Glossary and Vocabulary for Bhadracaryāpraṇidhānarāja (Vows of Good Conduct) 普賢菩薩行願讚, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 40 | 我 | wǒ | self | 我今禮彼盡無餘 |
2 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今禮彼盡無餘 |
3 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我今禮彼盡無餘 |
4 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今禮彼盡無餘 |
5 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我今禮彼盡無餘 |
6 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於一塵端如塵佛 |
7 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一塵端如塵佛 |
8 | 38 | 於 | yú | Yu | 於一塵端如塵佛 |
9 | 38 | 於 | wū | a crow | 於一塵端如塵佛 |
10 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 皆以清淨身口意 |
11 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 皆以清淨身口意 |
12 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 皆以清淨身口意 |
13 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 皆以清淨身口意 |
14 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 皆以清淨身口意 |
15 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 皆以清淨身口意 |
16 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 皆以清淨身口意 |
17 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 皆以清淨身口意 |
18 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 皆以清淨身口意 |
19 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 皆以清淨身口意 |
20 | 23 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願久住剎塵劫 |
21 | 23 | 願 | yuàn | hope | 唯願久住剎塵劫 |
22 | 23 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願久住剎塵劫 |
23 | 23 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願久住剎塵劫 |
24 | 23 | 願 | yuàn | a vow | 唯願久住剎塵劫 |
25 | 23 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願久住剎塵劫 |
26 | 23 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願久住剎塵劫 |
27 | 23 | 願 | yuàn | to admire | 唯願久住剎塵劫 |
28 | 23 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願久住剎塵劫 |
29 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世人師子 |
30 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世人師子 |
31 | 21 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有十方世界中 |
32 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得隨順如意心 |
33 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得隨順如意心 |
34 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 願得隨順如意心 |
35 | 20 | 得 | dé | de | 願得隨順如意心 |
36 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 願得隨順如意心 |
37 | 20 | 得 | dé | to result in | 願得隨順如意心 |
38 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得隨順如意心 |
39 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 願得隨順如意心 |
40 | 20 | 得 | dé | to be finished | 願得隨順如意心 |
41 | 20 | 得 | děi | satisfying | 願得隨順如意心 |
42 | 20 | 得 | dé | to contract | 願得隨順如意心 |
43 | 20 | 得 | dé | to hear | 願得隨順如意心 |
44 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 願得隨順如意心 |
45 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 願得隨順如意心 |
46 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得隨順如意心 |
47 | 17 | 及 | jí | to reach | 以勝花鬘及塗香 |
48 | 17 | 及 | jí | to attain | 以勝花鬘及塗香 |
49 | 17 | 及 | jí | to understand | 以勝花鬘及塗香 |
50 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以勝花鬘及塗香 |
51 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以勝花鬘及塗香 |
52 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以勝花鬘及塗香 |
53 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 以勝花鬘及塗香 |
54 | 15 | 能 | néng | can; able | 以我慧力普能入 |
55 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 以我慧力普能入 |
56 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以我慧力普能入 |
57 | 15 | 能 | néng | energy | 以我慧力普能入 |
58 | 15 | 能 | néng | function; use | 以我慧力普能入 |
59 | 15 | 能 | néng | talent | 以我慧力普能入 |
60 | 15 | 能 | néng | expert at | 以我慧力普能入 |
61 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 以我慧力普能入 |
62 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以我慧力普能入 |
63 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以我慧力普能入 |
64 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 以我慧力普能入 |
65 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以我慧力普能入 |
66 | 14 | 普賢行 | pǔxiánxíng | the practice of Samantabhadra | 以此普賢行願力 |
67 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 皆以心意對諸佛 |
68 | 11 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切如來我悉禮 |
69 | 11 | 悉 | xī | detailed | 一切如來我悉禮 |
70 | 11 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切如來我悉禮 |
71 | 11 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切如來我悉禮 |
72 | 11 | 悉 | xī | strongly | 一切如來我悉禮 |
73 | 11 | 悉 | xī | Xi | 一切如來我悉禮 |
74 | 11 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切如來我悉禮 |
75 | 11 | 行 | xíng | to walk | 於諸群生行利益 |
76 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 於諸群生行利益 |
77 | 11 | 行 | háng | profession | 於諸群生行利益 |
78 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於諸群生行利益 |
79 | 11 | 行 | xíng | to travel | 於諸群生行利益 |
80 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 於諸群生行利益 |
81 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於諸群生行利益 |
82 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於諸群生行利益 |
83 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 於諸群生行利益 |
84 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 於諸群生行利益 |
85 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 於諸群生行利益 |
86 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於諸群生行利益 |
87 | 11 | 行 | xíng | to move | 於諸群生行利益 |
88 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於諸群生行利益 |
89 | 11 | 行 | xíng | travel | 於諸群生行利益 |
90 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 於諸群生行利益 |
91 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 於諸群生行利益 |
92 | 11 | 行 | xíng | temporary | 於諸群生行利益 |
93 | 11 | 行 | háng | rank; order | 於諸群生行利益 |
94 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 於諸群生行利益 |
95 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於諸群生行利益 |
96 | 11 | 行 | xíng | to experience | 於諸群生行利益 |
97 | 11 | 行 | xíng | path; way | 於諸群生行利益 |
98 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 於諸群生行利益 |
99 | 11 | 行 | xíng | 於諸群生行利益 | |
100 | 11 | 行 | xíng | Practice | 於諸群生行利益 |
101 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於諸群生行利益 |
102 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於諸群生行利益 |
103 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 悉皆迴向於菩提 |
104 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi | 悉皆迴向於菩提 |
105 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 悉皆迴向於菩提 |
106 | 10 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 我悉供養諸如來 |
107 | 10 | 常 | cháng | Chang | 我常讚歎諸善逝 |
108 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 我常讚歎諸善逝 |
109 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 我常讚歎諸善逝 |
110 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 我常讚歎諸善逝 |
111 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 皆以清淨身口意 |
112 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 皆以清淨身口意 |
113 | 10 | 清淨 | qīngjìng | concise | 皆以清淨身口意 |
114 | 10 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 皆以清淨身口意 |
115 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 皆以清淨身口意 |
116 | 10 | 清淨 | qīngjìng | purity | 皆以清淨身口意 |
117 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 皆以清淨身口意 |
118 | 9 | 咸 | xián | salty; briny | 我皆隨喜咸一切 |
119 | 9 | 咸 | xián | Xian | 我皆隨喜咸一切 |
120 | 9 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 我皆隨喜咸一切 |
121 | 9 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 我皆隨喜咸一切 |
122 | 9 | 咸 | xián | to be everywhere | 我皆隨喜咸一切 |
123 | 9 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 我皆隨喜咸一切 |
124 | 9 | 咸 | xián | xian hexagram | 我皆隨喜咸一切 |
125 | 9 | 咸 | xián | Xian | 我皆隨喜咸一切 |
126 | 9 | 咸 | xián | full; bharita | 我皆隨喜咸一切 |
127 | 9 | 群生 | qúnshēng | all living beings | 所有十方群生福 |
128 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 救世我頂禮 |
129 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 救世我頂禮 |
130 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 救世我頂禮 |
131 | 9 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 圓滿普賢一切力 |
132 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿普賢行願時 |
133 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿普賢行願時 |
134 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿普賢行願時 |
135 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 我悉供養諸如來 |
136 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 我悉供養諸如來 |
137 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 我悉供養諸如來 |
138 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 我悉供養諸如來 |
139 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 我今禮彼盡無餘 |
140 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 我今禮彼盡無餘 |
141 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 我今禮彼盡無餘 |
142 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 我今禮彼盡無餘 |
143 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 我今禮彼盡無餘 |
144 | 8 | 盡 | jìn | to die | 我今禮彼盡無餘 |
145 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 我今禮彼盡無餘 |
146 | 8 | 子 | zǐ | child; son | 一切三世人師子 |
147 | 8 | 子 | zǐ | egg; newborn | 一切三世人師子 |
148 | 8 | 子 | zǐ | first earthly branch | 一切三世人師子 |
149 | 8 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 一切三世人師子 |
150 | 8 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 一切三世人師子 |
151 | 8 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 一切三世人師子 |
152 | 8 | 子 | zǐ | master | 一切三世人師子 |
153 | 8 | 子 | zǐ | viscount | 一切三世人師子 |
154 | 8 | 子 | zi | you; your honor | 一切三世人師子 |
155 | 8 | 子 | zǐ | masters | 一切三世人師子 |
156 | 8 | 子 | zǐ | person | 一切三世人師子 |
157 | 8 | 子 | zǐ | young | 一切三世人師子 |
158 | 8 | 子 | zǐ | seed | 一切三世人師子 |
159 | 8 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 一切三世人師子 |
160 | 8 | 子 | zǐ | a copper coin | 一切三世人師子 |
161 | 8 | 子 | zǐ | female dragonfly | 一切三世人師子 |
162 | 8 | 子 | zǐ | constituent | 一切三世人師子 |
163 | 8 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 一切三世人師子 |
164 | 8 | 子 | zǐ | dear | 一切三世人師子 |
165 | 8 | 子 | zǐ | little one | 一切三世人師子 |
166 | 8 | 子 | zǐ | son; putra | 一切三世人師子 |
167 | 8 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 一切三世人師子 |
168 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 闡揚如來功德時 |
169 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 闡揚如來功德時 |
170 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 闡揚如來功德時 |
171 | 8 | 時 | shí | fashionable | 闡揚如來功德時 |
172 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 闡揚如來功德時 |
173 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 闡揚如來功德時 |
174 | 8 | 時 | shí | tense | 闡揚如來功德時 |
175 | 8 | 時 | shí | particular; special | 闡揚如來功德時 |
176 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 闡揚如來功德時 |
177 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 闡揚如來功德時 |
178 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 闡揚如來功德時 |
179 | 8 | 時 | shí | seasonal | 闡揚如來功德時 |
180 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 闡揚如來功德時 |
181 | 8 | 時 | shí | hour | 闡揚如來功德時 |
182 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 闡揚如來功德時 |
183 | 8 | 時 | shí | Shi | 闡揚如來功德時 |
184 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 闡揚如來功德時 |
185 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 闡揚如來功德時 |
186 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 闡揚如來功德時 |
187 | 8 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 我於未來劫修行 |
188 | 8 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 我於未來劫修行 |
189 | 8 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 我於未來劫修行 |
190 | 8 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 我於未來劫修行 |
191 | 8 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 我於未來劫修行 |
192 | 8 | 速 | sù | speed | 所有未來速願成 |
193 | 8 | 速 | sù | quick; fast | 所有未來速願成 |
194 | 8 | 速 | sù | urgent | 所有未來速願成 |
195 | 8 | 速 | sù | to recruit | 所有未來速願成 |
196 | 8 | 速 | sù | to urge; to invite | 所有未來速願成 |
197 | 8 | 速 | sù | quick; śīghra | 所有未來速願成 |
198 | 8 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 一切三世人師子 |
199 | 8 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 一切三世人師子 |
200 | 7 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 以勝花鬘及塗香 |
201 | 7 | 勝 | shèng | victory; success | 以勝花鬘及塗香 |
202 | 7 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 以勝花鬘及塗香 |
203 | 7 | 勝 | shèng | to surpass | 以勝花鬘及塗香 |
204 | 7 | 勝 | shèng | triumphant | 以勝花鬘及塗香 |
205 | 7 | 勝 | shèng | a scenic view | 以勝花鬘及塗香 |
206 | 7 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 以勝花鬘及塗香 |
207 | 7 | 勝 | shèng | Sheng | 以勝花鬘及塗香 |
208 | 7 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 以勝花鬘及塗香 |
209 | 7 | 勝 | shèng | superior; agra | 以勝花鬘及塗香 |
210 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不於菩提心生迷 |
211 | 7 | 生 | shēng | to live | 不於菩提心生迷 |
212 | 7 | 生 | shēng | raw | 不於菩提心生迷 |
213 | 7 | 生 | shēng | a student | 不於菩提心生迷 |
214 | 7 | 生 | shēng | life | 不於菩提心生迷 |
215 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不於菩提心生迷 |
216 | 7 | 生 | shēng | alive | 不於菩提心生迷 |
217 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 不於菩提心生迷 |
218 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不於菩提心生迷 |
219 | 7 | 生 | shēng | to grow | 不於菩提心生迷 |
220 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 不於菩提心生迷 |
221 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 不於菩提心生迷 |
222 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不於菩提心生迷 |
223 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不於菩提心生迷 |
224 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不於菩提心生迷 |
225 | 7 | 生 | shēng | gender | 不於菩提心生迷 |
226 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不於菩提心生迷 |
227 | 7 | 生 | shēng | to set up | 不於菩提心生迷 |
228 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 不於菩提心生迷 |
229 | 7 | 生 | shēng | a captive | 不於菩提心生迷 |
230 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 不於菩提心生迷 |
231 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不於菩提心生迷 |
232 | 7 | 生 | shēng | unripe | 不於菩提心生迷 |
233 | 7 | 生 | shēng | nature | 不於菩提心生迷 |
234 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不於菩提心生迷 |
235 | 7 | 生 | shēng | destiny | 不於菩提心生迷 |
236 | 7 | 生 | shēng | birth | 不於菩提心生迷 |
237 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不於菩提心生迷 |
238 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 願皆安樂無眾患 |
239 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 願皆安樂無眾患 |
240 | 7 | 無 | mó | mo | 願皆安樂無眾患 |
241 | 7 | 無 | wú | to not have | 願皆安樂無眾患 |
242 | 7 | 無 | wú | Wu | 願皆安樂無眾患 |
243 | 7 | 無 | mó | mo | 願皆安樂無眾患 |
244 | 7 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 如幻解脫行威力 |
245 | 7 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 如幻解脫行威力 |
246 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我曾所作眾罪業 |
247 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 我曾所作眾罪業 |
248 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我曾所作眾罪業 |
249 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我曾所作眾罪業 |
250 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 我曾所作眾罪業 |
251 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 我曾所作眾罪業 |
252 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我曾所作眾罪業 |
253 | 7 | 剎土 | shātǔ | kṣetra; homeland; country; land | 身如剎土微塵數 |
254 | 7 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 以我慧力普能入 |
255 | 7 | 普 | pǔ | Prussia | 以我慧力普能入 |
256 | 7 | 普 | pǔ | Pu | 以我慧力普能入 |
257 | 7 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 以我慧力普能入 |
258 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆以諸音而說法 |
259 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆以諸音而說法 |
260 | 7 | 而 | néng | can; able | 皆以諸音而說法 |
261 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆以諸音而說法 |
262 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆以諸音而說法 |
263 | 7 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 佛海及與剎土海 |
264 | 7 | 海 | hǎi | foreign | 佛海及與剎土海 |
265 | 7 | 海 | hǎi | a large lake | 佛海及與剎土海 |
266 | 7 | 海 | hǎi | a large mass | 佛海及與剎土海 |
267 | 7 | 海 | hǎi | having large capacity | 佛海及與剎土海 |
268 | 7 | 海 | hǎi | Hai | 佛海及與剎土海 |
269 | 7 | 海 | hǎi | seawater | 佛海及與剎土海 |
270 | 7 | 海 | hǎi | a field; an area | 佛海及與剎土海 |
271 | 7 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 佛海及與剎土海 |
272 | 7 | 海 | hǎi | a large container | 佛海及與剎土海 |
273 | 7 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 佛海及與剎土海 |
274 | 7 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 所有十方群生福 |
275 | 7 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 所有十方群生福 |
276 | 7 | 未來 | wèilái | future | 所有未來速願成 |
277 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 福德智慧得無盡 |
278 | 6 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 福德智慧得無盡 |
279 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 福德智慧得無盡 |
280 | 6 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 福德智慧得無盡 |
281 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 福德智慧得無盡 |
282 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 天語龍語夜叉語 |
283 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 天語龍語夜叉語 |
284 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 天語龍語夜叉語 |
285 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 天語龍語夜叉語 |
286 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 天語龍語夜叉語 |
287 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 天語龍語夜叉語 |
288 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 天語龍語夜叉語 |
289 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 天語龍語夜叉語 |
290 | 6 | 無餘 | wúyú | not excessive | 我今禮彼盡無餘 |
291 | 6 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 我今禮彼盡無餘 |
292 | 6 | 力 | lì | force | 以普賢行勝解力 |
293 | 6 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以普賢行勝解力 |
294 | 6 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以普賢行勝解力 |
295 | 6 | 力 | lì | to force | 以普賢行勝解力 |
296 | 6 | 力 | lì | labor; forced labor | 以普賢行勝解力 |
297 | 6 | 力 | lì | physical strength | 以普賢行勝解力 |
298 | 6 | 力 | lì | power | 以普賢行勝解力 |
299 | 6 | 力 | lì | Li | 以普賢行勝解力 |
300 | 6 | 力 | lì | ability; capability | 以普賢行勝解力 |
301 | 6 | 力 | lì | influence | 以普賢行勝解力 |
302 | 6 | 力 | lì | strength; power; bala | 以普賢行勝解力 |
303 | 6 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得無盡功德藏 |
304 | 6 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得無盡功德藏 |
305 | 6 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
306 | 6 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
307 | 6 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
308 | 6 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
309 | 6 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
310 | 6 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
311 | 6 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
312 | 6 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
313 | 6 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
314 | 6 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
315 | 6 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
316 | 6 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
317 | 6 | 引 | yǐn | a license | 引 |
318 | 6 | 引 | yǐn | long | 引 |
319 | 6 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
320 | 6 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
321 | 6 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
322 | 6 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
323 | 6 | 引 | yǐn | to command | 引 |
324 | 6 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
325 | 6 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
326 | 6 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
327 | 6 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
328 | 6 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
329 | 6 | 入 | rù | to enter | 我入修行諸劫海 |
330 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我入修行諸劫海 |
331 | 6 | 入 | rù | radical | 我入修行諸劫海 |
332 | 6 | 入 | rù | income | 我入修行諸劫海 |
333 | 6 | 入 | rù | to conform with | 我入修行諸劫海 |
334 | 6 | 入 | rù | to descend | 我入修行諸劫海 |
335 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 我入修行諸劫海 |
336 | 6 | 入 | rù | to pay | 我入修行諸劫海 |
337 | 6 | 入 | rù | to join | 我入修行諸劫海 |
338 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 我入修行諸劫海 |
339 | 6 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 我入修行諸劫海 |
340 | 6 | 中 | zhōng | middle | 所有十方世界中 |
341 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所有十方世界中 |
342 | 6 | 中 | zhōng | China | 所有十方世界中 |
343 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所有十方世界中 |
344 | 6 | 中 | zhōng | midday | 所有十方世界中 |
345 | 6 | 中 | zhōng | inside | 所有十方世界中 |
346 | 6 | 中 | zhōng | during | 所有十方世界中 |
347 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 所有十方世界中 |
348 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 所有十方世界中 |
349 | 6 | 中 | zhōng | half | 所有十方世界中 |
350 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 所有十方世界中 |
351 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 所有十方世界中 |
352 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 所有十方世界中 |
353 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 所有十方世界中 |
354 | 6 | 中 | zhōng | middle | 所有十方世界中 |
355 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一切群生令安樂 |
356 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 一切群生令安樂 |
357 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一切群生令安樂 |
358 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一切群生令安樂 |
359 | 6 | 令 | lìng | a season | 一切群生令安樂 |
360 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一切群生令安樂 |
361 | 6 | 令 | lìng | good | 一切群生令安樂 |
362 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 一切群生令安樂 |
363 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一切群生令安樂 |
364 | 6 | 令 | lìng | a commander | 一切群生令安樂 |
365 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一切群生令安樂 |
366 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 一切群生令安樂 |
367 | 6 | 令 | lìng | Ling | 一切群生令安樂 |
368 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一切群生令安樂 |
369 | 6 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 一切嚴具皆殊勝 |
370 | 6 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 一切嚴具皆殊勝 |
371 | 6 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 唯願久住剎塵劫 |
372 | 6 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 唯願久住剎塵劫 |
373 | 6 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 唯願久住剎塵劫 |
374 | 6 | 剎 | shā | land | 唯願久住剎塵劫 |
375 | 6 | 剎 | shā | canopy; chattra | 唯願久住剎塵劫 |
376 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 鳩槃荼語及人語 |
377 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 鳩槃荼語及人語 |
378 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 鳩槃荼語及人語 |
379 | 5 | 人 | rén | everybody | 鳩槃荼語及人語 |
380 | 5 | 人 | rén | adult | 鳩槃荼語及人語 |
381 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 鳩槃荼語及人語 |
382 | 5 | 人 | rén | an upright person | 鳩槃荼語及人語 |
383 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 鳩槃荼語及人語 |
384 | 5 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙波羅蜜常加行 |
385 | 5 | 妙 | miào | clever | 妙波羅蜜常加行 |
386 | 5 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙波羅蜜常加行 |
387 | 5 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙波羅蜜常加行 |
388 | 5 | 妙 | miào | young | 妙波羅蜜常加行 |
389 | 5 | 妙 | miào | interesting | 妙波羅蜜常加行 |
390 | 5 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙波羅蜜常加行 |
391 | 5 | 妙 | miào | Miao | 妙波羅蜜常加行 |
392 | 5 | 妙 | miào | Wonderful | 妙波羅蜜常加行 |
393 | 5 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙波羅蜜常加行 |
394 | 5 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 悉皆迴向於菩提 |
395 | 5 | 作 | zuò | to do | 我曾所作眾罪業 |
396 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我曾所作眾罪業 |
397 | 5 | 作 | zuò | to start | 我曾所作眾罪業 |
398 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 我曾所作眾罪業 |
399 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我曾所作眾罪業 |
400 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 我曾所作眾罪業 |
401 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 我曾所作眾罪業 |
402 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 我曾所作眾罪業 |
403 | 5 | 作 | zuò | to rise | 我曾所作眾罪業 |
404 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 我曾所作眾罪業 |
405 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我曾所作眾罪業 |
406 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 我曾所作眾罪業 |
407 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我曾所作眾罪業 |
408 | 5 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我當菩提修行時 |
409 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我當菩提修行時 |
410 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 我當菩提修行時 |
411 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 我當菩提修行時 |
412 | 5 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 彼誦普賢行願時 |
413 | 5 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 彼誦普賢行願時 |
414 | 5 | 誦 | sòng | a poem | 彼誦普賢行願時 |
415 | 5 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 彼誦普賢行願時 |
416 | 5 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是法界盡無餘 |
417 | 5 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 於彼無盡功德海 |
418 | 5 | 無盡 | wújìn | endless | 於彼無盡功德海 |
419 | 5 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 於彼無盡功德海 |
420 | 5 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 速疾得見無量壽 |
421 | 5 | 疾 | jí | to hate; to envy | 速疾得見無量壽 |
422 | 5 | 疾 | jí | swift; rapid | 速疾得見無量壽 |
423 | 5 | 疾 | jí | urgent | 速疾得見無量壽 |
424 | 5 | 疾 | jí | pain | 速疾得見無量壽 |
425 | 5 | 疾 | jí | to get sick | 速疾得見無量壽 |
426 | 5 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 速疾得見無量壽 |
427 | 5 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 速疾得見無量壽 |
428 | 5 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 到彼坐已利有情 |
429 | 5 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 到彼坐已利有情 |
430 | 5 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 到彼坐已利有情 |
431 | 5 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 到彼坐已利有情 |
432 | 5 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 到彼坐已利有情 |
433 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 闡揚如來功德時 |
434 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 闡揚如來功德時 |
435 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 闡揚如來功德時 |
436 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 闡揚如來功德時 |
437 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 願得隨順如意心 |
438 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 願得隨順如意心 |
439 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 願得隨順如意心 |
440 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 願得隨順如意心 |
441 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 願得隨順如意心 |
442 | 5 | 心 | xīn | heart | 願得隨順如意心 |
443 | 5 | 心 | xīn | emotion | 願得隨順如意心 |
444 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 願得隨順如意心 |
445 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 願得隨順如意心 |
446 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 願得隨順如意心 |
447 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 願得隨順如意心 |
448 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 願得隨順如意心 |
449 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 一切群生獲法利 |
450 | 4 | 法 | fǎ | France | 一切群生獲法利 |
451 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切群生獲法利 |
452 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切群生獲法利 |
453 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切群生獲法利 |
454 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 一切群生獲法利 |
455 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 一切群生獲法利 |
456 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切群生獲法利 |
457 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 一切群生獲法利 |
458 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 一切群生獲法利 |
459 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 一切群生獲法利 |
460 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切群生獲法利 |
461 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切群生獲法利 |
462 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 一切群生獲法利 |
463 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切群生獲法利 |
464 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切群生獲法利 |
465 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切群生獲法利 |
466 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切群生獲法利 |
467 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸群生利安樂 |
468 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸群生利安樂 |
469 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為諸群生利安樂 |
470 | 4 | 為 | wéi | to do | 為諸群生利安樂 |
471 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸群生利安樂 |
472 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為諸群生利安樂 |
473 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸群生利安樂 |
474 | 4 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 世間道中得解脫 |
475 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation | 世間道中得解脫 |
476 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 世間道中得解脫 |
477 | 4 | 見 | jiàn | to see | 常得面見諸如來 |
478 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 常得面見諸如來 |
479 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 常得面見諸如來 |
480 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 常得面見諸如來 |
481 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 常得面見諸如來 |
482 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 常得面見諸如來 |
483 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 常得面見諸如來 |
484 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 常得面見諸如來 |
485 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 常得面見諸如來 |
486 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 常得面見諸如來 |
487 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 常得面見諸如來 |
488 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 常得面見諸如來 |
489 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 常得面見諸如來 |
490 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 我曾所作眾罪業 |
491 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 我曾所作眾罪業 |
492 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 我曾所作眾罪業 |
493 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 闡揚如來功德時 |
494 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 闡揚如來功德時 |
495 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 闡揚如來功德時 |
496 | 4 | 端 | duān | to carry | 於一塵端如塵佛 |
497 | 4 | 端 | duān | end; extremity | 於一塵端如塵佛 |
498 | 4 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 於一塵端如塵佛 |
499 | 4 | 端 | duān | an item; some | 於一塵端如塵佛 |
500 | 4 | 端 | duān | a thought; an idea | 於一塵端如塵佛 |
Frequencies of all Words
Top 891
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今禮彼盡無餘 |
2 | 40 | 我 | wǒ | self | 我今禮彼盡無餘 |
3 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 我今禮彼盡無餘 |
4 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今禮彼盡無餘 |
5 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我今禮彼盡無餘 |
6 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今禮彼盡無餘 |
7 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我今禮彼盡無餘 |
8 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 我今禮彼盡無餘 |
9 | 38 | 於 | yú | in; at | 於一塵端如塵佛 |
10 | 38 | 於 | yú | in; at | 於一塵端如塵佛 |
11 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一塵端如塵佛 |
12 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於一塵端如塵佛 |
13 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一塵端如塵佛 |
14 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一塵端如塵佛 |
15 | 38 | 於 | yú | from | 於一塵端如塵佛 |
16 | 38 | 於 | yú | give | 於一塵端如塵佛 |
17 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於一塵端如塵佛 |
18 | 38 | 於 | yú | and | 於一塵端如塵佛 |
19 | 38 | 於 | yú | compared to | 於一塵端如塵佛 |
20 | 38 | 於 | yú | by | 於一塵端如塵佛 |
21 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於一塵端如塵佛 |
22 | 38 | 於 | yú | for | 於一塵端如塵佛 |
23 | 38 | 於 | yú | Yu | 於一塵端如塵佛 |
24 | 38 | 於 | wū | a crow | 於一塵端如塵佛 |
25 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於一塵端如塵佛 |
26 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於一塵端如塵佛 |
27 | 30 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆以清淨身口意 |
28 | 30 | 皆 | jiē | same; equally | 皆以清淨身口意 |
29 | 30 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆以清淨身口意 |
30 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 我今禮彼盡無餘 |
31 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 我今禮彼盡無餘 |
32 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 我今禮彼盡無餘 |
33 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸音聲功德海 |
34 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸音聲功德海 |
35 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸音聲功德海 |
36 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸音聲功德海 |
37 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸音聲功德海 |
38 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 以諸音聲功德海 |
39 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸音聲功德海 |
40 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 皆以清淨身口意 |
41 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 皆以清淨身口意 |
42 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 皆以清淨身口意 |
43 | 24 | 以 | yǐ | according to | 皆以清淨身口意 |
44 | 24 | 以 | yǐ | because of | 皆以清淨身口意 |
45 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 皆以清淨身口意 |
46 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 皆以清淨身口意 |
47 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 皆以清淨身口意 |
48 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 皆以清淨身口意 |
49 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 皆以清淨身口意 |
50 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 皆以清淨身口意 |
51 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 皆以清淨身口意 |
52 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 皆以清淨身口意 |
53 | 24 | 以 | yǐ | very | 皆以清淨身口意 |
54 | 24 | 以 | yǐ | already | 皆以清淨身口意 |
55 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 皆以清淨身口意 |
56 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 皆以清淨身口意 |
57 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 皆以清淨身口意 |
58 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 皆以清淨身口意 |
59 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 皆以清淨身口意 |
60 | 23 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願久住剎塵劫 |
61 | 23 | 願 | yuàn | hope | 唯願久住剎塵劫 |
62 | 23 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願久住剎塵劫 |
63 | 23 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願久住剎塵劫 |
64 | 23 | 願 | yuàn | a vow | 唯願久住剎塵劫 |
65 | 23 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願久住剎塵劫 |
66 | 23 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願久住剎塵劫 |
67 | 23 | 願 | yuàn | to admire | 唯願久住剎塵劫 |
68 | 23 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願久住剎塵劫 |
69 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三世人師子 |
70 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世人師子 |
71 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世人師子 |
72 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三世人師子 |
73 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三世人師子 |
74 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三世人師子 |
75 | 21 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有十方世界中 |
76 | 21 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有十方世界中 |
77 | 21 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有十方世界中 |
78 | 20 | 得 | de | potential marker | 願得隨順如意心 |
79 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得隨順如意心 |
80 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 願得隨順如意心 |
81 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得隨順如意心 |
82 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 願得隨順如意心 |
83 | 20 | 得 | dé | de | 願得隨順如意心 |
84 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 願得隨順如意心 |
85 | 20 | 得 | dé | to result in | 願得隨順如意心 |
86 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得隨順如意心 |
87 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 願得隨順如意心 |
88 | 20 | 得 | dé | to be finished | 願得隨順如意心 |
89 | 20 | 得 | de | result of degree | 願得隨順如意心 |
90 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 願得隨順如意心 |
91 | 20 | 得 | děi | satisfying | 願得隨順如意心 |
92 | 20 | 得 | dé | to contract | 願得隨順如意心 |
93 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 願得隨順如意心 |
94 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 願得隨順如意心 |
95 | 20 | 得 | dé | to hear | 願得隨順如意心 |
96 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 願得隨順如意心 |
97 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 願得隨順如意心 |
98 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得隨順如意心 |
99 | 17 | 及 | jí | to reach | 以勝花鬘及塗香 |
100 | 17 | 及 | jí | and | 以勝花鬘及塗香 |
101 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 以勝花鬘及塗香 |
102 | 17 | 及 | jí | to attain | 以勝花鬘及塗香 |
103 | 17 | 及 | jí | to understand | 以勝花鬘及塗香 |
104 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以勝花鬘及塗香 |
105 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以勝花鬘及塗香 |
106 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以勝花鬘及塗香 |
107 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 以勝花鬘及塗香 |
108 | 15 | 能 | néng | can; able | 以我慧力普能入 |
109 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 以我慧力普能入 |
110 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以我慧力普能入 |
111 | 15 | 能 | néng | energy | 以我慧力普能入 |
112 | 15 | 能 | néng | function; use | 以我慧力普能入 |
113 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以我慧力普能入 |
114 | 15 | 能 | néng | talent | 以我慧力普能入 |
115 | 15 | 能 | néng | expert at | 以我慧力普能入 |
116 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 以我慧力普能入 |
117 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以我慧力普能入 |
118 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以我慧力普能入 |
119 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 以我慧力普能入 |
120 | 15 | 能 | néng | even if | 以我慧力普能入 |
121 | 15 | 能 | néng | but | 以我慧力普能入 |
122 | 15 | 能 | néng | in this way | 以我慧力普能入 |
123 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 以我慧力普能入 |
124 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以我慧力普能入 |
125 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 身如剎土微塵數 |
126 | 14 | 如 | rú | if | 身如剎土微塵數 |
127 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 身如剎土微塵數 |
128 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 身如剎土微塵數 |
129 | 14 | 如 | rú | this | 身如剎土微塵數 |
130 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 身如剎土微塵數 |
131 | 14 | 如 | rú | to go to | 身如剎土微塵數 |
132 | 14 | 如 | rú | to meet | 身如剎土微塵數 |
133 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 身如剎土微塵數 |
134 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 身如剎土微塵數 |
135 | 14 | 如 | rú | and | 身如剎土微塵數 |
136 | 14 | 如 | rú | or | 身如剎土微塵數 |
137 | 14 | 如 | rú | but | 身如剎土微塵數 |
138 | 14 | 如 | rú | then | 身如剎土微塵數 |
139 | 14 | 如 | rú | naturally | 身如剎土微塵數 |
140 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 身如剎土微塵數 |
141 | 14 | 如 | rú | you | 身如剎土微塵數 |
142 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 身如剎土微塵數 |
143 | 14 | 如 | rú | in; at | 身如剎土微塵數 |
144 | 14 | 如 | rú | Ru | 身如剎土微塵數 |
145 | 14 | 如 | rú | Thus | 身如剎土微塵數 |
146 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 身如剎土微塵數 |
147 | 14 | 如 | rú | like; iva | 身如剎土微塵數 |
148 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 身如剎土微塵數 |
149 | 14 | 普賢行 | pǔxiánxíng | the practice of Samantabhadra | 以此普賢行願力 |
150 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 皆以心意對諸佛 |
151 | 11 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切如來我悉禮 |
152 | 11 | 悉 | xī | all; entire | 一切如來我悉禮 |
153 | 11 | 悉 | xī | detailed | 一切如來我悉禮 |
154 | 11 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切如來我悉禮 |
155 | 11 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切如來我悉禮 |
156 | 11 | 悉 | xī | strongly | 一切如來我悉禮 |
157 | 11 | 悉 | xī | Xi | 一切如來我悉禮 |
158 | 11 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切如來我悉禮 |
159 | 11 | 行 | xíng | to walk | 於諸群生行利益 |
160 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 於諸群生行利益 |
161 | 11 | 行 | háng | profession | 於諸群生行利益 |
162 | 11 | 行 | háng | line; row | 於諸群生行利益 |
163 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於諸群生行利益 |
164 | 11 | 行 | xíng | to travel | 於諸群生行利益 |
165 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 於諸群生行利益 |
166 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於諸群生行利益 |
167 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於諸群生行利益 |
168 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 於諸群生行利益 |
169 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 於諸群生行利益 |
170 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 於諸群生行利益 |
171 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於諸群生行利益 |
172 | 11 | 行 | xíng | to move | 於諸群生行利益 |
173 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於諸群生行利益 |
174 | 11 | 行 | xíng | travel | 於諸群生行利益 |
175 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 於諸群生行利益 |
176 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 於諸群生行利益 |
177 | 11 | 行 | xíng | temporary | 於諸群生行利益 |
178 | 11 | 行 | xíng | soon | 於諸群生行利益 |
179 | 11 | 行 | háng | rank; order | 於諸群生行利益 |
180 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 於諸群生行利益 |
181 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於諸群生行利益 |
182 | 11 | 行 | xíng | to experience | 於諸群生行利益 |
183 | 11 | 行 | xíng | path; way | 於諸群生行利益 |
184 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 於諸群生行利益 |
185 | 11 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於諸群生行利益 |
186 | 11 | 行 | xíng | 於諸群生行利益 | |
187 | 11 | 行 | xíng | moreover; also | 於諸群生行利益 |
188 | 11 | 行 | xíng | Practice | 於諸群生行利益 |
189 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於諸群生行利益 |
190 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於諸群生行利益 |
191 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 悉皆迴向於菩提 |
192 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi | 悉皆迴向於菩提 |
193 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 悉皆迴向於菩提 |
194 | 10 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 我悉供養諸如來 |
195 | 10 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 我常讚歎諸善逝 |
196 | 10 | 常 | cháng | Chang | 我常讚歎諸善逝 |
197 | 10 | 常 | cháng | long-lasting | 我常讚歎諸善逝 |
198 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 我常讚歎諸善逝 |
199 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 我常讚歎諸善逝 |
200 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 我常讚歎諸善逝 |
201 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 皆以清淨身口意 |
202 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 皆以清淨身口意 |
203 | 10 | 清淨 | qīngjìng | concise | 皆以清淨身口意 |
204 | 10 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 皆以清淨身口意 |
205 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 皆以清淨身口意 |
206 | 10 | 清淨 | qīngjìng | purity | 皆以清淨身口意 |
207 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 皆以清淨身口意 |
208 | 9 | 咸 | xián | salty; briny | 我皆隨喜咸一切 |
209 | 9 | 咸 | xián | all | 我皆隨喜咸一切 |
210 | 9 | 咸 | xián | Xian | 我皆隨喜咸一切 |
211 | 9 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 我皆隨喜咸一切 |
212 | 9 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 我皆隨喜咸一切 |
213 | 9 | 咸 | xián | to be everywhere | 我皆隨喜咸一切 |
214 | 9 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 我皆隨喜咸一切 |
215 | 9 | 咸 | xián | xian hexagram | 我皆隨喜咸一切 |
216 | 9 | 咸 | xián | Xian | 我皆隨喜咸一切 |
217 | 9 | 咸 | xián | full; bharita | 我皆隨喜咸一切 |
218 | 9 | 群生 | qúnshēng | all living beings | 所有十方群生福 |
219 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 救世我頂禮 |
220 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 救世我頂禮 |
221 | 9 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 救世我頂禮 |
222 | 9 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 圓滿普賢一切力 |
223 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿普賢行願時 |
224 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿普賢行願時 |
225 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿普賢行願時 |
226 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 我悉供養諸如來 |
227 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 我悉供養諸如來 |
228 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 我悉供養諸如來 |
229 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 我悉供養諸如來 |
230 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 我今禮彼盡無餘 |
231 | 8 | 盡 | jìn | all; every | 我今禮彼盡無餘 |
232 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 我今禮彼盡無餘 |
233 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 我今禮彼盡無餘 |
234 | 8 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 我今禮彼盡無餘 |
235 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 我今禮彼盡無餘 |
236 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 我今禮彼盡無餘 |
237 | 8 | 盡 | jìn | to be within the limit | 我今禮彼盡無餘 |
238 | 8 | 盡 | jìn | all; every | 我今禮彼盡無餘 |
239 | 8 | 盡 | jìn | to die | 我今禮彼盡無餘 |
240 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 我今禮彼盡無餘 |
241 | 8 | 子 | zǐ | child; son | 一切三世人師子 |
242 | 8 | 子 | zǐ | egg; newborn | 一切三世人師子 |
243 | 8 | 子 | zǐ | first earthly branch | 一切三世人師子 |
244 | 8 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 一切三世人師子 |
245 | 8 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 一切三世人師子 |
246 | 8 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 一切三世人師子 |
247 | 8 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 一切三世人師子 |
248 | 8 | 子 | zǐ | master | 一切三世人師子 |
249 | 8 | 子 | zǐ | viscount | 一切三世人師子 |
250 | 8 | 子 | zi | you; your honor | 一切三世人師子 |
251 | 8 | 子 | zǐ | masters | 一切三世人師子 |
252 | 8 | 子 | zǐ | person | 一切三世人師子 |
253 | 8 | 子 | zǐ | young | 一切三世人師子 |
254 | 8 | 子 | zǐ | seed | 一切三世人師子 |
255 | 8 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 一切三世人師子 |
256 | 8 | 子 | zǐ | a copper coin | 一切三世人師子 |
257 | 8 | 子 | zǐ | bundle | 一切三世人師子 |
258 | 8 | 子 | zǐ | female dragonfly | 一切三世人師子 |
259 | 8 | 子 | zǐ | constituent | 一切三世人師子 |
260 | 8 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 一切三世人師子 |
261 | 8 | 子 | zǐ | dear | 一切三世人師子 |
262 | 8 | 子 | zǐ | little one | 一切三世人師子 |
263 | 8 | 子 | zǐ | son; putra | 一切三世人師子 |
264 | 8 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 一切三世人師子 |
265 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 闡揚如來功德時 |
266 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 闡揚如來功德時 |
267 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 闡揚如來功德時 |
268 | 8 | 時 | shí | at that time | 闡揚如來功德時 |
269 | 8 | 時 | shí | fashionable | 闡揚如來功德時 |
270 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 闡揚如來功德時 |
271 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 闡揚如來功德時 |
272 | 8 | 時 | shí | tense | 闡揚如來功德時 |
273 | 8 | 時 | shí | particular; special | 闡揚如來功德時 |
274 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 闡揚如來功德時 |
275 | 8 | 時 | shí | hour (measure word) | 闡揚如來功德時 |
276 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 闡揚如來功德時 |
277 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 闡揚如來功德時 |
278 | 8 | 時 | shí | seasonal | 闡揚如來功德時 |
279 | 8 | 時 | shí | frequently; often | 闡揚如來功德時 |
280 | 8 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 闡揚如來功德時 |
281 | 8 | 時 | shí | on time | 闡揚如來功德時 |
282 | 8 | 時 | shí | this; that | 闡揚如來功德時 |
283 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 闡揚如來功德時 |
284 | 8 | 時 | shí | hour | 闡揚如來功德時 |
285 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 闡揚如來功德時 |
286 | 8 | 時 | shí | Shi | 闡揚如來功德時 |
287 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 闡揚如來功德時 |
288 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 闡揚如來功德時 |
289 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 闡揚如來功德時 |
290 | 8 | 時 | shí | then; atha | 闡揚如來功德時 |
291 | 8 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 我於未來劫修行 |
292 | 8 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 我於未來劫修行 |
293 | 8 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 我於未來劫修行 |
294 | 8 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 我於未來劫修行 |
295 | 8 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 我於未來劫修行 |
296 | 8 | 速 | sù | speed | 所有未來速願成 |
297 | 8 | 速 | sù | quick; fast | 所有未來速願成 |
298 | 8 | 速 | sù | urgent | 所有未來速願成 |
299 | 8 | 速 | sù | to recruit | 所有未來速願成 |
300 | 8 | 速 | sù | to urge; to invite | 所有未來速願成 |
301 | 8 | 速 | sù | quick; śīghra | 所有未來速願成 |
302 | 8 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 一切三世人師子 |
303 | 8 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 一切三世人師子 |
304 | 7 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 以勝花鬘及塗香 |
305 | 7 | 勝 | shèng | victory; success | 以勝花鬘及塗香 |
306 | 7 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 以勝花鬘及塗香 |
307 | 7 | 勝 | shèng | to surpass | 以勝花鬘及塗香 |
308 | 7 | 勝 | shèng | triumphant | 以勝花鬘及塗香 |
309 | 7 | 勝 | shèng | a scenic view | 以勝花鬘及塗香 |
310 | 7 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 以勝花鬘及塗香 |
311 | 7 | 勝 | shèng | Sheng | 以勝花鬘及塗香 |
312 | 7 | 勝 | shèng | completely; fully | 以勝花鬘及塗香 |
313 | 7 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 以勝花鬘及塗香 |
314 | 7 | 勝 | shèng | superior; agra | 以勝花鬘及塗香 |
315 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不於菩提心生迷 |
316 | 7 | 生 | shēng | to live | 不於菩提心生迷 |
317 | 7 | 生 | shēng | raw | 不於菩提心生迷 |
318 | 7 | 生 | shēng | a student | 不於菩提心生迷 |
319 | 7 | 生 | shēng | life | 不於菩提心生迷 |
320 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不於菩提心生迷 |
321 | 7 | 生 | shēng | alive | 不於菩提心生迷 |
322 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 不於菩提心生迷 |
323 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不於菩提心生迷 |
324 | 7 | 生 | shēng | to grow | 不於菩提心生迷 |
325 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 不於菩提心生迷 |
326 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 不於菩提心生迷 |
327 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不於菩提心生迷 |
328 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 不於菩提心生迷 |
329 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不於菩提心生迷 |
330 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不於菩提心生迷 |
331 | 7 | 生 | shēng | gender | 不於菩提心生迷 |
332 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不於菩提心生迷 |
333 | 7 | 生 | shēng | to set up | 不於菩提心生迷 |
334 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 不於菩提心生迷 |
335 | 7 | 生 | shēng | a captive | 不於菩提心生迷 |
336 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 不於菩提心生迷 |
337 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不於菩提心生迷 |
338 | 7 | 生 | shēng | unripe | 不於菩提心生迷 |
339 | 7 | 生 | shēng | nature | 不於菩提心生迷 |
340 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不於菩提心生迷 |
341 | 7 | 生 | shēng | destiny | 不於菩提心生迷 |
342 | 7 | 生 | shēng | birth | 不於菩提心生迷 |
343 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不於菩提心生迷 |
344 | 7 | 無 | wú | no | 願皆安樂無眾患 |
345 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 願皆安樂無眾患 |
346 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 願皆安樂無眾患 |
347 | 7 | 無 | wú | has not yet | 願皆安樂無眾患 |
348 | 7 | 無 | mó | mo | 願皆安樂無眾患 |
349 | 7 | 無 | wú | do not | 願皆安樂無眾患 |
350 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 願皆安樂無眾患 |
351 | 7 | 無 | wú | regardless of | 願皆安樂無眾患 |
352 | 7 | 無 | wú | to not have | 願皆安樂無眾患 |
353 | 7 | 無 | wú | um | 願皆安樂無眾患 |
354 | 7 | 無 | wú | Wu | 願皆安樂無眾患 |
355 | 7 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 願皆安樂無眾患 |
356 | 7 | 無 | wú | not; non- | 願皆安樂無眾患 |
357 | 7 | 無 | mó | mo | 願皆安樂無眾患 |
358 | 7 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 如幻解脫行威力 |
359 | 7 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 如幻解脫行威力 |
360 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我曾所作眾罪業 |
361 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我曾所作眾罪業 |
362 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我曾所作眾罪業 |
363 | 7 | 所 | suǒ | it | 我曾所作眾罪業 |
364 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 我曾所作眾罪業 |
365 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我曾所作眾罪業 |
366 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 我曾所作眾罪業 |
367 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我曾所作眾罪業 |
368 | 7 | 所 | suǒ | that which | 我曾所作眾罪業 |
369 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我曾所作眾罪業 |
370 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 我曾所作眾罪業 |
371 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 我曾所作眾罪業 |
372 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我曾所作眾罪業 |
373 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 我曾所作眾罪業 |
374 | 7 | 剎土 | shātǔ | kṣetra; homeland; country; land | 身如剎土微塵數 |
375 | 7 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 以我慧力普能入 |
376 | 7 | 普 | pǔ | Prussia | 以我慧力普能入 |
377 | 7 | 普 | pǔ | Pu | 以我慧力普能入 |
378 | 7 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 以我慧力普能入 |
379 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 皆以諸音而說法 |
380 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆以諸音而說法 |
381 | 7 | 而 | ér | you | 皆以諸音而說法 |
382 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 皆以諸音而說法 |
383 | 7 | 而 | ér | right away; then | 皆以諸音而說法 |
384 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 皆以諸音而說法 |
385 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 皆以諸音而說法 |
386 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 皆以諸音而說法 |
387 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 皆以諸音而說法 |
388 | 7 | 而 | ér | so as to | 皆以諸音而說法 |
389 | 7 | 而 | ér | only then | 皆以諸音而說法 |
390 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆以諸音而說法 |
391 | 7 | 而 | néng | can; able | 皆以諸音而說法 |
392 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆以諸音而說法 |
393 | 7 | 而 | ér | me | 皆以諸音而說法 |
394 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆以諸音而說法 |
395 | 7 | 而 | ér | possessive | 皆以諸音而說法 |
396 | 7 | 而 | ér | and; ca | 皆以諸音而說法 |
397 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當菩提修行時 |
398 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當菩提修行時 |
399 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當菩提修行時 |
400 | 7 | 當 | dāng | to face | 我當菩提修行時 |
401 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當菩提修行時 |
402 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當菩提修行時 |
403 | 7 | 當 | dāng | should | 我當菩提修行時 |
404 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當菩提修行時 |
405 | 7 | 當 | dǎng | to think | 我當菩提修行時 |
406 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當菩提修行時 |
407 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 我當菩提修行時 |
408 | 7 | 當 | dàng | that | 我當菩提修行時 |
409 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 我當菩提修行時 |
410 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當菩提修行時 |
411 | 7 | 當 | dāng | to judge | 我當菩提修行時 |
412 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當菩提修行時 |
413 | 7 | 當 | dàng | the same | 我當菩提修行時 |
414 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 我當菩提修行時 |
415 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當菩提修行時 |
416 | 7 | 當 | dàng | a trap | 我當菩提修行時 |
417 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 我當菩提修行時 |
418 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當菩提修行時 |
419 | 7 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 佛海及與剎土海 |
420 | 7 | 海 | hǎi | foreign | 佛海及與剎土海 |
421 | 7 | 海 | hǎi | a large lake | 佛海及與剎土海 |
422 | 7 | 海 | hǎi | a large mass | 佛海及與剎土海 |
423 | 7 | 海 | hǎi | having large capacity | 佛海及與剎土海 |
424 | 7 | 海 | hǎi | Hai | 佛海及與剎土海 |
425 | 7 | 海 | hǎi | seawater | 佛海及與剎土海 |
426 | 7 | 海 | hǎi | a field; an area | 佛海及與剎土海 |
427 | 7 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 佛海及與剎土海 |
428 | 7 | 海 | hǎi | a large container | 佛海及與剎土海 |
429 | 7 | 海 | hǎi | arbitrarily | 佛海及與剎土海 |
430 | 7 | 海 | hǎi | ruthlessly | 佛海及與剎土海 |
431 | 7 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 佛海及與剎土海 |
432 | 7 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 所有十方群生福 |
433 | 7 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 所有十方群生福 |
434 | 7 | 未來 | wèilái | future | 所有未來速願成 |
435 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 福德智慧得無盡 |
436 | 6 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 福德智慧得無盡 |
437 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 福德智慧得無盡 |
438 | 6 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 福德智慧得無盡 |
439 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 福德智慧得無盡 |
440 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 天語龍語夜叉語 |
441 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 天語龍語夜叉語 |
442 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 天語龍語夜叉語 |
443 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 天語龍語夜叉語 |
444 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 天語龍語夜叉語 |
445 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 天語龍語夜叉語 |
446 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 天語龍語夜叉語 |
447 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 天語龍語夜叉語 |
448 | 6 | 無餘 | wúyú | not excessive | 我今禮彼盡無餘 |
449 | 6 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 我今禮彼盡無餘 |
450 | 6 | 力 | lì | force | 以普賢行勝解力 |
451 | 6 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以普賢行勝解力 |
452 | 6 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以普賢行勝解力 |
453 | 6 | 力 | lì | to force | 以普賢行勝解力 |
454 | 6 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 以普賢行勝解力 |
455 | 6 | 力 | lì | labor; forced labor | 以普賢行勝解力 |
456 | 6 | 力 | lì | physical strength | 以普賢行勝解力 |
457 | 6 | 力 | lì | power | 以普賢行勝解力 |
458 | 6 | 力 | lì | Li | 以普賢行勝解力 |
459 | 6 | 力 | lì | ability; capability | 以普賢行勝解力 |
460 | 6 | 力 | lì | influence | 以普賢行勝解力 |
461 | 6 | 力 | lì | strength; power; bala | 以普賢行勝解力 |
462 | 6 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得無盡功德藏 |
463 | 6 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得無盡功德藏 |
464 | 6 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
465 | 6 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
466 | 6 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
467 | 6 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
468 | 6 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
469 | 6 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
470 | 6 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
471 | 6 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
472 | 6 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
473 | 6 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
474 | 6 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
475 | 6 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
476 | 6 | 引 | yǐn | a license | 引 |
477 | 6 | 引 | yǐn | long | 引 |
478 | 6 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
479 | 6 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
480 | 6 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
481 | 6 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
482 | 6 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
483 | 6 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
484 | 6 | 引 | yǐn | to command | 引 |
485 | 6 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
486 | 6 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
487 | 6 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
488 | 6 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
489 | 6 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
490 | 6 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
491 | 6 | 入 | rù | to enter | 我入修行諸劫海 |
492 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我入修行諸劫海 |
493 | 6 | 入 | rù | radical | 我入修行諸劫海 |
494 | 6 | 入 | rù | income | 我入修行諸劫海 |
495 | 6 | 入 | rù | to conform with | 我入修行諸劫海 |
496 | 6 | 入 | rù | to descend | 我入修行諸劫海 |
497 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 我入修行諸劫海 |
498 | 6 | 入 | rù | to pay | 我入修行諸劫海 |
499 | 6 | 入 | rù | to join | 我入修行諸劫海 |
500 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 我入修行諸劫海 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
皆 | jiē | all; sarva | |
彼 | bǐ | that; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
以 | yǐ | use; yogena | |
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
一切 |
|
|
|
所有 | suǒyǒu | all; sarva | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
地藏 | 100 |
|
|
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
慧力 | 72 |
|
|
坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨行愿赞 | 普賢菩薩行願讚 | 112 | Bhadracaryāpraṇidhānarāja; Vows of Good Conduct |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 | 98 |
|
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等持 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法界 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
功德海 | 103 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
海会 | 海會 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加行 | 106 |
|
|
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
救世 | 106 | to save the world | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
理趣 | 108 | thought; mata | |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
妙行 | 109 | a profound act | |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
行愿 | 行願 | 120 |
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
业力 | 業力 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |