Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa (Xianzai Xian Jie Qian Fo Ming Jing) 現在賢劫千佛名經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1014 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無拘那提佛 |
2 | 1014 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無拘那提佛 |
3 | 1014 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無拘那提佛 |
4 | 924 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告喜王 |
5 | 924 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告喜王 |
6 | 924 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告喜王 |
7 | 924 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告喜王 |
8 | 924 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告喜王 |
9 | 924 | 佛 | fó | Buddha | 佛告喜王 |
10 | 924 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告喜王 |
11 | 57 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 歸命懺悔 |
12 | 57 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 歸命懺悔 |
13 | 57 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 歸命懺悔 |
14 | 55 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 顯示法明 |
15 | 55 | 明 | míng | Ming | 顯示法明 |
16 | 55 | 明 | míng | Ming Dynasty | 顯示法明 |
17 | 55 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 顯示法明 |
18 | 55 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 顯示法明 |
19 | 55 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 顯示法明 |
20 | 55 | 明 | míng | consecrated | 顯示法明 |
21 | 55 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 顯示法明 |
22 | 55 | 明 | míng | to explain; to clarify | 顯示法明 |
23 | 55 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 顯示法明 |
24 | 55 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 顯示法明 |
25 | 55 | 明 | míng | eyesight; vision | 顯示法明 |
26 | 55 | 明 | míng | a god; a spirit | 顯示法明 |
27 | 55 | 明 | míng | fame; renown | 顯示法明 |
28 | 55 | 明 | míng | open; public | 顯示法明 |
29 | 55 | 明 | míng | clear | 顯示法明 |
30 | 55 | 明 | míng | to become proficient | 顯示法明 |
31 | 55 | 明 | míng | to be proficient | 顯示法明 |
32 | 55 | 明 | míng | virtuous | 顯示法明 |
33 | 55 | 明 | míng | open and honest | 顯示法明 |
34 | 55 | 明 | míng | clean; neat | 顯示法明 |
35 | 55 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 顯示法明 |
36 | 55 | 明 | míng | next; afterwards | 顯示法明 |
37 | 55 | 明 | míng | positive | 顯示法明 |
38 | 55 | 明 | míng | Clear | 顯示法明 |
39 | 55 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 顯示法明 |
40 | 54 | 德 | dé | Germany | 南無德相佛 |
41 | 54 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 南無德相佛 |
42 | 54 | 德 | dé | kindness; favor | 南無德相佛 |
43 | 54 | 德 | dé | conduct; behavior | 南無德相佛 |
44 | 54 | 德 | dé | to be grateful | 南無德相佛 |
45 | 54 | 德 | dé | heart; intention | 南無德相佛 |
46 | 54 | 德 | dé | De | 南無德相佛 |
47 | 54 | 德 | dé | potency; natural power | 南無德相佛 |
48 | 54 | 德 | dé | wholesome; good | 南無德相佛 |
49 | 54 | 德 | dé | Virtue | 南無德相佛 |
50 | 54 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 南無德相佛 |
51 | 54 | 德 | dé | guṇa | 南無德相佛 |
52 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於此劫中得成佛已 |
53 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於此劫中得成佛已 |
54 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 於此劫中得成佛已 |
55 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於此劫中得成佛已 |
56 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於此劫中得成佛已 |
57 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於此劫中得成佛已 |
58 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 南無善明佛 |
59 | 36 | 善 | shàn | happy | 南無善明佛 |
60 | 36 | 善 | shàn | good | 南無善明佛 |
61 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 南無善明佛 |
62 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 南無善明佛 |
63 | 36 | 善 | shàn | familiar | 南無善明佛 |
64 | 36 | 善 | shàn | to repair | 南無善明佛 |
65 | 36 | 善 | shàn | to admire | 南無善明佛 |
66 | 36 | 善 | shàn | to praise | 南無善明佛 |
67 | 36 | 善 | shàn | Shan | 南無善明佛 |
68 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 南無善明佛 |
69 | 36 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
70 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
71 | 36 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
72 | 36 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
73 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
74 | 36 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
75 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 南無德相佛 |
76 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 南無德相佛 |
77 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 南無德相佛 |
78 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 南無德相佛 |
79 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 南無德相佛 |
80 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 南無德相佛 |
81 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 南無德相佛 |
82 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 南無德相佛 |
83 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 南無德相佛 |
84 | 35 | 相 | xiāng | to express | 南無德相佛 |
85 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 南無德相佛 |
86 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 南無德相佛 |
87 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 南無德相佛 |
88 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 南無德相佛 |
89 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 南無德相佛 |
90 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 南無德相佛 |
91 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 南無德相佛 |
92 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 南無德相佛 |
93 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 南無德相佛 |
94 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 南無德相佛 |
95 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 南無德相佛 |
96 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 南無德相佛 |
97 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 南無德相佛 |
98 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 南無德相佛 |
99 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 南無德相佛 |
100 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 南無德相佛 |
101 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 南無德相佛 |
102 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 從此已上一百佛 |
103 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 從此已上一百佛 |
104 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 從此已上一百佛 |
105 | 34 | 上 | shàng | shang | 從此已上一百佛 |
106 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 從此已上一百佛 |
107 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 從此已上一百佛 |
108 | 34 | 上 | shàng | advanced | 從此已上一百佛 |
109 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 從此已上一百佛 |
110 | 34 | 上 | shàng | time | 從此已上一百佛 |
111 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 從此已上一百佛 |
112 | 34 | 上 | shàng | far | 從此已上一百佛 |
113 | 34 | 上 | shàng | big; as big as | 從此已上一百佛 |
114 | 34 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 從此已上一百佛 |
115 | 34 | 上 | shàng | to report | 從此已上一百佛 |
116 | 34 | 上 | shàng | to offer | 從此已上一百佛 |
117 | 34 | 上 | shàng | to go on stage | 從此已上一百佛 |
118 | 34 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 從此已上一百佛 |
119 | 34 | 上 | shàng | to install; to erect | 從此已上一百佛 |
120 | 34 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 從此已上一百佛 |
121 | 34 | 上 | shàng | to burn | 從此已上一百佛 |
122 | 34 | 上 | shàng | to remember | 從此已上一百佛 |
123 | 34 | 上 | shàng | to add | 從此已上一百佛 |
124 | 34 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 從此已上一百佛 |
125 | 34 | 上 | shàng | to meet | 從此已上一百佛 |
126 | 34 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 從此已上一百佛 |
127 | 34 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 從此已上一百佛 |
128 | 34 | 上 | shàng | a musical note | 從此已上一百佛 |
129 | 34 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 從此已上一百佛 |
130 | 32 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶讚佛 |
131 | 32 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶讚佛 |
132 | 32 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶讚佛 |
133 | 32 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶讚佛 |
134 | 32 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶讚佛 |
135 | 32 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶讚佛 |
136 | 32 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶讚佛 |
137 | 32 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶讚佛 |
138 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶讚佛 |
139 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶讚佛 |
140 | 32 | 今日 | jīnrì | today | 從無量劫來至于今日 |
141 | 32 | 今日 | jīnrì | at present | 從無量劫來至于今日 |
142 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 今此眾中 |
143 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 今此眾中 |
144 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 今此眾中 |
145 | 30 | 業 | yè | business; industry | 於其中間造種種業 |
146 | 30 | 業 | yè | activity; actions | 於其中間造種種業 |
147 | 30 | 業 | yè | order; sequence | 於其中間造種種業 |
148 | 30 | 業 | yè | to continue | 於其中間造種種業 |
149 | 30 | 業 | yè | to start; to create | 於其中間造種種業 |
150 | 30 | 業 | yè | karma | 於其中間造種種業 |
151 | 30 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於其中間造種種業 |
152 | 30 | 業 | yè | a course of study; training | 於其中間造種種業 |
153 | 30 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於其中間造種種業 |
154 | 30 | 業 | yè | an estate; a property | 於其中間造種種業 |
155 | 30 | 業 | yè | an achievement | 於其中間造種種業 |
156 | 30 | 業 | yè | to engage in | 於其中間造種種業 |
157 | 30 | 業 | yè | Ye | 於其中間造種種業 |
158 | 30 | 業 | yè | a horizontal board | 於其中間造種種業 |
159 | 30 | 業 | yè | an occupation | 於其中間造種種業 |
160 | 30 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於其中間造種種業 |
161 | 30 | 業 | yè | a book | 於其中間造種種業 |
162 | 30 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於其中間造種種業 |
163 | 30 | 業 | yè | activity; kriyā | 於其中間造種種業 |
164 | 30 | 王 | wáng | Wang | 爾時喜王菩薩白佛言 |
165 | 30 | 王 | wáng | a king | 爾時喜王菩薩白佛言 |
166 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時喜王菩薩白佛言 |
167 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時喜王菩薩白佛言 |
168 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時喜王菩薩白佛言 |
169 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 爾時喜王菩薩白佛言 |
170 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時喜王菩薩白佛言 |
171 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時喜王菩薩白佛言 |
172 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時喜王菩薩白佛言 |
173 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時喜王菩薩白佛言 |
174 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時喜王菩薩白佛言 |
175 | 29 | 音 | yīn | sound; noise | 南無雲音佛 |
176 | 29 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 南無雲音佛 |
177 | 29 | 音 | yīn | news | 南無雲音佛 |
178 | 29 | 音 | yīn | tone; timbre | 南無雲音佛 |
179 | 29 | 音 | yīn | music | 南無雲音佛 |
180 | 29 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 南無雲音佛 |
181 | 29 | 音 | yīn | voice; words | 南無雲音佛 |
182 | 29 | 音 | yīn | tone of voice | 南無雲音佛 |
183 | 29 | 音 | yīn | rumour | 南無雲音佛 |
184 | 29 | 音 | yīn | shade | 南無雲音佛 |
185 | 29 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 南無雲音佛 |
186 | 29 | 意 | yì | idea | 南無名聞意佛 |
187 | 29 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 南無名聞意佛 |
188 | 29 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 南無名聞意佛 |
189 | 29 | 意 | yì | mood; feeling | 南無名聞意佛 |
190 | 29 | 意 | yì | will; willpower; determination | 南無名聞意佛 |
191 | 29 | 意 | yì | bearing; spirit | 南無名聞意佛 |
192 | 29 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 南無名聞意佛 |
193 | 29 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 南無名聞意佛 |
194 | 29 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 南無名聞意佛 |
195 | 29 | 意 | yì | meaning | 南無名聞意佛 |
196 | 29 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 南無名聞意佛 |
197 | 29 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 南無名聞意佛 |
198 | 29 | 意 | yì | Yi | 南無名聞意佛 |
199 | 29 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 南無名聞意佛 |
200 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 弟子等 |
201 | 28 | 等 | děng | to wait | 弟子等 |
202 | 28 | 等 | děng | to be equal | 弟子等 |
203 | 28 | 等 | děng | degree; level | 弟子等 |
204 | 28 | 等 | děng | to compare | 弟子等 |
205 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 弟子等 |
206 | 26 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南無多智佛 |
207 | 26 | 智 | zhì | care; prudence | 南無多智佛 |
208 | 26 | 智 | zhì | Zhi | 南無多智佛 |
209 | 26 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南無多智佛 |
210 | 26 | 智 | zhì | clever | 南無多智佛 |
211 | 26 | 智 | zhì | Wisdom | 南無多智佛 |
212 | 26 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南無多智佛 |
213 | 26 | 丹 | dān | cinnabar | 丹香 |
214 | 26 | 丹 | dān | a pellet; a powder; a mixture | 丹香 |
215 | 26 | 丹 | dān | red; vermilion | 丹香 |
216 | 26 | 丹 | dān | Dan | 丹香 |
217 | 26 | 丹 | dān | utterly sincere; wholly devoted | 丹香 |
218 | 26 | 丹 | dān | pill; bhaiṣajya | 丹香 |
219 | 26 | 丹 | dān | red; lohita | 丹香 |
220 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以偈說諸佛名字 |
221 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 即以偈說諸佛名字 |
222 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 即以偈說諸佛名字 |
223 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 即以偈說諸佛名字 |
224 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以偈說諸佛名字 |
225 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以偈說諸佛名字 |
226 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以偈說諸佛名字 |
227 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 即以偈說諸佛名字 |
228 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 即以偈說諸佛名字 |
229 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以偈說諸佛名字 |
230 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 陀羅尼門者不 |
231 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得是三昧 |
232 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得是三昧 |
233 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得是三昧 |
234 | 24 | 得 | dé | de | 得是三昧 |
235 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得是三昧 |
236 | 24 | 得 | dé | to result in | 得是三昧 |
237 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得是三昧 |
238 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得是三昧 |
239 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得是三昧 |
240 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得是三昧 |
241 | 24 | 得 | dé | to contract | 得是三昧 |
242 | 24 | 得 | dé | to hear | 得是三昧 |
243 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得是三昧 |
244 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得是三昧 |
245 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得是三昧 |
246 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 南無無威猛佛 |
247 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 南無無威猛佛 |
248 | 24 | 無 | mó | mo | 南無無威猛佛 |
249 | 24 | 無 | wú | to not have | 南無無威猛佛 |
250 | 24 | 無 | wú | Wu | 南無無威猛佛 |
251 | 24 | 無 | mó | mo | 南無無威猛佛 |
252 | 22 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 惟願加哀 |
253 | 22 | 願 | yuàn | hope | 惟願加哀 |
254 | 22 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 惟願加哀 |
255 | 22 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 惟願加哀 |
256 | 22 | 願 | yuàn | a vow | 惟願加哀 |
257 | 22 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 惟願加哀 |
258 | 22 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 惟願加哀 |
259 | 22 | 願 | yuàn | to admire | 惟願加哀 |
260 | 22 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 惟願加哀 |
261 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 南無身差別佛 |
262 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南無身差別佛 |
263 | 22 | 身 | shēn | self | 南無身差別佛 |
264 | 22 | 身 | shēn | life | 南無身差別佛 |
265 | 22 | 身 | shēn | an object | 南無身差別佛 |
266 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 南無身差別佛 |
267 | 22 | 身 | shēn | moral character | 南無身差別佛 |
268 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 南無身差別佛 |
269 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 南無身差別佛 |
270 | 22 | 身 | juān | India | 南無身差別佛 |
271 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 南無身差別佛 |
272 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名 |
273 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名 |
274 | 22 | 名 | míng | rank; position | 亦名 |
275 | 22 | 名 | míng | an excuse | 亦名 |
276 | 22 | 名 | míng | life | 亦名 |
277 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 亦名 |
278 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名 |
279 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名 |
280 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名 |
281 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名 |
282 | 22 | 名 | míng | moral | 亦名 |
283 | 22 | 名 | míng | name; naman | 亦名 |
284 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名 |
285 | 21 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南無功德明佛 |
286 | 21 | 功德 | gōngdé | merit | 南無功德明佛 |
287 | 21 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南無功德明佛 |
288 | 21 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南無功德明佛 |
289 | 20 | 師子 | shīzi | a lion | 南無師子步佛 |
290 | 20 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 南無師子步佛 |
291 | 20 | 師子 | shīzi | Simha | 南無師子步佛 |
292 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子等 |
293 | 20 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子等 |
294 | 20 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子等 |
295 | 20 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子等 |
296 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子等 |
297 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子等 |
298 | 19 | 花 | huā | Hua | 南無花相佛 |
299 | 19 | 花 | huā | flower | 南無花相佛 |
300 | 19 | 花 | huā | to spend (money, time) | 南無花相佛 |
301 | 19 | 花 | huā | a flower shaped object | 南無花相佛 |
302 | 19 | 花 | huā | a beautiful female | 南無花相佛 |
303 | 19 | 花 | huā | having flowers | 南無花相佛 |
304 | 19 | 花 | huā | having a decorative pattern | 南無花相佛 |
305 | 19 | 花 | huā | having a a variety | 南無花相佛 |
306 | 19 | 花 | huā | false; empty | 南無花相佛 |
307 | 19 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 南無花相佛 |
308 | 19 | 花 | huā | excited | 南無花相佛 |
309 | 19 | 花 | huā | to flower | 南無花相佛 |
310 | 19 | 花 | huā | flower; puṣpa | 南無花相佛 |
311 | 19 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 造罪滿天地 |
312 | 19 | 罪 | zuì | fault; error | 造罪滿天地 |
313 | 19 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 造罪滿天地 |
314 | 19 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 造罪滿天地 |
315 | 19 | 罪 | zuì | punishment | 造罪滿天地 |
316 | 19 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 造罪滿天地 |
317 | 19 | 罪 | zuì | sin; agha | 造罪滿天地 |
318 | 19 | 來 | lái | to come | 從無量劫來至于今日 |
319 | 19 | 來 | lái | please | 從無量劫來至于今日 |
320 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從無量劫來至于今日 |
321 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從無量劫來至于今日 |
322 | 19 | 來 | lái | wheat | 從無量劫來至于今日 |
323 | 19 | 來 | lái | next; future | 從無量劫來至于今日 |
324 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從無量劫來至于今日 |
325 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 從無量劫來至于今日 |
326 | 19 | 來 | lái | to earn | 從無量劫來至于今日 |
327 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 從無量劫來至于今日 |
328 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於此劫中得成佛已 |
329 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此劫中得成佛已 |
330 | 19 | 於 | yú | Yu | 於此劫中得成佛已 |
331 | 19 | 於 | wū | a crow | 於此劫中得成佛已 |
332 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為護佛法 |
333 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為護佛法 |
334 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為護佛法 |
335 | 19 | 為 | wéi | to do | 為護佛法 |
336 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為護佛法 |
337 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為護佛法 |
338 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為護佛法 |
339 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 顯示法明 |
340 | 19 | 法 | fǎ | France | 顯示法明 |
341 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 顯示法明 |
342 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 顯示法明 |
343 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 顯示法明 |
344 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 顯示法明 |
345 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 顯示法明 |
346 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 顯示法明 |
347 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 顯示法明 |
348 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 顯示法明 |
349 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 顯示法明 |
350 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 顯示法明 |
351 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 顯示法明 |
352 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 顯示法明 |
353 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 顯示法明 |
354 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 顯示法明 |
355 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 顯示法明 |
356 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 顯示法明 |
357 | 19 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利諸天人 |
358 | 19 | 利 | lì | profit | 利諸天人 |
359 | 19 | 利 | lì | sharp | 利諸天人 |
360 | 19 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利諸天人 |
361 | 19 | 利 | lì | Li | 利諸天人 |
362 | 19 | 利 | lì | to be useful | 利諸天人 |
363 | 19 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利諸天人 |
364 | 19 | 利 | lì | benefit; hita | 利諸天人 |
365 | 18 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 爾時喜王菩薩白佛言 |
366 | 18 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 爾時喜王菩薩白佛言 |
367 | 18 | 喜 | xǐ | suitable | 爾時喜王菩薩白佛言 |
368 | 18 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 爾時喜王菩薩白佛言 |
369 | 18 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 爾時喜王菩薩白佛言 |
370 | 18 | 喜 | xǐ | Xi | 爾時喜王菩薩白佛言 |
371 | 18 | 喜 | xǐ | easy | 爾時喜王菩薩白佛言 |
372 | 18 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 爾時喜王菩薩白佛言 |
373 | 18 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 爾時喜王菩薩白佛言 |
374 | 18 | 喜 | xǐ | Joy | 爾時喜王菩薩白佛言 |
375 | 18 | 喜 | xǐ | joy; priti | 爾時喜王菩薩白佛言 |
376 | 18 | 天 | tiān | day | 南無華天佛 |
377 | 18 | 天 | tiān | heaven | 南無華天佛 |
378 | 18 | 天 | tiān | nature | 南無華天佛 |
379 | 18 | 天 | tiān | sky | 南無華天佛 |
380 | 18 | 天 | tiān | weather | 南無華天佛 |
381 | 18 | 天 | tiān | father; husband | 南無華天佛 |
382 | 18 | 天 | tiān | a necessity | 南無華天佛 |
383 | 18 | 天 | tiān | season | 南無華天佛 |
384 | 18 | 天 | tiān | destiny | 南無華天佛 |
385 | 18 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 南無華天佛 |
386 | 18 | 天 | tiān | a deva; a god | 南無華天佛 |
387 | 18 | 天 | tiān | Heaven | 南無華天佛 |
388 | 18 | 者 | zhě | ca | 陀羅尼門者不 |
389 | 18 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 南無華妙 |
390 | 18 | 妙 | miào | clever | 南無華妙 |
391 | 18 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 南無華妙 |
392 | 18 | 妙 | miào | fine; delicate | 南無華妙 |
393 | 18 | 妙 | miào | young | 南無華妙 |
394 | 18 | 妙 | miào | interesting | 南無華妙 |
395 | 18 | 妙 | miào | profound reasoning | 南無華妙 |
396 | 18 | 妙 | miào | Miao | 南無華妙 |
397 | 18 | 妙 | miào | Wonderful | 南無華妙 |
398 | 18 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 南無華妙 |
399 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 南無無量明佛 |
400 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 南無無量明佛 |
401 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 南無無量明佛 |
402 | 18 | 無量 | wúliàng | Atula | 南無無量明佛 |
403 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 喜王菩薩復白佛言 |
404 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 喜王菩薩復白佛言 |
405 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 喜王菩薩復白佛言 |
406 | 17 | 復 | fù | to restore | 喜王菩薩復白佛言 |
407 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 喜王菩薩復白佛言 |
408 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 喜王菩薩復白佛言 |
409 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 喜王菩薩復白佛言 |
410 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 喜王菩薩復白佛言 |
411 | 17 | 復 | fù | Fu | 喜王菩薩復白佛言 |
412 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 喜王菩薩復白佛言 |
413 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 喜王菩薩復白佛言 |
414 | 17 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 今日至誠 |
415 | 17 | 報 | bào | newspaper | 一者現報 |
416 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 一者現報 |
417 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 一者現報 |
418 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 一者現報 |
419 | 17 | 報 | bào | to revenge | 一者現報 |
420 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 一者現報 |
421 | 17 | 報 | bào | a message; information | 一者現報 |
422 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 一者現報 |
423 | 17 | 中 | zhōng | middle | 今此眾中 |
424 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今此眾中 |
425 | 17 | 中 | zhōng | China | 今此眾中 |
426 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今此眾中 |
427 | 17 | 中 | zhōng | midday | 今此眾中 |
428 | 17 | 中 | zhōng | inside | 今此眾中 |
429 | 17 | 中 | zhōng | during | 今此眾中 |
430 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 今此眾中 |
431 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 今此眾中 |
432 | 17 | 中 | zhōng | half | 今此眾中 |
433 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今此眾中 |
434 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今此眾中 |
435 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 今此眾中 |
436 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今此眾中 |
437 | 17 | 中 | zhōng | middle | 今此眾中 |
438 | 17 | 月 | yuè | month | 南無人月佛 |
439 | 17 | 月 | yuè | moon | 南無人月佛 |
440 | 17 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 南無人月佛 |
441 | 17 | 月 | yuè | moonlight | 南無人月佛 |
442 | 17 | 月 | yuè | monthly | 南無人月佛 |
443 | 17 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 南無人月佛 |
444 | 17 | 月 | yuè | Tokharians | 南無人月佛 |
445 | 17 | 月 | yuè | China rose | 南無人月佛 |
446 | 17 | 月 | yuè | Yue | 南無人月佛 |
447 | 17 | 月 | yuè | moon | 南無人月佛 |
448 | 17 | 月 | yuè | month; māsa | 南無人月佛 |
449 | 17 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命懺悔 |
450 | 17 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命懺悔 |
451 | 17 | 威德 | wēidé | majestic virtue | 南無福威德佛 |
452 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多所饒益 |
453 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 多所饒益 |
454 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多所饒益 |
455 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多所饒益 |
456 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 多所饒益 |
457 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 多所饒益 |
458 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多所饒益 |
459 | 16 | 行佛 | xíng fó | Practice the Buddha's Way | 南無極高行佛 |
460 | 16 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 所以現在有此樂果 |
461 | 16 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 所以現在有此樂果 |
462 | 16 | 樂 | lè | Le | 所以現在有此樂果 |
463 | 16 | 樂 | yuè | music | 所以現在有此樂果 |
464 | 16 | 樂 | yuè | a musical instrument | 所以現在有此樂果 |
465 | 16 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 所以現在有此樂果 |
466 | 16 | 樂 | yuè | a musician | 所以現在有此樂果 |
467 | 16 | 樂 | lè | joy; pleasure | 所以現在有此樂果 |
468 | 16 | 樂 | yuè | the Book of Music | 所以現在有此樂果 |
469 | 16 | 樂 | lào | Lao | 所以現在有此樂果 |
470 | 16 | 樂 | lè | to laugh | 所以現在有此樂果 |
471 | 16 | 樂 | lè | Joy | 所以現在有此樂果 |
472 | 16 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 所以現在有此樂果 |
473 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉懺悔 |
474 | 16 | 悉 | xī | detailed | 皆悉懺悔 |
475 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉懺悔 |
476 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉懺悔 |
477 | 16 | 悉 | xī | strongly | 皆悉懺悔 |
478 | 16 | 悉 | xī | Xi | 皆悉懺悔 |
479 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉懺悔 |
480 | 16 | 華 | huá | Chinese | 南無華妙 |
481 | 16 | 華 | huá | illustrious; splendid | 南無華妙 |
482 | 16 | 華 | huā | a flower | 南無華妙 |
483 | 16 | 華 | huā | to flower | 南無華妙 |
484 | 16 | 華 | huá | China | 南無華妙 |
485 | 16 | 華 | huá | empty; flowery | 南無華妙 |
486 | 16 | 華 | huá | brilliance; luster | 南無華妙 |
487 | 16 | 華 | huá | elegance; beauty | 南無華妙 |
488 | 16 | 華 | huā | a flower | 南無華妙 |
489 | 16 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 南無華妙 |
490 | 16 | 華 | huá | makeup; face powder | 南無華妙 |
491 | 16 | 華 | huá | flourishing | 南無華妙 |
492 | 16 | 華 | huá | a corona | 南無華妙 |
493 | 16 | 華 | huá | years; time | 南無華妙 |
494 | 16 | 華 | huá | your | 南無華妙 |
495 | 16 | 華 | huá | essence; best part | 南無華妙 |
496 | 16 | 華 | huá | grey | 南無華妙 |
497 | 16 | 華 | huà | Hua | 南無華妙 |
498 | 16 | 華 | huá | literary talent | 南無華妙 |
499 | 16 | 華 | huá | literary talent | 南無華妙 |
500 | 16 | 華 | huá | an article; a document | 南無華妙 |
Frequencies of all Words
Top 1103
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1014 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無拘那提佛 |
2 | 1014 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無拘那提佛 |
3 | 1014 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無拘那提佛 |
4 | 924 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告喜王 |
5 | 924 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告喜王 |
6 | 924 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告喜王 |
7 | 924 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告喜王 |
8 | 924 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告喜王 |
9 | 924 | 佛 | fó | Buddha | 佛告喜王 |
10 | 924 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告喜王 |
11 | 71 | 或 | huò | or; either; else | 或於此生中受 |
12 | 71 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或於此生中受 |
13 | 71 | 或 | huò | some; someone | 或於此生中受 |
14 | 71 | 或 | míngnián | suddenly | 或於此生中受 |
15 | 71 | 或 | huò | or; vā | 或於此生中受 |
16 | 57 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 歸命懺悔 |
17 | 57 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 歸命懺悔 |
18 | 57 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 歸命懺悔 |
19 | 55 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 顯示法明 |
20 | 55 | 明 | míng | Ming | 顯示法明 |
21 | 55 | 明 | míng | Ming Dynasty | 顯示法明 |
22 | 55 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 顯示法明 |
23 | 55 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 顯示法明 |
24 | 55 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 顯示法明 |
25 | 55 | 明 | míng | consecrated | 顯示法明 |
26 | 55 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 顯示法明 |
27 | 55 | 明 | míng | to explain; to clarify | 顯示法明 |
28 | 55 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 顯示法明 |
29 | 55 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 顯示法明 |
30 | 55 | 明 | míng | eyesight; vision | 顯示法明 |
31 | 55 | 明 | míng | a god; a spirit | 顯示法明 |
32 | 55 | 明 | míng | fame; renown | 顯示法明 |
33 | 55 | 明 | míng | open; public | 顯示法明 |
34 | 55 | 明 | míng | clear | 顯示法明 |
35 | 55 | 明 | míng | to become proficient | 顯示法明 |
36 | 55 | 明 | míng | to be proficient | 顯示法明 |
37 | 55 | 明 | míng | virtuous | 顯示法明 |
38 | 55 | 明 | míng | open and honest | 顯示法明 |
39 | 55 | 明 | míng | clean; neat | 顯示法明 |
40 | 55 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 顯示法明 |
41 | 55 | 明 | míng | next; afterwards | 顯示法明 |
42 | 55 | 明 | míng | positive | 顯示法明 |
43 | 55 | 明 | míng | Clear | 顯示法明 |
44 | 55 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 顯示法明 |
45 | 54 | 德 | dé | Germany | 南無德相佛 |
46 | 54 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 南無德相佛 |
47 | 54 | 德 | dé | kindness; favor | 南無德相佛 |
48 | 54 | 德 | dé | conduct; behavior | 南無德相佛 |
49 | 54 | 德 | dé | to be grateful | 南無德相佛 |
50 | 54 | 德 | dé | heart; intention | 南無德相佛 |
51 | 54 | 德 | dé | De | 南無德相佛 |
52 | 54 | 德 | dé | potency; natural power | 南無德相佛 |
53 | 54 | 德 | dé | wholesome; good | 南無德相佛 |
54 | 54 | 德 | dé | Virtue | 南無德相佛 |
55 | 54 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 南無德相佛 |
56 | 54 | 德 | dé | guṇa | 南無德相佛 |
57 | 37 | 已 | yǐ | already | 於此劫中得成佛已 |
58 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於此劫中得成佛已 |
59 | 37 | 已 | yǐ | from | 於此劫中得成佛已 |
60 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於此劫中得成佛已 |
61 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 於此劫中得成佛已 |
62 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 於此劫中得成佛已 |
63 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 於此劫中得成佛已 |
64 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 於此劫中得成佛已 |
65 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於此劫中得成佛已 |
66 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於此劫中得成佛已 |
67 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 於此劫中得成佛已 |
68 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 於此劫中得成佛已 |
69 | 37 | 已 | yǐ | this | 於此劫中得成佛已 |
70 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於此劫中得成佛已 |
71 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於此劫中得成佛已 |
72 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 南無善明佛 |
73 | 36 | 善 | shàn | happy | 南無善明佛 |
74 | 36 | 善 | shàn | good | 南無善明佛 |
75 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 南無善明佛 |
76 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 南無善明佛 |
77 | 36 | 善 | shàn | familiar | 南無善明佛 |
78 | 36 | 善 | shàn | to repair | 南無善明佛 |
79 | 36 | 善 | shàn | to admire | 南無善明佛 |
80 | 36 | 善 | shàn | to praise | 南無善明佛 |
81 | 36 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 南無善明佛 |
82 | 36 | 善 | shàn | Shan | 南無善明佛 |
83 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 南無善明佛 |
84 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
85 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
86 | 36 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
87 | 36 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
88 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
89 | 36 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
90 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
91 | 36 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
92 | 36 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
93 | 36 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
94 | 36 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
95 | 36 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
96 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
97 | 36 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
98 | 36 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
99 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
100 | 36 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
101 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 南無德相佛 |
102 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 南無德相佛 |
103 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 南無德相佛 |
104 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 南無德相佛 |
105 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 南無德相佛 |
106 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 南無德相佛 |
107 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 南無德相佛 |
108 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 南無德相佛 |
109 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 南無德相佛 |
110 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 南無德相佛 |
111 | 35 | 相 | xiāng | to express | 南無德相佛 |
112 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 南無德相佛 |
113 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 南無德相佛 |
114 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 南無德相佛 |
115 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 南無德相佛 |
116 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 南無德相佛 |
117 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 南無德相佛 |
118 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 南無德相佛 |
119 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 南無德相佛 |
120 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 南無德相佛 |
121 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 南無德相佛 |
122 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 南無德相佛 |
123 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 南無德相佛 |
124 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 南無德相佛 |
125 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 南無德相佛 |
126 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 南無德相佛 |
127 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 南無德相佛 |
128 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 南無德相佛 |
129 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 從此已上一百佛 |
130 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 從此已上一百佛 |
131 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 從此已上一百佛 |
132 | 34 | 上 | shàng | shang | 從此已上一百佛 |
133 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 從此已上一百佛 |
134 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 從此已上一百佛 |
135 | 34 | 上 | shàng | advanced | 從此已上一百佛 |
136 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 從此已上一百佛 |
137 | 34 | 上 | shàng | time | 從此已上一百佛 |
138 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 從此已上一百佛 |
139 | 34 | 上 | shàng | far | 從此已上一百佛 |
140 | 34 | 上 | shàng | big; as big as | 從此已上一百佛 |
141 | 34 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 從此已上一百佛 |
142 | 34 | 上 | shàng | to report | 從此已上一百佛 |
143 | 34 | 上 | shàng | to offer | 從此已上一百佛 |
144 | 34 | 上 | shàng | to go on stage | 從此已上一百佛 |
145 | 34 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 從此已上一百佛 |
146 | 34 | 上 | shàng | to install; to erect | 從此已上一百佛 |
147 | 34 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 從此已上一百佛 |
148 | 34 | 上 | shàng | to burn | 從此已上一百佛 |
149 | 34 | 上 | shàng | to remember | 從此已上一百佛 |
150 | 34 | 上 | shang | on; in | 從此已上一百佛 |
151 | 34 | 上 | shàng | upward | 從此已上一百佛 |
152 | 34 | 上 | shàng | to add | 從此已上一百佛 |
153 | 34 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 從此已上一百佛 |
154 | 34 | 上 | shàng | to meet | 從此已上一百佛 |
155 | 34 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 從此已上一百佛 |
156 | 34 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 從此已上一百佛 |
157 | 34 | 上 | shàng | a musical note | 從此已上一百佛 |
158 | 34 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 從此已上一百佛 |
159 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 今此眾中 |
160 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 今此眾中 |
161 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此眾中 |
162 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此眾中 |
163 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此眾中 |
164 | 32 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶讚佛 |
165 | 32 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶讚佛 |
166 | 32 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶讚佛 |
167 | 32 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶讚佛 |
168 | 32 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶讚佛 |
169 | 32 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶讚佛 |
170 | 32 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶讚佛 |
171 | 32 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶讚佛 |
172 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶讚佛 |
173 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶讚佛 |
174 | 32 | 今日 | jīnrì | today | 從無量劫來至于今日 |
175 | 32 | 今日 | jīnrì | at present | 從無量劫來至于今日 |
176 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 今此眾中 |
177 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 今此眾中 |
178 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 今此眾中 |
179 | 31 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 今此眾中 |
180 | 30 | 業 | yè | business; industry | 於其中間造種種業 |
181 | 30 | 業 | yè | immediately | 於其中間造種種業 |
182 | 30 | 業 | yè | activity; actions | 於其中間造種種業 |
183 | 30 | 業 | yè | order; sequence | 於其中間造種種業 |
184 | 30 | 業 | yè | to continue | 於其中間造種種業 |
185 | 30 | 業 | yè | to start; to create | 於其中間造種種業 |
186 | 30 | 業 | yè | karma | 於其中間造種種業 |
187 | 30 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於其中間造種種業 |
188 | 30 | 業 | yè | a course of study; training | 於其中間造種種業 |
189 | 30 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於其中間造種種業 |
190 | 30 | 業 | yè | an estate; a property | 於其中間造種種業 |
191 | 30 | 業 | yè | an achievement | 於其中間造種種業 |
192 | 30 | 業 | yè | to engage in | 於其中間造種種業 |
193 | 30 | 業 | yè | Ye | 於其中間造種種業 |
194 | 30 | 業 | yè | already | 於其中間造種種業 |
195 | 30 | 業 | yè | a horizontal board | 於其中間造種種業 |
196 | 30 | 業 | yè | an occupation | 於其中間造種種業 |
197 | 30 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於其中間造種種業 |
198 | 30 | 業 | yè | a book | 於其中間造種種業 |
199 | 30 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於其中間造種種業 |
200 | 30 | 業 | yè | activity; kriyā | 於其中間造種種業 |
201 | 30 | 王 | wáng | Wang | 爾時喜王菩薩白佛言 |
202 | 30 | 王 | wáng | a king | 爾時喜王菩薩白佛言 |
203 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時喜王菩薩白佛言 |
204 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時喜王菩薩白佛言 |
205 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時喜王菩薩白佛言 |
206 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 爾時喜王菩薩白佛言 |
207 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時喜王菩薩白佛言 |
208 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時喜王菩薩白佛言 |
209 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時喜王菩薩白佛言 |
210 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時喜王菩薩白佛言 |
211 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時喜王菩薩白佛言 |
212 | 29 | 音 | yīn | sound; noise | 南無雲音佛 |
213 | 29 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 南無雲音佛 |
214 | 29 | 音 | yīn | news | 南無雲音佛 |
215 | 29 | 音 | yīn | tone; timbre | 南無雲音佛 |
216 | 29 | 音 | yīn | music | 南無雲音佛 |
217 | 29 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 南無雲音佛 |
218 | 29 | 音 | yīn | voice; words | 南無雲音佛 |
219 | 29 | 音 | yīn | tone of voice | 南無雲音佛 |
220 | 29 | 音 | yīn | rumour | 南無雲音佛 |
221 | 29 | 音 | yīn | shade | 南無雲音佛 |
222 | 29 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 南無雲音佛 |
223 | 29 | 意 | yì | idea | 南無名聞意佛 |
224 | 29 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 南無名聞意佛 |
225 | 29 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 南無名聞意佛 |
226 | 29 | 意 | yì | mood; feeling | 南無名聞意佛 |
227 | 29 | 意 | yì | will; willpower; determination | 南無名聞意佛 |
228 | 29 | 意 | yì | bearing; spirit | 南無名聞意佛 |
229 | 29 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 南無名聞意佛 |
230 | 29 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 南無名聞意佛 |
231 | 29 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 南無名聞意佛 |
232 | 29 | 意 | yì | meaning | 南無名聞意佛 |
233 | 29 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 南無名聞意佛 |
234 | 29 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 南無名聞意佛 |
235 | 29 | 意 | yì | or | 南無名聞意佛 |
236 | 29 | 意 | yì | Yi | 南無名聞意佛 |
237 | 29 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 南無名聞意佛 |
238 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 弟子等 |
239 | 28 | 等 | děng | to wait | 弟子等 |
240 | 28 | 等 | děng | degree; kind | 弟子等 |
241 | 28 | 等 | děng | plural | 弟子等 |
242 | 28 | 等 | děng | to be equal | 弟子等 |
243 | 28 | 等 | děng | degree; level | 弟子等 |
244 | 28 | 等 | děng | to compare | 弟子等 |
245 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 弟子等 |
246 | 26 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南無多智佛 |
247 | 26 | 智 | zhì | care; prudence | 南無多智佛 |
248 | 26 | 智 | zhì | Zhi | 南無多智佛 |
249 | 26 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南無多智佛 |
250 | 26 | 智 | zhì | clever | 南無多智佛 |
251 | 26 | 智 | zhì | Wisdom | 南無多智佛 |
252 | 26 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南無多智佛 |
253 | 26 | 丹 | dān | cinnabar | 丹香 |
254 | 26 | 丹 | dān | a pellet; a powder; a mixture | 丹香 |
255 | 26 | 丹 | dān | red; vermilion | 丹香 |
256 | 26 | 丹 | dān | Dan | 丹香 |
257 | 26 | 丹 | dān | utterly sincere; wholly devoted | 丹香 |
258 | 26 | 丹 | dān | pill; bhaiṣajya | 丹香 |
259 | 26 | 丹 | dān | red; lohita | 丹香 |
260 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以偈說諸佛名字 |
261 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以偈說諸佛名字 |
262 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以偈說諸佛名字 |
263 | 26 | 以 | yǐ | according to | 即以偈說諸佛名字 |
264 | 26 | 以 | yǐ | because of | 即以偈說諸佛名字 |
265 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以偈說諸佛名字 |
266 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以偈說諸佛名字 |
267 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 即以偈說諸佛名字 |
268 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 即以偈說諸佛名字 |
269 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 即以偈說諸佛名字 |
270 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以偈說諸佛名字 |
271 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以偈說諸佛名字 |
272 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以偈說諸佛名字 |
273 | 26 | 以 | yǐ | very | 即以偈說諸佛名字 |
274 | 26 | 以 | yǐ | already | 即以偈說諸佛名字 |
275 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 即以偈說諸佛名字 |
276 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以偈說諸佛名字 |
277 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 即以偈說諸佛名字 |
278 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 即以偈說諸佛名字 |
279 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以偈說諸佛名字 |
280 | 26 | 不 | bù | not; no | 陀羅尼門者不 |
281 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 陀羅尼門者不 |
282 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 陀羅尼門者不 |
283 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 陀羅尼門者不 |
284 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 陀羅尼門者不 |
285 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 陀羅尼門者不 |
286 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 陀羅尼門者不 |
287 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 陀羅尼門者不 |
288 | 26 | 不 | bù | no; na | 陀羅尼門者不 |
289 | 24 | 得 | de | potential marker | 得是三昧 |
290 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得是三昧 |
291 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得是三昧 |
292 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得是三昧 |
293 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得是三昧 |
294 | 24 | 得 | dé | de | 得是三昧 |
295 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得是三昧 |
296 | 24 | 得 | dé | to result in | 得是三昧 |
297 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得是三昧 |
298 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得是三昧 |
299 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得是三昧 |
300 | 24 | 得 | de | result of degree | 得是三昧 |
301 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 得是三昧 |
302 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得是三昧 |
303 | 24 | 得 | dé | to contract | 得是三昧 |
304 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得是三昧 |
305 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 得是三昧 |
306 | 24 | 得 | dé | to hear | 得是三昧 |
307 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得是三昧 |
308 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得是三昧 |
309 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得是三昧 |
310 | 24 | 無 | wú | no | 南無無威猛佛 |
311 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 南無無威猛佛 |
312 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 南無無威猛佛 |
313 | 24 | 無 | wú | has not yet | 南無無威猛佛 |
314 | 24 | 無 | mó | mo | 南無無威猛佛 |
315 | 24 | 無 | wú | do not | 南無無威猛佛 |
316 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 南無無威猛佛 |
317 | 24 | 無 | wú | regardless of | 南無無威猛佛 |
318 | 24 | 無 | wú | to not have | 南無無威猛佛 |
319 | 24 | 無 | wú | um | 南無無威猛佛 |
320 | 24 | 無 | wú | Wu | 南無無威猛佛 |
321 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 南無無威猛佛 |
322 | 24 | 無 | wú | not; non- | 南無無威猛佛 |
323 | 24 | 無 | mó | mo | 南無無威猛佛 |
324 | 22 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 惟願加哀 |
325 | 22 | 願 | yuàn | hope | 惟願加哀 |
326 | 22 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 惟願加哀 |
327 | 22 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 惟願加哀 |
328 | 22 | 願 | yuàn | a vow | 惟願加哀 |
329 | 22 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 惟願加哀 |
330 | 22 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 惟願加哀 |
331 | 22 | 願 | yuàn | to admire | 惟願加哀 |
332 | 22 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 惟願加哀 |
333 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 南無身差別佛 |
334 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南無身差別佛 |
335 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 南無身差別佛 |
336 | 22 | 身 | shēn | self | 南無身差別佛 |
337 | 22 | 身 | shēn | life | 南無身差別佛 |
338 | 22 | 身 | shēn | an object | 南無身差別佛 |
339 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 南無身差別佛 |
340 | 22 | 身 | shēn | personally | 南無身差別佛 |
341 | 22 | 身 | shēn | moral character | 南無身差別佛 |
342 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 南無身差別佛 |
343 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 南無身差別佛 |
344 | 22 | 身 | juān | India | 南無身差別佛 |
345 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 南無身差別佛 |
346 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 亦名 |
347 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名 |
348 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名 |
349 | 22 | 名 | míng | rank; position | 亦名 |
350 | 22 | 名 | míng | an excuse | 亦名 |
351 | 22 | 名 | míng | life | 亦名 |
352 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 亦名 |
353 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名 |
354 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名 |
355 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名 |
356 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名 |
357 | 22 | 名 | míng | moral | 亦名 |
358 | 22 | 名 | míng | name; naman | 亦名 |
359 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名 |
360 | 21 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南無功德明佛 |
361 | 21 | 功德 | gōngdé | merit | 南無功德明佛 |
362 | 21 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南無功德明佛 |
363 | 21 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南無功德明佛 |
364 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆當得阿耨多羅三藐三菩提 |
365 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 皆當得阿耨多羅三藐三菩提 |
366 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆當得阿耨多羅三藐三菩提 |
367 | 20 | 師子 | shīzi | a lion | 南無師子步佛 |
368 | 20 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 南無師子步佛 |
369 | 20 | 師子 | shīzi | Simha | 南無師子步佛 |
370 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子等 |
371 | 20 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子等 |
372 | 20 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子等 |
373 | 20 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子等 |
374 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子等 |
375 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子等 |
376 | 19 | 花 | huā | Hua | 南無花相佛 |
377 | 19 | 花 | huā | flower | 南無花相佛 |
378 | 19 | 花 | huā | to spend (money, time) | 南無花相佛 |
379 | 19 | 花 | huā | a flower shaped object | 南無花相佛 |
380 | 19 | 花 | huā | a beautiful female | 南無花相佛 |
381 | 19 | 花 | huā | having flowers | 南無花相佛 |
382 | 19 | 花 | huā | having a decorative pattern | 南無花相佛 |
383 | 19 | 花 | huā | having a a variety | 南無花相佛 |
384 | 19 | 花 | huā | false; empty | 南無花相佛 |
385 | 19 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 南無花相佛 |
386 | 19 | 花 | huā | excited | 南無花相佛 |
387 | 19 | 花 | huā | to flower | 南無花相佛 |
388 | 19 | 花 | huā | flower; puṣpa | 南無花相佛 |
389 | 19 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 造罪滿天地 |
390 | 19 | 罪 | zuì | fault; error | 造罪滿天地 |
391 | 19 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 造罪滿天地 |
392 | 19 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 造罪滿天地 |
393 | 19 | 罪 | zuì | punishment | 造罪滿天地 |
394 | 19 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 造罪滿天地 |
395 | 19 | 罪 | zuì | sin; agha | 造罪滿天地 |
396 | 19 | 來 | lái | to come | 從無量劫來至于今日 |
397 | 19 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從無量劫來至于今日 |
398 | 19 | 來 | lái | please | 從無量劫來至于今日 |
399 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從無量劫來至于今日 |
400 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從無量劫來至于今日 |
401 | 19 | 來 | lái | ever since | 從無量劫來至于今日 |
402 | 19 | 來 | lái | wheat | 從無量劫來至于今日 |
403 | 19 | 來 | lái | next; future | 從無量劫來至于今日 |
404 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從無量劫來至于今日 |
405 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 從無量劫來至于今日 |
406 | 19 | 來 | lái | to earn | 從無量劫來至于今日 |
407 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 從無量劫來至于今日 |
408 | 19 | 於 | yú | in; at | 於此劫中得成佛已 |
409 | 19 | 於 | yú | in; at | 於此劫中得成佛已 |
410 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此劫中得成佛已 |
411 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於此劫中得成佛已 |
412 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此劫中得成佛已 |
413 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此劫中得成佛已 |
414 | 19 | 於 | yú | from | 於此劫中得成佛已 |
415 | 19 | 於 | yú | give | 於此劫中得成佛已 |
416 | 19 | 於 | yú | oppposing | 於此劫中得成佛已 |
417 | 19 | 於 | yú | and | 於此劫中得成佛已 |
418 | 19 | 於 | yú | compared to | 於此劫中得成佛已 |
419 | 19 | 於 | yú | by | 於此劫中得成佛已 |
420 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 於此劫中得成佛已 |
421 | 19 | 於 | yú | for | 於此劫中得成佛已 |
422 | 19 | 於 | yú | Yu | 於此劫中得成佛已 |
423 | 19 | 於 | wū | a crow | 於此劫中得成佛已 |
424 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 於此劫中得成佛已 |
425 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 於此劫中得成佛已 |
426 | 19 | 為 | wèi | for; to | 為護佛法 |
427 | 19 | 為 | wèi | because of | 為護佛法 |
428 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為護佛法 |
429 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為護佛法 |
430 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為護佛法 |
431 | 19 | 為 | wéi | to do | 為護佛法 |
432 | 19 | 為 | wèi | for | 為護佛法 |
433 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 為護佛法 |
434 | 19 | 為 | wèi | to | 為護佛法 |
435 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 為護佛法 |
436 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為護佛法 |
437 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 為護佛法 |
438 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 為護佛法 |
439 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為護佛法 |
440 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為護佛法 |
441 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為護佛法 |
442 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若總 |
443 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若總 |
444 | 19 | 若 | ruò | if | 若總 |
445 | 19 | 若 | ruò | you | 若總 |
446 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若總 |
447 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若總 |
448 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若總 |
449 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若總 |
450 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若總 |
451 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若總 |
452 | 19 | 若 | ruò | thus | 若總 |
453 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若總 |
454 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若總 |
455 | 19 | 若 | ruò | only then | 若總 |
456 | 19 | 若 | rě | ja | 若總 |
457 | 19 | 若 | rě | jñā | 若總 |
458 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若總 |
459 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 顯示法明 |
460 | 19 | 法 | fǎ | France | 顯示法明 |
461 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 顯示法明 |
462 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 顯示法明 |
463 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 顯示法明 |
464 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 顯示法明 |
465 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 顯示法明 |
466 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 顯示法明 |
467 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 顯示法明 |
468 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 顯示法明 |
469 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 顯示法明 |
470 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 顯示法明 |
471 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 顯示法明 |
472 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 顯示法明 |
473 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 顯示法明 |
474 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 顯示法明 |
475 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 顯示法明 |
476 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 顯示法明 |
477 | 19 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利諸天人 |
478 | 19 | 利 | lì | profit | 利諸天人 |
479 | 19 | 利 | lì | sharp | 利諸天人 |
480 | 19 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利諸天人 |
481 | 19 | 利 | lì | Li | 利諸天人 |
482 | 19 | 利 | lì | to be useful | 利諸天人 |
483 | 19 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利諸天人 |
484 | 19 | 利 | lì | benefit; hita | 利諸天人 |
485 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸三昧門 |
486 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 諸三昧門 |
487 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸三昧門 |
488 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸三昧門 |
489 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸三昧門 |
490 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 諸三昧門 |
491 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸三昧門 |
492 | 18 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 爾時喜王菩薩白佛言 |
493 | 18 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 爾時喜王菩薩白佛言 |
494 | 18 | 喜 | xǐ | suitable | 爾時喜王菩薩白佛言 |
495 | 18 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 爾時喜王菩薩白佛言 |
496 | 18 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 爾時喜王菩薩白佛言 |
497 | 18 | 喜 | xǐ | Xi | 爾時喜王菩薩白佛言 |
498 | 18 | 喜 | xǐ | easy | 爾時喜王菩薩白佛言 |
499 | 18 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 爾時喜王菩薩白佛言 |
500 | 18 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 爾時喜王菩薩白佛言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
南无 | 南無 |
|
|
佛 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
忏悔 | 懺悔 |
|
|
明 |
|
|
|
德 |
|
|
|
已 |
|
|
|
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
相 |
|
|
|
上 | shàng | higher, superior; uttara |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝相佛 | 寶相佛 | 66 | Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha |
宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大光佛 | 100 | Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha | |
大明佛 | 100 | Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
德光 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
梵天 | 102 |
|
|
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
梵音佛 | 102 | Brahmaghosa Buddha; Pure Sound Buddha | |
法身 | 70 |
|
|
法意 | 102 | Fayi | |
法藏 | 102 |
|
|
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
弗沙佛 | 102 | Puṣya Buddha | |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
海德 | 104 | Hyde | |
华光佛 | 華光佛 | 104 | Padmaprabha Buddha |
花山 | 104 | Huashan | |
惠济 | 惠濟 | 104 | Huiji |
见一切义佛 | 見一切義佛 | 106 | Sarvarthadarsa Buddha; Vision of all Meaning Buddha |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
戒明 | 106 | Kaimei | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
雷音 | 108 |
|
|
理佛 | 108 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
明王 | 109 |
|
|
名闻佛 | 名聞佛 | 109 | Yasas Buddha; Well-Known Buddha |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那提 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘富罗山 | 毘富羅山 | 112 | Mount Vaipulya |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善月 | 115 | Shan Yue | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师子相 | 師子相 | 115 | Simdhadhvaja |
世尊 | 115 |
|
|
宿王佛 | 115 | Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha | |
天主 | 116 |
|
|
提沙佛 | 116 | Puṣya Buddha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威德王 | 119 | Wideok of Baekje | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无动佛 | 無動佛 | 119 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
现在贤劫千佛名经 | 現在賢劫千佛名經 | 120 | Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa; Xianzai Xian Jie Qian Fo Ming Jing |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
须焰摩 | 須焰摩 | 120 | Suyama Heaven |
焰肩佛 | 121 | Maharcislamdha Buddha; Blazing Shoulders Buddha | |
鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
功德海 | 103 |
|
|
功德聚 | 103 | stupa | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广照 | 廣照 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后报业 | 後報業 | 104 | karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六和敬 | 108 |
|
|
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
如是等罪无量无边 | 如是等罪無量無邊 | 114 | thus the sins will be uncountable and unbounded |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
上首 | 115 |
|
|
善宿 | 115 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身骨 | 115 | relics | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十想 | 115 | ten notions | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
网光 | 網光 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量意 | 無量意 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无住 | 無住 | 119 |
|
现报业 | 現報業 | 120 | Karmic effects in this life |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香积 | 香積 | 120 |
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心慧 | 120 | wisdom | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一子地 | 121 | the bhumi of an only son | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
意根 | 121 | the mind sense | |
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
永劫 | 121 | eternity | |
有相 | 121 | having form | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |