Glossary and Vocabulary for Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 46 | 於 | yú | to go; to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
2 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
3 | 46 | 於 | yú | Yu | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
4 | 46 | 於 | wū | a crow | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
5 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
6 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
7 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
8 | 42 | 為 | wéi | to do | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
9 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
10 | 42 | 為 | wéi | to govern | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
11 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
12 | 37 | 之 | zhī | to go | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
13 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
14 | 37 | 之 | zhī | is | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
15 | 37 | 之 | zhī | to use | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
16 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
17 | 37 | 之 | zhī | winding | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
18 | 35 | 我 | wǒ | self | 如來捨我入于寂滅 |
19 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 如來捨我入于寂滅 |
20 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 如來捨我入于寂滅 |
21 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如來捨我入于寂滅 |
22 | 35 | 我 | wǒ | ga | 如來捨我入于寂滅 |
23 | 28 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來捨我入于寂滅 |
24 | 28 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來捨我入于寂滅 |
25 | 28 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來捨我入于寂滅 |
26 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
27 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
28 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
29 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
30 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
31 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
32 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
33 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
34 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
35 | 23 | 而 | néng | can; able | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
36 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
37 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
38 | 22 | 者 | zhě | ca | 而於今者佛入涅槃 |
39 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
40 | 22 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
41 | 22 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
42 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
43 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 云何不感我之至心 |
44 | 19 | 無常 | wúcháng | irregular | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
45 | 19 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
46 | 19 | 無常 | wúcháng | impermanence | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
47 | 19 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
48 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 為彼死魔之所滅壞 |
49 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 為彼死魔之所滅壞 |
50 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 為彼死魔之所滅壞 |
51 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 為彼死魔之所滅壞 |
52 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 為彼死魔之所滅壞 |
53 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 為彼死魔之所滅壞 |
54 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 為彼死魔之所滅壞 |
55 | 16 | 能 | néng | can; able | 如來密雲能雨甘露 |
56 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 如來密雲能雨甘露 |
57 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如來密雲能雨甘露 |
58 | 16 | 能 | néng | energy | 如來密雲能雨甘露 |
59 | 16 | 能 | néng | function; use | 如來密雲能雨甘露 |
60 | 16 | 能 | néng | talent | 如來密雲能雨甘露 |
61 | 16 | 能 | néng | expert at | 如來密雲能雨甘露 |
62 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 如來密雲能雨甘露 |
63 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如來密雲能雨甘露 |
64 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如來密雲能雨甘露 |
65 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 如來密雲能雨甘露 |
66 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如來密雲能雨甘露 |
67 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
68 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
69 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 死魔大惡 |
70 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 死魔大惡 |
71 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 死魔大惡 |
72 | 14 | 大 | dà | size | 死魔大惡 |
73 | 14 | 大 | dà | old | 死魔大惡 |
74 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 死魔大惡 |
75 | 14 | 大 | dà | adult | 死魔大惡 |
76 | 14 | 大 | dài | an important person | 死魔大惡 |
77 | 14 | 大 | dà | senior | 死魔大惡 |
78 | 14 | 大 | dà | an element | 死魔大惡 |
79 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 死魔大惡 |
80 | 13 | 更 | gēng | to change; to ammend | 意業更不可覩 |
81 | 13 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 意業更不可覩 |
82 | 13 | 更 | gēng | to experience | 意業更不可覩 |
83 | 13 | 更 | gēng | to improve | 意業更不可覩 |
84 | 13 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 意業更不可覩 |
85 | 13 | 更 | gēng | to compensate | 意業更不可覩 |
86 | 13 | 更 | gèng | to increase | 意業更不可覩 |
87 | 13 | 更 | gēng | forced military service | 意業更不可覩 |
88 | 13 | 更 | gēng | Geng | 意業更不可覩 |
89 | 13 | 更 | jīng | to experience | 意業更不可覩 |
90 | 13 | 更 | gēng | contacts | 意業更不可覩 |
91 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
92 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
93 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
94 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
95 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
96 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
97 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
98 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
99 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
100 | 11 | 作 | zuò | to do | 悲哀懊惱作如是言 |
101 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 悲哀懊惱作如是言 |
102 | 11 | 作 | zuò | to start | 悲哀懊惱作如是言 |
103 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 悲哀懊惱作如是言 |
104 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 悲哀懊惱作如是言 |
105 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 悲哀懊惱作如是言 |
106 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 悲哀懊惱作如是言 |
107 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 悲哀懊惱作如是言 |
108 | 11 | 作 | zuò | to rise | 悲哀懊惱作如是言 |
109 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 悲哀懊惱作如是言 |
110 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 悲哀懊惱作如是言 |
111 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 悲哀懊惱作如是言 |
112 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 悲哀懊惱作如是言 |
113 | 11 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 為彼死魔之所滅壞 |
114 | 11 | 壞 | huài | to go bad; to break | 為彼死魔之所滅壞 |
115 | 11 | 壞 | huài | to defeat | 為彼死魔之所滅壞 |
116 | 11 | 壞 | huài | sinister; evil | 為彼死魔之所滅壞 |
117 | 11 | 壞 | huài | to decline; to wane | 為彼死魔之所滅壞 |
118 | 11 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 為彼死魔之所滅壞 |
119 | 11 | 壞 | huài | breaking; bheda | 為彼死魔之所滅壞 |
120 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誰當矜愍化以正道 |
121 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 誰當矜愍化以正道 |
122 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 誰當矜愍化以正道 |
123 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 誰當矜愍化以正道 |
124 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 誰當矜愍化以正道 |
125 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 誰當矜愍化以正道 |
126 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誰當矜愍化以正道 |
127 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 誰當矜愍化以正道 |
128 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 誰當矜愍化以正道 |
129 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 誰當矜愍化以正道 |
130 | 10 | 哉 | zāi | to start | 怪哉怪哉 |
131 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願真濟請為我起 |
132 | 9 | 願 | yuàn | hope | 唯願真濟請為我起 |
133 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願真濟請為我起 |
134 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願真濟請為我起 |
135 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 唯願真濟請為我起 |
136 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願真濟請為我起 |
137 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願真濟請為我起 |
138 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 唯願真濟請為我起 |
139 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願真濟請為我起 |
140 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即起而坐 |
141 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即起而坐 |
142 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即起而坐 |
143 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即起而坐 |
144 | 9 | 起 | qǐ | to start | 即起而坐 |
145 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即起而坐 |
146 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即起而坐 |
147 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即起而坐 |
148 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即起而坐 |
149 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即起而坐 |
150 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即起而坐 |
151 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即起而坐 |
152 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即起而坐 |
153 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即起而坐 |
154 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即起而坐 |
155 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 即起而坐 |
156 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即起而坐 |
157 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即起而坐 |
158 | 9 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 初入涅槃 |
159 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 憂愁毒箭深入我心 |
160 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 憂愁毒箭深入我心 |
161 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 憂愁毒箭深入我心 |
162 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 憂愁毒箭深入我心 |
163 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 憂愁毒箭深入我心 |
164 | 9 | 心 | xīn | heart | 憂愁毒箭深入我心 |
165 | 9 | 心 | xīn | emotion | 憂愁毒箭深入我心 |
166 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 憂愁毒箭深入我心 |
167 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 憂愁毒箭深入我心 |
168 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 憂愁毒箭深入我心 |
169 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 憂愁毒箭深入我心 |
170 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 憂愁毒箭深入我心 |
171 | 9 | 捨 | shě | to give | 如來捨我入于寂滅 |
172 | 9 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 如來捨我入于寂滅 |
173 | 9 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 如來捨我入于寂滅 |
174 | 9 | 捨 | shè | my | 如來捨我入于寂滅 |
175 | 9 | 捨 | shě | equanimity | 如來捨我入于寂滅 |
176 | 9 | 捨 | shè | my house | 如來捨我入于寂滅 |
177 | 9 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 如來捨我入于寂滅 |
178 | 9 | 捨 | shè | to leave | 如來捨我入于寂滅 |
179 | 9 | 捨 | shě | She | 如來捨我入于寂滅 |
180 | 9 | 捨 | shè | disciple | 如來捨我入于寂滅 |
181 | 9 | 捨 | shè | a barn; a pen | 如來捨我入于寂滅 |
182 | 9 | 捨 | shè | to reside | 如來捨我入于寂滅 |
183 | 9 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 如來捨我入于寂滅 |
184 | 9 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 如來捨我入于寂滅 |
185 | 9 | 捨 | shě | Give | 如來捨我入于寂滅 |
186 | 9 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 如來捨我入于寂滅 |
187 | 9 | 捨 | shě | house; gṛha | 如來捨我入于寂滅 |
188 | 9 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 如來捨我入于寂滅 |
189 | 8 | 于 | yú | to go; to | 如來捨我入于寂滅 |
190 | 8 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 如來捨我入于寂滅 |
191 | 8 | 于 | yú | Yu | 如來捨我入于寂滅 |
192 | 8 | 于 | wū | a crow | 如來捨我入于寂滅 |
193 | 8 | 濟 | jì | to ferry | 唯願真濟請為我起 |
194 | 8 | 濟 | jì | to aid | 唯願真濟請為我起 |
195 | 8 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 唯願真濟請為我起 |
196 | 8 | 濟 | jì | completed crossing | 唯願真濟請為我起 |
197 | 8 | 濟 | jì | to add | 唯願真濟請為我起 |
198 | 8 | 濟 | jì | to benefit | 唯願真濟請為我起 |
199 | 8 | 濟 | jì | to use | 唯願真濟請為我起 |
200 | 8 | 濟 | jì | to stop | 唯願真濟請為我起 |
201 | 8 | 濟 | jì | Ji | 唯願真濟請為我起 |
202 | 8 | 濟 | jǐ | multiple | 唯願真濟請為我起 |
203 | 8 | 濟 | jǐ | Ji | 唯願真濟請為我起 |
204 | 8 | 濟 | jì | rescue; paritrāṇa | 唯願真濟請為我起 |
205 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 悲哀懊惱作如是言 |
206 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 悲哀懊惱作如是言 |
207 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 悲哀懊惱作如是言 |
208 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 悲哀懊惱作如是言 |
209 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 悲哀懊惱作如是言 |
210 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 悲哀懊惱作如是言 |
211 | 8 | 言 | yán | to regard as | 悲哀懊惱作如是言 |
212 | 8 | 言 | yán | to act as | 悲哀懊惱作如是言 |
213 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 悲哀懊惱作如是言 |
214 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 悲哀懊惱作如是言 |
215 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 而於今日便自閉默 |
216 | 8 | 自 | zì | Zi | 而於今日便自閉默 |
217 | 8 | 自 | zì | a nose | 而於今日便自閉默 |
218 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 而於今日便自閉默 |
219 | 8 | 自 | zì | origin | 而於今日便自閉默 |
220 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 而於今日便自閉默 |
221 | 8 | 自 | zì | to be | 而於今日便自閉默 |
222 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 而於今日便自閉默 |
223 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我從今日無歸 |
224 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 我從今日無歸 |
225 | 8 | 無 | mó | mo | 我從今日無歸 |
226 | 8 | 無 | wú | to not have | 我從今日無歸 |
227 | 8 | 無 | wú | Wu | 我從今日無歸 |
228 | 8 | 無 | mó | mo | 我從今日無歸 |
229 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 離過患說 |
230 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 離過患說 |
231 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 離過患說 |
232 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 離過患說 |
233 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 離過患說 |
234 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 離過患說 |
235 | 8 | 說 | shuō | allocution | 離過患說 |
236 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 離過患說 |
237 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 離過患說 |
238 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 離過患說 |
239 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 離過患說 |
240 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 離過患說 |
241 | 8 | 在 | zài | in; at | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
242 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
243 | 8 | 在 | zài | to consist of | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
244 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
245 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
246 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為於眾生作大醫王 |
247 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為於眾生作大醫王 |
248 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為於眾生作大醫王 |
249 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為於眾生作大醫王 |
250 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
251 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
252 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
253 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
254 | 7 | 令 | lìng | a season | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
255 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
256 | 7 | 令 | lìng | good | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
257 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
258 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
259 | 7 | 令 | lìng | a commander | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
260 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
261 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
262 | 7 | 令 | lìng | Ling | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
263 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
264 | 7 | 其 | qí | Qi | 誰示其道 |
265 | 7 | 入 | rù | to enter | 如來捨我入于寂滅 |
266 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如來捨我入于寂滅 |
267 | 7 | 入 | rù | radical | 如來捨我入于寂滅 |
268 | 7 | 入 | rù | income | 如來捨我入于寂滅 |
269 | 7 | 入 | rù | to conform with | 如來捨我入于寂滅 |
270 | 7 | 入 | rù | to descend | 如來捨我入于寂滅 |
271 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 如來捨我入于寂滅 |
272 | 7 | 入 | rù | to pay | 如來捨我入于寂滅 |
273 | 7 | 入 | rù | to join | 如來捨我入于寂滅 |
274 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 如來捨我入于寂滅 |
275 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如來捨我入于寂滅 |
276 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾所愛說 |
277 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾所愛說 |
278 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾所愛說 |
279 | 7 | 足 | zú | sufficient; enough | 捉相輪足 |
280 | 7 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 捉相輪足 |
281 | 7 | 足 | zú | foot | 捉相輪足 |
282 | 7 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 捉相輪足 |
283 | 7 | 足 | zú | to satisfy | 捉相輪足 |
284 | 7 | 足 | zú | leg | 捉相輪足 |
285 | 7 | 足 | zú | football | 捉相輪足 |
286 | 7 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 捉相輪足 |
287 | 7 | 足 | zú | permitted | 捉相輪足 |
288 | 7 | 足 | zú | to amount to; worthy | 捉相輪足 |
289 | 7 | 足 | zú | Zu | 捉相輪足 |
290 | 7 | 足 | zú | to step; to tread | 捉相輪足 |
291 | 7 | 足 | zú | to stop; to halt | 捉相輪足 |
292 | 7 | 足 | zú | prosperous | 捉相輪足 |
293 | 7 | 足 | jù | excessive | 捉相輪足 |
294 | 7 | 足 | zú | Contented | 捉相輪足 |
295 | 7 | 足 | zú | foot; pāda | 捉相輪足 |
296 | 7 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 捉相輪足 |
297 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
298 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
299 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
300 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
301 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
302 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
303 | 7 | 時 | shí | tense | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
304 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
305 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
306 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
307 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
308 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
309 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
310 | 7 | 時 | shí | hour | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
311 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
312 | 7 | 時 | shí | Shi | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
313 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
314 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
315 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時密迹金剛力士見佛滅度 |
316 | 7 | 今日 | jīnrì | today | 我從今日無歸 |
317 | 7 | 今日 | jīnrì | at present | 我從今日無歸 |
318 | 6 | 永 | yǒng | long; distant | 自今已後永離哀顏 |
319 | 6 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 自今已後永離哀顏 |
320 | 6 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 自今已後永離哀顏 |
321 | 6 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 自今已後永離哀顏 |
322 | 6 | 永 | yǒng | eternal | 自今已後永離哀顏 |
323 | 6 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 唯願真濟請為我起 |
324 | 6 | 真 | zhēn | sincere | 唯願真濟請為我起 |
325 | 6 | 真 | zhēn | Zhen | 唯願真濟請為我起 |
326 | 6 | 真 | zhēn | regular script | 唯願真濟請為我起 |
327 | 6 | 真 | zhēn | a portrait | 唯願真濟請為我起 |
328 | 6 | 真 | zhēn | natural state | 唯願真濟請為我起 |
329 | 6 | 真 | zhēn | perfect | 唯願真濟請為我起 |
330 | 6 | 真 | zhēn | ideal | 唯願真濟請為我起 |
331 | 6 | 真 | zhēn | an immortal | 唯願真濟請為我起 |
332 | 6 | 真 | zhēn | a true official appointment | 唯願真濟請為我起 |
333 | 6 | 真 | zhēn | True | 唯願真濟請為我起 |
334 | 6 | 真 | zhēn | true | 唯願真濟請為我起 |
335 | 6 | 火 | huǒ | fire; flame | 戀慕世尊愁火轉熾 |
336 | 6 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 戀慕世尊愁火轉熾 |
337 | 6 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 戀慕世尊愁火轉熾 |
338 | 6 | 火 | huǒ | anger; rage | 戀慕世尊愁火轉熾 |
339 | 6 | 火 | huǒ | fire element | 戀慕世尊愁火轉熾 |
340 | 6 | 火 | huǒ | Antares | 戀慕世尊愁火轉熾 |
341 | 6 | 火 | huǒ | radiance | 戀慕世尊愁火轉熾 |
342 | 6 | 火 | huǒ | lightning | 戀慕世尊愁火轉熾 |
343 | 6 | 火 | huǒ | a torch | 戀慕世尊愁火轉熾 |
344 | 6 | 火 | huǒ | red | 戀慕世尊愁火轉熾 |
345 | 6 | 火 | huǒ | urgent | 戀慕世尊愁火轉熾 |
346 | 6 | 火 | huǒ | a cause of disease | 戀慕世尊愁火轉熾 |
347 | 6 | 火 | huǒ | huo | 戀慕世尊愁火轉熾 |
348 | 6 | 火 | huǒ | companion; comrade | 戀慕世尊愁火轉熾 |
349 | 6 | 火 | huǒ | Huo | 戀慕世尊愁火轉熾 |
350 | 6 | 火 | huǒ | fire; agni | 戀慕世尊愁火轉熾 |
351 | 6 | 火 | huǒ | fire element | 戀慕世尊愁火轉熾 |
352 | 6 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 戀慕世尊愁火轉熾 |
353 | 6 | 怪 | guài | odd; queer; strange; uncanny | 怪哉怪哉 |
354 | 6 | 怪 | guài | a devil; a monster | 怪哉怪哉 |
355 | 6 | 怪 | guài | to blame | 怪哉怪哉 |
356 | 6 | 怪 | guài | to be surprised | 怪哉怪哉 |
357 | 6 | 怪 | guài | grotesque | 怪哉怪哉 |
358 | 6 | 怪 | guài | Guai | 怪哉怪哉 |
359 | 6 | 怪 | guài | wonder; vismaya | 怪哉怪哉 |
360 | 6 | 見 | jiàn | to see | 如是勝面更不可見 |
361 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如是勝面更不可見 |
362 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如是勝面更不可見 |
363 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如是勝面更不可見 |
364 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 如是勝面更不可見 |
365 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 如是勝面更不可見 |
366 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如是勝面更不可見 |
367 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如是勝面更不可見 |
368 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 如是勝面更不可見 |
369 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 如是勝面更不可見 |
370 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 如是勝面更不可見 |
371 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如是勝面更不可見 |
372 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如是勝面更不可見 |
373 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我今薄祐無依憑處 |
374 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我今薄祐無依憑處 |
375 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我今薄祐無依憑處 |
376 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 我今薄祐無依憑處 |
377 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我今薄祐無依憑處 |
378 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 我今薄祐無依憑處 |
379 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我今薄祐無依憑處 |
380 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我今薄祐無依憑處 |
381 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我今薄祐無依憑處 |
382 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 我今薄祐無依憑處 |
383 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我今薄祐無依憑處 |
384 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我今薄祐無依憑處 |
385 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 我今薄祐無依憑處 |
386 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 我今薄祐無依憑處 |
387 | 6 | 處 | chù | position; sthāna | 我今薄祐無依憑處 |
388 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
389 | 6 | 生 | shēng | to live | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
390 | 6 | 生 | shēng | raw | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
391 | 6 | 生 | shēng | a student | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
392 | 6 | 生 | shēng | life | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
393 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
394 | 6 | 生 | shēng | alive | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
395 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
396 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
397 | 6 | 生 | shēng | to grow | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
398 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
399 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
400 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
401 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
402 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
403 | 6 | 生 | shēng | gender | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
404 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
405 | 6 | 生 | shēng | to set up | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
406 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
407 | 6 | 生 | shēng | a captive | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
408 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
409 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
410 | 6 | 生 | shēng | unripe | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
411 | 6 | 生 | shēng | nature | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
412 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
413 | 6 | 生 | shēng | destiny | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
414 | 6 | 生 | shēng | birth | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
415 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一旦涅槃更不令我生於喜樂 |
416 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 悲哀懊惱作如是言 |
417 | 6 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 如何今日卒捨我等入于涅槃 |
418 | 6 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 如何今日卒捨我等入于涅槃 |
419 | 6 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 如何今日卒捨我等入于涅槃 |
420 | 6 | 耶 | yē | ye | 即於今日何處去耶 |
421 | 6 | 耶 | yé | ya | 即於今日何處去耶 |
422 | 6 | 去 | qù | to go | 即於今日何處去耶 |
423 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 即於今日何處去耶 |
424 | 6 | 去 | qù | to be distant | 即於今日何處去耶 |
425 | 6 | 去 | qù | to leave | 即於今日何處去耶 |
426 | 6 | 去 | qù | to play a part | 即於今日何處去耶 |
427 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 即於今日何處去耶 |
428 | 6 | 去 | qù | to die | 即於今日何處去耶 |
429 | 6 | 去 | qù | previous; past | 即於今日何處去耶 |
430 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 即於今日何處去耶 |
431 | 6 | 去 | qù | falling tone | 即於今日何處去耶 |
432 | 6 | 去 | qù | to lose | 即於今日何處去耶 |
433 | 6 | 去 | qù | Qu | 即於今日何處去耶 |
434 | 6 | 去 | qù | go; gati | 即於今日何處去耶 |
435 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 密迹金剛作是語已 |
436 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 密迹金剛作是語已 |
437 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 密迹金剛作是語已 |
438 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 密迹金剛作是語已 |
439 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 密迹金剛作是語已 |
440 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 密迹金剛作是語已 |
441 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 密迹金剛作是語已 |
442 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 密迹金剛作是語已 |
443 | 6 | 力 | lì | force | 無量福力持如來身 |
444 | 6 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 無量福力持如來身 |
445 | 6 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 無量福力持如來身 |
446 | 6 | 力 | lì | to force | 無量福力持如來身 |
447 | 6 | 力 | lì | labor; forced labor | 無量福力持如來身 |
448 | 6 | 力 | lì | physical strength | 無量福力持如來身 |
449 | 6 | 力 | lì | power | 無量福力持如來身 |
450 | 6 | 力 | lì | Li | 無量福力持如來身 |
451 | 6 | 力 | lì | ability; capability | 無量福力持如來身 |
452 | 6 | 力 | lì | influence | 無量福力持如來身 |
453 | 6 | 力 | lì | strength; power; bala | 無量福力持如來身 |
454 | 5 | 中 | zhōng | middle | 處於生死大曠野中 |
455 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 處於生死大曠野中 |
456 | 5 | 中 | zhōng | China | 處於生死大曠野中 |
457 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 處於生死大曠野中 |
458 | 5 | 中 | zhōng | midday | 處於生死大曠野中 |
459 | 5 | 中 | zhōng | inside | 處於生死大曠野中 |
460 | 5 | 中 | zhōng | during | 處於生死大曠野中 |
461 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 處於生死大曠野中 |
462 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 處於生死大曠野中 |
463 | 5 | 中 | zhōng | half | 處於生死大曠野中 |
464 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 處於生死大曠野中 |
465 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 處於生死大曠野中 |
466 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 處於生死大曠野中 |
467 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 處於生死大曠野中 |
468 | 5 | 中 | zhōng | middle | 處於生死大曠野中 |
469 | 5 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如冷水滅我熾火 |
470 | 5 | 常 | cháng | Chang | 威德光顯倍常殊妙 |
471 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 威德光顯倍常殊妙 |
472 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 威德光顯倍常殊妙 |
473 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 威德光顯倍常殊妙 |
474 | 5 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 化於眾生猶不疲極 |
475 | 5 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 化於眾生猶不疲極 |
476 | 5 | 猶 | yóu | You | 化於眾生猶不疲極 |
477 | 5 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 意業更不可覩 |
478 | 5 | 不可 | bù kě | improbable | 意業更不可覩 |
479 | 5 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
480 | 5 | 林 | lín | Lin | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
481 | 5 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
482 | 5 | 林 | lín | forest; vana | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
483 | 5 | 調 | tiáo | to harmonize | 猶能調彼剛強惡人 |
484 | 5 | 調 | diào | to transfer; to change job | 猶能調彼剛強惡人 |
485 | 5 | 調 | diào | tune; tone | 猶能調彼剛強惡人 |
486 | 5 | 調 | diào | a stanza; a verse | 猶能調彼剛強惡人 |
487 | 5 | 調 | tiáo | to twist threads together | 猶能調彼剛強惡人 |
488 | 5 | 調 | tiáo | to tame | 猶能調彼剛強惡人 |
489 | 5 | 調 | tiáo | to provoke | 猶能調彼剛強惡人 |
490 | 5 | 調 | tiáo | to reconcile | 猶能調彼剛強惡人 |
491 | 5 | 調 | tiáo | to be equal | 猶能調彼剛強惡人 |
492 | 5 | 調 | tiáo | to blend | 猶能調彼剛強惡人 |
493 | 5 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 猶能調彼剛強惡人 |
494 | 5 | 調 | tiáo | normal; regular | 猶能調彼剛強惡人 |
495 | 5 | 調 | diào | to exchange | 猶能調彼剛強惡人 |
496 | 5 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 猶能調彼剛強惡人 |
497 | 5 | 調 | diào | tone of voice | 猶能調彼剛強惡人 |
498 | 5 | 調 | diào | stress; emphasis | 猶能調彼剛強惡人 |
499 | 5 | 調 | diào | idea; opinion | 猶能調彼剛強惡人 |
500 | 5 | 調 | diào | personal style | 猶能調彼剛強惡人 |
Frequencies of all Words
Top 986
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 46 | 於 | yú | in; at | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
2 | 46 | 於 | yú | in; at | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
3 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
4 | 46 | 於 | yú | to go; to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
5 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
6 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
7 | 46 | 於 | yú | from | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
8 | 46 | 於 | yú | give | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
9 | 46 | 於 | yú | oppposing | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
10 | 46 | 於 | yú | and | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
11 | 46 | 於 | yú | compared to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
12 | 46 | 於 | yú | by | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
13 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
14 | 46 | 於 | yú | for | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
15 | 46 | 於 | yú | Yu | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
16 | 46 | 於 | wū | a crow | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
17 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
18 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
19 | 42 | 為 | wèi | for; to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
20 | 42 | 為 | wèi | because of | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
21 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
22 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
23 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
24 | 42 | 為 | wéi | to do | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
25 | 42 | 為 | wèi | for | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
26 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
27 | 42 | 為 | wèi | to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
28 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
29 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
30 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
31 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
32 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
33 | 42 | 為 | wéi | to govern | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
34 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
35 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
36 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
37 | 37 | 之 | zhī | to go | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
38 | 37 | 之 | zhī | this; that | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
39 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
40 | 37 | 之 | zhī | it | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
41 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
42 | 37 | 之 | zhī | all | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
43 | 37 | 之 | zhī | and | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
44 | 37 | 之 | zhī | however | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
45 | 37 | 之 | zhī | if | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
46 | 37 | 之 | zhī | then | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
47 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
48 | 37 | 之 | zhī | is | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
49 | 37 | 之 | zhī | to use | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
50 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
51 | 37 | 之 | zhī | winding | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
52 | 35 | 我 | wǒ | I; me; my | 如來捨我入于寂滅 |
53 | 35 | 我 | wǒ | self | 如來捨我入于寂滅 |
54 | 35 | 我 | wǒ | we; our | 如來捨我入于寂滅 |
55 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 如來捨我入于寂滅 |
56 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 如來捨我入于寂滅 |
57 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如來捨我入于寂滅 |
58 | 35 | 我 | wǒ | ga | 如來捨我入于寂滅 |
59 | 35 | 我 | wǒ | I; aham | 如來捨我入于寂滅 |
60 | 28 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來捨我入于寂滅 |
61 | 28 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來捨我入于寂滅 |
62 | 28 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來捨我入于寂滅 |
63 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
64 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
65 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
66 | 24 | 所 | suǒ | it | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
67 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
68 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
69 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
70 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
71 | 24 | 所 | suǒ | that which | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
72 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
73 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
74 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
75 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
76 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
77 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
78 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
79 | 23 | 而 | ér | you | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
80 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
81 | 23 | 而 | ér | right away; then | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
82 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
83 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
84 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
85 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
86 | 23 | 而 | ér | so as to | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
87 | 23 | 而 | ér | only then | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
88 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
89 | 23 | 而 | néng | can; able | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
90 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
91 | 23 | 而 | ér | me | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
92 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
93 | 23 | 而 | ér | possessive | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
94 | 23 | 而 | ér | and; ca | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
95 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而於今者佛入涅槃 |
96 | 22 | 者 | zhě | that | 而於今者佛入涅槃 |
97 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而於今者佛入涅槃 |
98 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而於今者佛入涅槃 |
99 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而於今者佛入涅槃 |
100 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而於今者佛入涅槃 |
101 | 22 | 者 | zhuó | according to | 而於今者佛入涅槃 |
102 | 22 | 者 | zhě | ca | 而於今者佛入涅槃 |
103 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
104 | 22 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
105 | 22 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
106 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
107 | 22 | 不 | bù | not; no | 云何不感我之至心 |
108 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 云何不感我之至心 |
109 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 云何不感我之至心 |
110 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 云何不感我之至心 |
111 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 云何不感我之至心 |
112 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 云何不感我之至心 |
113 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 云何不感我之至心 |
114 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 云何不感我之至心 |
115 | 22 | 不 | bù | no; na | 云何不感我之至心 |
116 | 19 | 無常 | wúcháng | irregular | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
117 | 19 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
118 | 19 | 無常 | wúcháng | impermanence | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
119 | 19 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
120 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如日初出照於朝陽 |
121 | 18 | 如 | rú | if | 如日初出照於朝陽 |
122 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 如日初出照於朝陽 |
123 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如日初出照於朝陽 |
124 | 18 | 如 | rú | this | 如日初出照於朝陽 |
125 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如日初出照於朝陽 |
126 | 18 | 如 | rú | to go to | 如日初出照於朝陽 |
127 | 18 | 如 | rú | to meet | 如日初出照於朝陽 |
128 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如日初出照於朝陽 |
129 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 如日初出照於朝陽 |
130 | 18 | 如 | rú | and | 如日初出照於朝陽 |
131 | 18 | 如 | rú | or | 如日初出照於朝陽 |
132 | 18 | 如 | rú | but | 如日初出照於朝陽 |
133 | 18 | 如 | rú | then | 如日初出照於朝陽 |
134 | 18 | 如 | rú | naturally | 如日初出照於朝陽 |
135 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如日初出照於朝陽 |
136 | 18 | 如 | rú | you | 如日初出照於朝陽 |
137 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 如日初出照於朝陽 |
138 | 18 | 如 | rú | in; at | 如日初出照於朝陽 |
139 | 18 | 如 | rú | Ru | 如日初出照於朝陽 |
140 | 18 | 如 | rú | Thus | 如日初出照於朝陽 |
141 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 如日初出照於朝陽 |
142 | 18 | 如 | rú | like; iva | 如日初出照於朝陽 |
143 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如日初出照於朝陽 |
144 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 為彼死魔之所滅壞 |
145 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 為彼死魔之所滅壞 |
146 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 為彼死魔之所滅壞 |
147 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 為彼死魔之所滅壞 |
148 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 為彼死魔之所滅壞 |
149 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 為彼死魔之所滅壞 |
150 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 為彼死魔之所滅壞 |
151 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
152 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
153 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
154 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
155 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
156 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
157 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世界之中滅除諸惡至甘露城 |
158 | 16 | 能 | néng | can; able | 如來密雲能雨甘露 |
159 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 如來密雲能雨甘露 |
160 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如來密雲能雨甘露 |
161 | 16 | 能 | néng | energy | 如來密雲能雨甘露 |
162 | 16 | 能 | néng | function; use | 如來密雲能雨甘露 |
163 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如來密雲能雨甘露 |
164 | 16 | 能 | néng | talent | 如來密雲能雨甘露 |
165 | 16 | 能 | néng | expert at | 如來密雲能雨甘露 |
166 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 如來密雲能雨甘露 |
167 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如來密雲能雨甘露 |
168 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如來密雲能雨甘露 |
169 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 如來密雲能雨甘露 |
170 | 16 | 能 | néng | even if | 如來密雲能雨甘露 |
171 | 16 | 能 | néng | but | 如來密雲能雨甘露 |
172 | 16 | 能 | néng | in this way | 如來密雲能雨甘露 |
173 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 如來密雲能雨甘露 |
174 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如來密雲能雨甘露 |
175 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
176 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
177 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 死魔大惡 |
178 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 死魔大惡 |
179 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 死魔大惡 |
180 | 14 | 大 | dà | size | 死魔大惡 |
181 | 14 | 大 | dà | old | 死魔大惡 |
182 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 死魔大惡 |
183 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 死魔大惡 |
184 | 14 | 大 | dà | adult | 死魔大惡 |
185 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 死魔大惡 |
186 | 14 | 大 | dài | an important person | 死魔大惡 |
187 | 14 | 大 | dà | senior | 死魔大惡 |
188 | 14 | 大 | dà | approximately | 死魔大惡 |
189 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 死魔大惡 |
190 | 14 | 大 | dà | an element | 死魔大惡 |
191 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 死魔大惡 |
192 | 13 | 更 | gèng | more; even more | 意業更不可覩 |
193 | 13 | 更 | gēng | to change; to ammend | 意業更不可覩 |
194 | 13 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 意業更不可覩 |
195 | 13 | 更 | gèng | again; also | 意業更不可覩 |
196 | 13 | 更 | gēng | to experience | 意業更不可覩 |
197 | 13 | 更 | gēng | to improve | 意業更不可覩 |
198 | 13 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 意業更不可覩 |
199 | 13 | 更 | gēng | to compensate | 意業更不可覩 |
200 | 13 | 更 | gèng | furthermore; even if | 意業更不可覩 |
201 | 13 | 更 | gèng | other | 意業更不可覩 |
202 | 13 | 更 | gèng | to increase | 意業更不可覩 |
203 | 13 | 更 | gēng | forced military service | 意業更不可覩 |
204 | 13 | 更 | gēng | Geng | 意業更不可覩 |
205 | 13 | 更 | gèng | finally; eventually | 意業更不可覩 |
206 | 13 | 更 | jīng | to experience | 意業更不可覩 |
207 | 13 | 更 | gèng | again; punar | 意業更不可覩 |
208 | 13 | 更 | gēng | contacts | 意業更不可覩 |
209 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
210 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
211 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
212 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
213 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
214 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世界為煩惱病之所患苦 |
215 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 密迹金剛作是語已 |
216 | 12 | 是 | shì | is exactly | 密迹金剛作是語已 |
217 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 密迹金剛作是語已 |
218 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 密迹金剛作是語已 |
219 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 密迹金剛作是語已 |
220 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 密迹金剛作是語已 |
221 | 12 | 是 | shì | true | 密迹金剛作是語已 |
222 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 密迹金剛作是語已 |
223 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 密迹金剛作是語已 |
224 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 密迹金剛作是語已 |
225 | 12 | 是 | shì | Shi | 密迹金剛作是語已 |
226 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 密迹金剛作是語已 |
227 | 12 | 是 | shì | this; idam | 密迹金剛作是語已 |
228 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
229 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
230 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
231 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
232 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
233 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
234 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛面鮮澤過於蓮華新開敷時 |
235 | 11 | 作 | zuò | to do | 悲哀懊惱作如是言 |
236 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 悲哀懊惱作如是言 |
237 | 11 | 作 | zuò | to start | 悲哀懊惱作如是言 |
238 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 悲哀懊惱作如是言 |
239 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 悲哀懊惱作如是言 |
240 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 悲哀懊惱作如是言 |
241 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 悲哀懊惱作如是言 |
242 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 悲哀懊惱作如是言 |
243 | 11 | 作 | zuò | to rise | 悲哀懊惱作如是言 |
244 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 悲哀懊惱作如是言 |
245 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 悲哀懊惱作如是言 |
246 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 悲哀懊惱作如是言 |
247 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 悲哀懊惱作如是言 |
248 | 11 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 為彼死魔之所滅壞 |
249 | 11 | 壞 | huài | to go bad; to break | 為彼死魔之所滅壞 |
250 | 11 | 壞 | huài | to defeat | 為彼死魔之所滅壞 |
251 | 11 | 壞 | huài | sinister; evil | 為彼死魔之所滅壞 |
252 | 11 | 壞 | huài | to decline; to wane | 為彼死魔之所滅壞 |
253 | 11 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 為彼死魔之所滅壞 |
254 | 11 | 壞 | huài | extremely; very | 為彼死魔之所滅壞 |
255 | 11 | 壞 | huài | breaking; bheda | 為彼死魔之所滅壞 |
256 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 誰當矜愍化以正道 |
257 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 誰當矜愍化以正道 |
258 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誰當矜愍化以正道 |
259 | 10 | 以 | yǐ | according to | 誰當矜愍化以正道 |
260 | 10 | 以 | yǐ | because of | 誰當矜愍化以正道 |
261 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 誰當矜愍化以正道 |
262 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 誰當矜愍化以正道 |
263 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 誰當矜愍化以正道 |
264 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 誰當矜愍化以正道 |
265 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 誰當矜愍化以正道 |
266 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 誰當矜愍化以正道 |
267 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 誰當矜愍化以正道 |
268 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 誰當矜愍化以正道 |
269 | 10 | 以 | yǐ | very | 誰當矜愍化以正道 |
270 | 10 | 以 | yǐ | already | 誰當矜愍化以正道 |
271 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 誰當矜愍化以正道 |
272 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誰當矜愍化以正道 |
273 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 誰當矜愍化以正道 |
274 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 誰當矜愍化以正道 |
275 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 誰當矜愍化以正道 |
276 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 此金剛杵當用護誰 |
277 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 此金剛杵當用護誰 |
278 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此金剛杵當用護誰 |
279 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此金剛杵當用護誰 |
280 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此金剛杵當用護誰 |
281 | 10 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 怪哉怪哉 |
282 | 10 | 哉 | zāi | interrogative particle | 怪哉怪哉 |
283 | 10 | 哉 | zāi | to start | 怪哉怪哉 |
284 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
285 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何於今乃為羸弊無常氣勢微劣之所摧敗 |
286 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願真濟請為我起 |
287 | 9 | 願 | yuàn | hope | 唯願真濟請為我起 |
288 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願真濟請為我起 |
289 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願真濟請為我起 |
290 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 唯願真濟請為我起 |
291 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願真濟請為我起 |
292 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願真濟請為我起 |
293 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 唯願真濟請為我起 |
294 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願真濟請為我起 |
295 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即起而坐 |
296 | 9 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 即起而坐 |
297 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即起而坐 |
298 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即起而坐 |
299 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即起而坐 |
300 | 9 | 起 | qǐ | to start | 即起而坐 |
301 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即起而坐 |
302 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即起而坐 |
303 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即起而坐 |
304 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即起而坐 |
305 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即起而坐 |
306 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即起而坐 |
307 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即起而坐 |
308 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即起而坐 |
309 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即起而坐 |
310 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即起而坐 |
311 | 9 | 起 | qǐ | from | 即起而坐 |
312 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 即起而坐 |
313 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即起而坐 |
314 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即起而坐 |
315 | 9 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 初入涅槃 |
316 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 憂愁毒箭深入我心 |
317 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 憂愁毒箭深入我心 |
318 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 憂愁毒箭深入我心 |
319 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 憂愁毒箭深入我心 |
320 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 憂愁毒箭深入我心 |
321 | 9 | 心 | xīn | heart | 憂愁毒箭深入我心 |
322 | 9 | 心 | xīn | emotion | 憂愁毒箭深入我心 |
323 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 憂愁毒箭深入我心 |
324 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 憂愁毒箭深入我心 |
325 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 憂愁毒箭深入我心 |
326 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 憂愁毒箭深入我心 |
327 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 憂愁毒箭深入我心 |
328 | 9 | 捨 | shě | to give | 如來捨我入于寂滅 |
329 | 9 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 如來捨我入于寂滅 |
330 | 9 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 如來捨我入于寂滅 |
331 | 9 | 捨 | shè | my | 如來捨我入于寂滅 |
332 | 9 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 如來捨我入于寂滅 |
333 | 9 | 捨 | shě | equanimity | 如來捨我入于寂滅 |
334 | 9 | 捨 | shè | my house | 如來捨我入于寂滅 |
335 | 9 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 如來捨我入于寂滅 |
336 | 9 | 捨 | shè | to leave | 如來捨我入于寂滅 |
337 | 9 | 捨 | shě | She | 如來捨我入于寂滅 |
338 | 9 | 捨 | shè | disciple | 如來捨我入于寂滅 |
339 | 9 | 捨 | shè | a barn; a pen | 如來捨我入于寂滅 |
340 | 9 | 捨 | shè | to reside | 如來捨我入于寂滅 |
341 | 9 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 如來捨我入于寂滅 |
342 | 9 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 如來捨我入于寂滅 |
343 | 9 | 捨 | shě | Give | 如來捨我入于寂滅 |
344 | 9 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 如來捨我入于寂滅 |
345 | 9 | 捨 | shě | house; gṛha | 如來捨我入于寂滅 |
346 | 9 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 如來捨我入于寂滅 |
347 | 8 | 于 | yú | in; at | 如來捨我入于寂滅 |
348 | 8 | 于 | yú | in; at | 如來捨我入于寂滅 |
349 | 8 | 于 | yú | in; at; to; from | 如來捨我入于寂滅 |
350 | 8 | 于 | yú | to go; to | 如來捨我入于寂滅 |
351 | 8 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 如來捨我入于寂滅 |
352 | 8 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 如來捨我入于寂滅 |
353 | 8 | 于 | yú | from | 如來捨我入于寂滅 |
354 | 8 | 于 | yú | give | 如來捨我入于寂滅 |
355 | 8 | 于 | yú | oppposing | 如來捨我入于寂滅 |
356 | 8 | 于 | yú | and | 如來捨我入于寂滅 |
357 | 8 | 于 | yú | compared to | 如來捨我入于寂滅 |
358 | 8 | 于 | yú | by | 如來捨我入于寂滅 |
359 | 8 | 于 | yú | and; as well as | 如來捨我入于寂滅 |
360 | 8 | 于 | yú | for | 如來捨我入于寂滅 |
361 | 8 | 于 | yú | Yu | 如來捨我入于寂滅 |
362 | 8 | 于 | wū | a crow | 如來捨我入于寂滅 |
363 | 8 | 于 | wū | whew; wow | 如來捨我入于寂滅 |
364 | 8 | 于 | yú | near to; antike | 如來捨我入于寂滅 |
365 | 8 | 濟 | jì | to ferry | 唯願真濟請為我起 |
366 | 8 | 濟 | jì | to aid | 唯願真濟請為我起 |
367 | 8 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 唯願真濟請為我起 |
368 | 8 | 濟 | jì | completed crossing | 唯願真濟請為我起 |
369 | 8 | 濟 | jì | to add | 唯願真濟請為我起 |
370 | 8 | 濟 | jì | to benefit | 唯願真濟請為我起 |
371 | 8 | 濟 | jì | to use | 唯願真濟請為我起 |
372 | 8 | 濟 | jì | to stop | 唯願真濟請為我起 |
373 | 8 | 濟 | jì | Ji | 唯願真濟請為我起 |
374 | 8 | 濟 | jǐ | multiple | 唯願真濟請為我起 |
375 | 8 | 濟 | jǐ | Ji | 唯願真濟請為我起 |
376 | 8 | 濟 | jì | rescue; paritrāṇa | 唯願真濟請為我起 |
377 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 悲哀懊惱作如是言 |
378 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 悲哀懊惱作如是言 |
379 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 悲哀懊惱作如是言 |
380 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 悲哀懊惱作如是言 |
381 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 悲哀懊惱作如是言 |
382 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 悲哀懊惱作如是言 |
383 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 悲哀懊惱作如是言 |
384 | 8 | 言 | yán | to regard as | 悲哀懊惱作如是言 |
385 | 8 | 言 | yán | to act as | 悲哀懊惱作如是言 |
386 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 悲哀懊惱作如是言 |
387 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 悲哀懊惱作如是言 |
388 | 8 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 而於今日便自閉默 |
389 | 8 | 自 | zì | from; since | 而於今日便自閉默 |
390 | 8 | 自 | zì | self; oneself; itself | 而於今日便自閉默 |
391 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 而於今日便自閉默 |
392 | 8 | 自 | zì | Zi | 而於今日便自閉默 |
393 | 8 | 自 | zì | a nose | 而於今日便自閉默 |
394 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 而於今日便自閉默 |
395 | 8 | 自 | zì | origin | 而於今日便自閉默 |
396 | 8 | 自 | zì | originally | 而於今日便自閉默 |
397 | 8 | 自 | zì | still; to remain | 而於今日便自閉默 |
398 | 8 | 自 | zì | in person; personally | 而於今日便自閉默 |
399 | 8 | 自 | zì | in addition; besides | 而於今日便自閉默 |
400 | 8 | 自 | zì | if; even if | 而於今日便自閉默 |
401 | 8 | 自 | zì | but | 而於今日便自閉默 |
402 | 8 | 自 | zì | because | 而於今日便自閉默 |
403 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 而於今日便自閉默 |
404 | 8 | 自 | zì | to be | 而於今日便自閉默 |
405 | 8 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 而於今日便自閉默 |
406 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 而於今日便自閉默 |
407 | 8 | 無 | wú | no | 我從今日無歸 |
408 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我從今日無歸 |
409 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 我從今日無歸 |
410 | 8 | 無 | wú | has not yet | 我從今日無歸 |
411 | 8 | 無 | mó | mo | 我從今日無歸 |
412 | 8 | 無 | wú | do not | 我從今日無歸 |
413 | 8 | 無 | wú | not; -less; un- | 我從今日無歸 |
414 | 8 | 無 | wú | regardless of | 我從今日無歸 |
415 | 8 | 無 | wú | to not have | 我從今日無歸 |
416 | 8 | 無 | wú | um | 我從今日無歸 |
417 | 8 | 無 | wú | Wu | 我從今日無歸 |
418 | 8 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我從今日無歸 |
419 | 8 | 無 | wú | not; non- | 我從今日無歸 |
420 | 8 | 無 | mó | mo | 我從今日無歸 |
421 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 離過患說 |
422 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 離過患說 |
423 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 離過患說 |
424 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 離過患說 |
425 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 離過患說 |
426 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 離過患說 |
427 | 8 | 說 | shuō | allocution | 離過患說 |
428 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 離過患說 |
429 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 離過患說 |
430 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 離過患說 |
431 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 離過患說 |
432 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 離過患說 |
433 | 8 | 在 | zài | in; at | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
434 | 8 | 在 | zài | at | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
435 | 8 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
436 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
437 | 8 | 在 | zài | to consist of | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
438 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
439 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 牟尼世尊在拘尸那城娑羅林間北首而臥 |
440 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為於眾生作大醫王 |
441 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為於眾生作大醫王 |
442 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為於眾生作大醫王 |
443 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為於眾生作大醫王 |
444 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
445 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
446 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
447 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
448 | 7 | 令 | lìng | a season | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
449 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
450 | 7 | 令 | lìng | good | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
451 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
452 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
453 | 7 | 令 | lìng | a commander | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
454 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
455 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
456 | 7 | 令 | lìng | Ling | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
457 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 唯有如來能以正道令諸眾生皆得返流 |
458 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 誰示其道 |
459 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 誰示其道 |
460 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 誰示其道 |
461 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 誰示其道 |
462 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 誰示其道 |
463 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 誰示其道 |
464 | 7 | 其 | qí | will | 誰示其道 |
465 | 7 | 其 | qí | may | 誰示其道 |
466 | 7 | 其 | qí | if | 誰示其道 |
467 | 7 | 其 | qí | or | 誰示其道 |
468 | 7 | 其 | qí | Qi | 誰示其道 |
469 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 誰示其道 |
470 | 7 | 入 | rù | to enter | 如來捨我入于寂滅 |
471 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如來捨我入于寂滅 |
472 | 7 | 入 | rù | radical | 如來捨我入于寂滅 |
473 | 7 | 入 | rù | income | 如來捨我入于寂滅 |
474 | 7 | 入 | rù | to conform with | 如來捨我入于寂滅 |
475 | 7 | 入 | rù | to descend | 如來捨我入于寂滅 |
476 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 如來捨我入于寂滅 |
477 | 7 | 入 | rù | to pay | 如來捨我入于寂滅 |
478 | 7 | 入 | rù | to join | 如來捨我入于寂滅 |
479 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 如來捨我入于寂滅 |
480 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如來捨我入于寂滅 |
481 | 7 | 哀哉 | āizāi | alas | 哀哉 |
482 | 7 | 何不 | hé bù | why not | 何不將我入於涅槃 |
483 | 7 | 彼 | bǐ | that; those | 為彼死魔之所滅壞 |
484 | 7 | 彼 | bǐ | another; the other | 為彼死魔之所滅壞 |
485 | 7 | 彼 | bǐ | that; tad | 為彼死魔之所滅壞 |
486 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾所愛說 |
487 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾所愛說 |
488 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾所愛說 |
489 | 7 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾所愛說 |
490 | 7 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰示其道 |
491 | 7 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰示其道 |
492 | 7 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰示其道 |
493 | 7 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰示其道 |
494 | 7 | 足 | zú | sufficient; enough | 捉相輪足 |
495 | 7 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 捉相輪足 |
496 | 7 | 足 | zú | foot | 捉相輪足 |
497 | 7 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 捉相輪足 |
498 | 7 | 足 | zú | to satisfy | 捉相輪足 |
499 | 7 | 足 | zú | leg | 捉相輪足 |
500 | 7 | 足 | zú | football | 捉相輪足 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
我 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
所 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
今 | jīn | now; adhunā | |
不 | bù | no; na | |
无常 | 無常 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法月 | 102 | Dharmacandra | |
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 | 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 | 102 | Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing |
佛法 | 102 |
|
|
何山 | 104 | He Shan | |
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
拘尸那城 | 106 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
廖 | 108 | Liao | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
妙法 | 109 |
|
|
密迹金刚 | 密跡金剛 | 109 | Guhyaka Vajrapāṇi |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩竭提 | 109 | Magadha | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘留勒叉 | 112 | Virūḍhaka | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
速行天 | 115 | Nimeṣonmeṣagatī | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
安立 | 196 |
|
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
摧碎 | 99 |
|
|
大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
法教 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三昧 | 115 |
|
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
受持 | 115 |
|
|
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
天冠 | 116 | deva crown | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一劫 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智光 | 122 |
|
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
最胜 | 最勝 | 122 |
|