Glossary and Vocabulary for Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
2 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
3 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
4 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
5 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
6 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
7 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
8 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
9 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
10 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
11 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
12 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
13 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
14 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
15 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
16 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
17 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
18 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得須陀洹 |
19 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 得須陀洹 |
20 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得須陀洹 |
21 | 86 | 得 | dé | de | 得須陀洹 |
22 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 得須陀洹 |
23 | 86 | 得 | dé | to result in | 得須陀洹 |
24 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得須陀洹 |
25 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 得須陀洹 |
26 | 86 | 得 | dé | to be finished | 得須陀洹 |
27 | 86 | 得 | děi | satisfying | 得須陀洹 |
28 | 86 | 得 | dé | to contract | 得須陀洹 |
29 | 86 | 得 | dé | to hear | 得須陀洹 |
30 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 得須陀洹 |
31 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 得須陀洹 |
32 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得須陀洹 |
33 | 73 | 生天 | shēng tiān | celestial birth | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
34 | 63 | 於 | yú | to go; to | 今生於天上 |
35 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今生於天上 |
36 | 63 | 於 | yú | Yu | 今生於天上 |
37 | 63 | 於 | wū | a crow | 今生於天上 |
38 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心 |
39 | 51 | 生 | shēng | to live | 生希有心 |
40 | 51 | 生 | shēng | raw | 生希有心 |
41 | 51 | 生 | shēng | a student | 生希有心 |
42 | 51 | 生 | shēng | life | 生希有心 |
43 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心 |
44 | 51 | 生 | shēng | alive | 生希有心 |
45 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心 |
46 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心 |
47 | 51 | 生 | shēng | to grow | 生希有心 |
48 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心 |
49 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心 |
50 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心 |
51 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心 |
52 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心 |
53 | 51 | 生 | shēng | gender | 生希有心 |
54 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心 |
55 | 51 | 生 | shēng | to set up | 生希有心 |
56 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心 |
57 | 51 | 生 | shēng | a captive | 生希有心 |
58 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心 |
59 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心 |
60 | 51 | 生 | shēng | unripe | 生希有心 |
61 | 51 | 生 | shēng | nature | 生希有心 |
62 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心 |
63 | 51 | 生 | shēng | destiny | 生希有心 |
64 | 51 | 生 | shēng | birth | 生希有心 |
65 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心 |
66 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長者為佛造作講堂生天緣 |
67 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 長者為佛造作講堂生天緣 |
68 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 長者為佛造作講堂生天緣 |
69 | 45 | 為 | wéi | to do | 長者為佛造作講堂生天緣 |
70 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 長者為佛造作講堂生天緣 |
71 | 45 | 為 | wéi | to govern | 長者為佛造作講堂生天緣 |
72 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 長者為佛造作講堂生天緣 |
73 | 45 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
74 | 45 | 緣 | yuán | hem | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
75 | 45 | 緣 | yuán | to revolve around | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
76 | 45 | 緣 | yuán | to climb up | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
77 | 45 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
78 | 45 | 緣 | yuán | along; to follow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
79 | 45 | 緣 | yuán | to depend on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
80 | 45 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
81 | 45 | 緣 | yuán | Condition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
82 | 45 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
83 | 43 | 我 | wǒ | self | 願為我說之 |
84 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 願為我說之 |
85 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 願為我說之 |
86 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願為我說之 |
87 | 43 | 我 | wǒ | ga | 願為我說之 |
88 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
89 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
90 | 43 | 供養 | gòngyǎng | offering | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
91 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
92 | 42 | 作 | zuò | to do | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
93 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
94 | 42 | 作 | zuò | to start | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
95 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
96 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
97 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
98 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
99 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
100 | 42 | 作 | zuò | to rise | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
101 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
102 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
103 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
104 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
105 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有大威德 |
106 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有大威德 |
107 | 39 | 而 | néng | can; able | 而有大威德 |
108 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有大威德 |
109 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有大威德 |
110 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
111 | 38 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
112 | 38 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
113 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
114 | 36 | 昔 | xī | past; former times | 我昔以華鬘 |
115 | 36 | 昔 | xī | Xi | 我昔以華鬘 |
116 | 36 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔以華鬘 |
117 | 36 | 昔 | xī | night | 我昔以華鬘 |
118 | 36 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔以華鬘 |
119 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即還天上 |
120 | 34 | 即 | jí | at that time | 即還天上 |
121 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即還天上 |
122 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即還天上 |
123 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即還天上 |
124 | 31 | 之 | zhī | to go | 諸天之眾 |
125 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸天之眾 |
126 | 31 | 之 | zhī | is | 諸天之眾 |
127 | 31 | 之 | zhī | to use | 諸天之眾 |
128 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 諸天之眾 |
129 | 31 | 之 | zhī | winding | 諸天之眾 |
130 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝作何福業 |
131 | 30 | 何 | hé | what | 汝作何福業 |
132 | 30 | 何 | hé | He | 汝作何福業 |
133 | 28 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終得生三十三天摩尼焰宮殿中 |
134 | 27 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 得須陀洹 |
135 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作何福業 |
136 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作何福業 |
137 | 26 | 來 | lái | to come | 來至佛所 |
138 | 26 | 來 | lái | please | 來至佛所 |
139 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至佛所 |
140 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至佛所 |
141 | 26 | 來 | lái | wheat | 來至佛所 |
142 | 26 | 來 | lái | next; future | 來至佛所 |
143 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至佛所 |
144 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至佛所 |
145 | 26 | 來 | lái | to earn | 來至佛所 |
146 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來至佛所 |
147 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
148 | 26 | 女 | nǚ | female | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
149 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
150 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
151 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
152 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
153 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
154 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
155 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
156 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
157 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身如融真金 |
158 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如融真金 |
159 | 25 | 身 | shēn | self | 身如融真金 |
160 | 25 | 身 | shēn | life | 身如融真金 |
161 | 25 | 身 | shēn | an object | 身如融真金 |
162 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身如融真金 |
163 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身如融真金 |
164 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如融真金 |
165 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身如融真金 |
166 | 25 | 身 | juān | India | 身如融真金 |
167 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身如融真金 |
168 | 25 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 即問佛言 |
169 | 25 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 即問佛言 |
170 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來至佛所 |
171 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 來至佛所 |
172 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來至佛所 |
173 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來至佛所 |
174 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 來至佛所 |
175 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 來至佛所 |
176 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來至佛所 |
177 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
178 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
179 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
180 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
181 | 23 | 偈 | jì | a verse | 即便說偈 |
182 | 23 | 偈 | jié | martial | 即便說偈 |
183 | 23 | 偈 | jié | brave | 即便說偈 |
184 | 23 | 偈 | jié | swift; hasty | 即便說偈 |
185 | 23 | 偈 | jié | forceful | 即便說偈 |
186 | 23 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 即便說偈 |
187 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
188 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今得生天中 |
189 | 23 | 中 | zhōng | China | 今得生天中 |
190 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今得生天中 |
191 | 23 | 中 | zhōng | midday | 今得生天中 |
192 | 23 | 中 | zhōng | inside | 今得生天中 |
193 | 23 | 中 | zhōng | during | 今得生天中 |
194 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 今得生天中 |
195 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 今得生天中 |
196 | 23 | 中 | zhōng | half | 今得生天中 |
197 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今得生天中 |
198 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今得生天中 |
199 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 今得生天中 |
200 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今得生天中 |
201 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
202 | 23 | 天上 | tiānshàng | the sky | 即還天上 |
203 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
204 | 23 | 塔 | tǎ | a tower | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
205 | 23 | 塔 | tǎ | a tart | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
206 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
207 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今此天女 |
208 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今此天女 |
209 | 23 | 今 | jīn | modern | 今此天女 |
210 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此天女 |
211 | 22 | 一 | yī | one | 有一女人 |
212 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一女人 |
213 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一女人 |
214 | 22 | 一 | yī | first | 有一女人 |
215 | 22 | 一 | yī | the same | 有一女人 |
216 | 22 | 一 | yī | sole; single | 有一女人 |
217 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 有一女人 |
218 | 22 | 一 | yī | Yi | 有一女人 |
219 | 22 | 一 | yī | other | 有一女人 |
220 | 22 | 一 | yī | to unify | 有一女人 |
221 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一女人 |
222 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一女人 |
223 | 22 | 一 | yī | one; eka | 有一女人 |
224 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有天女 |
225 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有天女 |
226 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有天女 |
227 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時有天女 |
228 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有天女 |
229 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有天女 |
230 | 22 | 時 | shí | tense | 時有天女 |
231 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時有天女 |
232 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有天女 |
233 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有天女 |
234 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時有天女 |
235 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時有天女 |
236 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時有天女 |
237 | 22 | 時 | shí | hour | 時有天女 |
238 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有天女 |
239 | 22 | 時 | shí | Shi | 時有天女 |
240 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有天女 |
241 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時有天女 |
242 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有天女 |
243 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
244 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
245 | 22 | 食 | shí | to eat | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
246 | 22 | 食 | sì | to feed | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
247 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
248 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
249 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
250 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
251 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
252 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
253 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛為說法 |
254 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛為說法 |
255 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛為說法 |
256 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛為說法 |
257 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛為說法 |
258 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時釋提桓因 |
259 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時釋提桓因 |
260 | 20 | 見 | jiàn | to see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
261 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
262 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
263 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
264 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
265 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
266 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
267 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
268 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
269 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
270 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
271 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
272 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
273 | 19 | 在 | zài | in; at | 昔在人間 |
274 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在人間 |
275 | 19 | 在 | zài | to consist of | 昔在人間 |
276 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 昔在人間 |
277 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 昔在人間 |
278 | 19 | 問言 | wèn yán | to ask | 以偈問言 |
279 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 來至佛所 |
280 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 來至佛所 |
281 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 來至佛所 |
282 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 來集善法堂上 |
283 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 來集善法堂上 |
284 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 來集善法堂上 |
285 | 18 | 上 | shàng | shang | 來集善法堂上 |
286 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 來集善法堂上 |
287 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 來集善法堂上 |
288 | 18 | 上 | shàng | advanced | 來集善法堂上 |
289 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 來集善法堂上 |
290 | 18 | 上 | shàng | time | 來集善法堂上 |
291 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 來集善法堂上 |
292 | 18 | 上 | shàng | far | 來集善法堂上 |
293 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 來集善法堂上 |
294 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 來集善法堂上 |
295 | 18 | 上 | shàng | to report | 來集善法堂上 |
296 | 18 | 上 | shàng | to offer | 來集善法堂上 |
297 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 來集善法堂上 |
298 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 來集善法堂上 |
299 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 來集善法堂上 |
300 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 來集善法堂上 |
301 | 18 | 上 | shàng | to burn | 來集善法堂上 |
302 | 18 | 上 | shàng | to remember | 來集善法堂上 |
303 | 18 | 上 | shàng | to add | 來集善法堂上 |
304 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 來集善法堂上 |
305 | 18 | 上 | shàng | to meet | 來集善法堂上 |
306 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 來集善法堂上 |
307 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 來集善法堂上 |
308 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 來集善法堂上 |
309 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 來集善法堂上 |
310 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問天女言 |
311 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問天女言 |
312 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問天女言 |
313 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 問天女言 |
314 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 問天女言 |
315 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問天女言 |
316 | 18 | 言 | yán | to regard as | 問天女言 |
317 | 18 | 言 | yán | to act as | 問天女言 |
318 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 問天女言 |
319 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 問天女言 |
320 | 18 | 本 | běn | to be one's own | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
321 | 18 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
322 | 18 | 本 | běn | the roots of a plant | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
323 | 18 | 本 | běn | capital | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
324 | 18 | 本 | běn | main; central; primary | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
325 | 18 | 本 | běn | according to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
326 | 18 | 本 | běn | a version; an edition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
327 | 18 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
328 | 18 | 本 | běn | a book | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
329 | 18 | 本 | běn | trunk of a tree | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
330 | 18 | 本 | běn | to investigate the root of | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
331 | 18 | 本 | běn | a manuscript for a play | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
332 | 18 | 本 | běn | Ben | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
333 | 18 | 本 | běn | root; origin; mula | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
334 | 18 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
335 | 18 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
336 | 17 | 天 | tiān | day | 得天勝果報 |
337 | 17 | 天 | tiān | heaven | 得天勝果報 |
338 | 17 | 天 | tiān | nature | 得天勝果報 |
339 | 17 | 天 | tiān | sky | 得天勝果報 |
340 | 17 | 天 | tiān | weather | 得天勝果報 |
341 | 17 | 天 | tiān | father; husband | 得天勝果報 |
342 | 17 | 天 | tiān | a necessity | 得天勝果報 |
343 | 17 | 天 | tiān | season | 得天勝果報 |
344 | 17 | 天 | tiān | destiny | 得天勝果報 |
345 | 17 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 得天勝果報 |
346 | 17 | 天 | tiān | a deva; a god | 得天勝果報 |
347 | 17 | 天 | tiān | Heaven | 得天勝果報 |
348 | 17 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
349 | 17 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
350 | 17 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
351 | 17 | 齋 | zhāi | to give alms | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
352 | 17 | 齋 | zhāi | to fast | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
353 | 17 | 齋 | zhāi | student dormitory | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
354 | 17 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
355 | 17 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
356 | 17 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
357 | 17 | 齋 | zhāi | to retreat | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
358 | 17 | 齋 | zhāi | various rituals | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
359 | 17 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
360 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘問佛 |
361 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘問佛 |
362 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘問佛 |
363 | 16 | 其 | qí | Qi | 其目甚脩廣 |
364 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
365 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
366 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
367 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
368 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
369 | 16 | 心 | xīn | heart | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
370 | 16 | 心 | xīn | emotion | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
371 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
372 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
373 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
374 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
375 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 女人以香敬心塗佛足生天緣 |
376 | 16 | 婦 | fù | woman | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
377 | 16 | 婦 | fù | daughter-in-law | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
378 | 16 | 婦 | fù | married woman | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
379 | 16 | 婦 | fù | wife | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
380 | 16 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 婦以甘蔗施羅漢生天緣 |
381 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與眾超異 |
382 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與眾超異 |
383 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與眾超異 |
384 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與眾超異 |
385 | 15 | 與 | yù | to help | 與眾超異 |
386 | 15 | 與 | yǔ | for | 與眾超異 |
387 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即便說偈 |
388 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即便說偈 |
389 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 即便說偈 |
390 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即便說偈 |
391 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即便說偈 |
392 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即便說偈 |
393 | 15 | 說 | shuō | allocution | 即便說偈 |
394 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即便說偈 |
395 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即便說偈 |
396 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 即便說偈 |
397 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即便說偈 |
398 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 即便說偈 |
399 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 即還天上 |
400 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 即還天上 |
401 | 15 | 還 | huán | to do in return | 即還天上 |
402 | 15 | 還 | huán | Huan | 即還天上 |
403 | 15 | 還 | huán | to revert | 即還天上 |
404 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 即還天上 |
405 | 15 | 還 | huán | to encircle | 即還天上 |
406 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 即還天上 |
407 | 15 | 還 | huán | since | 即還天上 |
408 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 即還天上 |
409 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 即還天上 |
410 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便還天上 |
411 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便還天上 |
412 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便還天上 |
413 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便還天上 |
414 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便還天上 |
415 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便還天上 |
416 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便還天上 |
417 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便還天上 |
418 | 15 | 便 | biàn | informal | 便還天上 |
419 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便還天上 |
420 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便還天上 |
421 | 15 | 便 | biàn | stool | 便還天上 |
422 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便還天上 |
423 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便還天上 |
424 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便還天上 |
425 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 獲是勝功德 |
426 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 獲是勝功德 |
427 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 獲是勝功德 |
428 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 獲是勝功德 |
429 | 14 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲是勝功德 |
430 | 14 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲是勝功德 |
431 | 14 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲是勝功德 |
432 | 14 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲是勝功德 |
433 | 14 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲是勝功德 |
434 | 14 | 獲 | huò | a female servant | 獲是勝功德 |
435 | 14 | 獲 | huái | Huai | 獲是勝功德 |
436 | 14 | 獲 | huò | harvest | 獲是勝功德 |
437 | 14 | 獲 | huò | results | 獲是勝功德 |
438 | 14 | 獲 | huò | to obtain | 獲是勝功德 |
439 | 14 | 獲 | huò | to take; labh | 獲是勝功德 |
440 | 13 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚大晃曜 |
441 | 13 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚大晃曜 |
442 | 13 | 甚 | shí | Shi | 甚大晃曜 |
443 | 13 | 甚 | shí | tenfold | 甚大晃曜 |
444 | 13 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚大晃曜 |
445 | 13 | 甚 | shí | ten | 甚大晃曜 |
446 | 13 | 夫 | fū | a man; a male adult | 婦追憶夫 |
447 | 13 | 夫 | fū | husband | 婦追憶夫 |
448 | 13 | 夫 | fū | a person | 婦追憶夫 |
449 | 13 | 夫 | fū | someone who does manual work | 婦追憶夫 |
450 | 13 | 夫 | fū | a hired worker | 婦追憶夫 |
451 | 13 | 值 | zhí | price; value | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
452 | 13 | 值 | zhí | tto have worth | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
453 | 13 | 值 | zhí | numerical value; the value of a variable | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
454 | 13 | 值 | zhí | to happen to | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
455 | 13 | 值 | zhí | to be on duty | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
456 | 13 | 值 | zhí | worth | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
457 | 13 | 值 | zhì | to grasp | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
458 | 13 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 從佛聞法 |
459 | 13 | 重 | zhòng | heavy | 重復說偈 |
460 | 13 | 重 | chóng | to repeat | 重復說偈 |
461 | 13 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重復說偈 |
462 | 13 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重復說偈 |
463 | 13 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重復說偈 |
464 | 13 | 重 | zhòng | sad | 重復說偈 |
465 | 13 | 重 | zhòng | a weight | 重復說偈 |
466 | 13 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重復說偈 |
467 | 13 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重復說偈 |
468 | 13 | 重 | zhòng | to prefer | 重復說偈 |
469 | 13 | 重 | zhòng | to add | 重復說偈 |
470 | 13 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重復說偈 |
471 | 13 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 重於我邊 |
472 | 13 | 邊 | biān | frontier; border | 重於我邊 |
473 | 13 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 重於我邊 |
474 | 13 | 邊 | biān | to be near; to approach | 重於我邊 |
475 | 13 | 邊 | biān | a party; a side | 重於我邊 |
476 | 13 | 邊 | biān | edge; prānta | 重於我邊 |
477 | 13 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
478 | 13 | 造 | zào | to arrive; to go | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
479 | 13 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
480 | 13 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
481 | 13 | 造 | zào | to attain; to achieve | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
482 | 13 | 造 | zào | an achievement | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
483 | 13 | 造 | zào | a crop | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
484 | 13 | 造 | zào | a time; an age | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
485 | 13 | 造 | zào | fortune; destiny | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
486 | 13 | 造 | zào | to educate; to train | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
487 | 13 | 造 | zào | to invent | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
488 | 13 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
489 | 13 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
490 | 13 | 造 | zào | indifferently; negligently | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
491 | 13 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
492 | 13 | 造 | zào | imaginary | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
493 | 13 | 造 | zào | to found; to initiate | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
494 | 13 | 造 | zào | to contain | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
495 | 13 | 造 | zào | made; kṛta | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
496 | 12 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 昔在人中 |
497 | 12 | 答言 | dá yán | to reply | 說偈答言 |
498 | 12 | 者 | zhě | ca | 殖因者甚少 |
499 | 12 | 六 | liù | six | 五六 |
500 | 12 | 六 | liù | sixth | 五六 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
2 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
3 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
4 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
5 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
6 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
7 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長者造舍請佛供養以舍布施生天緣 |
8 | 89 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
9 | 89 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
10 | 89 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
11 | 89 | 以 | yǐ | according to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
12 | 89 | 以 | yǐ | because of | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
13 | 89 | 以 | yǐ | on a certain date | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
14 | 89 | 以 | yǐ | and; as well as | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
15 | 89 | 以 | yǐ | to rely on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
16 | 89 | 以 | yǐ | to regard | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
17 | 89 | 以 | yǐ | to be able to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
18 | 89 | 以 | yǐ | to order; to command | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
19 | 89 | 以 | yǐ | further; moreover | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
20 | 89 | 以 | yǐ | used after a verb | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
21 | 89 | 以 | yǐ | very | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
22 | 89 | 以 | yǐ | already | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
23 | 89 | 以 | yǐ | increasingly | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
24 | 89 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
25 | 89 | 以 | yǐ | Israel | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
26 | 89 | 以 | yǐ | Yi | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
27 | 89 | 以 | yǐ | use; yogena | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
28 | 86 | 得 | de | potential marker | 得須陀洹 |
29 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得須陀洹 |
30 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得須陀洹 |
31 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 得須陀洹 |
32 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 得須陀洹 |
33 | 86 | 得 | dé | de | 得須陀洹 |
34 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 得須陀洹 |
35 | 86 | 得 | dé | to result in | 得須陀洹 |
36 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得須陀洹 |
37 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 得須陀洹 |
38 | 86 | 得 | dé | to be finished | 得須陀洹 |
39 | 86 | 得 | de | result of degree | 得須陀洹 |
40 | 86 | 得 | de | marks completion of an action | 得須陀洹 |
41 | 86 | 得 | děi | satisfying | 得須陀洹 |
42 | 86 | 得 | dé | to contract | 得須陀洹 |
43 | 86 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得須陀洹 |
44 | 86 | 得 | dé | expressing frustration | 得須陀洹 |
45 | 86 | 得 | dé | to hear | 得須陀洹 |
46 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 得須陀洹 |
47 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 得須陀洹 |
48 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得須陀洹 |
49 | 73 | 生天 | shēng tiān | celestial birth | 天女本以受持八戒齋生天緣 |
50 | 63 | 於 | yú | in; at | 今生於天上 |
51 | 63 | 於 | yú | in; at | 今生於天上 |
52 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 今生於天上 |
53 | 63 | 於 | yú | to go; to | 今生於天上 |
54 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今生於天上 |
55 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今生於天上 |
56 | 63 | 於 | yú | from | 今生於天上 |
57 | 63 | 於 | yú | give | 今生於天上 |
58 | 63 | 於 | yú | oppposing | 今生於天上 |
59 | 63 | 於 | yú | and | 今生於天上 |
60 | 63 | 於 | yú | compared to | 今生於天上 |
61 | 63 | 於 | yú | by | 今生於天上 |
62 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 今生於天上 |
63 | 63 | 於 | yú | for | 今生於天上 |
64 | 63 | 於 | yú | Yu | 今生於天上 |
65 | 63 | 於 | wū | a crow | 今生於天上 |
66 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 今生於天上 |
67 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 今生於天上 |
68 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心 |
69 | 51 | 生 | shēng | to live | 生希有心 |
70 | 51 | 生 | shēng | raw | 生希有心 |
71 | 51 | 生 | shēng | a student | 生希有心 |
72 | 51 | 生 | shēng | life | 生希有心 |
73 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心 |
74 | 51 | 生 | shēng | alive | 生希有心 |
75 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心 |
76 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心 |
77 | 51 | 生 | shēng | to grow | 生希有心 |
78 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心 |
79 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心 |
80 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心 |
81 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 生希有心 |
82 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心 |
83 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心 |
84 | 51 | 生 | shēng | gender | 生希有心 |
85 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心 |
86 | 51 | 生 | shēng | to set up | 生希有心 |
87 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心 |
88 | 51 | 生 | shēng | a captive | 生希有心 |
89 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心 |
90 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心 |
91 | 51 | 生 | shēng | unripe | 生希有心 |
92 | 51 | 生 | shēng | nature | 生希有心 |
93 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心 |
94 | 51 | 生 | shēng | destiny | 生希有心 |
95 | 51 | 生 | shēng | birth | 生希有心 |
96 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心 |
97 | 45 | 為 | wèi | for; to | 長者為佛造作講堂生天緣 |
98 | 45 | 為 | wèi | because of | 長者為佛造作講堂生天緣 |
99 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 長者為佛造作講堂生天緣 |
100 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 長者為佛造作講堂生天緣 |
101 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 長者為佛造作講堂生天緣 |
102 | 45 | 為 | wéi | to do | 長者為佛造作講堂生天緣 |
103 | 45 | 為 | wèi | for | 長者為佛造作講堂生天緣 |
104 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 長者為佛造作講堂生天緣 |
105 | 45 | 為 | wèi | to | 長者為佛造作講堂生天緣 |
106 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 長者為佛造作講堂生天緣 |
107 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 長者為佛造作講堂生天緣 |
108 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 長者為佛造作講堂生天緣 |
109 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 長者為佛造作講堂生天緣 |
110 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 長者為佛造作講堂生天緣 |
111 | 45 | 為 | wéi | to govern | 長者為佛造作講堂生天緣 |
112 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 長者為佛造作講堂生天緣 |
113 | 45 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
114 | 45 | 緣 | yuán | hem | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
115 | 45 | 緣 | yuán | to revolve around | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
116 | 45 | 緣 | yuán | because | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
117 | 45 | 緣 | yuán | to climb up | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
118 | 45 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
119 | 45 | 緣 | yuán | along; to follow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
120 | 45 | 緣 | yuán | to depend on | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
121 | 45 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
122 | 45 | 緣 | yuán | Condition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
123 | 45 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
124 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 願為我說之 |
125 | 43 | 我 | wǒ | self | 願為我說之 |
126 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 願為我說之 |
127 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 願為我說之 |
128 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 願為我說之 |
129 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願為我說之 |
130 | 43 | 我 | wǒ | ga | 願為我說之 |
131 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 願為我說之 |
132 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
133 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
134 | 43 | 供養 | gòngyǎng | offering | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
135 | 43 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
136 | 42 | 作 | zuò | to do | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
137 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
138 | 42 | 作 | zuò | to start | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
139 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
140 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
141 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
142 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
143 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
144 | 42 | 作 | zuò | to rise | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
145 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
146 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
147 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
148 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
149 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 今此天女 |
150 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 今此天女 |
151 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此天女 |
152 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此天女 |
153 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此天女 |
154 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有大威德 |
155 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有大威德 |
156 | 39 | 而 | ér | you | 而有大威德 |
157 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有大威德 |
158 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而有大威德 |
159 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有大威德 |
160 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有大威德 |
161 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有大威德 |
162 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而有大威德 |
163 | 39 | 而 | ér | so as to | 而有大威德 |
164 | 39 | 而 | ér | only then | 而有大威德 |
165 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有大威德 |
166 | 39 | 而 | néng | can; able | 而有大威德 |
167 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有大威德 |
168 | 39 | 而 | ér | me | 而有大威德 |
169 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有大威德 |
170 | 39 | 而 | ér | possessive | 而有大威德 |
171 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而有大威德 |
172 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
173 | 38 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
174 | 38 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
175 | 38 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
176 | 36 | 昔 | xī | past; former times | 我昔以華鬘 |
177 | 36 | 昔 | xī | Xi | 我昔以華鬘 |
178 | 36 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔以華鬘 |
179 | 36 | 昔 | xī | night | 我昔以華鬘 |
180 | 36 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔以華鬘 |
181 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即還天上 |
182 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即還天上 |
183 | 34 | 即 | jí | at that time | 即還天上 |
184 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即還天上 |
185 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即還天上 |
186 | 34 | 即 | jí | if; but | 即還天上 |
187 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即還天上 |
188 | 34 | 即 | jí | then; following | 即還天上 |
189 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即還天上 |
190 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有天女 |
191 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有天女 |
192 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有天女 |
193 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有天女 |
194 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有天女 |
195 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有天女 |
196 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有天女 |
197 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有天女 |
198 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有天女 |
199 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有天女 |
200 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有天女 |
201 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 時有天女 |
202 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 時有天女 |
203 | 32 | 有 | yǒu | You | 時有天女 |
204 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有天女 |
205 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有天女 |
206 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸天之眾 |
207 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸天之眾 |
208 | 31 | 之 | zhī | to go | 諸天之眾 |
209 | 31 | 之 | zhī | this; that | 諸天之眾 |
210 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 諸天之眾 |
211 | 31 | 之 | zhī | it | 諸天之眾 |
212 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸天之眾 |
213 | 31 | 之 | zhī | all | 諸天之眾 |
214 | 31 | 之 | zhī | and | 諸天之眾 |
215 | 31 | 之 | zhī | however | 諸天之眾 |
216 | 31 | 之 | zhī | if | 諸天之眾 |
217 | 31 | 之 | zhī | then | 諸天之眾 |
218 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸天之眾 |
219 | 31 | 之 | zhī | is | 諸天之眾 |
220 | 31 | 之 | zhī | to use | 諸天之眾 |
221 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 諸天之眾 |
222 | 31 | 之 | zhī | winding | 諸天之眾 |
223 | 30 | 何 | hé | what; where; which | 汝作何福業 |
224 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝作何福業 |
225 | 30 | 何 | hé | who | 汝作何福業 |
226 | 30 | 何 | hé | what | 汝作何福業 |
227 | 30 | 何 | hé | why | 汝作何福業 |
228 | 30 | 何 | hé | how | 汝作何福業 |
229 | 30 | 何 | hé | how much | 汝作何福業 |
230 | 30 | 何 | hé | He | 汝作何福業 |
231 | 30 | 何 | hé | what; kim | 汝作何福業 |
232 | 28 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終得生三十三天摩尼焰宮殿中 |
233 | 27 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 得須陀洹 |
234 | 26 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝作何福業 |
235 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作何福業 |
236 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作何福業 |
237 | 26 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝作何福業 |
238 | 26 | 來 | lái | to come | 來至佛所 |
239 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來至佛所 |
240 | 26 | 來 | lái | please | 來至佛所 |
241 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至佛所 |
242 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至佛所 |
243 | 26 | 來 | lái | ever since | 來至佛所 |
244 | 26 | 來 | lái | wheat | 來至佛所 |
245 | 26 | 來 | lái | next; future | 來至佛所 |
246 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至佛所 |
247 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至佛所 |
248 | 26 | 來 | lái | to earn | 來至佛所 |
249 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來至佛所 |
250 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
251 | 26 | 女 | nǚ | female | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
252 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
253 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
254 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
255 | 26 | 女 | rǔ | you; thou | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
256 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
257 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
258 | 26 | 女 | rǔ | you | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
259 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
260 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
261 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 外道婆羅門女學佛弟子作齋生天緣 |
262 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身如融真金 |
263 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如融真金 |
264 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身如融真金 |
265 | 25 | 身 | shēn | self | 身如融真金 |
266 | 25 | 身 | shēn | life | 身如融真金 |
267 | 25 | 身 | shēn | an object | 身如融真金 |
268 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身如融真金 |
269 | 25 | 身 | shēn | personally | 身如融真金 |
270 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身如融真金 |
271 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如融真金 |
272 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身如融真金 |
273 | 25 | 身 | juān | India | 身如融真金 |
274 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身如融真金 |
275 | 25 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 即問佛言 |
276 | 25 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 即問佛言 |
277 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來至佛所 |
278 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來至佛所 |
279 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來至佛所 |
280 | 25 | 所 | suǒ | it | 來至佛所 |
281 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 來至佛所 |
282 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來至佛所 |
283 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 來至佛所 |
284 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來至佛所 |
285 | 25 | 所 | suǒ | that which | 來至佛所 |
286 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來至佛所 |
287 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 來至佛所 |
288 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 來至佛所 |
289 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來至佛所 |
290 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 來至佛所 |
291 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
292 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
293 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
294 | 24 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者夫婦造作浮圖生天緣 |
295 | 23 | 偈 | jì | a verse | 即便說偈 |
296 | 23 | 偈 | jié | martial | 即便說偈 |
297 | 23 | 偈 | jié | brave | 即便說偈 |
298 | 23 | 偈 | jié | swift; hasty | 即便說偈 |
299 | 23 | 偈 | jié | forceful | 即便說偈 |
300 | 23 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 即便說偈 |
301 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
302 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今得生天中 |
303 | 23 | 中 | zhōng | China | 今得生天中 |
304 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今得生天中 |
305 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 今得生天中 |
306 | 23 | 中 | zhōng | midday | 今得生天中 |
307 | 23 | 中 | zhōng | inside | 今得生天中 |
308 | 23 | 中 | zhōng | during | 今得生天中 |
309 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 今得生天中 |
310 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 今得生天中 |
311 | 23 | 中 | zhōng | half | 今得生天中 |
312 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 今得生天中 |
313 | 23 | 中 | zhōng | while | 今得生天中 |
314 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今得生天中 |
315 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今得生天中 |
316 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 今得生天中 |
317 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今得生天中 |
318 | 23 | 中 | zhōng | middle | 今得生天中 |
319 | 23 | 天上 | tiānshàng | the sky | 即還天上 |
320 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
321 | 23 | 塔 | tǎ | a tower | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
322 | 23 | 塔 | tǎ | a tart | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
323 | 23 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
324 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今此天女 |
325 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今此天女 |
326 | 23 | 今 | jīn | modern | 今此天女 |
327 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此天女 |
328 | 22 | 一 | yī | one | 有一女人 |
329 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一女人 |
330 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一女人 |
331 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一女人 |
332 | 22 | 一 | yì | whole; all | 有一女人 |
333 | 22 | 一 | yī | first | 有一女人 |
334 | 22 | 一 | yī | the same | 有一女人 |
335 | 22 | 一 | yī | each | 有一女人 |
336 | 22 | 一 | yī | certain | 有一女人 |
337 | 22 | 一 | yī | throughout | 有一女人 |
338 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一女人 |
339 | 22 | 一 | yī | sole; single | 有一女人 |
340 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 有一女人 |
341 | 22 | 一 | yī | Yi | 有一女人 |
342 | 22 | 一 | yī | other | 有一女人 |
343 | 22 | 一 | yī | to unify | 有一女人 |
344 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一女人 |
345 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一女人 |
346 | 22 | 一 | yī | or | 有一女人 |
347 | 22 | 一 | yī | one; eka | 有一女人 |
348 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有天女 |
349 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有天女 |
350 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有天女 |
351 | 22 | 時 | shí | at that time | 時有天女 |
352 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時有天女 |
353 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有天女 |
354 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有天女 |
355 | 22 | 時 | shí | tense | 時有天女 |
356 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時有天女 |
357 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有天女 |
358 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有天女 |
359 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有天女 |
360 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時有天女 |
361 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時有天女 |
362 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時有天女 |
363 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有天女 |
364 | 22 | 時 | shí | on time | 時有天女 |
365 | 22 | 時 | shí | this; that | 時有天女 |
366 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時有天女 |
367 | 22 | 時 | shí | hour | 時有天女 |
368 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有天女 |
369 | 22 | 時 | shí | Shi | 時有天女 |
370 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有天女 |
371 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時有天女 |
372 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有天女 |
373 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時有天女 |
374 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
375 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
376 | 22 | 食 | shí | to eat | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
377 | 22 | 食 | sì | to feed | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
378 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
379 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
380 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
381 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
382 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
383 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 長者婢為主送食值佛轉施生天緣 |
384 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛為說法 |
385 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛為說法 |
386 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛為說法 |
387 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛為說法 |
388 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛為說法 |
389 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時釋提桓因 |
390 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時釋提桓因 |
391 | 20 | 見 | jiàn | to see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
392 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
393 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
394 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
395 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
396 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
397 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
398 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
399 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
400 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
401 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
402 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
403 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
404 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 長者見王造塔亦復造塔獲報生天緣 |
405 | 19 | 在 | zài | in; at | 昔在人間 |
406 | 19 | 在 | zài | at | 昔在人間 |
407 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔在人間 |
408 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在人間 |
409 | 19 | 在 | zài | to consist of | 昔在人間 |
410 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 昔在人間 |
411 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 昔在人間 |
412 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見是天女 |
413 | 19 | 是 | shì | is exactly | 見是天女 |
414 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見是天女 |
415 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 見是天女 |
416 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 見是天女 |
417 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見是天女 |
418 | 19 | 是 | shì | true | 見是天女 |
419 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 見是天女 |
420 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見是天女 |
421 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 見是天女 |
422 | 19 | 是 | shì | Shi | 見是天女 |
423 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 見是天女 |
424 | 19 | 是 | shì | this; idam | 見是天女 |
425 | 19 | 問言 | wèn yán | to ask | 以偈問言 |
426 | 18 | 至 | zhì | to; until | 來至佛所 |
427 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 來至佛所 |
428 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 來至佛所 |
429 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 來至佛所 |
430 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 來至佛所 |
431 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 來集善法堂上 |
432 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 來集善法堂上 |
433 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 來集善法堂上 |
434 | 18 | 上 | shàng | shang | 來集善法堂上 |
435 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 來集善法堂上 |
436 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 來集善法堂上 |
437 | 18 | 上 | shàng | advanced | 來集善法堂上 |
438 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 來集善法堂上 |
439 | 18 | 上 | shàng | time | 來集善法堂上 |
440 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 來集善法堂上 |
441 | 18 | 上 | shàng | far | 來集善法堂上 |
442 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 來集善法堂上 |
443 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 來集善法堂上 |
444 | 18 | 上 | shàng | to report | 來集善法堂上 |
445 | 18 | 上 | shàng | to offer | 來集善法堂上 |
446 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 來集善法堂上 |
447 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 來集善法堂上 |
448 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 來集善法堂上 |
449 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 來集善法堂上 |
450 | 18 | 上 | shàng | to burn | 來集善法堂上 |
451 | 18 | 上 | shàng | to remember | 來集善法堂上 |
452 | 18 | 上 | shang | on; in | 來集善法堂上 |
453 | 18 | 上 | shàng | upward | 來集善法堂上 |
454 | 18 | 上 | shàng | to add | 來集善法堂上 |
455 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 來集善法堂上 |
456 | 18 | 上 | shàng | to meet | 來集善法堂上 |
457 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 來集善法堂上 |
458 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 來集善法堂上 |
459 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 來集善法堂上 |
460 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 來集善法堂上 |
461 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問天女言 |
462 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問天女言 |
463 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問天女言 |
464 | 18 | 言 | yán | a particle with no meaning | 問天女言 |
465 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 問天女言 |
466 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 問天女言 |
467 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問天女言 |
468 | 18 | 言 | yán | to regard as | 問天女言 |
469 | 18 | 言 | yán | to act as | 問天女言 |
470 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 問天女言 |
471 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 問天女言 |
472 | 18 | 本 | běn | measure word for books | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
473 | 18 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
474 | 18 | 本 | běn | originally; formerly | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
475 | 18 | 本 | běn | to be one's own | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
476 | 18 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
477 | 18 | 本 | běn | the roots of a plant | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
478 | 18 | 本 | běn | self | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
479 | 18 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
480 | 18 | 本 | běn | capital | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
481 | 18 | 本 | běn | main; central; primary | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
482 | 18 | 本 | běn | according to | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
483 | 18 | 本 | běn | a version; an edition | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
484 | 18 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
485 | 18 | 本 | běn | a book | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
486 | 18 | 本 | běn | trunk of a tree | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
487 | 18 | 本 | běn | to investigate the root of | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
488 | 18 | 本 | běn | a manuscript for a play | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
489 | 18 | 本 | běn | Ben | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
490 | 18 | 本 | běn | root; origin; mula | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
491 | 18 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
492 | 18 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 天女本以華鬘供養迦葉佛塔緣 |
493 | 17 | 天 | tiān | day | 得天勝果報 |
494 | 17 | 天 | tiān | day | 得天勝果報 |
495 | 17 | 天 | tiān | heaven | 得天勝果報 |
496 | 17 | 天 | tiān | nature | 得天勝果報 |
497 | 17 | 天 | tiān | sky | 得天勝果報 |
498 | 17 | 天 | tiān | weather | 得天勝果報 |
499 | 17 | 天 | tiān | father; husband | 得天勝果報 |
500 | 17 | 天 | tiān | a necessity | 得天勝果報 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
生天 | shēng tiān | celestial birth | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
生 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
缘 | 緣 |
|
|
我 |
|
|
|
供养 | 供養 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
佛法 | 102 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
开敷华 | 開敷華 | 107 | Samkusumita |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南天竺 | 110 | Southern India | |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
西域 | 120 | Western Regions | |
新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法堂 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
敬信 | 106 |
|
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念言 | 110 | words from memory | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三垢 | 115 | three defilements | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
施食 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受持 | 115 |
|
|
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
天眼 | 116 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
证道 | 證道 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |