Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing 佛說淨飯王般涅槃經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 to use; to grasp 治以正法
13 28 to rely on 治以正法
14 28 to regard 治以正法
15 28 to be able to 治以正法
16 28 to order; to command 治以正法
17 28 used after a verb 治以正法
18 28 a reason; a cause 治以正法
19 28 Israel 治以正法
20 28 Yi 治以正法
21 28 use; yogena 治以正法
22 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
23 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
24 26 shí time; a point or period of time
25 26 shí a season; a quarter of a year
26 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
27 26 shí fashionable
28 26 shí fate; destiny; luck
29 26 shí occasion; opportunity; chance
30 26 shí tense
31 26 shí particular; special
32 26 shí to plant; to cultivate
33 26 shí an era; a dynasty
34 26 shí time [abstract]
35 26 shí seasonal
36 26 shí to wait upon
37 26 shí hour
38 26 shí appropriate; proper; timely
39 26 shí Shi
40 26 shí a present; currentlt
41 26 shí time; kāla
42 26 shí at that time; samaya
43 26 self 我命雖逝
44 26 [my] dear 我命雖逝
45 26 Wo 我命雖逝
46 26 self; atman; attan 我命雖逝
47 26 ga 我命雖逝
48 26 zhě ca 無能愈者
49 25 zhī to go 而度脫之
50 25 zhī to arrive; to go 而度脫之
51 25 zhī is 而度脫之
52 25 zhī to use 而度脫之
53 25 zhī Zhi 而度脫之
54 25 zhī winding 而度脫之
55 19 father 父王悒遲及諸王言
56 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
57 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
58 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
59 19 worker 父王悒遲及諸王言
60 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
61 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
62 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
63 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
64 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
65 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
66 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
67 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
68 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
69 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
70 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
71 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
72 17 děi to want to; to need to 莫不得安
73 17 děi must; ought to 莫不得安
74 17 de 莫不得安
75 17 de infix potential marker 莫不得安
76 17 to result in 莫不得安
77 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
78 17 to be satisfied 莫不得安
79 17 to be finished 莫不得安
80 17 děi satisfying 莫不得安
81 17 to contract 莫不得安
82 17 to hear 莫不得安
83 17 to have; there is 莫不得安
84 17 marks time passed 莫不得安
85 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
86 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
87 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
88 17 to complete 瑞應已至
89 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
90 17 to recover from an illness 瑞應已至
91 17 former; pūrvaka 瑞應已至
92 17 Kangxi radical 132 不望自濟
93 17 Zi 不望自濟
94 17 a nose 不望自濟
95 17 the beginning; the start 不望自濟
96 17 origin 不望自濟
97 17 to employ; to use 不望自濟
98 17 to be 不望自濟
99 17 self; soul; ātman 不望自濟
100 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
101 16 wéi to change into; to become 不以為苦
102 16 wéi to be; is 不以為苦
103 16 wéi to do 不以為苦
104 16 wèi to support; to help 不以為苦
105 16 wéi to govern 不以為苦
106 16 wèi to be; bhū 不以為苦
107 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
108 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
109 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
110 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
111 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
112 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
113 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
114 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
115 15 yuàn hope 唯願大王
116 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
117 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
118 15 yuàn a vow 唯願大王
119 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
120 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
121 15 yuàn to admire 唯願大王
122 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
123 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
124 14 děng to wait 大稱王等
125 14 děng to be equal 大稱王等
126 14 děng degree; level 大稱王等
127 14 děng to compare 大稱王等
128 14 děng same; equal; sama 大稱王等
129 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
130 12 ér as if; to seem like 而度脫之
131 12 néng can; able 而度脫之
132 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
133 12 ér to arrive; up to 而度脫之
134 12 jiàn to see 婇女見其如是
135 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
136 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
137 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
138 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
139 12 jiàn to meet 婇女見其如是
140 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
141 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
142 12 jiàn Jian 婇女見其如是
143 12 xiàn to appear 婇女見其如是
144 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
145 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
146 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
147 12 desire 支節欲解
148 12 to desire; to wish 支節欲解
149 12 to desire; to intend 支節欲解
150 12 lust 支節欲解
151 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
152 12 guān coffin 而以棺斂
153 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
154 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
155 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
156 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
157 12 suǒ meaning 瞻王所疾
158 12 suǒ garrison 瞻王所疾
159 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
160 12 Qi 殘害其體
161 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
162 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
163 11 lái to come 遙見佛來
164 11 lái please 遙見佛來
165 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
166 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
167 11 lái wheat 遙見佛來
168 11 lái next; future 遙見佛來
169 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
170 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
171 11 lái to earn 遙見佛來
172 11 lái to come; āgata 遙見佛來
173 11 jīn today; present; now 今王設崩
174 11 jīn Jin 今王設崩
175 11 jīn modern 今王設崩
176 11 jīn now; adhunā 今王設崩
177 10 gòng to share 同共白言
178 10 gòng Communist 同共白言
179 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
180 10 gòng to include 同共白言
181 10 gòng same; in common 同共白言
182 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
183 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
184 10 gōng to provide 同共白言
185 10 gōng respectfully 同共白言
186 10 gōng Gong 同共白言
187 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
188 10 zài in; at 諸在王邊
189 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
190 10 zài to consist of 諸在王邊
191 10 zài to be at a post 諸在王邊
192 10 zài in; bhū 諸在王邊
193 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
194 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
195 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
196 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
197 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
198 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
199 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
200 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
201 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
202 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
203 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
204 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
205 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
206 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
207 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
208 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
209 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
210 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
211 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
212 9 mìng life 我命雖逝
213 9 mìng to order 我命雖逝
214 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
215 9 mìng an order; a command 我命雖逝
216 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
217 9 mìng livelihood 我命雖逝
218 9 mìng advice 我命雖逝
219 9 mìng to confer a title 我命雖逝
220 9 mìng lifespan 我命雖逝
221 9 mìng to think 我命雖逝
222 9 mìng life; jīva 我命雖逝
223 9 shàng top; a high position 上至淨居天
224 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
225 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
226 9 shàng shang 上至淨居天
227 9 shàng previous; last 上至淨居天
228 9 shàng high; higher 上至淨居天
229 9 shàng advanced 上至淨居天
230 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
231 9 shàng time 上至淨居天
232 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
233 9 shàng far 上至淨居天
234 9 shàng big; as big as 上至淨居天
235 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
236 9 shàng to report 上至淨居天
237 9 shàng to offer 上至淨居天
238 9 shàng to go on stage 上至淨居天
239 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
240 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
241 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
242 9 shàng to burn 上至淨居天
243 9 shàng to remember 上至淨居天
244 9 shàng to add 上至淨居天
245 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
246 9 shàng to meet 上至淨居天
247 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
248 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
249 9 shàng a musical note 上至淨居天
250 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
251 8 wén to hear 聞如是語
252 8 wén Wen 聞如是語
253 8 wén sniff at; to smell 聞如是語
254 8 wén to be widely known 聞如是語
255 8 wén to confirm; to accept 聞如是語
256 8 wén information 聞如是語
257 8 wèn famous; well known 聞如是語
258 8 wén knowledge; learning 聞如是語
259 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是語
260 8 wén to question 聞如是語
261 8 wén heard; śruta 聞如是語
262 8 wén hearing; śruti 聞如是語
263 8 shēn human body; torso 身中四大
264 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
265 8 shēn self 身中四大
266 8 shēn life 身中四大
267 8 shēn an object 身中四大
268 8 shēn a lifetime 身中四大
269 8 shēn moral character 身中四大
270 8 shēn status; identity; position 身中四大
271 8 shēn pregnancy 身中四大
272 8 juān India 身中四大
273 8 shēn body; kāya 身中四大
274 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
275 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
276 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
277 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
278 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
279 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
280 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
281 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
282 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
283 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
284 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
285 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
286 8 to be near by; to be close to 即以天眼
287 8 at that time 即以天眼
288 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
289 8 supposed; so-called 即以天眼
290 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
291 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
292 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
293 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
294 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
295 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
296 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
297 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
298 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
299 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
300 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
301 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
302 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
303 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
304 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
305 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
306 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
307 8 xīn heart 以慈愍心
308 8 xīn emotion 以慈愍心
309 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
310 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
311 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
312 8 xīn heart; hṛdaya 以慈愍心
313 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以慈愍心
314 8 to go; to 觀於眾生應受化者
315 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
316 8 Yu 觀於眾生應受化者
317 8 a crow 觀於眾生應受化者
318 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
319 8 大王 dàwáng king 大王素性
320 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
321 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
322 7 便 biàn convenient; handy; easy 佛便入宮
323 7 便 biàn advantageous 佛便入宮
324 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便入宮
325 7 便 pián fat; obese 佛便入宮
326 7 便 biàn to make easy 佛便入宮
327 7 便 biàn an unearned advantage 佛便入宮
328 7 便 biàn ordinary; plain 佛便入宮
329 7 便 biàn in passing 佛便入宮
330 7 便 biàn informal 佛便入宮
331 7 便 biàn appropriate; suitable 佛便入宮
332 7 便 biàn an advantageous occasion 佛便入宮
333 7 便 biàn stool 佛便入宮
334 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便入宮
335 7 便 biàn proficient; skilled 佛便入宮
336 7 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便入宮
337 7 tīng to listen 天耳洞聽
338 7 tīng to obey 天耳洞聽
339 7 tīng to understand 天耳洞聽
340 7 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 天耳洞聽
341 7 tìng to allow; to let something take its course 天耳洞聽
342 7 tīng to await 天耳洞聽
343 7 tīng to acknowledge 天耳洞聽
344 7 tīng information 天耳洞聽
345 7 tīng a hall 天耳洞聽
346 7 tīng Ting 天耳洞聽
347 7 tìng to administer; to process 天耳洞聽
348 7 tīng to listen; śru 天耳洞聽
349 7 人民 rénmín the people 護養人民
350 7 人民 rénmín common people 護養人民
351 7 人民 rénmín people; janā 護養人民
352 7 child; son 但恨不見我子悉達
353 7 egg; newborn 但恨不見我子悉達
354 7 first earthly branch 但恨不見我子悉達
355 7 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
356 7 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
357 7 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
358 7 master 但恨不見我子悉達
359 7 viscount 但恨不見我子悉達
360 7 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
361 7 masters 但恨不見我子悉達
362 7 person 但恨不見我子悉達
363 7 young 但恨不見我子悉達
364 7 seed 但恨不見我子悉達
365 7 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
366 7 a copper coin 但恨不見我子悉達
367 7 female dragonfly 但恨不見我子悉達
368 7 constituent 但恨不見我子悉達
369 7 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
370 7 dear 但恨不見我子悉達
371 7 little one 但恨不見我子悉達
372 7 son; putra 但恨不見我子悉達
373 7 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
374 7 proper; suitable; appropriate 宜當往見
375 7 to be amiable 宜當往見
376 7 a suitable thing; arrangements 宜當往見
377 7 to share 宜當往見
378 7 should 宜當往見
379 7 Yi 宜當往見
380 7 cooking of meat and fish 宜當往見
381 7 nearly; almost 宜當往見
382 7 suitable; pathya 宜當往見
383 7 to reach 及諸群臣同發聲言
384 7 to attain 及諸群臣同發聲言
385 7 to understand 及諸群臣同發聲言
386 7 able to be compared to; to catch up with 及諸群臣同發聲言
387 7 to be involved with; to associate with 及諸群臣同發聲言
388 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸群臣同發聲言
389 7 and; ca; api 及諸群臣同發聲言
390 7 infix potential marker 一言不失
391 6 bitterness; bitter flavor 不以為苦
392 6 hardship; suffering 不以為苦
393 6 to make things difficult for 不以為苦
394 6 to train; to practice 不以為苦
395 6 to suffer from a misfortune 不以為苦
396 6 bitter 不以為苦
397 6 grieved; facing hardship 不以為苦
398 6 in low spirits; depressed 不以為苦
399 6 painful 不以為苦
400 6 suffering; duḥkha; dukkha 不以為苦
401 6 gào to tell; to say; said; told 告諸王曰
402 6 gào to request 告諸王曰
403 6 gào to report; to inform 告諸王曰
404 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸王曰
405 6 gào to accuse; to sue 告諸王曰
406 6 gào to reach 告諸王曰
407 6 gào an announcement 告諸王曰
408 6 gào a party 告諸王曰
409 6 gào a vacation 告諸王曰
410 6 gào Gao 告諸王曰
411 6 gào to tell; jalp 告諸王曰
412 6 zuò to do 同時俱作
413 6 zuò to act as; to serve as 同時俱作
414 6 zuò to start 同時俱作
415 6 zuò a writing; a work 同時俱作
416 6 zuò to dress as; to be disguised as 同時俱作
417 6 zuō to create; to make 同時俱作
418 6 zuō a workshop 同時俱作
419 6 zuō to write; to compose 同時俱作
420 6 zuò to rise 同時俱作
421 6 zuò to be aroused 同時俱作
422 6 zuò activity; action; undertaking 同時俱作
423 6 zuò to regard as 同時俱作
424 6 zuò action; kāraṇa 同時俱作
425 6 如來 rúlái Tathagata 唯願如來
426 6 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來
427 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來
428 6 wǎng to go (in a direction) 宜當往見
429 6 wǎng in the past 宜當往見
430 6 wǎng to turn toward 宜當往見
431 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜當往見
432 6 wǎng to send a gift 宜當往見
433 6 wǎng former times 宜當往見
434 6 wǎng someone who has passed away 宜當往見
435 6 wǎng to go; gam 宜當往見
436 6 Kangxi radical 71 積德無厭
437 6 to not have; without 積德無厭
438 6 mo 積德無厭
439 6 to not have 積德無厭
440 6 Wu 積德無厭
441 6 mo 積德無厭
442 6 qián front 阿難合掌前白佛言
443 6 qián former; the past 阿難合掌前白佛言
444 6 qián to go forward 阿難合掌前白佛言
445 6 qián preceding 阿難合掌前白佛言
446 6 qián before; earlier; prior 阿難合掌前白佛言
447 6 qián to appear before 阿難合掌前白佛言
448 6 qián future 阿難合掌前白佛言
449 6 qián top; first 阿難合掌前白佛言
450 6 qián battlefront 阿難合掌前白佛言
451 6 qián before; former; pūrva 阿難合掌前白佛言
452 6 qián facing; mukha 阿難合掌前白佛言
453 6 羅云 luóyún Rahula 又恨不見孫子羅云
454 6 羅云 luóyún Luoyun 又恨不見孫子羅云
455 6 羅云 luóyún Rāhula 又恨不見孫子羅云
456 6 shī to lose 永失覆護
457 6 shī to violate; to go against the norm 永失覆護
458 6 shī to fail; to miss out 永失覆護
459 6 shī to be lost 永失覆護
460 6 shī to make a mistake 永失覆護
461 6 shī to let go of 永失覆護
462 6 shī loss; nāśa 永失覆護
463 6 qiān one thousand 與無央數百千眷屬俱來赴喪
464 6 qiān many; numerous; countless 與無央數百千眷屬俱來赴喪
465 6 qiān a cheat; swindler 與無央數百千眷屬俱來赴喪
466 6 qiān Qian 與無央數百千眷屬俱來赴喪
467 6 to protect; to guard 永失覆護
468 6 to support something that is wrong; to be partial to 永失覆護
469 6 to protect; to guard 永失覆護
470 6 bǎi one hundred 如有百千萬億眾生
471 6 bǎi many 如有百千萬億眾生
472 6 bǎi Bai 如有百千萬億眾生
473 6 bǎi all 如有百千萬億眾生
474 6 bǎi hundred; śata 如有百千萬億眾生
475 6 to lift; to hold up; to raise 皆共舉聲
476 6 to move 皆共舉聲
477 6 to originate; to initiate; to start (a fire) 皆共舉聲
478 6 to recommend; to elect 皆共舉聲
479 6 to suggest 皆共舉聲
480 6 to fly 皆共舉聲
481 6 to bear; to give birth 皆共舉聲
482 6 actions; conduct 皆共舉聲
483 6 a successful candidate 皆共舉聲
484 6 to raise an example 皆共舉聲
485 6 to raise; utkṣepa 皆共舉聲
486 6 rén person; people; a human being 猶癲狂人
487 6 rén Kangxi radical 9 猶癲狂人
488 6 rén a kind of person 猶癲狂人
489 6 rén everybody 猶癲狂人
490 6 rén adult 猶癲狂人
491 6 rén somebody; others 猶癲狂人
492 6 rén an upright person 猶癲狂人
493 6 rén person; manuṣya 猶癲狂人
494 5 to take; to get; to fetch 中有取灰土而自坌者
495 5 to obtain 中有取灰土而自坌者
496 5 to choose; to select 中有取灰土而自坌者
497 5 to catch; to seize; to capture 中有取灰土而自坌者
498 5 to accept; to receive 中有取灰土而自坌者
499 5 to seek 中有取灰土而自坌者
500 5 to take a bride 中有取灰土而自坌者

Frequencies of all Words

Top 993

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 so as to; in order to 治以正法
13 28 to use; to regard as 治以正法
14 28 to use; to grasp 治以正法
15 28 according to 治以正法
16 28 because of 治以正法
17 28 on a certain date 治以正法
18 28 and; as well as 治以正法
19 28 to rely on 治以正法
20 28 to regard 治以正法
21 28 to be able to 治以正法
22 28 to order; to command 治以正法
23 28 further; moreover 治以正法
24 28 used after a verb 治以正法
25 28 very 治以正法
26 28 already 治以正法
27 28 increasingly 治以正法
28 28 a reason; a cause 治以正法
29 28 Israel 治以正法
30 28 Yi 治以正法
31 28 use; yogena 治以正法
32 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
33 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
34 26 shí time; a point or period of time
35 26 shí a season; a quarter of a year
36 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
37 26 shí at that time
38 26 shí fashionable
39 26 shí fate; destiny; luck
40 26 shí occasion; opportunity; chance
41 26 shí tense
42 26 shí particular; special
43 26 shí to plant; to cultivate
44 26 shí hour (measure word)
45 26 shí an era; a dynasty
46 26 shí time [abstract]
47 26 shí seasonal
48 26 shí frequently; often
49 26 shí occasionally; sometimes
50 26 shí on time
51 26 shí this; that
52 26 shí to wait upon
53 26 shí hour
54 26 shí appropriate; proper; timely
55 26 shí Shi
56 26 shí a present; currentlt
57 26 shí time; kāla
58 26 shí at that time; samaya
59 26 shí then; atha
60 26 I; me; my 我命雖逝
61 26 self 我命雖逝
62 26 we; our 我命雖逝
63 26 [my] dear 我命雖逝
64 26 Wo 我命雖逝
65 26 self; atman; attan 我命雖逝
66 26 ga 我命雖逝
67 26 I; aham 我命雖逝
68 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能愈者
69 26 zhě that 無能愈者
70 26 zhě nominalizing function word 無能愈者
71 26 zhě used to mark a definition 無能愈者
72 26 zhě used to mark a pause 無能愈者
73 26 zhě topic marker; that; it 無能愈者
74 26 zhuó according to 無能愈者
75 26 zhě ca 無能愈者
76 25 zhī him; her; them; that 而度脫之
77 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而度脫之
78 25 zhī to go 而度脫之
79 25 zhī this; that 而度脫之
80 25 zhī genetive marker 而度脫之
81 25 zhī it 而度脫之
82 25 zhī in; in regards to 而度脫之
83 25 zhī all 而度脫之
84 25 zhī and 而度脫之
85 25 zhī however 而度脫之
86 25 zhī if 而度脫之
87 25 zhī then 而度脫之
88 25 zhī to arrive; to go 而度脫之
89 25 zhī is 而度脫之
90 25 zhī to use 而度脫之
91 25 zhī Zhi 而度脫之
92 25 zhī winding 而度脫之
93 24 shì is; are; am; to be 吾設得見是諸子等
94 24 shì is exactly 吾設得見是諸子等
95 24 shì is suitable; is in contrast 吾設得見是諸子等
96 24 shì this; that; those 吾設得見是諸子等
97 24 shì really; certainly 吾設得見是諸子等
98 24 shì correct; yes; affirmative 吾設得見是諸子等
99 24 shì true 吾設得見是諸子等
100 24 shì is; has; exists 吾設得見是諸子等
101 24 shì used between repetitions of a word 吾設得見是諸子等
102 24 shì a matter; an affair 吾設得見是諸子等
103 24 shì Shi 吾設得見是諸子等
104 24 shì is; bhū 吾設得見是諸子等
105 24 shì this; idam 吾設得見是諸子等
106 22 zhū all; many; various 及諸群臣同發聲言
107 22 zhū Zhu 及諸群臣同發聲言
108 22 zhū all; members of the class 及諸群臣同發聲言
109 22 zhū interrogative particle 及諸群臣同發聲言
110 22 zhū him; her; them; it 及諸群臣同發聲言
111 22 zhū of; in 及諸群臣同發聲言
112 22 zhū all; many; sarva 及諸群臣同發聲言
113 19 father 父王悒遲及諸王言
114 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
115 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
116 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
117 19 worker 父王悒遲及諸王言
118 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
119 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
120 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
121 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
122 19 yán a particle with no meaning 及諸群臣同發聲言
123 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
124 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
125 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
126 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
127 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
128 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
129 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
130 17 de potential marker 莫不得安
131 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
132 17 děi must; ought to 莫不得安
133 17 děi to want to; to need to 莫不得安
134 17 děi must; ought to 莫不得安
135 17 de 莫不得安
136 17 de infix potential marker 莫不得安
137 17 to result in 莫不得安
138 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
139 17 to be satisfied 莫不得安
140 17 to be finished 莫不得安
141 17 de result of degree 莫不得安
142 17 de marks completion of an action 莫不得安
143 17 děi satisfying 莫不得安
144 17 to contract 莫不得安
145 17 marks permission or possibility 莫不得安
146 17 expressing frustration 莫不得安
147 17 to hear 莫不得安
148 17 to have; there is 莫不得安
149 17 marks time passed 莫不得安
150 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
151 17 such as; for example; for instance 如駃水流
152 17 if 如駃水流
153 17 in accordance with 如駃水流
154 17 to be appropriate; should; with regard to 如駃水流
155 17 this 如駃水流
156 17 it is so; it is thus; can be compared with 如駃水流
157 17 to go to 如駃水流
158 17 to meet 如駃水流
159 17 to appear; to seem; to be like 如駃水流
160 17 at least as good as 如駃水流
161 17 and 如駃水流
162 17 or 如駃水流
163 17 but 如駃水流
164 17 then 如駃水流
165 17 naturally 如駃水流
166 17 expresses a question or doubt 如駃水流
167 17 you 如駃水流
168 17 the second lunar month 如駃水流
169 17 in; at 如駃水流
170 17 Ru 如駃水流
171 17 Thus 如駃水流
172 17 thus; tathā 如駃水流
173 17 like; iva 如駃水流
174 17 suchness; tathatā 如駃水流
175 17 already 瑞應已至
176 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
177 17 from 瑞應已至
178 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
179 17 final aspectual particle 瑞應已至
180 17 afterwards; thereafter 瑞應已至
181 17 too; very; excessively 瑞應已至
182 17 to complete 瑞應已至
183 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
184 17 to recover from an illness 瑞應已至
185 17 certainly 瑞應已至
186 17 an interjection of surprise 瑞應已至
187 17 this 瑞應已至
188 17 former; pūrvaka 瑞應已至
189 17 former; pūrvaka 瑞應已至
190 17 naturally; of course; certainly 不望自濟
191 17 from; since 不望自濟
192 17 self; oneself; itself 不望自濟
193 17 Kangxi radical 132 不望自濟
194 17 Zi 不望自濟
195 17 a nose 不望自濟
196 17 the beginning; the start 不望自濟
197 17 origin 不望自濟
198 17 originally 不望自濟
199 17 still; to remain 不望自濟
200 17 in person; personally 不望自濟
201 17 in addition; besides 不望自濟
202 17 if; even if 不望自濟
203 17 but 不望自濟
204 17 because 不望自濟
205 17 to employ; to use 不望自濟
206 17 to be 不望自濟
207 17 own; one's own; oneself 不望自濟
208 17 self; soul; ātman 不望自濟
209 16 wèi for; to 不以為苦
210 16 wèi because of 不以為苦
211 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
212 16 wéi to change into; to become 不以為苦
213 16 wéi to be; is 不以為苦
214 16 wéi to do 不以為苦
215 16 wèi for 不以為苦
216 16 wèi because of; for; to 不以為苦
217 16 wèi to 不以為苦
218 16 wéi in a passive construction 不以為苦
219 16 wéi forming a rehetorical question 不以為苦
220 16 wéi forming an adverb 不以為苦
221 16 wéi to add emphasis 不以為苦
222 16 wèi to support; to help 不以為苦
223 16 wéi to govern 不以為苦
224 16 wèi to be; bhū 不以為苦
225 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
226 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
227 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
228 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
229 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
230 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
231 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
232 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
233 15 yuàn hope 唯願大王
234 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
235 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
236 15 yuàn a vow 唯願大王
237 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
238 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
239 15 yuàn to admire 唯願大王
240 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
241 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
242 14 děng to wait 大稱王等
243 14 děng degree; kind 大稱王等
244 14 děng plural 大稱王等
245 14 děng to be equal 大稱王等
246 14 děng degree; level 大稱王等
247 14 děng to compare 大稱王等
248 14 děng same; equal; sama 大稱王等
249 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而度脫之
250 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
251 12 ér you 而度脫之
252 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而度脫之
253 12 ér right away; then 而度脫之
254 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而度脫之
255 12 ér if; in case; in the event that 而度脫之
256 12 ér therefore; as a result; thus 而度脫之
257 12 ér how can it be that? 而度脫之
258 12 ér so as to 而度脫之
259 12 ér only then 而度脫之
260 12 ér as if; to seem like 而度脫之
261 12 néng can; able 而度脫之
262 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
263 12 ér me 而度脫之
264 12 ér to arrive; up to 而度脫之
265 12 ér possessive 而度脫之
266 12 ér and; ca 而度脫之
267 12 jiàn to see 婇女見其如是
268 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
269 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
270 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
271 12 jiàn passive marker 婇女見其如是
272 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
273 12 jiàn to meet 婇女見其如是
274 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
275 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
276 12 jiàn Jian 婇女見其如是
277 12 xiàn to appear 婇女見其如是
278 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
279 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
280 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
281 12 desire 支節欲解
282 12 to desire; to wish 支節欲解
283 12 almost; nearly; about to occur 支節欲解
284 12 to desire; to intend 支節欲解
285 12 lust 支節欲解
286 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
287 12 guān coffin 而以棺斂
288 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻王所疾
289 12 suǒ an office; an institute 瞻王所疾
290 12 suǒ introduces a relative clause 瞻王所疾
291 12 suǒ it 瞻王所疾
292 12 suǒ if; supposing 瞻王所疾
293 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
294 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
295 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
296 12 suǒ that which 瞻王所疾
297 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
298 12 suǒ meaning 瞻王所疾
299 12 suǒ garrison 瞻王所疾
300 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
301 12 suǒ that which; yad 瞻王所疾
302 12 his; hers; its; theirs 殘害其體
303 12 to add emphasis 殘害其體
304 12 used when asking a question in reply to a question 殘害其體
305 12 used when making a request or giving an order 殘害其體
306 12 he; her; it; them 殘害其體
307 12 probably; likely 殘害其體
308 12 will 殘害其體
309 12 may 殘害其體
310 12 if 殘害其體
311 12 or 殘害其體
312 12 Qi 殘害其體
313 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 殘害其體
314 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
315 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
316 11 lái to come 遙見佛來
317 11 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來
318 11 lái please 遙見佛來
319 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
320 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
321 11 lái ever since 遙見佛來
322 11 lái wheat 遙見佛來
323 11 lái next; future 遙見佛來
324 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
325 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
326 11 lái to earn 遙見佛來
327 11 lái to come; āgata 遙見佛來
328 11 jīn today; present; now 今王設崩
329 11 jīn Jin 今王設崩
330 11 jīn modern 今王設崩
331 11 jīn now; adhunā 今王設崩
332 10 entirely; without exception 與大比丘眾俱
333 10 both; together 與大比丘眾俱
334 10 together; sardham 與大比丘眾俱
335 10 gòng together 同共白言
336 10 gòng to share 同共白言
337 10 gòng Communist 同共白言
338 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
339 10 gòng to include 同共白言
340 10 gòng all together; in total 同共白言
341 10 gòng same; in common 同共白言
342 10 gòng and 同共白言
343 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
344 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
345 10 gōng to provide 同共白言
346 10 gōng respectfully 同共白言
347 10 gōng Gong 同共白言
348 10 gòng together; saha 同共白言
349 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
350 10 wěi yes 唯願大王
351 10 wéi only; alone 唯願大王
352 10 wěi yea 唯願大王
353 10 wěi obediently 唯願大王
354 10 wěi hopefully 唯願大王
355 10 wéi repeatedly 唯願大王
356 10 wéi still 唯願大王
357 10 wěi hopefully 唯願大王
358 10 wěi and 唯願大王
359 10 wěi then 唯願大王
360 10 wěi even if 唯願大王
361 10 wěi because 唯願大王
362 10 wěi used before year, month, or day 唯願大王
363 10 wěi only; eva 唯願大王
364 10 zài in; at 諸在王邊
365 10 zài at 諸在王邊
366 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在王邊
367 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
368 10 zài to consist of 諸在王邊
369 10 zài to be at a post 諸在王邊
370 10 zài in; bhū 諸在王邊
371 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
372 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
373 9 dàn a picul 願聽難陀擔父王棺
374 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
375 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
376 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
377 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
378 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
379 9 cóng from 欲從恐難而得解脫
380 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
381 9 cóng past; through 欲從恐難而得解脫
382 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
383 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
384 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
385 9 cóng usually 欲從恐難而得解脫
386 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
387 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
388 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
389 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
390 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
391 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
392 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
393 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
394 9 cóng receiving; upādāya 欲從恐難而得解脫
395 9 mìng life 我命雖逝
396 9 mìng to order 我命雖逝
397 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
398 9 mìng an order; a command 我命雖逝
399 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
400 9 mìng livelihood 我命雖逝
401 9 mìng advice 我命雖逝
402 9 mìng to confer a title 我命雖逝
403 9 mìng lifespan 我命雖逝
404 9 mìng to think 我命雖逝
405 9 mìng life; jīva 我命雖逝
406 9 shàng top; a high position 上至淨居天
407 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
408 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
409 9 shàng shang 上至淨居天
410 9 shàng previous; last 上至淨居天
411 9 shàng high; higher 上至淨居天
412 9 shàng advanced 上至淨居天
413 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
414 9 shàng time 上至淨居天
415 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
416 9 shàng far 上至淨居天
417 9 shàng big; as big as 上至淨居天
418 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
419 9 shàng to report 上至淨居天
420 9 shàng to offer 上至淨居天
421 9 shàng to go on stage 上至淨居天
422 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
423 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
424 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
425 9 shàng to burn 上至淨居天
426 9 shàng to remember 上至淨居天
427 9 shang on; in 上至淨居天
428 9 shàng upward 上至淨居天
429 9 shàng to add 上至淨居天
430 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
431 9 shàng to meet 上至淨居天
432 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
433 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
434 9 shàng a musical note 上至淨居天
435 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
436 8 wén to hear 聞如是語
437 8 wén Wen 聞如是語
438 8 wén sniff at; to smell 聞如是語
439 8 wén to be widely known 聞如是語
440 8 wén to confirm; to accept 聞如是語
441 8 wén information 聞如是語
442 8 wèn famous; well known 聞如是語
443 8 wén knowledge; learning 聞如是語
444 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是語
445 8 wén to question 聞如是語
446 8 wén heard; śruta 聞如是語
447 8 wén hearing; śruti 聞如是語
448 8 shēn human body; torso 身中四大
449 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
450 8 shēn measure word for clothes 身中四大
451 8 shēn self 身中四大
452 8 shēn life 身中四大
453 8 shēn an object 身中四大
454 8 shēn a lifetime 身中四大
455 8 shēn personally 身中四大
456 8 shēn moral character 身中四大
457 8 shēn status; identity; position 身中四大
458 8 shēn pregnancy 身中四大
459 8 juān India 身中四大
460 8 shēn body; kāya 身中四大
461 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
462 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
463 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
464 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
465 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
466 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
467 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
468 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
469 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
470 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
471 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
472 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
473 8 promptly; right away; immediately 即以天眼
474 8 to be near by; to be close to 即以天眼
475 8 at that time 即以天眼
476 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
477 8 supposed; so-called 即以天眼
478 8 if; but 即以天眼
479 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
480 8 then; following 即以天眼
481 8 so; just so; eva 即以天眼
482 8 again; more; repeatedly 復恨不見斛飯王子阿難陀者
483 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
484 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
485 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
486 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
487 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
488 8 after all; and then 復恨不見斛飯王子阿難陀者
489 8 even if; although 復恨不見斛飯王子阿難陀者
490 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
491 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
492 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
493 8 particle without meaing 復恨不見斛飯王子阿難陀者
494 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
495 8 repeated; again 復恨不見斛飯王子阿難陀者
496 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
497 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
498 8 again; punar 復恨不見斛飯王子阿難陀者
499 8 jiē all; each and every; in all cases 皆悉集會
500 8 jiē same; equally 皆悉集會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
father; pitṛ
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
德仁 100 Naruhito
东方天 東方天 100 Deva of the East
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西方天 120 Deva King of the West
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
船筏 99 a raft
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
放大光明 102 diffusion of great light
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无央数 無央數 119 innumerable
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention