Glossary and Vocabulary for Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 我 | wǒ | self | 我於爾時 |
2 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於爾時 |
3 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我於爾時 |
4 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於爾時 |
5 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我於爾時 |
6 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
7 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
8 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
9 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
10 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
11 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
12 | 61 | 言 | yán | to regard as | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
13 | 61 | 言 | yán | to act as | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
14 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
15 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
16 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
17 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
18 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
19 | 57 | 得 | dé | de | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
20 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
21 | 57 | 得 | dé | to result in | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
22 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
23 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
24 | 57 | 得 | dé | to be finished | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
25 | 57 | 得 | děi | satisfying | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
26 | 57 | 得 | dé | to contract | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
27 | 57 | 得 | dé | to hear | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
28 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
29 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
30 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
31 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
32 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
33 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
34 | 56 | 時 | shí | fashionable | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
35 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
36 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
37 | 56 | 時 | shí | tense | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
38 | 56 | 時 | shí | particular; special | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
39 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
40 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
41 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
42 | 56 | 時 | shí | seasonal | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
43 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
44 | 56 | 時 | shí | hour | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
45 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
46 | 56 | 時 | shí | Shi | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
47 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
48 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
49 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
50 | 54 | 於 | yú | to go; to | 奉上於佛 |
51 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 奉上於佛 |
52 | 54 | 於 | yú | Yu | 奉上於佛 |
53 | 54 | 於 | wū | a crow | 奉上於佛 |
54 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
55 | 48 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
56 | 48 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
57 | 48 | 佛 | fó | a Buddhist text | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
58 | 48 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
59 | 48 | 佛 | fó | Buddha | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
60 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
61 | 43 | 王 | wáng | Wang | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
62 | 43 | 王 | wáng | a king | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
63 | 43 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
64 | 43 | 王 | wàng | to be king; to rule | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
65 | 43 | 王 | wáng | a prince; a duke | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
66 | 43 | 王 | wáng | grand; great | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
67 | 43 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
68 | 43 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
69 | 43 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
70 | 43 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
71 | 43 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
72 | 42 | 之 | zhī | to go | 使一切被毒之人 |
73 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使一切被毒之人 |
74 | 42 | 之 | zhī | is | 使一切被毒之人 |
75 | 42 | 之 | zhī | to use | 使一切被毒之人 |
76 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 使一切被毒之人 |
77 | 42 | 之 | zhī | winding | 使一切被毒之人 |
78 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
79 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
80 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
81 | 39 | 為 | wéi | to do | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
82 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
83 | 39 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
84 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
85 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
86 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
87 | 38 | 而 | néng | can; able | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
88 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
89 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
90 | 35 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
91 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
92 | 35 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
93 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
94 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
95 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
96 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
97 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
98 | 35 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
99 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
100 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
101 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
102 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
103 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
104 | 33 | 即 | jí | at that time | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
105 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
106 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
107 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
108 | 32 | 者 | zhě | ca | 無能別者 |
109 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
110 | 31 | 緣 | yuán | hem | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
111 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
112 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
113 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
114 | 31 | 緣 | yuán | along; to follow | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
115 | 31 | 緣 | yuán | to depend on | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
116 | 31 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
117 | 31 | 緣 | yuán | Condition | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
118 | 31 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
119 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
120 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
121 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
122 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
123 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
124 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
125 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
126 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
127 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
128 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
129 | 30 | 一 | yī | one | 有一婆羅門 |
130 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一婆羅門 |
131 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一婆羅門 |
132 | 30 | 一 | yī | first | 有一婆羅門 |
133 | 30 | 一 | yī | the same | 有一婆羅門 |
134 | 30 | 一 | yī | sole; single | 有一婆羅門 |
135 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 有一婆羅門 |
136 | 30 | 一 | yī | Yi | 有一婆羅門 |
137 | 30 | 一 | yī | other | 有一婆羅門 |
138 | 30 | 一 | yī | to unify | 有一婆羅門 |
139 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一婆羅門 |
140 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一婆羅門 |
141 | 30 | 一 | yī | one; eka | 有一婆羅門 |
142 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今此婆羅門是也 |
143 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今此婆羅門是也 |
144 | 29 | 今 | jīn | modern | 今此婆羅門是也 |
145 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此婆羅門是也 |
146 | 29 | 生天 | shēng tiān | celestial birth | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
147 | 29 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 昔有尊者阿羅漢 |
148 | 29 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 昔有尊者阿羅漢 |
149 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝識珠名字不 |
150 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝識珠名字不 |
151 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
152 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
153 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
154 | 26 | 其 | qí | Qi | 光觸其身 |
155 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
156 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
157 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
158 | 26 | 人 | rén | everybody | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
159 | 26 | 人 | rén | adult | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
160 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
161 | 26 | 人 | rén | an upright person | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
162 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
163 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生一子 |
164 | 26 | 生 | shēng | to live | 生一子 |
165 | 26 | 生 | shēng | raw | 生一子 |
166 | 26 | 生 | shēng | a student | 生一子 |
167 | 26 | 生 | shēng | life | 生一子 |
168 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生一子 |
169 | 26 | 生 | shēng | alive | 生一子 |
170 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 生一子 |
171 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生一子 |
172 | 26 | 生 | shēng | to grow | 生一子 |
173 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 生一子 |
174 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 生一子 |
175 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生一子 |
176 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生一子 |
177 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生一子 |
178 | 26 | 生 | shēng | gender | 生一子 |
179 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生一子 |
180 | 26 | 生 | shēng | to set up | 生一子 |
181 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 生一子 |
182 | 26 | 生 | shēng | a captive | 生一子 |
183 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 生一子 |
184 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生一子 |
185 | 26 | 生 | shēng | unripe | 生一子 |
186 | 26 | 生 | shēng | nature | 生一子 |
187 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生一子 |
188 | 26 | 生 | shēng | destiny | 生一子 |
189 | 26 | 生 | shēng | birth | 生一子 |
190 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生一子 |
191 | 25 | 來 | lái | to come | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
192 | 25 | 來 | lái | please | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
193 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
194 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
195 | 25 | 來 | lái | wheat | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
196 | 25 | 來 | lái | next; future | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
197 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
198 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
199 | 25 | 來 | lái | to earn | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
200 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
201 | 25 | 欲 | yù | desire | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
202 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
203 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
204 | 25 | 欲 | yù | lust | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
205 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
206 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子為其父所逼出家生天緣 |
207 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 子為其父所逼出家生天緣 |
208 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子為其父所逼出家生天緣 |
209 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子為其父所逼出家生天緣 |
210 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 子為其父所逼出家生天緣 |
211 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 子為其父所逼出家生天緣 |
212 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子為其父所逼出家生天緣 |
213 | 21 | 二 | èr | two | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
214 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
215 | 21 | 二 | èr | second | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
216 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
217 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
218 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
219 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
220 | 21 | 見 | jiàn | to see | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
221 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
222 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
223 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
224 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
225 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
226 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
227 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
228 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
229 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
230 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
231 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
232 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
233 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
234 | 20 | 多 | duó | many; much | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
235 | 20 | 多 | duō | more | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
236 | 20 | 多 | duō | excessive | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
237 | 20 | 多 | duō | abundant | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
238 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
239 | 20 | 多 | duō | Duo | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
240 | 20 | 多 | duō | ta | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
241 | 20 | 昔 | xī | past; former times | 昔迦尸國 |
242 | 20 | 昔 | xī | Xi | 昔迦尸國 |
243 | 20 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔迦尸國 |
244 | 20 | 昔 | xī | night | 昔迦尸國 |
245 | 20 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔迦尸國 |
246 | 20 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 聞此語已 |
247 | 20 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 聞此語已 |
248 | 20 | 語 | yǔ | verse; writing | 聞此語已 |
249 | 20 | 語 | yù | to speak; to tell | 聞此語已 |
250 | 20 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 聞此語已 |
251 | 20 | 語 | yǔ | a signal | 聞此語已 |
252 | 20 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 聞此語已 |
253 | 20 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 聞此語已 |
254 | 20 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
255 | 20 | 出家 | chūjiā | to renounce | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
256 | 20 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
257 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時南天竺 |
258 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時南天竺 |
259 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 汝識珠名字不 |
260 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
261 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
262 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
263 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
264 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
265 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
266 | 18 | 子 | zǐ | master | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
267 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
268 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
269 | 18 | 子 | zǐ | masters | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
270 | 18 | 子 | zǐ | person | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
271 | 18 | 子 | zǐ | young | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
272 | 18 | 子 | zǐ | seed | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
273 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
274 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
275 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
276 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
277 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
278 | 18 | 子 | zǐ | dear | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
279 | 18 | 子 | zǐ | little one | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
280 | 18 | 子 | zǐ | son; putra | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
281 | 18 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
282 | 17 | 祇夜 | zhǐyè | geya; geyya; mixed verses and prose | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
283 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至東天竺 |
284 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 至東天竺 |
285 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 至東天竺 |
286 | 17 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
287 | 17 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
288 | 17 | 使 | shǐ | to make; to cause | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
289 | 17 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
290 | 17 | 使 | shǐ | to indulge | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
291 | 17 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
292 | 17 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
293 | 17 | 使 | shǐ | to dispatch | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
294 | 17 | 使 | shǐ | to use | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
295 | 17 | 使 | shǐ | to be able to | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
296 | 17 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
297 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 修習其法 |
298 | 16 | 法 | fǎ | France | 修習其法 |
299 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修習其法 |
300 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修習其法 |
301 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修習其法 |
302 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 修習其法 |
303 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 修習其法 |
304 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修習其法 |
305 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 修習其法 |
306 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 修習其法 |
307 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 修習其法 |
308 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修習其法 |
309 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修習其法 |
310 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 修習其法 |
311 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修習其法 |
312 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修習其法 |
313 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修習其法 |
314 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修習其法 |
315 | 16 | 在 | zài | in; at | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
316 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
317 | 16 | 在 | zài | to consist of | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
318 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
319 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
320 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞此語已 |
321 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞此語已 |
322 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 聞此語已 |
323 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞此語已 |
324 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞此語已 |
325 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞此語已 |
326 | 16 | 亦 | yì | Yi | 過去亦爾 |
327 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何樹葉 |
328 | 15 | 何 | hé | what | 此何樹葉 |
329 | 15 | 何 | hé | He | 此何樹葉 |
330 | 15 | 中 | zhōng | middle | 此珠磨竭大魚腦中出 |
331 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此珠磨竭大魚腦中出 |
332 | 15 | 中 | zhōng | China | 此珠磨竭大魚腦中出 |
333 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此珠磨竭大魚腦中出 |
334 | 15 | 中 | zhōng | midday | 此珠磨竭大魚腦中出 |
335 | 15 | 中 | zhōng | inside | 此珠磨竭大魚腦中出 |
336 | 15 | 中 | zhōng | during | 此珠磨竭大魚腦中出 |
337 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 此珠磨竭大魚腦中出 |
338 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 此珠磨竭大魚腦中出 |
339 | 15 | 中 | zhōng | half | 此珠磨竭大魚腦中出 |
340 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此珠磨竭大魚腦中出 |
341 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此珠磨竭大魚腦中出 |
342 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 此珠磨竭大魚腦中出 |
343 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此珠磨竭大魚腦中出 |
344 | 15 | 中 | zhōng | middle | 此珠磨竭大魚腦中出 |
345 | 15 | 與 | yǔ | to give | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
346 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
347 | 15 | 與 | yù | to particate in | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
348 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
349 | 15 | 與 | yù | to help | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
350 | 15 | 與 | yǔ | for | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
351 | 14 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
352 | 14 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
353 | 14 | 臣 | chén | a slave | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
354 | 14 | 臣 | chén | Chen | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
355 | 14 | 臣 | chén | to obey; to comply | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
356 | 14 | 臣 | chén | to command; to direct | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
357 | 14 | 臣 | chén | a subject | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
358 | 14 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 月氏國王與三智臣作善親友緣 |
359 | 14 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 為說法要即得羅漢 |
360 | 14 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 為說法要即得羅漢 |
361 | 14 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 為說法要即得羅漢 |
362 | 14 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 為說法要即得羅漢 |
363 | 14 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 為說法要即得羅漢 |
364 | 14 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至林中 |
365 | 14 | 往 | wǎng | in the past | 往至林中 |
366 | 14 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至林中 |
367 | 14 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至林中 |
368 | 14 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至林中 |
369 | 14 | 往 | wǎng | former times | 往至林中 |
370 | 14 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至林中 |
371 | 14 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至林中 |
372 | 14 | 也 | yě | ya | 此珠名曰金剛堅也 |
373 | 13 | 道 | dào | way; road; path | 使得道證 |
374 | 13 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 使得道證 |
375 | 13 | 道 | dào | Tao; the Way | 使得道證 |
376 | 13 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 使得道證 |
377 | 13 | 道 | dào | to think | 使得道證 |
378 | 13 | 道 | dào | circuit; a province | 使得道證 |
379 | 13 | 道 | dào | a course; a channel | 使得道證 |
380 | 13 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 使得道證 |
381 | 13 | 道 | dào | a doctrine | 使得道證 |
382 | 13 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 使得道證 |
383 | 13 | 道 | dào | a skill | 使得道證 |
384 | 13 | 道 | dào | a sect | 使得道證 |
385 | 13 | 道 | dào | a line | 使得道證 |
386 | 13 | 道 | dào | Way | 使得道證 |
387 | 13 | 道 | dào | way; path; marga | 使得道證 |
388 | 13 | 能 | néng | can; able | 誰能分別識此珠者 |
389 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能分別識此珠者 |
390 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能分別識此珠者 |
391 | 13 | 能 | néng | energy | 誰能分別識此珠者 |
392 | 13 | 能 | néng | function; use | 誰能分別識此珠者 |
393 | 13 | 能 | néng | talent | 誰能分別識此珠者 |
394 | 13 | 能 | néng | expert at | 誰能分別識此珠者 |
395 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能分別識此珠者 |
396 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能分別識此珠者 |
397 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能分別識此珠者 |
398 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能分別識此珠者 |
399 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能分別識此珠者 |
400 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復能說法 |
401 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能說法 |
402 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復能說法 |
403 | 13 | 復 | fù | to restore | 復能說法 |
404 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能說法 |
405 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復能說法 |
406 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能說法 |
407 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能說法 |
408 | 13 | 復 | fù | Fu | 復能說法 |
409 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能說法 |
410 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能說法 |
411 | 13 | 城 | chéng | a city; a town | 爾時城神 |
412 | 13 | 城 | chéng | a city wall | 爾時城神 |
413 | 13 | 城 | chéng | to fortify | 爾時城神 |
414 | 13 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 爾時城神 |
415 | 13 | 城 | chéng | city; nagara | 爾時城神 |
416 | 12 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 仙人山中 |
417 | 12 | 仙人 | xiānrén | a sage | 仙人山中 |
418 | 12 | 到 | dào | to arrive | 到波斯匿王所 |
419 | 12 | 到 | dào | to go | 到波斯匿王所 |
420 | 12 | 到 | dào | careful | 到波斯匿王所 |
421 | 12 | 到 | dào | Dao | 到波斯匿王所 |
422 | 12 | 到 | dào | approach; upagati | 到波斯匿王所 |
423 | 12 | 入 | rù | to enter | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
424 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
425 | 12 | 入 | rù | radical | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
426 | 12 | 入 | rù | income | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
427 | 12 | 入 | rù | to conform with | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
428 | 12 | 入 | rù | to descend | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
429 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
430 | 12 | 入 | rù | to pay | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
431 | 12 | 入 | rù | to join | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
432 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
433 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
434 | 12 | 父 | fù | father | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
435 | 12 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
436 | 12 | 父 | fù | a male of an older generation | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
437 | 12 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
438 | 12 | 父 | fǔ | worker | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
439 | 12 | 父 | fù | father; pitṛ | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
440 | 12 | 聞 | wén | to hear | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
441 | 12 | 聞 | wén | Wen | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
442 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
443 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
444 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
445 | 12 | 聞 | wén | information | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
446 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
447 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
448 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
449 | 12 | 聞 | wén | to question | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
450 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
451 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
452 | 12 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
453 | 12 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
454 | 12 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
455 | 12 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
456 | 12 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
457 | 12 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
458 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 長者以好蜜漿供養行人得生天緣 |
459 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 長者以好蜜漿供養行人得生天緣 |
460 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 長者以好蜜漿供養行人得生天緣 |
461 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 長者以好蜜漿供養行人得生天緣 |
462 | 12 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
463 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來真實一切智人 |
464 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來真實一切智人 |
465 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來真實一切智人 |
466 | 11 | 波斯匿王 | bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
467 | 11 | 問言 | wèn yán | to ask | 比丘問言 |
468 | 11 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國 |
469 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 鬚髮自落 |
470 | 11 | 自 | zì | Zi | 鬚髮自落 |
471 | 11 | 自 | zì | a nose | 鬚髮自落 |
472 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 鬚髮自落 |
473 | 11 | 自 | zì | origin | 鬚髮自落 |
474 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 鬚髮自落 |
475 | 11 | 自 | zì | to be | 鬚髮自落 |
476 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 鬚髮自落 |
477 | 11 | 兒 | ér | son | 不知兒處 |
478 | 11 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 不知兒處 |
479 | 11 | 兒 | ér | a child | 不知兒處 |
480 | 11 | 兒 | ér | a youth | 不知兒處 |
481 | 11 | 兒 | ér | a male | 不知兒處 |
482 | 11 | 兒 | ér | son; putra | 不知兒處 |
483 | 11 | 月氏 | yuè zhì | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | 月氏國王見祇夜多緣 |
484 | 11 | 八 | bā | eight | 八〇 |
485 | 11 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八〇 |
486 | 11 | 八 | bā | eighth | 八〇 |
487 | 11 | 八 | bā | all around; all sides | 八〇 |
488 | 11 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八〇 |
489 | 11 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 得須陀洹 |
490 | 11 | 食 | shí | food; food and drink | 施辟支佛一鉢之食 |
491 | 11 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 施辟支佛一鉢之食 |
492 | 11 | 食 | shí | to eat | 施辟支佛一鉢之食 |
493 | 11 | 食 | sì | to feed | 施辟支佛一鉢之食 |
494 | 11 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 施辟支佛一鉢之食 |
495 | 11 | 食 | sì | to raise; to nourish | 施辟支佛一鉢之食 |
496 | 11 | 食 | shí | to receive; to accept | 施辟支佛一鉢之食 |
497 | 11 | 食 | shí | to receive an official salary | 施辟支佛一鉢之食 |
498 | 11 | 食 | shí | an eclipse | 施辟支佛一鉢之食 |
499 | 11 | 食 | shí | food; bhakṣa | 施辟支佛一鉢之食 |
500 | 11 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終之後 |
Frequencies of all Words
Top 985
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於爾時 |
2 | 68 | 我 | wǒ | self | 我於爾時 |
3 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 我於爾時 |
4 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於爾時 |
5 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我於爾時 |
6 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於爾時 |
7 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我於爾時 |
8 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 我於爾時 |
9 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
10 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
11 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
12 | 61 | 言 | yán | a particle with no meaning | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
13 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
14 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
15 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
16 | 61 | 言 | yán | to regard as | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
17 | 61 | 言 | yán | to act as | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
18 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
19 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 十力迦葉以實言止佛足血緣 |
20 | 57 | 得 | de | potential marker | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
21 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
22 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
23 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
24 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
25 | 57 | 得 | dé | de | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
26 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
27 | 57 | 得 | dé | to result in | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
28 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
29 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
30 | 57 | 得 | dé | to be finished | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
31 | 57 | 得 | de | result of degree | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
32 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
33 | 57 | 得 | děi | satisfying | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
34 | 57 | 得 | dé | to contract | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
35 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
36 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
37 | 57 | 得 | dé | to hear | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
38 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
39 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
40 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
41 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
42 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
43 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
44 | 56 | 時 | shí | at that time | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
45 | 56 | 時 | shí | fashionable | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
46 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
47 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
48 | 56 | 時 | shí | tense | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
49 | 56 | 時 | shí | particular; special | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
50 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
51 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
52 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
53 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
54 | 56 | 時 | shí | seasonal | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
55 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
56 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
57 | 56 | 時 | shí | on time | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
58 | 56 | 時 | shí | this; that | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
59 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
60 | 56 | 時 | shí | hour | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
61 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
62 | 56 | 時 | shí | Shi | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
63 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
64 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
65 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
66 | 56 | 時 | shí | then; atha | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
67 | 54 | 於 | yú | in; at | 奉上於佛 |
68 | 54 | 於 | yú | in; at | 奉上於佛 |
69 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 奉上於佛 |
70 | 54 | 於 | yú | to go; to | 奉上於佛 |
71 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 奉上於佛 |
72 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 奉上於佛 |
73 | 54 | 於 | yú | from | 奉上於佛 |
74 | 54 | 於 | yú | give | 奉上於佛 |
75 | 54 | 於 | yú | oppposing | 奉上於佛 |
76 | 54 | 於 | yú | and | 奉上於佛 |
77 | 54 | 於 | yú | compared to | 奉上於佛 |
78 | 54 | 於 | yú | by | 奉上於佛 |
79 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 奉上於佛 |
80 | 54 | 於 | yú | for | 奉上於佛 |
81 | 54 | 於 | yú | Yu | 奉上於佛 |
82 | 54 | 於 | wū | a crow | 奉上於佛 |
83 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 奉上於佛 |
84 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 奉上於佛 |
85 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
86 | 48 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
87 | 48 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
88 | 48 | 佛 | fó | a Buddhist text | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
89 | 48 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
90 | 48 | 佛 | fó | Buddha | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
91 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
92 | 43 | 王 | wáng | Wang | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
93 | 43 | 王 | wáng | a king | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
94 | 43 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
95 | 43 | 王 | wàng | to be king; to rule | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
96 | 43 | 王 | wáng | a prince; a duke | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
97 | 43 | 王 | wáng | grand; great | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
98 | 43 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
99 | 43 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
100 | 43 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
101 | 43 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
102 | 43 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
103 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使一切被毒之人 |
104 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使一切被毒之人 |
105 | 42 | 之 | zhī | to go | 使一切被毒之人 |
106 | 42 | 之 | zhī | this; that | 使一切被毒之人 |
107 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 使一切被毒之人 |
108 | 42 | 之 | zhī | it | 使一切被毒之人 |
109 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 使一切被毒之人 |
110 | 42 | 之 | zhī | all | 使一切被毒之人 |
111 | 42 | 之 | zhī | and | 使一切被毒之人 |
112 | 42 | 之 | zhī | however | 使一切被毒之人 |
113 | 42 | 之 | zhī | if | 使一切被毒之人 |
114 | 42 | 之 | zhī | then | 使一切被毒之人 |
115 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使一切被毒之人 |
116 | 42 | 之 | zhī | is | 使一切被毒之人 |
117 | 42 | 之 | zhī | to use | 使一切被毒之人 |
118 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 使一切被毒之人 |
119 | 42 | 之 | zhī | winding | 使一切被毒之人 |
120 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 誰能分別識此珠者 |
121 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 誰能分別識此珠者 |
122 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 誰能分別識此珠者 |
123 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 誰能分別識此珠者 |
124 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 誰能分別識此珠者 |
125 | 39 | 為 | wèi | for; to | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
126 | 39 | 為 | wèi | because of | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
127 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
128 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
129 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
130 | 39 | 為 | wéi | to do | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
131 | 39 | 為 | wèi | for | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
132 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
133 | 39 | 為 | wèi | to | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
134 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
135 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
136 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
137 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
138 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
139 | 39 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
140 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸比丘說利養災患緣 |
141 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
142 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
143 | 38 | 而 | ér | you | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
144 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
145 | 38 | 而 | ér | right away; then | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
146 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
147 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
148 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
149 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
150 | 38 | 而 | ér | so as to | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
151 | 38 | 而 | ér | only then | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
152 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
153 | 38 | 而 | néng | can; able | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
154 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
155 | 38 | 而 | ér | me | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
156 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
157 | 38 | 而 | ér | possessive | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
158 | 38 | 而 | ér | and; ca | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
159 | 35 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
160 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
161 | 35 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
162 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
163 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
164 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
165 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
166 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
167 | 35 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
168 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
169 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
170 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
171 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
172 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
173 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
174 | 33 | 即 | jí | at that time | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
175 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
176 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
177 | 33 | 即 | jí | if; but | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
178 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
179 | 33 | 即 | jí | then; following | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
180 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
181 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
182 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
183 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
184 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
185 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
186 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
187 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
188 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
189 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
190 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
191 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
192 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
193 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
194 | 32 | 有 | yǒu | You | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
195 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
196 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 波斯匿王勸化乞索時有貧人以 |
197 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無能別者 |
198 | 32 | 者 | zhě | that | 無能別者 |
199 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無能別者 |
200 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無能別者 |
201 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無能別者 |
202 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無能別者 |
203 | 32 | 者 | zhuó | according to | 無能別者 |
204 | 32 | 者 | zhě | ca | 無能別者 |
205 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是言 |
206 | 32 | 是 | shì | is exactly | 而作是言 |
207 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是言 |
208 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 而作是言 |
209 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 而作是言 |
210 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是言 |
211 | 32 | 是 | shì | true | 而作是言 |
212 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是言 |
213 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是言 |
214 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是言 |
215 | 32 | 是 | shì | Shi | 而作是言 |
216 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 而作是言 |
217 | 32 | 是 | shì | this; idam | 而作是言 |
218 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
219 | 31 | 緣 | yuán | hem | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
220 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
221 | 31 | 緣 | yuán | because | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
222 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
223 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
224 | 31 | 緣 | yuán | along; to follow | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
225 | 31 | 緣 | yuán | to depend on | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
226 | 31 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
227 | 31 | 緣 | yuán | Condition | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
228 | 31 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
229 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
230 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
231 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
232 | 30 | 以 | yǐ | according to | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
233 | 30 | 以 | yǐ | because of | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
234 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
235 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
236 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
237 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
238 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
239 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
240 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
241 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
242 | 30 | 以 | yǐ | very | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
243 | 30 | 以 | yǐ | already | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
244 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
245 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
246 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
247 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
248 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
249 | 30 | 一 | yī | one | 有一婆羅門 |
250 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一婆羅門 |
251 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一婆羅門 |
252 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一婆羅門 |
253 | 30 | 一 | yì | whole; all | 有一婆羅門 |
254 | 30 | 一 | yī | first | 有一婆羅門 |
255 | 30 | 一 | yī | the same | 有一婆羅門 |
256 | 30 | 一 | yī | each | 有一婆羅門 |
257 | 30 | 一 | yī | certain | 有一婆羅門 |
258 | 30 | 一 | yī | throughout | 有一婆羅門 |
259 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一婆羅門 |
260 | 30 | 一 | yī | sole; single | 有一婆羅門 |
261 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 有一婆羅門 |
262 | 30 | 一 | yī | Yi | 有一婆羅門 |
263 | 30 | 一 | yī | other | 有一婆羅門 |
264 | 30 | 一 | yī | to unify | 有一婆羅門 |
265 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一婆羅門 |
266 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一婆羅門 |
267 | 30 | 一 | yī | or | 有一婆羅門 |
268 | 30 | 一 | yī | one; eka | 有一婆羅門 |
269 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今此婆羅門是也 |
270 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今此婆羅門是也 |
271 | 29 | 今 | jīn | modern | 今此婆羅門是也 |
272 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此婆羅門是也 |
273 | 29 | 生天 | shēng tiān | celestial birth | 賊臨被殺遙見佛歡喜而生天緣 |
274 | 29 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 昔有尊者阿羅漢 |
275 | 29 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 昔有尊者阿羅漢 |
276 | 27 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝識珠名字不 |
277 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝識珠名字不 |
278 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 汝識珠名字不 |
279 | 27 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝識珠名字不 |
280 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
281 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
282 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
283 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 光觸其身 |
284 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 光觸其身 |
285 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 光觸其身 |
286 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 光觸其身 |
287 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 光觸其身 |
288 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 光觸其身 |
289 | 26 | 其 | qí | will | 光觸其身 |
290 | 26 | 其 | qí | may | 光觸其身 |
291 | 26 | 其 | qí | if | 光觸其身 |
292 | 26 | 其 | qí | or | 光觸其身 |
293 | 26 | 其 | qí | Qi | 光觸其身 |
294 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 光觸其身 |
295 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
296 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
297 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
298 | 26 | 人 | rén | everybody | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
299 | 26 | 人 | rén | adult | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
300 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
301 | 26 | 人 | rén | an upright person | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
302 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 刖手足人感念佛恩得生天緣 |
303 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生一子 |
304 | 26 | 生 | shēng | to live | 生一子 |
305 | 26 | 生 | shēng | raw | 生一子 |
306 | 26 | 生 | shēng | a student | 生一子 |
307 | 26 | 生 | shēng | life | 生一子 |
308 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生一子 |
309 | 26 | 生 | shēng | alive | 生一子 |
310 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 生一子 |
311 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生一子 |
312 | 26 | 生 | shēng | to grow | 生一子 |
313 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 生一子 |
314 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 生一子 |
315 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生一子 |
316 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 生一子 |
317 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生一子 |
318 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生一子 |
319 | 26 | 生 | shēng | gender | 生一子 |
320 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生一子 |
321 | 26 | 生 | shēng | to set up | 生一子 |
322 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 生一子 |
323 | 26 | 生 | shēng | a captive | 生一子 |
324 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 生一子 |
325 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生一子 |
326 | 26 | 生 | shēng | unripe | 生一子 |
327 | 26 | 生 | shēng | nature | 生一子 |
328 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生一子 |
329 | 26 | 生 | shēng | destiny | 生一子 |
330 | 26 | 生 | shēng | birth | 生一子 |
331 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生一子 |
332 | 25 | 來 | lái | to come | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
333 | 25 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
334 | 25 | 來 | lái | please | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
335 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
336 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
337 | 25 | 來 | lái | ever since | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
338 | 25 | 來 | lái | wheat | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
339 | 25 | 來 | lái | next; future | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
340 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
341 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
342 | 25 | 來 | lái | to earn | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
343 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
344 | 25 | 欲 | yù | desire | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
345 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
346 | 25 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
347 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
348 | 25 | 欲 | yù | lust | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
349 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
350 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 子為其父所逼出家生天緣 |
351 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 子為其父所逼出家生天緣 |
352 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 子為其父所逼出家生天緣 |
353 | 24 | 所 | suǒ | it | 子為其父所逼出家生天緣 |
354 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 子為其父所逼出家生天緣 |
355 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子為其父所逼出家生天緣 |
356 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 子為其父所逼出家生天緣 |
357 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子為其父所逼出家生天緣 |
358 | 24 | 所 | suǒ | that which | 子為其父所逼出家生天緣 |
359 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子為其父所逼出家生天緣 |
360 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 子為其父所逼出家生天緣 |
361 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 子為其父所逼出家生天緣 |
362 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子為其父所逼出家生天緣 |
363 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 子為其父所逼出家生天緣 |
364 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 遍諸國土 |
365 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 遍諸國土 |
366 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遍諸國土 |
367 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遍諸國土 |
368 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遍諸國土 |
369 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 遍諸國土 |
370 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遍諸國土 |
371 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼仙人捉一澡瓶 |
372 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼仙人捉一澡瓶 |
373 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼仙人捉一澡瓶 |
374 | 21 | 二 | èr | two | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
375 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
376 | 21 | 二 | èr | second | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
377 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
378 | 21 | 二 | èr | another; the other | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
379 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
380 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
381 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
382 | 21 | 見 | jiàn | to see | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
383 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
384 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
385 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
386 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
387 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
388 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
389 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
390 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
391 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
392 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
393 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
394 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
395 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二比丘見祇夜多得生天緣 |
396 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
397 | 20 | 多 | duó | many; much | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
398 | 20 | 多 | duō | more | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
399 | 20 | 多 | duō | an unspecified extent | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
400 | 20 | 多 | duō | used in exclamations | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
401 | 20 | 多 | duō | excessive | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
402 | 20 | 多 | duō | to what extent | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
403 | 20 | 多 | duō | abundant | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
404 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
405 | 20 | 多 | duō | mostly | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
406 | 20 | 多 | duō | simply; merely | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
407 | 20 | 多 | duō | frequently | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
408 | 20 | 多 | duō | very | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
409 | 20 | 多 | duō | Duo | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
410 | 20 | 多 | duō | ta | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
411 | 20 | 多 | duō | many; bahu | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
412 | 20 | 昔 | xī | past; former times | 昔迦尸國 |
413 | 20 | 昔 | xī | Xi | 昔迦尸國 |
414 | 20 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔迦尸國 |
415 | 20 | 昔 | xī | night | 昔迦尸國 |
416 | 20 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔迦尸國 |
417 | 20 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 聞此語已 |
418 | 20 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 聞此語已 |
419 | 20 | 語 | yǔ | verse; writing | 聞此語已 |
420 | 20 | 語 | yù | to speak; to tell | 聞此語已 |
421 | 20 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 聞此語已 |
422 | 20 | 語 | yǔ | a signal | 聞此語已 |
423 | 20 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 聞此語已 |
424 | 20 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 聞此語已 |
425 | 20 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
426 | 20 | 出家 | chūjiā | to renounce | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
427 | 20 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 婆羅門以如意珠施佛出家得道緣 |
428 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時南天竺 |
429 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時南天竺 |
430 | 19 | 不 | bù | not; no | 汝識珠名字不 |
431 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝識珠名字不 |
432 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 汝識珠名字不 |
433 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝識珠名字不 |
434 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝識珠名字不 |
435 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝識珠名字不 |
436 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝識珠名字不 |
437 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 汝識珠名字不 |
438 | 19 | 不 | bù | no; na | 汝識珠名字不 |
439 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
440 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
441 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
442 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
443 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
444 | 18 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
445 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
446 | 18 | 子 | zǐ | master | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
447 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
448 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
449 | 18 | 子 | zǐ | masters | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
450 | 18 | 子 | zǐ | person | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
451 | 18 | 子 | zǐ | young | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
452 | 18 | 子 | zǐ | seed | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
453 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
454 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
455 | 18 | 子 | zǐ | bundle | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
456 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
457 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
458 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
459 | 18 | 子 | zǐ | dear | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
460 | 18 | 子 | zǐ | little one | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
461 | 18 | 子 | zǐ | son; putra | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
462 | 18 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 父聞子得道歡喜即得生天緣 |
463 | 17 | 祇夜 | zhǐyè | geya; geyya; mixed verses and prose | 羅漢祇夜多驅惡龍遠入海緣 |
464 | 17 | 至 | zhì | to; until | 至東天竺 |
465 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至東天竺 |
466 | 17 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至東天竺 |
467 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 至東天竺 |
468 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 至東天竺 |
469 | 17 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
470 | 17 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
471 | 17 | 使 | shǐ | to make; to cause | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
472 | 17 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
473 | 17 | 使 | shǐ | to indulge | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
474 | 17 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
475 | 17 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
476 | 17 | 使 | shǐ | to dispatch | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
477 | 17 | 使 | shǐ | if | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
478 | 17 | 使 | shǐ | to use | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
479 | 17 | 使 | shǐ | to be able to | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
480 | 17 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 波斯匿王遣人請佛由為王使生天緣 |
481 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 修習其法 |
482 | 16 | 法 | fǎ | France | 修習其法 |
483 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修習其法 |
484 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修習其法 |
485 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修習其法 |
486 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 修習其法 |
487 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 修習其法 |
488 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修習其法 |
489 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 修習其法 |
490 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 修習其法 |
491 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 修習其法 |
492 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修習其法 |
493 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修習其法 |
494 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 修習其法 |
495 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修習其法 |
496 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修習其法 |
497 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修習其法 |
498 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修習其法 |
499 | 16 | 在 | zài | in; at | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
500 | 16 | 在 | zài | at | 佛在菩提樹下魔王波旬欲來惱佛緣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
时 | 時 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
佛 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 |
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
东方 | 東方 | 100 |
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
告子 | 71 | Gao Zi | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
南天竺 | 110 | Southern India | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
田中 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
西域 | 120 | Western Regions | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
薄福 | 98 | little merit | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋忿 | 99 | rage | |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
持戒 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
敬信 | 106 |
|
|
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七返 | 113 | seven returns | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
身骨 | 115 | relics | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食时 | 食時 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所行 | 115 | actions; practice | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
怨家 | 121 | an enemy | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
证道 | 證道 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
作善 | 122 | to do good deeds |