Glossary and Vocabulary for The Mahāyāna Sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata (Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing) 佛說如來不思議祕密大乘經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 77 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 77 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 77 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 77 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 77 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 77 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 77 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 77 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 77 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 77 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 77 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 77 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 77 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 77 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 77 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 77 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 77 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 77 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 77 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 77 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 77 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 77 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 77 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 77 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 44 | 者 | zhě | ca | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
26 | 33 | 能 | néng | can; able | 速能圓滿菩提分法 |
27 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 速能圓滿菩提分法 |
28 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 速能圓滿菩提分法 |
29 | 33 | 能 | néng | energy | 速能圓滿菩提分法 |
30 | 33 | 能 | néng | function; use | 速能圓滿菩提分法 |
31 | 33 | 能 | néng | talent | 速能圓滿菩提分法 |
32 | 33 | 能 | néng | expert at | 速能圓滿菩提分法 |
33 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 速能圓滿菩提分法 |
34 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 速能圓滿菩提分法 |
35 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 速能圓滿菩提分法 |
36 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 速能圓滿菩提分法 |
37 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 速能圓滿菩提分法 |
38 | 30 | 於 | yú | to go; to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
39 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
40 | 30 | 於 | yú | Yu | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
41 | 30 | 於 | wū | a crow | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
42 | 29 | 二 | èr | two | 護世品第十九之二 |
43 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 護世品第十九之二 |
44 | 29 | 二 | èr | second | 護世品第十九之二 |
45 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 護世品第十九之二 |
46 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 護世品第十九之二 |
47 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 護世品第十九之二 |
48 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 護世品第十九之二 |
49 | 27 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
50 | 27 | 合 | hé | to close | 二合 |
51 | 27 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
52 | 27 | 合 | hé | to gather | 二合 |
53 | 27 | 合 | hé | whole | 二合 |
54 | 27 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
55 | 27 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
56 | 27 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
57 | 27 | 合 | hé | to fight | 二合 |
58 | 27 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
59 | 27 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
60 | 27 | 合 | hé | crowded | 二合 |
61 | 27 | 合 | hé | a box | 二合 |
62 | 27 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
63 | 27 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
64 | 27 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
65 | 27 | 合 | hé | He | 二合 |
66 | 27 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
67 | 27 | 合 | hé | Merge | 二合 |
68 | 27 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
69 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
70 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
71 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
72 | 26 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
73 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
74 | 26 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
75 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
76 | 23 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩尼 |
77 | 23 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩尼 |
78 | 20 | 護世 | hù shì | protectors of the world | 護世品第十九之二 |
79 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 此如是法 |
80 | 18 | 法 | fǎ | France | 此如是法 |
81 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此如是法 |
82 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此如是法 |
83 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此如是法 |
84 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 此如是法 |
85 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 此如是法 |
86 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此如是法 |
87 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 此如是法 |
88 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 此如是法 |
89 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 此如是法 |
90 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此如是法 |
91 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此如是法 |
92 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 此如是法 |
93 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此如是法 |
94 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此如是法 |
95 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此如是法 |
96 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此如是法 |
97 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
98 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
99 | 18 | 而 | néng | can; able | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
100 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
101 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
102 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於善法而不減失 |
103 | 18 | 即 | jí | at that time | 即於善法而不減失 |
104 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於善法而不減失 |
105 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於善法而不減失 |
106 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於善法而不減失 |
107 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 六者所言如實 |
108 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 六者所言如實 |
109 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 六者所言如實 |
110 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 六者所言如實 |
111 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 六者所言如實 |
112 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 六者所言如實 |
113 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 六者所言如實 |
114 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 虎羅嚩帝 |
115 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 虎羅嚩帝 |
116 | 17 | 帝 | dì | a god | 虎羅嚩帝 |
117 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 虎羅嚩帝 |
118 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 虎羅嚩帝 |
119 | 17 | 帝 | dì | Indra | 虎羅嚩帝 |
120 | 17 | 嚩 | fú | fu | 虎羅嚩帝 |
121 | 17 | 嚩 | fú | va | 虎羅嚩帝 |
122 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復有八法而能護世 |
123 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有八法而能護世 |
124 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復有八法而能護世 |
125 | 17 | 復 | fù | to restore | 復有八法而能護世 |
126 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有八法而能護世 |
127 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復有八法而能護世 |
128 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有八法而能護世 |
129 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有八法而能護世 |
130 | 17 | 復 | fù | Fu | 復有八法而能護世 |
131 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有八法而能護世 |
132 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有八法而能護世 |
133 | 17 | 三 | sān | three | 三者諸法無我 |
134 | 17 | 三 | sān | third | 三者諸法無我 |
135 | 17 | 三 | sān | more than two | 三者諸法無我 |
136 | 17 | 三 | sān | very few | 三者諸法無我 |
137 | 17 | 三 | sān | San | 三者諸法無我 |
138 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三者諸法無我 |
139 | 17 | 三 | sān | sa | 三者諸法無我 |
140 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者諸法無我 |
141 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此言無常者 |
142 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此言無常者 |
143 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此言無常者 |
144 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 此言無常者 |
145 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 此言無常者 |
146 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此言無常者 |
147 | 17 | 言 | yán | to regard as | 此言無常者 |
148 | 17 | 言 | yán | to act as | 此言無常者 |
149 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 此言無常者 |
150 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 此言無常者 |
151 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
152 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
153 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
154 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而能護世 |
155 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而能護世 |
156 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而能護世 |
157 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而能護世 |
158 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而能護世 |
159 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而能護世 |
160 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而能護世 |
161 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而能護世 |
162 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而能護世 |
163 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而能護世 |
164 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉起尊重愛樂意念 |
165 | 13 | 悉 | xī | detailed | 悉起尊重愛樂意念 |
166 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉起尊重愛樂意念 |
167 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉起尊重愛樂意念 |
168 | 13 | 悉 | xī | strongly | 悉起尊重愛樂意念 |
169 | 13 | 悉 | xī | Xi | 悉起尊重愛樂意念 |
170 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉起尊重愛樂意念 |
171 | 12 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 復次大祕密主 |
172 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 即於善法而不減失 |
173 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
174 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
175 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
176 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
177 | 11 | 起 | qǐ | to start | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
178 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
179 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
180 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
181 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
182 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
183 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
184 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
185 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
186 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
187 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
188 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
189 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
190 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
191 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
192 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
193 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及大菩提場初成道時 |
194 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及大菩提場初成道時 |
195 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及大菩提場初成道時 |
196 | 11 | 時 | shí | fashionable | 及大菩提場初成道時 |
197 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及大菩提場初成道時 |
198 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及大菩提場初成道時 |
199 | 11 | 時 | shí | tense | 及大菩提場初成道時 |
200 | 11 | 時 | shí | particular; special | 及大菩提場初成道時 |
201 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及大菩提場初成道時 |
202 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及大菩提場初成道時 |
203 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 及大菩提場初成道時 |
204 | 11 | 時 | shí | seasonal | 及大菩提場初成道時 |
205 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 及大菩提場初成道時 |
206 | 11 | 時 | shí | hour | 及大菩提場初成道時 |
207 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及大菩提場初成道時 |
208 | 11 | 時 | shí | Shi | 及大菩提場初成道時 |
209 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 及大菩提場初成道時 |
210 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 及大菩提場初成道時 |
211 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 及大菩提場初成道時 |
212 | 11 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
213 | 11 | 具 | jù | to possess; to have | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
214 | 11 | 具 | jù | to prepare | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
215 | 11 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
216 | 11 | 具 | jù | Ju | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
217 | 11 | 具 | jù | talent; ability | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
218 | 11 | 具 | jù | a feast; food | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
219 | 11 | 具 | jù | to arrange; to provide | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
220 | 11 | 具 | jù | furnishings | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
221 | 11 | 具 | jù | to understand | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
222 | 11 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
223 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告四大天王言 |
224 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告四大天王言 |
225 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告四大天王言 |
226 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告四大天王言 |
227 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告四大天王言 |
228 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛告四大天王言 |
229 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告四大天王言 |
230 | 11 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 即告金剛手菩薩大祕密主言 |
231 | 11 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者諸行無常 |
232 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 復次大祕密主 |
233 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 復次大祕密主 |
234 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 復次大祕密主 |
235 | 11 | 大 | dà | size | 復次大祕密主 |
236 | 11 | 大 | dà | old | 復次大祕密主 |
237 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 復次大祕密主 |
238 | 11 | 大 | dà | adult | 復次大祕密主 |
239 | 11 | 大 | dài | an important person | 復次大祕密主 |
240 | 11 | 大 | dà | senior | 復次大祕密主 |
241 | 11 | 大 | dà | an element | 復次大祕密主 |
242 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 復次大祕密主 |
243 | 11 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者諸行是苦 |
244 | 11 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者諸行是苦 |
245 | 10 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者涅槃寂靜 |
246 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
247 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
248 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
249 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
250 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
251 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
252 | 10 | 說 | shuō | allocution | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
253 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
254 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
255 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
256 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
257 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
258 | 10 | 八 | bā | eight | 八者於他富樂無所希望 |
259 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者於他富樂無所希望 |
260 | 10 | 八 | bā | eighth | 八者於他富樂無所希望 |
261 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 八者於他富樂無所希望 |
262 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者於他富樂無所希望 |
263 | 10 | 力 | lì | force | 菩薩有幾種力 |
264 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 菩薩有幾種力 |
265 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 菩薩有幾種力 |
266 | 10 | 力 | lì | to force | 菩薩有幾種力 |
267 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 菩薩有幾種力 |
268 | 10 | 力 | lì | physical strength | 菩薩有幾種力 |
269 | 10 | 力 | lì | power | 菩薩有幾種力 |
270 | 10 | 力 | lì | Li | 菩薩有幾種力 |
271 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 菩薩有幾種力 |
272 | 10 | 力 | lì | influence | 菩薩有幾種力 |
273 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 菩薩有幾種力 |
274 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又復善語又無諂曲 |
275 | 10 | 善 | shàn | happy | 又復善語又無諂曲 |
276 | 10 | 善 | shàn | good | 又復善語又無諂曲 |
277 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 又復善語又無諂曲 |
278 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又復善語又無諂曲 |
279 | 10 | 善 | shàn | familiar | 又復善語又無諂曲 |
280 | 10 | 善 | shàn | to repair | 又復善語又無諂曲 |
281 | 10 | 善 | shàn | to admire | 又復善語又無諂曲 |
282 | 10 | 善 | shàn | to praise | 又復善語又無諂曲 |
283 | 10 | 善 | shàn | Shan | 又復善語又無諂曲 |
284 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又復善語又無諂曲 |
285 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是為第五戒修和敬 |
286 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是為第五戒修和敬 |
287 | 10 | 修 | xiū | to repair | 是為第五戒修和敬 |
288 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 是為第五戒修和敬 |
289 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 是為第五戒修和敬 |
290 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是為第五戒修和敬 |
291 | 10 | 修 | xiū | to practice | 是為第五戒修和敬 |
292 | 10 | 修 | xiū | to cut | 是為第五戒修和敬 |
293 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是為第五戒修和敬 |
294 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 是為第五戒修和敬 |
295 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 是為第五戒修和敬 |
296 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 是為第五戒修和敬 |
297 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是為第五戒修和敬 |
298 | 10 | 修 | xiū | excellent | 是為第五戒修和敬 |
299 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是為第五戒修和敬 |
300 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 是為第五戒修和敬 |
301 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是為第五戒修和敬 |
302 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是為第五戒修和敬 |
303 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 四者依法所得一切利養 |
304 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 四者依法所得一切利養 |
305 | 9 | 六 | liù | six | 六者所言如實 |
306 | 9 | 六 | liù | sixth | 六者所言如實 |
307 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者所言如實 |
308 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者所言如實 |
309 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此如是法 |
310 | 9 | 大明 | dàmíng | the sun | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
311 | 9 | 大明 | dàmíng | the moon | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
312 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
313 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
314 | 9 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
315 | 9 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
316 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 芻怛剎多 |
317 | 9 | 多 | duó | many; much | 芻怛剎多 |
318 | 9 | 多 | duō | more | 芻怛剎多 |
319 | 9 | 多 | duō | excessive | 芻怛剎多 |
320 | 9 | 多 | duō | abundant | 芻怛剎多 |
321 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 芻怛剎多 |
322 | 9 | 多 | duō | Duo | 芻怛剎多 |
323 | 9 | 多 | duō | ta | 芻怛剎多 |
324 | 9 | 囉 | luó | baby talk | 虎賀囉拏 |
325 | 9 | 囉 | luō | to nag | 虎賀囉拏 |
326 | 9 | 囉 | luó | ra | 虎賀囉拏 |
327 | 9 | 作 | zuò | to do | 七者不作諸罪 |
328 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 七者不作諸罪 |
329 | 9 | 作 | zuò | to start | 七者不作諸罪 |
330 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 七者不作諸罪 |
331 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 七者不作諸罪 |
332 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 七者不作諸罪 |
333 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 七者不作諸罪 |
334 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 七者不作諸罪 |
335 | 9 | 作 | zuò | to rise | 七者不作諸罪 |
336 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 七者不作諸罪 |
337 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 七者不作諸罪 |
338 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 七者不作諸罪 |
339 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 七者不作諸罪 |
340 | 9 | 我 | wǒ | self | 為彼執我諸外道等破其我想 |
341 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 為彼執我諸外道等破其我想 |
342 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 為彼執我諸外道等破其我想 |
343 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 為彼執我諸外道等破其我想 |
344 | 9 | 我 | wǒ | ga | 為彼執我諸外道等破其我想 |
345 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
346 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
347 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
348 | 8 | 得 | dé | de | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
349 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
350 | 8 | 得 | dé | to result in | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
351 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
352 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
353 | 8 | 得 | dé | to be finished | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
354 | 8 | 得 | děi | satisfying | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
355 | 8 | 得 | dé | to contract | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
356 | 8 | 得 | dé | to hear | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
357 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
358 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
359 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
360 | 8 | 九 | jiǔ | nine | 九者止息瞋恚 |
361 | 8 | 九 | jiǔ | many | 九者止息瞋恚 |
362 | 8 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九者止息瞋恚 |
363 | 8 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時護世四大天王前白佛言 |
364 | 8 | 之 | zhī | to go | 護世品第十九之二 |
365 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 護世品第十九之二 |
366 | 8 | 之 | zhī | is | 護世品第十九之二 |
367 | 8 | 之 | zhī | to use | 護世品第十九之二 |
368 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 護世品第十九之二 |
369 | 8 | 之 | zhī | winding | 護世品第十九之二 |
370 | 8 | 四 | sì | four | 何等為四 |
371 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
372 | 8 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
373 | 8 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
374 | 8 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
375 | 8 | 及 | jí | to reach | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
376 | 8 | 及 | jí | to attain | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
377 | 8 | 及 | jí | to understand | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
378 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
379 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
380 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
381 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
382 | 8 | 阿 | ā | to groan | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
383 | 8 | 阿 | ā | a | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
384 | 8 | 阿 | ē | to flatter | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
385 | 8 | 阿 | ē | river bank | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
386 | 8 | 阿 | ē | beam; pillar | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
387 | 8 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
388 | 8 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
389 | 8 | 阿 | ē | E | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
390 | 8 | 阿 | ē | to depend on | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
391 | 8 | 阿 | ē | e | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
392 | 8 | 阿 | ē | a buttress | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
393 | 8 | 阿 | ē | be partial to | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
394 | 8 | 阿 | ē | thick silk | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
395 | 8 | 阿 | ē | e | 我昔曾於阿波邏羅龍王宮中 |
396 | 8 | 七 | qī | seven | 七者言無綺飾 |
397 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者言無綺飾 |
398 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者言無綺飾 |
399 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 七者言無綺飾 |
400 | 7 | 左 | zuǒ | left | 左左左左左 |
401 | 7 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 左左左左左 |
402 | 7 | 左 | zuǒ | east | 左左左左左 |
403 | 7 | 左 | zuǒ | to bring | 左左左左左 |
404 | 7 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 左左左左左 |
405 | 7 | 左 | zuǒ | Zuo | 左左左左左 |
406 | 7 | 左 | zuǒ | extreme | 左左左左左 |
407 | 7 | 左 | zuǒ | ca | 左左左左左 |
408 | 7 | 左 | zuǒ | left; vāma | 左左左左左 |
409 | 7 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
410 | 7 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
411 | 7 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
412 | 7 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
413 | 7 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
414 | 7 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
415 | 7 | 同 | tóng | like; same; similar | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
416 | 7 | 同 | tóng | to be the same | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
417 | 7 | 同 | tòng | an alley; a lane | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
418 | 7 | 同 | tóng | to do something for somebody | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
419 | 7 | 同 | tóng | Tong | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
420 | 7 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
421 | 7 | 同 | tóng | to be unified | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
422 | 7 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
423 | 7 | 同 | tóng | peace; harmony | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
424 | 7 | 同 | tóng | an agreement | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
425 | 7 | 同 | tóng | same; sama | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
426 | 7 | 同 | tóng | together; saha | 於師尊所及善知識同梵行者乃至一切眾生 |
427 | 7 | 虎 | hǔ | tiger | 賀虎羅 |
428 | 7 | 虎 | hǔ | Hu | 賀虎羅 |
429 | 7 | 虎 | hǔ | brave; fierce | 賀虎羅 |
430 | 7 | 虎 | hǔ | tiger; vyāghra | 賀虎羅 |
431 | 7 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 二者於一切處尊重師長 |
432 | 7 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 二者於一切處尊重師長 |
433 | 7 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 二者於一切處尊重師長 |
434 | 7 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 二者於一切處尊重師長 |
435 | 7 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹惹 |
436 | 7 | 惹 | rě | to attract | 惹惹 |
437 | 7 | 惹 | rě | to worry about | 惹惹 |
438 | 7 | 惹 | rě | to infect | 惹惹 |
439 | 7 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹惹 |
440 | 7 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
441 | 7 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
442 | 7 | 章句 | zhāng jù | words; sentences and phrases | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
443 | 7 | 章句 | zhāng jù | syntax | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
444 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時護世四大天王前白佛言 |
445 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時護世四大天王前白佛言 |
446 | 7 | 軍 | jūn | army; military | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
447 | 7 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
448 | 7 | 軍 | jūn | an organized collective | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
449 | 7 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
450 | 7 | 軍 | jūn | a garrison | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
451 | 7 | 軍 | jūn | a front | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
452 | 7 | 軍 | jūn | penal miltary service | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
453 | 7 | 軍 | jūn | to organize troops | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
454 | 7 | 軍 | jūn | army; senā | 爾時金剛手菩薩大祕密主長子金剛軍 |
455 | 7 | 尾 | wěi | tail | 尾設野帝 |
456 | 7 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾設野帝 |
457 | 7 | 尾 | wěi | to follow | 尾設野帝 |
458 | 7 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾設野帝 |
459 | 7 | 尾 | wěi | last | 尾設野帝 |
460 | 7 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾設野帝 |
461 | 7 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾設野帝 |
462 | 7 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾設野帝 |
463 | 7 | 尾 | wěi | remaining | 尾設野帝 |
464 | 7 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾設野帝 |
465 | 7 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾設野帝 |
466 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二者於自富樂而生喜足無其分量 |
467 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 二者於自富樂而生喜足無其分量 |
468 | 7 | 無 | mó | mo | 二者於自富樂而生喜足無其分量 |
469 | 7 | 無 | wú | to not have | 二者於自富樂而生喜足無其分量 |
470 | 7 | 無 | wú | Wu | 二者於自富樂而生喜足無其分量 |
471 | 7 | 無 | mó | mo | 二者於自富樂而生喜足無其分量 |
472 | 6 | 和敬 | hé jìng | Harmony and Respect | 是為第一身業和敬 |
473 | 6 | 常 | cháng | Chang | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
474 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
475 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
476 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
477 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自能護已復令他人亦能護世 |
478 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自能護已復令他人亦能護世 |
479 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 自能護已復令他人亦能護世 |
480 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自能護已復令他人亦能護世 |
481 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自能護已復令他人亦能護世 |
482 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自能護已復令他人亦能護世 |
483 | 6 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 六者於一切眾生常起慈心 |
484 | 6 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 六者於一切眾生常起慈心 |
485 | 6 | 意念 | yìniàn | an idea; a thought | 悉起尊重愛樂意念 |
486 | 6 | 行 | xíng | to walk | 二者諸行是苦 |
487 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 二者諸行是苦 |
488 | 6 | 行 | háng | profession | 二者諸行是苦 |
489 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二者諸行是苦 |
490 | 6 | 行 | xíng | to travel | 二者諸行是苦 |
491 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 二者諸行是苦 |
492 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二者諸行是苦 |
493 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二者諸行是苦 |
494 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 二者諸行是苦 |
495 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 二者諸行是苦 |
496 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 二者諸行是苦 |
497 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二者諸行是苦 |
498 | 6 | 行 | xíng | to move | 二者諸行是苦 |
499 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二者諸行是苦 |
500 | 6 | 行 | xíng | travel | 二者諸行是苦 |
Frequencies of all Words
Top 883
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 77 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 77 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 77 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 77 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 77 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 77 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 77 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 77 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 77 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 77 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 77 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 77 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 77 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 77 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 77 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 77 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 77 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 77 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 77 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 77 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 77 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 77 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 77 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 77 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 77 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 77 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 77 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
29 | 44 | 者 | zhě | that | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
30 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
31 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
32 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
33 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
34 | 44 | 者 | zhuó | according to | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
35 | 44 | 者 | zhě | ca | 為諸天人計樂想者破樂想故 |
36 | 33 | 能 | néng | can; able | 速能圓滿菩提分法 |
37 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 速能圓滿菩提分法 |
38 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 速能圓滿菩提分法 |
39 | 33 | 能 | néng | energy | 速能圓滿菩提分法 |
40 | 33 | 能 | néng | function; use | 速能圓滿菩提分法 |
41 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 速能圓滿菩提分法 |
42 | 33 | 能 | néng | talent | 速能圓滿菩提分法 |
43 | 33 | 能 | néng | expert at | 速能圓滿菩提分法 |
44 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 速能圓滿菩提分法 |
45 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 速能圓滿菩提分法 |
46 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 速能圓滿菩提分法 |
47 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 速能圓滿菩提分法 |
48 | 33 | 能 | néng | even if | 速能圓滿菩提分法 |
49 | 33 | 能 | néng | but | 速能圓滿菩提分法 |
50 | 33 | 能 | néng | in this way | 速能圓滿菩提分法 |
51 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 速能圓滿菩提分法 |
52 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 速能圓滿菩提分法 |
53 | 30 | 於 | yú | in; at | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
54 | 30 | 於 | yú | in; at | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
55 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
56 | 30 | 於 | yú | to go; to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
57 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
58 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
59 | 30 | 於 | yú | from | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
60 | 30 | 於 | yú | give | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
61 | 30 | 於 | yú | oppposing | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
62 | 30 | 於 | yú | and | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
63 | 30 | 於 | yú | compared to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
64 | 30 | 於 | yú | by | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
65 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
66 | 30 | 於 | yú | for | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
67 | 30 | 於 | yú | Yu | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
68 | 30 | 於 | wū | a crow | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
69 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
70 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
71 | 29 | 二 | èr | two | 護世品第十九之二 |
72 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 護世品第十九之二 |
73 | 29 | 二 | èr | second | 護世品第十九之二 |
74 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 護世品第十九之二 |
75 | 29 | 二 | èr | another; the other | 護世品第十九之二 |
76 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 護世品第十九之二 |
77 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 護世品第十九之二 |
78 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 護世品第十九之二 |
79 | 27 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
80 | 27 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
81 | 27 | 合 | hé | to close | 二合 |
82 | 27 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
83 | 27 | 合 | hé | to gather | 二合 |
84 | 27 | 合 | hé | whole | 二合 |
85 | 27 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
86 | 27 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
87 | 27 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
88 | 27 | 合 | hé | to fight | 二合 |
89 | 27 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
90 | 27 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
91 | 27 | 合 | hé | and; also | 二合 |
92 | 27 | 合 | hé | crowded | 二合 |
93 | 27 | 合 | hé | a box | 二合 |
94 | 27 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
95 | 27 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
96 | 27 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
97 | 27 | 合 | hé | should | 二合 |
98 | 27 | 合 | hé | He | 二合 |
99 | 27 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
100 | 27 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
101 | 27 | 合 | hé | Merge | 二合 |
102 | 27 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
103 | 26 | 為 | wèi | for; to | 何等為四 |
104 | 26 | 為 | wèi | because of | 何等為四 |
105 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
106 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
107 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
108 | 26 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
109 | 26 | 為 | wèi | for | 何等為四 |
110 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為四 |
111 | 26 | 為 | wèi | to | 何等為四 |
112 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為四 |
113 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為四 |
114 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為四 |
115 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為四 |
116 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
117 | 26 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
118 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
119 | 23 | 哩 | lǐ | a mile | 哩尼 |
120 | 23 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 哩尼 |
121 | 23 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩尼 |
122 | 23 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩尼 |
123 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
124 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
125 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
126 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
127 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
128 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
129 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
130 | 20 | 護世 | hù shì | protectors of the world | 護世品第十九之二 |
131 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二者諸行是苦 |
132 | 19 | 是 | shì | is exactly | 二者諸行是苦 |
133 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二者諸行是苦 |
134 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 二者諸行是苦 |
135 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 二者諸行是苦 |
136 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二者諸行是苦 |
137 | 19 | 是 | shì | true | 二者諸行是苦 |
138 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 二者諸行是苦 |
139 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二者諸行是苦 |
140 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 二者諸行是苦 |
141 | 19 | 是 | shì | Shi | 二者諸行是苦 |
142 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 二者諸行是苦 |
143 | 19 | 是 | shì | this; idam | 二者諸行是苦 |
144 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 此如是法 |
145 | 18 | 法 | fǎ | France | 此如是法 |
146 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此如是法 |
147 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此如是法 |
148 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此如是法 |
149 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 此如是法 |
150 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 此如是法 |
151 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此如是法 |
152 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 此如是法 |
153 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 此如是法 |
154 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 此如是法 |
155 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此如是法 |
156 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此如是法 |
157 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 此如是法 |
158 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此如是法 |
159 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此如是法 |
160 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此如是法 |
161 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此如是法 |
162 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
163 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
164 | 18 | 而 | ér | you | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
165 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
166 | 18 | 而 | ér | right away; then | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
167 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
168 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
169 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
170 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
171 | 18 | 而 | ér | so as to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
172 | 18 | 而 | ér | only then | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
173 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
174 | 18 | 而 | néng | can; able | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
175 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
176 | 18 | 而 | ér | me | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
177 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
178 | 18 | 而 | ér | possessive | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
179 | 18 | 而 | ér | and; ca | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
180 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於善法而不減失 |
181 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於善法而不減失 |
182 | 18 | 即 | jí | at that time | 即於善法而不減失 |
183 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於善法而不減失 |
184 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於善法而不減失 |
185 | 18 | 即 | jí | if; but | 即於善法而不減失 |
186 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於善法而不減失 |
187 | 18 | 即 | jí | then; following | 即於善法而不減失 |
188 | 18 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於善法而不減失 |
189 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 六者所言如實 |
190 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 六者所言如實 |
191 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 六者所言如實 |
192 | 17 | 所 | suǒ | it | 六者所言如實 |
193 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 六者所言如實 |
194 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 六者所言如實 |
195 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 六者所言如實 |
196 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 六者所言如實 |
197 | 17 | 所 | suǒ | that which | 六者所言如實 |
198 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 六者所言如實 |
199 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 六者所言如實 |
200 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 六者所言如實 |
201 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 六者所言如實 |
202 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 六者所言如實 |
203 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 虎羅嚩帝 |
204 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 虎羅嚩帝 |
205 | 17 | 帝 | dì | a god | 虎羅嚩帝 |
206 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 虎羅嚩帝 |
207 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 虎羅嚩帝 |
208 | 17 | 帝 | dì | Indra | 虎羅嚩帝 |
209 | 17 | 嚩 | fú | fu | 虎羅嚩帝 |
210 | 17 | 嚩 | fú | va | 虎羅嚩帝 |
211 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有八法而能護世 |
212 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復有八法而能護世 |
213 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有八法而能護世 |
214 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復有八法而能護世 |
215 | 17 | 復 | fù | to restore | 復有八法而能護世 |
216 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有八法而能護世 |
217 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 復有八法而能護世 |
218 | 17 | 復 | fù | even if; although | 復有八法而能護世 |
219 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復有八法而能護世 |
220 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有八法而能護世 |
221 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有八法而能護世 |
222 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 復有八法而能護世 |
223 | 17 | 復 | fù | Fu | 復有八法而能護世 |
224 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 復有八法而能護世 |
225 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有八法而能護世 |
226 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有八法而能護世 |
227 | 17 | 復 | fù | again; punar | 復有八法而能護世 |
228 | 17 | 三 | sān | three | 三者諸法無我 |
229 | 17 | 三 | sān | third | 三者諸法無我 |
230 | 17 | 三 | sān | more than two | 三者諸法無我 |
231 | 17 | 三 | sān | very few | 三者諸法無我 |
232 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 三者諸法無我 |
233 | 17 | 三 | sān | San | 三者諸法無我 |
234 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三者諸法無我 |
235 | 17 | 三 | sān | sa | 三者諸法無我 |
236 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者諸法無我 |
237 | 17 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
238 | 17 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
239 | 17 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
240 | 17 | 故 | gù | to die | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
241 | 17 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
242 | 17 | 故 | gù | original | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
243 | 17 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
244 | 17 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
245 | 17 | 故 | gù | something in the past | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
246 | 17 | 故 | gù | deceased; dead | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
247 | 17 | 故 | gù | still; yet | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
248 | 17 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為諸沙門婆羅門及長壽天執常語者破常想故 |
249 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此言無常者 |
250 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此言無常者 |
251 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此言無常者 |
252 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此言無常者 |
253 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 此言無常者 |
254 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 此言無常者 |
255 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此言無常者 |
256 | 17 | 言 | yán | to regard as | 此言無常者 |
257 | 17 | 言 | yán | to act as | 此言無常者 |
258 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 此言無常者 |
259 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 此言無常者 |
260 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
261 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
262 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩云何能於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
263 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以何法而能護世 |
264 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以何法而能護世 |
265 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而能護世 |
266 | 14 | 以 | yǐ | according to | 當以何法而能護世 |
267 | 14 | 以 | yǐ | because of | 當以何法而能護世 |
268 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以何法而能護世 |
269 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以何法而能護世 |
270 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而能護世 |
271 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而能護世 |
272 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而能護世 |
273 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而能護世 |
274 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以何法而能護世 |
275 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而能護世 |
276 | 14 | 以 | yǐ | very | 當以何法而能護世 |
277 | 14 | 以 | yǐ | already | 當以何法而能護世 |
278 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 當以何法而能護世 |
279 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而能護世 |
280 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而能護世 |
281 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而能護世 |
282 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而能護世 |
283 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
284 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
285 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
286 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
287 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
288 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
289 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
290 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
291 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
292 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
293 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
294 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
295 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
296 | 13 | 有 | yǒu | You | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
297 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
298 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
299 | 13 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為四 |
300 | 13 | 何等 | héděng | sigh | 何等為四 |
301 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉起尊重愛樂意念 |
302 | 13 | 悉 | xī | all; entire | 悉起尊重愛樂意念 |
303 | 13 | 悉 | xī | detailed | 悉起尊重愛樂意念 |
304 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉起尊重愛樂意念 |
305 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉起尊重愛樂意念 |
306 | 13 | 悉 | xī | strongly | 悉起尊重愛樂意念 |
307 | 13 | 悉 | xī | Xi | 悉起尊重愛樂意念 |
308 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉起尊重愛樂意念 |
309 | 12 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 復次大祕密主 |
310 | 12 | 不 | bù | not; no | 即於善法而不減失 |
311 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 即於善法而不減失 |
312 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 即於善法而不減失 |
313 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 即於善法而不減失 |
314 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 即於善法而不減失 |
315 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 即於善法而不減失 |
316 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 即於善法而不減失 |
317 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 即於善法而不減失 |
318 | 12 | 不 | bù | no; na | 即於善法而不減失 |
319 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
320 | 11 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
321 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
322 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
323 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
324 | 11 | 起 | qǐ | to start | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
325 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
326 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
327 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
328 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
329 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
330 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
331 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
332 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
333 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
334 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
335 | 11 | 起 | qǐ | from | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
336 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
337 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
338 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為諸增上慢者起尋求行破彼增上慢故 |
339 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
340 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
341 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及大菩提場初成道時 |
342 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及大菩提場初成道時 |
343 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及大菩提場初成道時 |
344 | 11 | 時 | shí | at that time | 及大菩提場初成道時 |
345 | 11 | 時 | shí | fashionable | 及大菩提場初成道時 |
346 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及大菩提場初成道時 |
347 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及大菩提場初成道時 |
348 | 11 | 時 | shí | tense | 及大菩提場初成道時 |
349 | 11 | 時 | shí | particular; special | 及大菩提場初成道時 |
350 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及大菩提場初成道時 |
351 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 及大菩提場初成道時 |
352 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及大菩提場初成道時 |
353 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 及大菩提場初成道時 |
354 | 11 | 時 | shí | seasonal | 及大菩提場初成道時 |
355 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 及大菩提場初成道時 |
356 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 及大菩提場初成道時 |
357 | 11 | 時 | shí | on time | 及大菩提場初成道時 |
358 | 11 | 時 | shí | this; that | 及大菩提場初成道時 |
359 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 及大菩提場初成道時 |
360 | 11 | 時 | shí | hour | 及大菩提場初成道時 |
361 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及大菩提場初成道時 |
362 | 11 | 時 | shí | Shi | 及大菩提場初成道時 |
363 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 及大菩提場初成道時 |
364 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 及大菩提場初成道時 |
365 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 及大菩提場初成道時 |
366 | 11 | 時 | shí | then; atha | 及大菩提場初成道時 |
367 | 11 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
368 | 11 | 具 | jù | to possess; to have | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
369 | 11 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
370 | 11 | 具 | jù | to prepare | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
371 | 11 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
372 | 11 | 具 | jù | Ju | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
373 | 11 | 具 | jù | talent; ability | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
374 | 11 | 具 | jù | a feast; food | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
375 | 11 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
376 | 11 | 具 | jù | to arrange; to provide | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
377 | 11 | 具 | jù | furnishings | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
378 | 11 | 具 | jù | pleased; contentedly | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
379 | 11 | 具 | jù | to understand | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
380 | 11 | 具 | jù | together; saha | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
381 | 11 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 五者於戒修法無斷無缺圓具無濁 |
382 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告四大天王言 |
383 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告四大天王言 |
384 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告四大天王言 |
385 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告四大天王言 |
386 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告四大天王言 |
387 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛告四大天王言 |
388 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告四大天王言 |
389 | 11 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 即告金剛手菩薩大祕密主言 |
390 | 11 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者諸行無常 |
391 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 復次大祕密主 |
392 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 復次大祕密主 |
393 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 復次大祕密主 |
394 | 11 | 大 | dà | size | 復次大祕密主 |
395 | 11 | 大 | dà | old | 復次大祕密主 |
396 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 復次大祕密主 |
397 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 復次大祕密主 |
398 | 11 | 大 | dà | adult | 復次大祕密主 |
399 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 復次大祕密主 |
400 | 11 | 大 | dài | an important person | 復次大祕密主 |
401 | 11 | 大 | dà | senior | 復次大祕密主 |
402 | 11 | 大 | dà | approximately | 復次大祕密主 |
403 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 復次大祕密主 |
404 | 11 | 大 | dà | an element | 復次大祕密主 |
405 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 復次大祕密主 |
406 | 11 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者諸行是苦 |
407 | 11 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者諸行是苦 |
408 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 此言無常者 |
409 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 此言無常者 |
410 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此言無常者 |
411 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此言無常者 |
412 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此言無常者 |
413 | 10 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者涅槃寂靜 |
414 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
415 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
416 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
417 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
418 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
419 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
420 | 10 | 說 | shuō | allocution | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
421 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
422 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
423 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
424 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
425 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 如來於一切法中總略而說有四法印 |
426 | 10 | 八 | bā | eight | 八者於他富樂無所希望 |
427 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者於他富樂無所希望 |
428 | 10 | 八 | bā | eighth | 八者於他富樂無所希望 |
429 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 八者於他富樂無所希望 |
430 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者於他富樂無所希望 |
431 | 10 | 力 | lì | force | 菩薩有幾種力 |
432 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 菩薩有幾種力 |
433 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 菩薩有幾種力 |
434 | 10 | 力 | lì | to force | 菩薩有幾種力 |
435 | 10 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 菩薩有幾種力 |
436 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 菩薩有幾種力 |
437 | 10 | 力 | lì | physical strength | 菩薩有幾種力 |
438 | 10 | 力 | lì | power | 菩薩有幾種力 |
439 | 10 | 力 | lì | Li | 菩薩有幾種力 |
440 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 菩薩有幾種力 |
441 | 10 | 力 | lì | influence | 菩薩有幾種力 |
442 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 菩薩有幾種力 |
443 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又復善語又無諂曲 |
444 | 10 | 善 | shàn | happy | 又復善語又無諂曲 |
445 | 10 | 善 | shàn | good | 又復善語又無諂曲 |
446 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 又復善語又無諂曲 |
447 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又復善語又無諂曲 |
448 | 10 | 善 | shàn | familiar | 又復善語又無諂曲 |
449 | 10 | 善 | shàn | to repair | 又復善語又無諂曲 |
450 | 10 | 善 | shàn | to admire | 又復善語又無諂曲 |
451 | 10 | 善 | shàn | to praise | 又復善語又無諂曲 |
452 | 10 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 又復善語又無諂曲 |
453 | 10 | 善 | shàn | Shan | 又復善語又無諂曲 |
454 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又復善語又無諂曲 |
455 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是為第五戒修和敬 |
456 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是為第五戒修和敬 |
457 | 10 | 修 | xiū | to repair | 是為第五戒修和敬 |
458 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 是為第五戒修和敬 |
459 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 是為第五戒修和敬 |
460 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是為第五戒修和敬 |
461 | 10 | 修 | xiū | to practice | 是為第五戒修和敬 |
462 | 10 | 修 | xiū | to cut | 是為第五戒修和敬 |
463 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是為第五戒修和敬 |
464 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 是為第五戒修和敬 |
465 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 是為第五戒修和敬 |
466 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 是為第五戒修和敬 |
467 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是為第五戒修和敬 |
468 | 10 | 修 | xiū | excellent | 是為第五戒修和敬 |
469 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是為第五戒修和敬 |
470 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 是為第五戒修和敬 |
471 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是為第五戒修和敬 |
472 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是為第五戒修和敬 |
473 | 10 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 四者依法所得一切利養 |
474 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 四者依法所得一切利養 |
475 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 四者依法所得一切利養 |
476 | 10 | 一切 | yīqiè | generally | 四者依法所得一切利養 |
477 | 10 | 一切 | yīqiè | all, everything | 四者依法所得一切利養 |
478 | 10 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 四者依法所得一切利養 |
479 | 9 | 六 | liù | six | 六者所言如實 |
480 | 9 | 六 | liù | sixth | 六者所言如實 |
481 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者所言如實 |
482 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者所言如實 |
483 | 9 | 如是 | rúshì | thus; so | 此如是法 |
484 | 9 | 如是 | rúshì | thus, so | 此如是法 |
485 | 9 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此如是法 |
486 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此如是法 |
487 | 9 | 大明 | dàmíng | the sun | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
488 | 9 | 大明 | dàmíng | the moon | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
489 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
490 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
491 | 9 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
492 | 9 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 我今宜應為此眾會宣說祕密大明章句 |
493 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 芻怛剎多 |
494 | 9 | 多 | duó | many; much | 芻怛剎多 |
495 | 9 | 多 | duō | more | 芻怛剎多 |
496 | 9 | 多 | duō | an unspecified extent | 芻怛剎多 |
497 | 9 | 多 | duō | used in exclamations | 芻怛剎多 |
498 | 9 | 多 | duō | excessive | 芻怛剎多 |
499 | 9 | 多 | duō | to what extent | 芻怛剎多 |
500 | 9 | 多 | duō | abundant | 芻怛剎多 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
者 | zhě | ca | |
能 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
哩 | lǐ | ṛ | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
护世 | 護世 | hù shì | protectors of the world |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
第一身 | 100 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
法眼 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如来不思议祕密大乘经 | 如來不思議祕密大乘經 | 114 | The Mahāyāna sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata; Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing |
萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
定力 | 100 |
|
|
二法 | 195 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益心 | 108 |
|
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
能行 | 110 | ability to act | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受者 | 115 | recipient | |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四法印 | 115 | four dharma seals | |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外法 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修法 | 120 | a ritual | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一句 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
智门 | 智門 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|