |
53 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非世俗所可聞見 |
54 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 非世俗所可聞見 |
55 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 非世俗所可聞見 |
56 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非世俗所可聞見 |
57 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切地皆震動 |
58 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 一切地皆震動 |
59 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 五百弟子皆以恭敬意 |
60 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 五百弟子皆以恭敬意 |
61 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 五百弟子皆以恭敬意 |
62 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 五百弟子皆以恭敬意 |
63 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 五百弟子皆以恭敬意 |
64 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 五百弟子皆以恭敬意 |
65 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 五百弟子皆以恭敬意 |
66 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 五百弟子皆以恭敬意 |
67 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 五百弟子皆以恭敬意 |
68 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 五百弟子皆以恭敬意 |
69 | 39 | 意 | yì | idea | 五百弟子皆以恭敬意 |
70 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 五百弟子皆以恭敬意 |
71 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 五百弟子皆以恭敬意 |
72 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 五百弟子皆以恭敬意 |
73 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 五百弟子皆以恭敬意 |
74 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 五百弟子皆以恭敬意 |
75 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 五百弟子皆以恭敬意 |
76 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 五百弟子皆以恭敬意 |
77 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 五百弟子皆以恭敬意 |
78 | 39 | 意 | yì | meaning | 五百弟子皆以恭敬意 |
79 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 五百弟子皆以恭敬意 |
80 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 五百弟子皆以恭敬意 |
81 | 39 | 意 | yì | Yi | 五百弟子皆以恭敬意 |
82 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 五百弟子皆以恭敬意 |
83 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 多所安隱諸天及人 |
84 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 多所安隱諸天及人 |
85 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 多所安隱諸天及人 |
86 | 37 | 人 | rén | everybody | 多所安隱諸天及人 |
87 | 37 | 人 | rén | adult | 多所安隱諸天及人 |
88 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 多所安隱諸天及人 |
89 | 37 | 人 | rén | an upright person | 多所安隱諸天及人 |
90 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 多所安隱諸天及人 |
91 | 35 | 六 | liù | six | 善女人當行六事 |
92 | 35 | 六 | liù | sixth | 善女人當行六事 |
93 | 35 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 善女人當行六事 |
94 | 35 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 善女人當行六事 |
95 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有誓心長者子 |
96 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有誓心長者子 |
97 | 30 | 及 | jí | to reach | 多所安隱諸天及人 |
98 | 30 | 及 | jí | to attain | 多所安隱諸天及人 |
99 | 30 | 及 | jí | to understand | 多所安隱諸天及人 |
100 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 多所安隱諸天及人 |
101 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 多所安隱諸天及人 |
102 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 多所安隱諸天及人 |
103 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 多所安隱諸天及人 |
104 | 28 | 其 | qí | Qi | 其身住地右轉 |
105 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等所當行 |
106 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等所當行 |
107 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等所當行 |
108 | 26 | 昧 | mèi | to conceal | 名私呵昧 |
109 | 26 | 昧 | mèi | dark; dim | 名私呵昧 |
110 | 26 | 昧 | mèi | ignorant | 名私呵昧 |
111 | 26 | 昧 | mèi | to offend | 名私呵昧 |
112 | 26 | 昧 | mèi | to have clouded vision | 名私呵昧 |
113 | 26 | 昧 | mèi | color blind | 名私呵昧 |
114 | 26 | 昧 | mèi | to risk; to hazard | 名私呵昧 |
115 | 26 | 昧 | mèi | widespread and spacious | 名私呵昧 |
116 | 26 | 昧 | mèi | to covet | 名私呵昧 |
117 | 26 | 昧 | hài | to harm | 名私呵昧 |
118 | 26 | 昧 | mèi | sluggish; manda | 名私呵昧 |
119 | 26 | 從 | cóng | to follow | 是慧身何從得 |
120 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 是慧身何從得 |
121 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 是慧身何從得 |
122 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 是慧身何從得 |
123 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 是慧身何從得 |
124 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 是慧身何從得 |
125 | 26 | 從 | cóng | secondary | 是慧身何從得 |
126 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 是慧身何從得 |
127 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 是慧身何從得 |
128 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 是慧身何從得 |
129 | 26 | 從 | zòng | to release | 是慧身何從得 |
130 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 是慧身何從得 |
131 | 26 | 私 | sī | private | 名私呵昧 |
132 | 26 | 私 | sī | si | 名私呵昧 |
133 | 26 | 私 | sī | personal; individual | 名私呵昧 |
134 | 26 | 私 | sī | selfish | 名私呵昧 |
135 | 26 | 私 | sī | secret; illegal | 名私呵昧 |
136 | 26 | 私 | sī | contraband | 名私呵昧 |
137 | 26 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 名私呵昧 |
138 | 26 | 私 | sī | genitals | 名私呵昧 |
139 | 26 | 私 | sī | to urinate | 名私呵昧 |
140 | 26 | 私 | sī | ordinary clothing | 名私呵昧 |
141 | 26 | 私 | sī | standing grain | 名私呵昧 |
142 | 26 | 私 | sī | a counselor | 名私呵昧 |
143 | 26 | 私 | sī | a clan | 名私呵昧 |
144 | 26 | 私 | sī | Si | 名私呵昧 |
145 | 26 | 私 | sī | own; sva | 名私呵昧 |
146 | 26 | 呵 | hē | he | 名私呵昧 |
147 | 26 | 呵 | hē | to scold | 名私呵昧 |
148 | 26 | 呵 | hē | a yawn | 名私呵昧 |
149 | 26 | 呵 | hē | ha | 名私呵昧 |
150 | 26 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 名私呵昧 |
151 | 26 | 呵 | hē | la | 名私呵昧 |
152 | 26 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 丘墟者悉為平 |
153 | 26 | 悉 | xī | detailed | 丘墟者悉為平 |
154 | 26 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 丘墟者悉為平 |
155 | 26 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 丘墟者悉為平 |
156 | 26 | 悉 | xī | strongly | 丘墟者悉為平 |
157 | 26 | 悉 | xī | Xi | 丘墟者悉為平 |
158 | 26 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 丘墟者悉為平 |
159 | 26 | 行 | xíng | to walk | 作何等行 |
160 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 作何等行 |
161 | 26 | 行 | háng | profession | 作何等行 |
162 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作何等行 |
163 | 26 | 行 | xíng | to travel | 作何等行 |
164 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 作何等行 |
165 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作何等行 |
166 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作何等行 |
167 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 作何等行 |
168 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 作何等行 |
169 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 作何等行 |
170 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作何等行 |
171 | 26 | 行 | xíng | to move | 作何等行 |
172 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作何等行 |
173 | 26 | 行 | xíng | travel | 作何等行 |
174 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 作何等行 |
175 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 作何等行 |
176 | 26 | 行 | xíng | temporary | 作何等行 |
177 | 26 | 行 | háng | rank; order | 作何等行 |
178 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 作何等行 |
179 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作何等行 |
180 | 26 | 行 | xíng | to experience | 作何等行 |
181 | 26 | 行 | xíng | path; way | 作何等行 |
182 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 作何等行 |
183 | 26 | 行 | xíng | 作何等行 | |
184 | 26 | 行 | xíng | Practice | 作何等行 |
185 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作何等行 |
186 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作何等行 |
187 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 五百弟子自相與語讚歎言 |
188 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 五百弟子自相與語讚歎言 |
189 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 五百弟子自相與語讚歎言 |
190 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 五百弟子自相與語讚歎言 |
191 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 五百弟子自相與語讚歎言 |
192 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 五百弟子自相與語讚歎言 |
193 | 25 | 言 | yán | to regard as | 五百弟子自相與語讚歎言 |
194 | 25 | 言 | yán | to act as | 五百弟子自相與語讚歎言 |
195 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 五百弟子自相與語讚歎言 |
196 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 五百弟子自相與語讚歎言 |
197 | 24 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
198 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
199 | 24 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
200 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
201 | 24 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
202 | 24 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
203 | 22 | 我 | wǒ | self | 願為我分別說 |
204 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 願為我分別說 |
205 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 願為我分別說 |
206 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願為我分別說 |
207 | 22 | 我 | wǒ | ga | 願為我分別說 |
208 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 衣毛起竪 |
209 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 衣毛起竪 |
210 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 衣毛起竪 |
211 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 衣毛起竪 |
212 | 21 | 起 | qǐ | to start | 衣毛起竪 |
213 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 衣毛起竪 |
214 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 衣毛起竪 |
215 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 衣毛起竪 |
216 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 衣毛起竪 |
217 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 衣毛起竪 |
218 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 衣毛起竪 |
219 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 衣毛起竪 |
220 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 衣毛起竪 |
221 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 衣毛起竪 |
222 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 衣毛起竪 |
223 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 衣毛起竪 |
224 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 衣毛起竪 |
225 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 衣毛起竪 |
226 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 身色光明無央數變 |
227 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身色光明無央數變 |
228 | 21 | 身 | shēn | self | 身色光明無央數變 |
229 | 21 | 身 | shēn | life | 身色光明無央數變 |
230 | 21 | 身 | shēn | an object | 身色光明無央數變 |
231 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 身色光明無央數變 |
232 | 21 | 身 | shēn | moral character | 身色光明無央數變 |
233 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 身色光明無央數變 |
234 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 身色光明無央數變 |
235 | 21 | 身 | juān | India | 身色光明無央數變 |
236 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 身色光明無央數變 |
237 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 所施行何等法 |
238 | 21 | 法 | fǎ | France | 所施行何等法 |
239 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所施行何等法 |
240 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所施行何等法 |
241 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所施行何等法 |
242 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 所施行何等法 |
243 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 所施行何等法 |
244 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所施行何等法 |
245 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 所施行何等法 |
246 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 所施行何等法 |
247 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 所施行何等法 |
248 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所施行何等法 |
249 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所施行何等法 |
250 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 所施行何等法 |
251 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所施行何等法 |
252 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所施行何等法 |
253 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所施行何等法 |
254 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所施行何等法 |
255 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 六者無怯弱心 |
256 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 六者無怯弱心 |
257 | 20 | 無 | mó | mo | 六者無怯弱心 |
258 | 20 | 無 | wú | to not have | 六者無怯弱心 |
259 | 20 | 無 | wú | Wu | 六者無怯弱心 |
260 | 20 | 無 | mó | mo | 六者無怯弱心 |
261 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來口所說聲 |
262 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來口所說聲 |
263 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來口所說聲 |
264 | 20 | 力 | lì | force | 一者得身力 |
265 | 20 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 一者得身力 |
266 | 20 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 一者得身力 |
267 | 20 | 力 | lì | to force | 一者得身力 |
268 | 20 | 力 | lì | labor; forced labor | 一者得身力 |
269 | 20 | 力 | lì | physical strength | 一者得身力 |
270 | 20 | 力 | lì | power | 一者得身力 |
271 | 20 | 力 | lì | Li | 一者得身力 |
272 | 20 | 力 | lì | ability; capability | 一者得身力 |
273 | 20 | 力 | lì | influence | 一者得身力 |
274 | 20 | 力 | lì | strength; power; bala | 一者得身力 |
275 | 19 | 作 | zuò | to do | 作何等行 |
276 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作何等行 |
277 | 19 | 作 | zuò | to start | 作何等行 |
278 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作何等行 |
279 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作何等行 |
280 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作何等行 |
281 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作何等行 |
282 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作何等行 |
283 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作何等行 |
284 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作何等行 |
285 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作何等行 |
286 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作何等行 |
287 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作何等行 |
288 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 形端正無可不 |
289 | 19 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 私呵昧便於佛前而說偈言 |
290 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦不左亦不右 |
291 | 17 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
292 | 17 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
293 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 私呵昧便前白佛言 |
294 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 人中尊經行時 |
295 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 人中尊經行時 |
296 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 人中尊經行時 |
297 | 16 | 時 | shí | fashionable | 人中尊經行時 |
298 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 人中尊經行時 |
299 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 人中尊經行時 |
300 | 16 | 時 | shí | tense | 人中尊經行時 |
301 | 16 | 時 | shí | particular; special | 人中尊經行時 |
302 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 人中尊經行時 |
303 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 人中尊經行時 |
304 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 人中尊經行時 |
305 | 16 | 時 | shí | seasonal | 人中尊經行時 |
306 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 人中尊經行時 |
307 | 16 | 時 | shí | hour | 人中尊經行時 |
308 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 人中尊經行時 |
309 | 16 | 時 | shí | Shi | 人中尊經行時 |
310 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 人中尊經行時 |
311 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 人中尊經行時 |
312 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 人中尊經行時 |
313 | 15 | 後 | hòu | after; later | 亦不前亦不後 |
314 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 亦不前亦不後 |
315 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 亦不前亦不後 |
316 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 亦不前亦不後 |
317 | 15 | 後 | hòu | late; later | 亦不前亦不後 |
318 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 亦不前亦不後 |
319 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 亦不前亦不後 |
320 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 亦不前亦不後 |
321 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 亦不前亦不後 |
322 | 15 | 後 | hòu | Hou | 亦不前亦不後 |
323 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 亦不前亦不後 |
324 | 15 | 後 | hòu | following | 亦不前亦不後 |
325 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 亦不前亦不後 |
326 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 亦不前亦不後 |
327 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 亦不前亦不後 |
328 | 15 | 後 | hòu | Hou | 亦不前亦不後 |
329 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 亦不前亦不後 |
330 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 亦不前亦不後 |
331 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 亦不前亦不後 |
332 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 願為我分別說 |
333 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 願為我分別說 |
334 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 願為我分別說 |
335 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 願為我分別說 |
336 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 願為我分別說 |
337 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 願為我分別說 |
338 | 15 | 說 | shuō | allocution | 願為我分別說 |
339 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 願為我分別說 |
340 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 願為我分別說 |
341 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 願為我分別說 |
342 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 願為我分別說 |
343 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 願為我分別說 |
344 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 可自致成衍事 |
345 | 14 | 事 | shì | to serve | 可自致成衍事 |
346 | 14 | 事 | shì | a government post | 可自致成衍事 |
347 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 可自致成衍事 |
348 | 14 | 事 | shì | occupation | 可自致成衍事 |
349 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 可自致成衍事 |
350 | 14 | 事 | shì | an accident | 可自致成衍事 |
351 | 14 | 事 | shì | to attend | 可自致成衍事 |
352 | 14 | 事 | shì | an allusion | 可自致成衍事 |
353 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 可自致成衍事 |
354 | 14 | 事 | shì | to engage in | 可自致成衍事 |
355 | 14 | 事 | shì | to enslave | 可自致成衍事 |
356 | 14 | 事 | shì | to pursue | 可自致成衍事 |
357 | 14 | 事 | shì | to administer | 可自致成衍事 |
358 | 14 | 事 | shì | to appoint | 可自致成衍事 |
359 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 可自致成衍事 |
360 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 可自致成衍事 |
361 | 14 | 童 | tóng | boy; child | 童孺如來用六法住 |
362 | 14 | 童 | tóng | boy servant | 童孺如來用六法住 |
363 | 14 | 童 | tóng | immature | 童孺如來用六法住 |
364 | 14 | 童 | tóng | bare; bald | 童孺如來用六法住 |
365 | 14 | 童 | tóng | pupil of the eye | 童孺如來用六法住 |
366 | 14 | 童 | tóng | male child slave | 童孺如來用六法住 |
367 | 14 | 童 | tóng | an ignorant person | 童孺如來用六法住 |
368 | 14 | 童 | tóng | Tong | 童孺如來用六法住 |
369 | 14 | 童 | tóng | young | 童孺如來用六法住 |
370 | 14 | 童 | tóng | unmarried | 童孺如來用六法住 |
371 | 14 | 童 | tóng | boy; prince; kumara | 童孺如來用六法住 |
372 | 14 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 與五百弟子俱出王舍大國 |
373 | 14 | 弟子 | dìzi | youngster | 與五百弟子俱出王舍大國 |
374 | 14 | 弟子 | dìzi | prostitute | 與五百弟子俱出王舍大國 |
375 | 14 | 弟子 | dìzi | believer | 與五百弟子俱出王舍大國 |
376 | 14 | 弟子 | dìzi | disciple | 與五百弟子俱出王舍大國 |
377 | 14 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 與五百弟子俱出王舍大國 |
378 | 14 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
379 | 14 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
380 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
381 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
382 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
383 | 14 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
384 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
385 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
386 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
387 | 14 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
388 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
389 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
390 | 14 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 如來用六法滅度 |
391 | 14 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如來用六法滅度 |
392 | 14 | 前 | qián | front | 前為佛作禮 |
393 | 14 | 前 | qián | former; the past | 前為佛作禮 |
394 | 14 | 前 | qián | to go forward | 前為佛作禮 |
395 | 14 | 前 | qián | preceding | 前為佛作禮 |
396 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前為佛作禮 |
397 | 14 | 前 | qián | to appear before | 前為佛作禮 |
398 | 14 | 前 | qián | future | 前為佛作禮 |
399 | 14 | 前 | qián | top; first | 前為佛作禮 |
400 | 14 | 前 | qián | battlefront | 前為佛作禮 |
401 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前為佛作禮 |
402 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 前為佛作禮 |
403 | 14 | 孺 | rú | a child | 童孺如來用六法住 |
404 | 14 | 孺 | rú | a blood relation | 童孺如來用六法住 |
405 | 14 | 孺 | rú | affection | 童孺如來用六法住 |
406 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍國竹園中 |
407 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍國竹園中 |
408 | 13 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍國竹園中 |
409 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍國竹園中 |
410 | 13 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍國竹園中 |
411 | 13 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍國竹園中 |
412 | 13 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍國竹園中 |
413 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍國竹園中 |
414 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍國竹園中 |
415 | 13 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍國竹園中 |
416 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍國竹園中 |
417 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍國竹園中 |
418 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍國竹園中 |
419 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍國竹園中 |
420 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍國竹園中 |
421 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩大士已得無所從生法忍 |
422 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩大士已得無所從生法忍 |
423 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩大士已得無所從生法忍 |
424 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩大士已得無所從生法忍 |
425 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩大士已得無所從生法忍 |
426 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩大士已得無所從生法忍 |
427 | 13 | 世 | shì | a generation | 以何因緣於世有是 |
428 | 13 | 世 | shì | a period of thirty years | 以何因緣於世有是 |
429 | 13 | 世 | shì | the world | 以何因緣於世有是 |
430 | 13 | 世 | shì | years; age | 以何因緣於世有是 |
431 | 13 | 世 | shì | a dynasty | 以何因緣於世有是 |
432 | 13 | 世 | shì | secular; worldly | 以何因緣於世有是 |
433 | 13 | 世 | shì | over generations | 以何因緣於世有是 |
434 | 13 | 世 | shì | world | 以何因緣於世有是 |
435 | 13 | 世 | shì | an era | 以何因緣於世有是 |
436 | 13 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 以何因緣於世有是 |
437 | 13 | 世 | shì | to keep good family relations | 以何因緣於世有是 |
438 | 13 | 世 | shì | Shi | 以何因緣於世有是 |
439 | 13 | 世 | shì | a geologic epoch | 以何因緣於世有是 |
440 | 13 | 世 | shì | hereditary | 以何因緣於世有是 |
441 | 13 | 世 | shì | later generations | 以何因緣於世有是 |
442 | 13 | 世 | shì | a successor; an heir | 以何因緣於世有是 |
443 | 13 | 世 | shì | the current times | 以何因緣於世有是 |
444 | 13 | 世 | shì | loka; a world | 以何因緣於世有是 |
445 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
446 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 今所見非世有 |
447 | 13 | 今 | jīn | Jin | 今所見非世有 |
448 | 13 | 今 | jīn | modern | 今所見非世有 |
449 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所見非世有 |
450 | 12 | 無有 | wú yǒu | there is not | 其相輪無有色 |
451 | 12 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 其相輪無有色 |
452 | 12 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者依佛住 |
453 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 三者聽經 |
454 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 三者聽經 |
455 | 12 | 經 | jīng | warp | 三者聽經 |
456 | 12 | 經 | jīng | longitude | 三者聽經 |
457 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 三者聽經 |
458 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 三者聽經 |
459 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 三者聽經 |
460 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 三者聽經 |
461 | 12 | 經 | jīng | classics | 三者聽經 |
462 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 三者聽經 |
463 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 三者聽經 |
464 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 三者聽經 |
465 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 三者聽經 |
466 | 12 | 經 | jīng | to measure | 三者聽經 |
467 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 三者聽經 |
468 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 三者聽經 |
469 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 三者聽經 |
470 | 12 | 三 | sān | three | 三者內意自曉了 |
471 | 12 | 三 | sān | third | 三者內意自曉了 |
472 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者內意自曉了 |
473 | 12 | 三 | sān | very few | 三者內意自曉了 |
474 | 12 | 三 | sān | San | 三者內意自曉了 |
475 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者內意自曉了 |
476 | 12 | 三 | sān | sa | 三者內意自曉了 |
477 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者內意自曉了 |
478 | 12 | 決 | jué | to decide; to determine; to judge | 唯願佛授吾決 |
479 | 12 | 決 | jué | to rupture; to breach [a dam] | 唯願佛授吾決 |
480 | 12 | 決 | jué | to make a final determination [in a competition] | 唯願佛授吾決 |
481 | 12 | 決 | jué | to punish by execution | 唯願佛授吾決 |
482 | 12 | 決 | jué | to open up | 唯願佛授吾決 |
483 | 12 | 決 | jué | to break from; to escape | 唯願佛授吾決 |
484 | 12 | 決 | jué | to cut off; to sever | 唯願佛授吾決 |
485 | 12 | 決 | jué | to leave; to say goodbye | 唯願佛授吾決 |
486 | 12 | 決 | jué | to dredge; to scoop out | 唯願佛授吾決 |
487 | 12 | 決 | jué | resolution; niścaya | 唯願佛授吾決 |
488 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 積何功德 |
489 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 積何功德 |
490 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 積何功德 |
491 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 積何功德 |
492 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故心所怪 |
493 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故心所怪 |
494 | 11 | 用 | yòng | to eat | 用是故心所怪 |
495 | 11 | 用 | yòng | to spend | 用是故心所怪 |
496 | 11 | 用 | yòng | expense | 用是故心所怪 |
497 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故心所怪 |
498 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 用是故心所怪 |
499 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故心所怪 |
500 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故心所怪 |
Frequencies of all Words
Top 1101
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 為 | wèi | for; to | 前為佛作禮 |
2 | 82 | 為 | wèi | because of | 前為佛作禮 |
3 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前為佛作禮 |
4 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 前為佛作禮 |
5 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 前為佛作禮 |
6 | 82 | 為 | wéi | to do | 前為佛作禮 |
7 | 82 | 為 | wèi | for | 前為佛作禮 |
8 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 前為佛作禮 |
9 | 82 | 為 | wèi | to | 前為佛作禮 |
10 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 前為佛作禮 |
11 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 前為佛作禮 |
12 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 前為佛作禮 |
13 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 前為佛作禮 |
14 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 前為佛作禮 |
15 | 82 | 為 | wéi | to govern | 前為佛作禮 |
16 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 前為佛作禮 |
17 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 丘墟者悉為平 |
18 | 70 | 者 | zhě | that | 丘墟者悉為平 |
19 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 丘墟者悉為平 |
20 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 丘墟者悉為平 |
21 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 丘墟者悉為平 |
22 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 丘墟者悉為平 |
23 | 70 | 者 | zhuó | according to | 丘墟者悉為平 |
24 | 70 | 者 | zhě | ca | 丘墟者悉為平 |
25 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以何因緣於世有是 |
26 | 69 | 是 | shì | is exactly | 以何因緣於世有是 |
27 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以何因緣於世有是 |
28 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 以何因緣於世有是 |
29 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 以何因緣於世有是 |
30 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以何因緣於世有是 |
31 | 69 | 是 | shì | true | 以何因緣於世有是 |
32 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 以何因緣於世有是 |
33 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以何因緣於世有是 |
34 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 以何因緣於世有是 |
35 | 69 | 是 | shì | Shi | 以何因緣於世有是 |
36 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 以何因緣於世有是 |
37 | 69 | 是 | shì | this; idam | 以何因緣於世有是 |
38 | 60 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍國竹園中 |
39 | 60 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍國竹園中 |
40 | 60 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍國竹園中 |
41 | 60 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍國竹園中 |
42 | 60 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍國竹園中 |
43 | 60 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍國竹園中 |
44 | 60 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍國竹園中 |
45 | 51 | 得 | de | potential marker | 能得是身 |
46 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 能得是身 |
47 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 能得是身 |
48 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 能得是身 |
49 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 能得是身 |
50 | 51 | 得 | dé | de | 能得是身 |
51 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 能得是身 |
52 | 51 | 得 | dé | to result in | 能得是身 |
53 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 能得是身 |
54 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 能得是身 |
55 | 51 | 得 | dé | to be finished | 能得是身 |
56 | 51 | 得 | de | result of degree | 能得是身 |
57 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 能得是身 |
58 | 51 | 得 | děi | satisfying | 能得是身 |
59 | 51 | 得 | dé | to contract | 能得是身 |
60 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 能得是身 |
61 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 能得是身 |
62 | 51 | 得 | dé | to hear | 能得是身 |
63 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 能得是身 |
64 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 能得是身 |
65 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 能得是身 |
66 | 51 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 私呵昧便前白佛言 |
67 | 51 | 便 | biàn | advantageous | 私呵昧便前白佛言 |
68 | 51 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 私呵昧便前白佛言 |
69 | 51 | 便 | pián | fat; obese | 私呵昧便前白佛言 |
70 | 51 | 便 | biàn | to make easy | 私呵昧便前白佛言 |
71 | 51 | 便 | biàn | an unearned advantage | 私呵昧便前白佛言 |
72 | 51 | 便 | biàn | ordinary; plain | 私呵昧便前白佛言 |
73 | 51 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 私呵昧便前白佛言 |
74 | 51 | 便 | biàn | in passing | 私呵昧便前白佛言 |
75 | 51 | 便 | biàn | informal | 私呵昧便前白佛言 |
76 | 51 | 便 | biàn | right away; then; right after | 私呵昧便前白佛言 |
77 | 51 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 私呵昧便前白佛言 |
78 | 51 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 私呵昧便前白佛言 |
79 | 51 | 便 | biàn | stool | 私呵昧便前白佛言 |
80 | 51 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 私呵昧便前白佛言 |
81 | 51 | 便 | biàn | proficient; skilled | 私呵昧便前白佛言 |
82 | 51 | 便 | biàn | even if; even though | 私呵昧便前白佛言 |
83 | 51 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 私呵昧便前白佛言 |
84 | 51 | 便 | biàn | then; atha | 私呵昧便前白佛言 |
85 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當往問之 |
86 | 48 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當往問之 |
87 | 48 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當往問之 |
88 | 48 | 當 | dāng | to face | 當往問之 |
89 | 48 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當往問之 |
90 | 48 | 當 | dāng | to manage; to host | 當往問之 |
91 | 48 | 當 | dāng | should | 當往問之 |
92 | 48 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當往問之 |
93 | 48 | 當 | dǎng | to think | 當往問之 |
94 | 48 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當往問之 |
95 | 48 | 當 | dǎng | to be equal | 當往問之 |
96 | 48 | 當 | dàng | that | 當往問之 |
97 | 48 | 當 | dāng | an end; top | 當往問之 |
98 | 48 | 當 | dàng | clang; jingle | 當往問之 |
99 | 48 | 當 | dāng | to judge | 當往問之 |
100 | 48 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當往問之 |
101 | 48 | 當 | dàng | the same | 當往問之 |
102 | 48 | 當 | dàng | to pawn | 當往問之 |
103 | 48 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當往問之 |
104 | 48 | 當 | dàng | a trap | 當往問之 |
105 | 48 | 當 | dàng | a pawned item | 當往問之 |
106 | 48 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當往問之 |
107 | 44 | 於 | yú | in; at | 以何因緣於世有是 |
108 | 44 | 於 | yú | in; at | 以何因緣於世有是 |
109 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 以何因緣於世有是 |
110 | 44 | 於 | yú | to go; to | 以何因緣於世有是 |
111 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以何因緣於世有是 |
112 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以何因緣於世有是 |
113 | 44 | 於 | yú | from | 以何因緣於世有是 |
114 | 44 | 於 | yú | give | 以何因緣於世有是 |
115 | 44 | 於 | yú | oppposing | 以何因緣於世有是 |
116 | 44 | 於 | yú | and | 以何因緣於世有是 |
117 | 44 | 於 | yú | compared to | 以何因緣於世有是 |
118 | 44 | 於 | yú | by | 以何因緣於世有是 |
119 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 以何因緣於世有是 |
120 | 44 | 於 | yú | for | 以何因緣於世有是 |
121 | 44 | 於 | yú | Yu | 以何因緣於世有是 |
122 | 44 | 於 | wū | a crow | 以何因緣於世有是 |
123 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 以何因緣於世有是 |
124 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 以何因緣於世有是 |
125 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非世俗所可聞見 |
126 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非世俗所可聞見 |
127 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非世俗所可聞見 |
128 | 42 | 所 | suǒ | it | 非世俗所可聞見 |
129 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 非世俗所可聞見 |
130 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非世俗所可聞見 |
131 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 非世俗所可聞見 |
132 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非世俗所可聞見 |
133 | 42 | 所 | suǒ | that which | 非世俗所可聞見 |
134 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非世俗所可聞見 |
135 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 非世俗所可聞見 |
136 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 非世俗所可聞見 |
137 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非世俗所可聞見 |
138 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 非世俗所可聞見 |
139 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切地皆震動 |
140 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切地皆震動 |
141 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 一切地皆震動 |
142 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 一切地皆震動 |
143 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切地皆震動 |
144 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切地皆震動 |
145 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 五百弟子皆以恭敬意 |
146 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 五百弟子皆以恭敬意 |
147 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 五百弟子皆以恭敬意 |
148 | 40 | 以 | yǐ | according to | 五百弟子皆以恭敬意 |
149 | 40 | 以 | yǐ | because of | 五百弟子皆以恭敬意 |
150 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 五百弟子皆以恭敬意 |
151 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 五百弟子皆以恭敬意 |
152 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 五百弟子皆以恭敬意 |
153 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 五百弟子皆以恭敬意 |
154 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 五百弟子皆以恭敬意 |
155 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 五百弟子皆以恭敬意 |
156 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 五百弟子皆以恭敬意 |
157 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 五百弟子皆以恭敬意 |
158 | 40 | 以 | yǐ | very | 五百弟子皆以恭敬意 |
159 | 40 | 以 | yǐ | already | 五百弟子皆以恭敬意 |
160 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 五百弟子皆以恭敬意 |
161 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 五百弟子皆以恭敬意 |
162 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 五百弟子皆以恭敬意 |
163 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 五百弟子皆以恭敬意 |
164 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 五百弟子皆以恭敬意 |
165 | 39 | 意 | yì | idea | 五百弟子皆以恭敬意 |
166 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 五百弟子皆以恭敬意 |
167 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 五百弟子皆以恭敬意 |
168 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 五百弟子皆以恭敬意 |
169 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 五百弟子皆以恭敬意 |
170 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 五百弟子皆以恭敬意 |
171 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 五百弟子皆以恭敬意 |
172 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 五百弟子皆以恭敬意 |
173 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 五百弟子皆以恭敬意 |
174 | 39 | 意 | yì | meaning | 五百弟子皆以恭敬意 |
175 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 五百弟子皆以恭敬意 |
176 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 五百弟子皆以恭敬意 |
177 | 39 | 意 | yì | or | 五百弟子皆以恭敬意 |
178 | 39 | 意 | yì | Yi | 五百弟子皆以恭敬意 |
179 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 五百弟子皆以恭敬意 |
180 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 多所安隱諸天及人 |
181 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 多所安隱諸天及人 |
182 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 多所安隱諸天及人 |
183 | 37 | 人 | rén | everybody | 多所安隱諸天及人 |
184 | 37 | 人 | rén | adult | 多所安隱諸天及人 |
185 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 多所安隱諸天及人 |
186 | 37 | 人 | rén | an upright person | 多所安隱諸天及人 |
187 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 多所安隱諸天及人 |
188 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見何等 |
189 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若見何等 |
190 | 35 | 若 | ruò | if | 若見何等 |
191 | 35 | 若 | ruò | you | 若見何等 |
192 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若見何等 |
193 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若見何等 |
194 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見何等 |
195 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若見何等 |
196 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若見何等 |
197 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見何等 |
198 | 35 | 若 | ruò | thus | 若見何等 |
199 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若見何等 |
200 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若見何等 |
201 | 35 | 若 | ruò | only then | 若見何等 |
202 | 35 | 若 | rě | ja | 若見何等 |
203 | 35 | 若 | rě | jñā | 若見何等 |
204 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若見何等 |
205 | 35 | 六 | liù | six | 善女人當行六事 |
206 | 35 | 六 | liù | sixth | 善女人當行六事 |
207 | 35 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 善女人當行六事 |
208 | 35 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 善女人當行六事 |
209 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有誓心長者子 |
210 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有誓心長者子 |
211 | 30 | 及 | jí | to reach | 多所安隱諸天及人 |
212 | 30 | 及 | jí | and | 多所安隱諸天及人 |
213 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 多所安隱諸天及人 |
214 | 30 | 及 | jí | to attain | 多所安隱諸天及人 |
215 | 30 | 及 | jí | to understand | 多所安隱諸天及人 |
216 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 多所安隱諸天及人 |
217 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 多所安隱諸天及人 |
218 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 多所安隱諸天及人 |
219 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 多所安隱諸天及人 |
220 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身住地右轉 |
221 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 其身住地右轉 |
222 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身住地右轉 |
223 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身住地右轉 |
224 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身住地右轉 |
225 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 其身住地右轉 |
226 | 28 | 其 | qí | will | 其身住地右轉 |
227 | 28 | 其 | qí | may | 其身住地右轉 |
228 | 28 | 其 | qí | if | 其身住地右轉 |
229 | 28 | 其 | qí | or | 其身住地右轉 |
230 | 28 | 其 | qí | Qi | 其身住地右轉 |
231 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身住地右轉 |
232 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等所當行 |
233 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等所當行 |
234 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等所當行 |
235 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有誓心長者子 |
236 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有誓心長者子 |
237 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有誓心長者子 |
238 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有誓心長者子 |
239 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有誓心長者子 |
240 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有誓心長者子 |
241 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有誓心長者子 |
242 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有誓心長者子 |
243 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有誓心長者子 |
244 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有誓心長者子 |
245 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有誓心長者子 |
246 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有誓心長者子 |
247 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有誓心長者子 |
248 | 27 | 有 | yǒu | You | 爾時有誓心長者子 |
249 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有誓心長者子 |
250 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有誓心長者子 |
251 | 26 | 昧 | mèi | to conceal | 名私呵昧 |
252 | 26 | 昧 | mèi | dark; dim | 名私呵昧 |
253 | 26 | 昧 | mèi | ignorant | 名私呵昧 |
254 | 26 | 昧 | mèi | to offend | 名私呵昧 |
255 | 26 | 昧 | mèi | to have clouded vision | 名私呵昧 |
256 | 26 | 昧 | mèi | color blind | 名私呵昧 |
257 | 26 | 昧 | mèi | to risk; to hazard | 名私呵昧 |
258 | 26 | 昧 | mèi | widespread and spacious | 名私呵昧 |
259 | 26 | 昧 | mèi | to covet | 名私呵昧 |
260 | 26 | 昧 | hài | to harm | 名私呵昧 |
261 | 26 | 昧 | mèi | sluggish; manda | 名私呵昧 |
262 | 26 | 從 | cóng | from | 是慧身何從得 |
263 | 26 | 從 | cóng | to follow | 是慧身何從得 |
264 | 26 | 從 | cóng | past; through | 是慧身何從得 |
265 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 是慧身何從得 |
266 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 是慧身何從得 |
267 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 是慧身何從得 |
268 | 26 | 從 | cóng | usually | 是慧身何從得 |
269 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 是慧身何從得 |
270 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 是慧身何從得 |
271 | 26 | 從 | cóng | secondary | 是慧身何從得 |
272 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 是慧身何從得 |
273 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 是慧身何從得 |
274 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 是慧身何從得 |
275 | 26 | 從 | zòng | to release | 是慧身何從得 |
276 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 是慧身何從得 |
277 | 26 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 是慧身何從得 |
278 | 26 | 私 | sī | private | 名私呵昧 |
279 | 26 | 私 | sī | si | 名私呵昧 |
280 | 26 | 私 | sī | personal; individual | 名私呵昧 |
281 | 26 | 私 | sī | selfish | 名私呵昧 |
282 | 26 | 私 | sī | secret; illegal | 名私呵昧 |
283 | 26 | 私 | sī | privately; secretly | 名私呵昧 |
284 | 26 | 私 | sī | contraband | 名私呵昧 |
285 | 26 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 名私呵昧 |
286 | 26 | 私 | sī | myself; I | 名私呵昧 |
287 | 26 | 私 | sī | genitals | 名私呵昧 |
288 | 26 | 私 | sī | to urinate | 名私呵昧 |
289 | 26 | 私 | sī | ordinary clothing | 名私呵昧 |
290 | 26 | 私 | sī | standing grain | 名私呵昧 |
291 | 26 | 私 | sī | a counselor | 名私呵昧 |
292 | 26 | 私 | sī | a clan | 名私呵昧 |
293 | 26 | 私 | sī | Si | 名私呵昧 |
294 | 26 | 私 | sī | own; sva | 名私呵昧 |
295 | 26 | 呵 | hē | a laughing sound | 名私呵昧 |
296 | 26 | 呵 | hē | he | 名私呵昧 |
297 | 26 | 呵 | hē | to scold | 名私呵昧 |
298 | 26 | 呵 | hē | a yawn | 名私呵昧 |
299 | 26 | 呵 | hē | ha | 名私呵昧 |
300 | 26 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 名私呵昧 |
301 | 26 | 呵 | hē | la | 名私呵昧 |
302 | 26 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 丘墟者悉為平 |
303 | 26 | 悉 | xī | all; entire | 丘墟者悉為平 |
304 | 26 | 悉 | xī | detailed | 丘墟者悉為平 |
305 | 26 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 丘墟者悉為平 |
306 | 26 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 丘墟者悉為平 |
307 | 26 | 悉 | xī | strongly | 丘墟者悉為平 |
308 | 26 | 悉 | xī | Xi | 丘墟者悉為平 |
309 | 26 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 丘墟者悉為平 |
310 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 五百弟子皆以恭敬意 |
311 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 五百弟子皆以恭敬意 |
312 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 五百弟子皆以恭敬意 |
313 | 26 | 行 | xíng | to walk | 作何等行 |
314 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 作何等行 |
315 | 26 | 行 | háng | profession | 作何等行 |
316 | 26 | 行 | háng | line; row | 作何等行 |
317 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作何等行 |
318 | 26 | 行 | xíng | to travel | 作何等行 |
319 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 作何等行 |
320 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作何等行 |
321 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作何等行 |
322 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 作何等行 |
323 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 作何等行 |
324 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 作何等行 |
325 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作何等行 |
326 | 26 | 行 | xíng | to move | 作何等行 |
327 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作何等行 |
328 | 26 | 行 | xíng | travel | 作何等行 |
329 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 作何等行 |
330 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 作何等行 |
331 | 26 | 行 | xíng | temporary | 作何等行 |
332 | 26 | 行 | xíng | soon | 作何等行 |
333 | 26 | 行 | háng | rank; order | 作何等行 |
334 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 作何等行 |
335 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作何等行 |
336 | 26 | 行 | xíng | to experience | 作何等行 |
337 | 26 | 行 | xíng | path; way | 作何等行 |
338 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 作何等行 |
339 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 作何等行 |
340 | 26 | 行 | xíng | 作何等行 | |
341 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 作何等行 |
342 | 26 | 行 | xíng | Practice | 作何等行 |
343 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作何等行 |
344 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作何等行 |
345 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 五百弟子自相與語讚歎言 |
346 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 五百弟子自相與語讚歎言 |
347 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 五百弟子自相與語讚歎言 |
348 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 五百弟子自相與語讚歎言 |
349 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 五百弟子自相與語讚歎言 |
350 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 五百弟子自相與語讚歎言 |
351 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 五百弟子自相與語讚歎言 |
352 | 25 | 言 | yán | to regard as | 五百弟子自相與語讚歎言 |
353 | 25 | 言 | yán | to act as | 五百弟子自相與語讚歎言 |
354 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 五百弟子自相與語讚歎言 |
355 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 五百弟子自相與語讚歎言 |
356 | 25 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 作何等行 |
357 | 25 | 何等 | héděng | sigh | 作何等行 |
358 | 24 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
359 | 24 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
360 | 24 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
361 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
362 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
363 | 24 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
364 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
365 | 24 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
366 | 24 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
367 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
368 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 願為我分別說 |
369 | 22 | 我 | wǒ | self | 願為我分別說 |
370 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 願為我分別說 |
371 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 願為我分別說 |
372 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 願為我分別說 |
373 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願為我分別說 |
374 | 22 | 我 | wǒ | ga | 願為我分別說 |
375 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 願為我分別說 |
376 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 衣毛起竪 |
377 | 21 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 衣毛起竪 |
378 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 衣毛起竪 |
379 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 衣毛起竪 |
380 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 衣毛起竪 |
381 | 21 | 起 | qǐ | to start | 衣毛起竪 |
382 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 衣毛起竪 |
383 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 衣毛起竪 |
384 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 衣毛起竪 |
385 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 衣毛起竪 |
386 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 衣毛起竪 |
387 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 衣毛起竪 |
388 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 衣毛起竪 |
389 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 衣毛起竪 |
390 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 衣毛起竪 |
391 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 衣毛起竪 |
392 | 21 | 起 | qǐ | from | 衣毛起竪 |
393 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 衣毛起竪 |
394 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 衣毛起竪 |
395 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 衣毛起竪 |
396 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 身色光明無央數變 |
397 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身色光明無央數變 |
398 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身色光明無央數變 |
399 | 21 | 身 | shēn | self | 身色光明無央數變 |
400 | 21 | 身 | shēn | life | 身色光明無央數變 |
401 | 21 | 身 | shēn | an object | 身色光明無央數變 |
402 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 身色光明無央數變 |
403 | 21 | 身 | shēn | personally | 身色光明無央數變 |
404 | 21 | 身 | shēn | moral character | 身色光明無央數變 |
405 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 身色光明無央數變 |
406 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 身色光明無央數變 |
407 | 21 | 身 | juān | India | 身色光明無央數變 |
408 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 身色光明無央數變 |
409 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 所施行何等法 |
410 | 21 | 法 | fǎ | France | 所施行何等法 |
411 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所施行何等法 |
412 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所施行何等法 |
413 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所施行何等法 |
414 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 所施行何等法 |
415 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 所施行何等法 |
416 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所施行何等法 |
417 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 所施行何等法 |
418 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 所施行何等法 |
419 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 所施行何等法 |
420 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所施行何等法 |
421 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所施行何等法 |
422 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 所施行何等法 |
423 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所施行何等法 |
424 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所施行何等法 |
425 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所施行何等法 |
426 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所施行何等法 |
427 | 20 | 無 | wú | no | 六者無怯弱心 |
428 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 六者無怯弱心 |
429 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 六者無怯弱心 |
430 | 20 | 無 | wú | has not yet | 六者無怯弱心 |
431 | 20 | 無 | mó | mo | 六者無怯弱心 |
432 | 20 | 無 | wú | do not | 六者無怯弱心 |
433 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 六者無怯弱心 |
434 | 20 | 無 | wú | regardless of | 六者無怯弱心 |
435 | 20 | 無 | wú | to not have | 六者無怯弱心 |
436 | 20 | 無 | wú | um | 六者無怯弱心 |
437 | 20 | 無 | wú | Wu | 六者無怯弱心 |
438 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 六者無怯弱心 |
439 | 20 | 無 | wú | not; non- | 六者無怯弱心 |
440 | 20 | 無 | mó | mo | 六者無怯弱心 |
441 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來口所說聲 |
442 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來口所說聲 |
443 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來口所說聲 |
444 | 20 | 力 | lì | force | 一者得身力 |
445 | 20 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 一者得身力 |
446 | 20 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 一者得身力 |
447 | 20 | 力 | lì | to force | 一者得身力 |
448 | 20 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 一者得身力 |
449 | 20 | 力 | lì | labor; forced labor | 一者得身力 |
450 | 20 | 力 | lì | physical strength | 一者得身力 |
451 | 20 | 力 | lì | power | 一者得身力 |
452 | 20 | 力 | lì | Li | 一者得身力 |
453 | 20 | 力 | lì | ability; capability | 一者得身力 |
454 | 20 | 力 | lì | influence | 一者得身力 |
455 | 20 | 力 | lì | strength; power; bala | 一者得身力 |
456 | 19 | 作 | zuò | to do | 作何等行 |
457 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作何等行 |
458 | 19 | 作 | zuò | to start | 作何等行 |
459 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作何等行 |
460 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作何等行 |
461 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作何等行 |
462 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作何等行 |
463 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作何等行 |
464 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作何等行 |
465 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作何等行 |
466 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作何等行 |
467 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作何等行 |
468 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作何等行 |
469 | 19 | 不 | bù | not; no | 形端正無可不 |
470 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 形端正無可不 |
471 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 形端正無可不 |
472 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 形端正無可不 |
473 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 形端正無可不 |
474 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 形端正無可不 |
475 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 形端正無可不 |
476 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 形端正無可不 |
477 | 19 | 不 | bù | no; na | 形端正無可不 |
478 | 19 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 私呵昧便於佛前而說偈言 |
479 | 18 | 亦 | yì | also; too | 亦不左亦不右 |
480 | 18 | 亦 | yì | but | 亦不左亦不右 |
481 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不左亦不右 |
482 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 亦不左亦不右 |
483 | 18 | 亦 | yì | already | 亦不左亦不右 |
484 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不左亦不右 |
485 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦不左亦不右 |
486 | 17 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
487 | 17 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
488 | 16 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是故得可意 |
489 | 16 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是故得可意 |
490 | 16 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是故得可意 |
491 | 16 | 故 | gù | to die | 以是故得可意 |
492 | 16 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是故得可意 |
493 | 16 | 故 | gù | original | 以是故得可意 |
494 | 16 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是故得可意 |
495 | 16 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是故得可意 |
496 | 16 | 故 | gù | something in the past | 以是故得可意 |
497 | 16 | 故 | gù | deceased; dead | 以是故得可意 |
498 | 16 | 故 | gù | still; yet | 以是故得可意 |
499 | 16 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是故得可意 |
500 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 私呵昧便前白佛言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
便 | biàn | then; atha | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
当雄 | 當雄 | 100 | Damxung county |
道树经 | 道樹經 | 100 | Bodhi Tree Sutra |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
慧力 | 72 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨道树经 | 菩薩道樹經 | 112 | Bodhi Tree Sutra |
如来 | 如來 | 114 |
|
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
私呵昧经 | 私呵昧經 | 115 | Si He Mei Jing |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无怒佛 | 無怒佛 | 119 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
变谋 | 變謀 | 98 | expedient means |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
定身 | 100 | body of meditation | |
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
法器 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
各佛 | 103 | Pratyekabuddha | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒身 | 106 | body of morality | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空无 | 空無 | 107 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
六法 | 108 | the six dharmas | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
魔子 | 109 | sons of Mara | |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普明 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
身骨 | 115 | relics | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所行 | 115 | actions; practice | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五分 | 119 |
|
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无比法 | 無比法 | 119 | incomparable truth |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一劫 | 121 |
|
|
应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |