Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
2 | 167 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
3 | 167 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
4 | 167 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
5 | 167 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
6 | 108 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難見地大動 |
7 | 108 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難見地大動 |
8 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
9 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
10 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
11 | 102 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
12 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
13 | 102 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
14 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
15 | 84 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 尊者阿難見已恐怖 |
16 | 84 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 尊者阿難見已恐怖 |
17 | 84 | 已 | yǐ | to complete | 尊者阿難見已恐怖 |
18 | 84 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 尊者阿難見已恐怖 |
19 | 84 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 尊者阿難見已恐怖 |
20 | 84 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 尊者阿難見已恐怖 |
21 | 75 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難見地大動 |
22 | 75 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難見地大動 |
23 | 73 | 手長者 | shǒuzhǎngzhě | Hatthaka | 手長者與五百大長者俱 |
24 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
25 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
26 | 70 | 者 | zhě | ca | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
27 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
28 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
29 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
30 | 70 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
31 | 70 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
32 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
33 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 等正覺成就功德 |
34 | 68 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 等正覺成就功德 |
35 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 等正覺成就功德 |
36 | 68 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 等正覺成就功德 |
37 | 68 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 等正覺成就功德 |
38 | 68 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 等正覺成就功德 |
39 | 68 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 等正覺成就功德 |
40 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
41 | 65 | 坐 | zuò | to sit | 共坐談論 |
42 | 65 | 坐 | zuò | to ride | 共坐談論 |
43 | 65 | 坐 | zuò | to visit | 共坐談論 |
44 | 65 | 坐 | zuò | a seat | 共坐談論 |
45 | 65 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐談論 |
46 | 65 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐談論 |
47 | 65 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐談論 |
48 | 65 | 坐 | zuò | to stay | 共坐談論 |
49 | 65 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐談論 |
50 | 65 | 坐 | zuò | to violate | 共坐談論 |
51 | 65 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐談論 |
52 | 65 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐談論 |
53 | 64 | 法 | fǎ | method; way | 如諸佛法先說端正法 |
54 | 64 | 法 | fǎ | France | 如諸佛法先說端正法 |
55 | 64 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如諸佛法先說端正法 |
56 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
57 | 64 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如諸佛法先說端正法 |
58 | 64 | 法 | fǎ | an institution | 如諸佛法先說端正法 |
59 | 64 | 法 | fǎ | to emulate | 如諸佛法先說端正法 |
60 | 64 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如諸佛法先說端正法 |
61 | 64 | 法 | fǎ | punishment | 如諸佛法先說端正法 |
62 | 64 | 法 | fǎ | Fa | 如諸佛法先說端正法 |
63 | 64 | 法 | fǎ | a precedent | 如諸佛法先說端正法 |
64 | 64 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如諸佛法先說端正法 |
65 | 64 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如諸佛法先說端正法 |
66 | 64 | 法 | fǎ | Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
67 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如諸佛法先說端正法 |
68 | 64 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如諸佛法先說端正法 |
69 | 64 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如諸佛法先說端正法 |
70 | 64 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如諸佛法先說端正法 |
71 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
72 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
73 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
74 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
75 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘有大如意足 |
76 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘有大如意足 |
77 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘有大如意足 |
78 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
79 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此眾中 |
80 | 57 | 中 | zhōng | China | 於此眾中 |
81 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此眾中 |
82 | 57 | 中 | zhōng | midday | 於此眾中 |
83 | 57 | 中 | zhōng | inside | 於此眾中 |
84 | 57 | 中 | zhōng | during | 於此眾中 |
85 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 於此眾中 |
86 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 於此眾中 |
87 | 57 | 中 | zhōng | half | 於此眾中 |
88 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此眾中 |
89 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此眾中 |
90 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 於此眾中 |
91 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此眾中 |
92 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
93 | 56 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚奇 |
94 | 56 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚奇 |
95 | 56 | 甚 | shí | Shi | 甚奇 |
96 | 56 | 甚 | shí | tenfold | 甚奇 |
97 | 56 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚奇 |
98 | 56 | 甚 | shí | ten | 甚奇 |
99 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者 |
100 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者 |
101 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者 |
102 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者 |
103 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 成就歡喜 |
104 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 成就歡喜 |
105 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 成就歡喜 |
106 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 成就歡喜 |
107 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 成就歡喜 |
108 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 成就歡喜 |
109 | 52 | 從 | cóng | to follow | 世尊月十五日說從解脫時 |
110 | 52 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 世尊月十五日說從解脫時 |
111 | 52 | 從 | cóng | to participate in something | 世尊月十五日說從解脫時 |
112 | 52 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 世尊月十五日說從解脫時 |
113 | 52 | 從 | cóng | something secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
114 | 52 | 從 | cóng | remote relatives | 世尊月十五日說從解脫時 |
115 | 52 | 從 | cóng | secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
116 | 52 | 從 | cóng | to go on; to advance | 世尊月十五日說從解脫時 |
117 | 52 | 從 | cōng | at ease; informal | 世尊月十五日說從解脫時 |
118 | 52 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 世尊月十五日說從解脫時 |
119 | 52 | 從 | zòng | to release | 世尊月十五日說從解脫時 |
120 | 52 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 世尊月十五日說從解脫時 |
121 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
122 | 52 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊金剛國 |
123 | 52 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊金剛國 |
124 | 52 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊金剛國 |
125 | 52 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊金剛國 |
126 | 52 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊金剛國 |
127 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
128 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說 |
129 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說 |
130 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說 |
131 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說 |
132 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說 |
133 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說 |
134 | 50 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說 |
135 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說 |
136 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說 |
137 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說 |
138 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說 |
139 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說 |
140 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我為彼說法 |
141 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我為彼說法 |
142 | 49 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我為彼說法 |
143 | 49 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我為彼說法 |
144 | 49 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我為彼說法 |
145 | 47 | 大 | dà | big; huge; large | 尊者阿難見地大動 |
146 | 47 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 尊者阿難見地大動 |
147 | 47 | 大 | dà | great; major; important | 尊者阿難見地大動 |
148 | 47 | 大 | dà | size | 尊者阿難見地大動 |
149 | 47 | 大 | dà | old | 尊者阿難見地大動 |
150 | 47 | 大 | dà | oldest; earliest | 尊者阿難見地大動 |
151 | 47 | 大 | dà | adult | 尊者阿難見地大動 |
152 | 47 | 大 | dài | an important person | 尊者阿難見地大動 |
153 | 47 | 大 | dà | senior | 尊者阿難見地大動 |
154 | 47 | 大 | dà | an element | 尊者阿難見地大動 |
155 | 47 | 大 | dà | great; mahā | 尊者阿難見地大動 |
156 | 46 | 於 | yú | to go; to | 風依於空 |
157 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 風依於空 |
158 | 46 | 於 | yú | Yu | 風依於空 |
159 | 46 | 於 | wū | a crow | 風依於空 |
160 | 45 | 勸發 | quànfā | encouragement | 勸發渴仰 |
161 | 45 | 渴仰 | kě yǎng | to look up to reverently | 勸發渴仰 |
162 | 44 | 郁伽長者 | yùjiā zhǎngzhě | Ugra; Ugga | 中阿含未曾有法品郁伽長者經第七 |
163 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
164 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
165 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
166 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
167 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
168 | 42 | 盡 | jìn | to die | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
169 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
170 | 41 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊金剛國 |
171 | 41 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊金剛國 |
172 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
173 | 41 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊金剛國 |
174 | 41 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊金剛國 |
175 | 41 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊金剛國 |
176 | 41 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊金剛國 |
177 | 41 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊金剛國 |
178 | 41 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊金剛國 |
179 | 41 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊金剛國 |
180 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
181 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於水作無量想 |
182 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於水作無量想 |
183 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於水作無量想 |
184 | 40 | 無量 | wúliàng | Atula | 於水作無量想 |
185 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四面大風起 |
186 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四面大風起 |
187 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四面大風起 |
188 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四面大風起 |
189 | 38 | 起 | qǐ | to start | 四面大風起 |
190 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四面大風起 |
191 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四面大風起 |
192 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四面大風起 |
193 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四面大風起 |
194 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四面大風起 |
195 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四面大風起 |
196 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四面大風起 |
197 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四面大風起 |
198 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四面大風起 |
199 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四面大風起 |
200 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 四面大風起 |
201 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四面大風起 |
202 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 四面大風起 |
203 | 37 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中 |
204 | 35 | 與 | yǔ | to give | 不復得與比丘眾會 |
205 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 不復得與比丘眾會 |
206 | 35 | 與 | yù | to particate in | 不復得與比丘眾會 |
207 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 不復得與比丘眾會 |
208 | 35 | 與 | yù | to help | 不復得與比丘眾會 |
209 | 35 | 與 | yǔ | for | 不復得與比丘眾會 |
210 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 地大動時 |
211 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 地大動時 |
212 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 地大動時 |
213 | 33 | 時 | shí | fashionable | 地大動時 |
214 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 地大動時 |
215 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 地大動時 |
216 | 33 | 時 | shí | tense | 地大動時 |
217 | 33 | 時 | shí | particular; special | 地大動時 |
218 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 地大動時 |
219 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 地大動時 |
220 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 地大動時 |
221 | 33 | 時 | shí | seasonal | 地大動時 |
222 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 地大動時 |
223 | 33 | 時 | shí | hour | 地大動時 |
224 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 地大動時 |
225 | 33 | 時 | shí | Shi | 地大動時 |
226 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 地大動時 |
227 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 地大動時 |
228 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 地大動時 |
229 | 33 | 謂 | wèi | to call | 是謂第一因緣令地大動 |
230 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂第一因緣令地大動 |
231 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
232 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂第一因緣令地大動 |
233 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂第一因緣令地大動 |
234 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
235 | 33 | 謂 | wèi | to think | 是謂第一因緣令地大動 |
236 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂第一因緣令地大動 |
237 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂第一因緣令地大動 |
238 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂第一因緣令地大動 |
239 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 是謂第一因緣令地大動 |
240 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼處沒 |
241 | 32 | 即 | jí | at that time | 即彼處沒 |
242 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼處沒 |
243 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼處沒 |
244 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼處沒 |
245 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我正法 |
246 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我正法 |
247 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我正法 |
248 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我正法 |
249 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我正法 |
250 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
251 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
252 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
253 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
254 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
255 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
256 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
257 | 32 | 作 | zuò | to do | 彼於地作小想 |
258 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼於地作小想 |
259 | 32 | 作 | zuò | to start | 彼於地作小想 |
260 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼於地作小想 |
261 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼於地作小想 |
262 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 彼於地作小想 |
263 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 彼於地作小想 |
264 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼於地作小想 |
265 | 32 | 作 | zuò | to rise | 彼於地作小想 |
266 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 彼於地作小想 |
267 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼於地作小想 |
268 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 彼於地作小想 |
269 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼於地作小想 |
270 | 30 | 向 | xiàng | direction | 將向欲明 |
271 | 30 | 向 | xiàng | to face | 將向欲明 |
272 | 30 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 將向欲明 |
273 | 30 | 向 | xiàng | a north facing window | 將向欲明 |
274 | 30 | 向 | xiàng | a trend | 將向欲明 |
275 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
276 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
277 | 30 | 向 | xiàng | to move towards | 將向欲明 |
278 | 30 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 將向欲明 |
279 | 30 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 將向欲明 |
280 | 30 | 向 | xiàng | to approximate | 將向欲明 |
281 | 30 | 向 | xiàng | presuming | 將向欲明 |
282 | 30 | 向 | xiàng | to attack | 將向欲明 |
283 | 30 | 向 | xiàng | echo | 將向欲明 |
284 | 30 | 向 | xiàng | to make clear | 將向欲明 |
285 | 30 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 將向欲明 |
286 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自在如意足 |
287 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自在如意足 |
288 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自在如意足 |
289 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自在如意足 |
290 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自在如意足 |
291 | 30 | 心 | xīn | heart | 心自在如意足 |
292 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心自在如意足 |
293 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自在如意足 |
294 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自在如意足 |
295 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自在如意足 |
296 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自在如意足 |
297 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自在如意足 |
298 | 29 | 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | 未曾有法品地動經第五 |
299 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 癡人遠去 |
300 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 癡人遠去 |
301 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 癡人遠去 |
302 | 28 | 人 | rén | everybody | 癡人遠去 |
303 | 28 | 人 | rén | adult | 癡人遠去 |
304 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 癡人遠去 |
305 | 28 | 人 | rén | an upright person | 癡人遠去 |
306 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 癡人遠去 |
307 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以他心智觀察眾心 |
308 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以他心智觀察眾心 |
309 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以他心智觀察眾心 |
310 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以他心智觀察眾心 |
311 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以他心智觀察眾心 |
312 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以他心智觀察眾心 |
313 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以他心智觀察眾心 |
314 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以他心智觀察眾心 |
315 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以他心智觀察眾心 |
316 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以他心智觀察眾心 |
317 | 28 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律亦復如是 |
318 | 28 | 律 | lǜ | to tune | 律亦復如是 |
319 | 28 | 律 | lǜ | to restrain | 律亦復如是 |
320 | 28 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律亦復如是 |
321 | 28 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律亦復如是 |
322 | 28 | 律 | lǜ | a requirement | 律亦復如是 |
323 | 28 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律亦復如是 |
324 | 27 | 歎 | tàn | to sigh | 稱歎無欲為妙 |
325 | 27 | 歎 | tàn | to praise | 稱歎無欲為妙 |
326 | 27 | 歎 | tàn | to lament | 稱歎無欲為妙 |
327 | 27 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 稱歎無欲為妙 |
328 | 27 | 歎 | tàn | a chant | 稱歎無欲為妙 |
329 | 27 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 稱歎無欲為妙 |
330 | 27 | 欲 | yù | desire | 此地隨所欲 |
331 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 此地隨所欲 |
332 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 此地隨所欲 |
333 | 27 | 欲 | yù | lust | 此地隨所欲 |
334 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 此地隨所欲 |
335 | 27 | 極 | jí | extremity | 佛及比丘眾集坐極久 |
336 | 27 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 佛及比丘眾集坐極久 |
337 | 27 | 極 | jí | to exhaust | 佛及比丘眾集坐極久 |
338 | 27 | 極 | jí | a standard principle | 佛及比丘眾集坐極久 |
339 | 27 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 佛及比丘眾集坐極久 |
340 | 27 | 極 | jí | pole | 佛及比丘眾集坐極久 |
341 | 27 | 極 | jí | throne | 佛及比丘眾集坐極久 |
342 | 27 | 極 | jí | urgent | 佛及比丘眾集坐極久 |
343 | 27 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 佛及比丘眾集坐極久 |
344 | 27 | 極 | jí | highest point; parama | 佛及比丘眾集坐極久 |
345 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 有幾因緣令地大動 |
346 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 有幾因緣令地大動 |
347 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 有幾因緣令地大動 |
348 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 有幾因緣令地大動 |
349 | 26 | 令 | lìng | a season | 有幾因緣令地大動 |
350 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 有幾因緣令地大動 |
351 | 26 | 令 | lìng | good | 有幾因緣令地大動 |
352 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 有幾因緣令地大動 |
353 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 有幾因緣令地大動 |
354 | 26 | 令 | lìng | a commander | 有幾因緣令地大動 |
355 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 有幾因緣令地大動 |
356 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 有幾因緣令地大動 |
357 | 26 | 令 | lìng | Ling | 有幾因緣令地大動 |
358 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 有幾因緣令地大動 |
359 | 26 | 食 | shí | food; food and drink | 願尊在此食 |
360 | 26 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 願尊在此食 |
361 | 26 | 食 | shí | to eat | 願尊在此食 |
362 | 26 | 食 | sì | to feed | 願尊在此食 |
363 | 26 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 願尊在此食 |
364 | 26 | 食 | sì | to raise; to nourish | 願尊在此食 |
365 | 26 | 食 | shí | to receive; to accept | 願尊在此食 |
366 | 26 | 食 | shí | to receive an official salary | 願尊在此食 |
367 | 26 | 食 | shí | an eclipse | 願尊在此食 |
368 | 26 | 食 | shí | food; bhakṣa | 願尊在此食 |
369 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊默然不答 |
370 | 25 | 亦 | yì | Yi | 我色像亦然 |
371 | 25 | 白 | bái | white | 白曰 |
372 | 25 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白曰 |
373 | 25 | 白 | bái | plain | 白曰 |
374 | 25 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白曰 |
375 | 25 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白曰 |
376 | 25 | 白 | bái | bright | 白曰 |
377 | 25 | 白 | bái | a wrongly written character | 白曰 |
378 | 25 | 白 | bái | clear | 白曰 |
379 | 25 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白曰 |
380 | 25 | 白 | bái | reactionary | 白曰 |
381 | 25 | 白 | bái | a wine cup | 白曰 |
382 | 25 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白曰 |
383 | 25 | 白 | bái | a dialect | 白曰 |
384 | 25 | 白 | bái | to understand | 白曰 |
385 | 25 | 白 | bái | to report | 白曰 |
386 | 25 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白曰 |
387 | 25 | 白 | bái | empty; blank | 白曰 |
388 | 25 | 白 | bái | free | 白曰 |
389 | 25 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白曰 |
390 | 25 | 白 | bái | relating to funerals | 白曰 |
391 | 25 | 白 | bái | Bai | 白曰 |
392 | 25 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白曰 |
393 | 25 | 白 | bái | a symbol for silver | 白曰 |
394 | 25 | 白 | bái | clean; avadāta | 白曰 |
395 | 25 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白曰 |
396 | 25 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊說從解脫 |
397 | 25 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊說從解脫 |
398 | 25 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊說從解脫 |
399 | 25 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊說從解脫 |
400 | 25 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊說從解脫 |
401 | 25 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊說從解脫 |
402 | 25 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊說從解脫 |
403 | 25 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊說從解脫 |
404 | 25 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊說從解脫 |
405 | 24 | 及 | jí | to reach | 尊者阿難及諸比丘 |
406 | 24 | 及 | jí | to attain | 尊者阿難及諸比丘 |
407 | 24 | 及 | jí | to understand | 尊者阿難及諸比丘 |
408 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 尊者阿難及諸比丘 |
409 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 尊者阿難及諸比丘 |
410 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 尊者阿難及諸比丘 |
411 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 尊者阿難及諸比丘 |
412 | 24 | 動 | dòng | to move | 彼地大動 |
413 | 24 | 動 | dòng | to make happen; to change | 彼地大動 |
414 | 24 | 動 | dòng | to start | 彼地大動 |
415 | 24 | 動 | dòng | to act | 彼地大動 |
416 | 24 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 彼地大動 |
417 | 24 | 動 | dòng | movable | 彼地大動 |
418 | 24 | 動 | dòng | to use | 彼地大動 |
419 | 24 | 動 | dòng | movement | 彼地大動 |
420 | 24 | 動 | dòng | to eat | 彼地大動 |
421 | 24 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 彼地大動 |
422 | 24 | 動 | dòng | shaking; kampita | 彼地大動 |
423 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 是一切水不能令大海有增減也 |
424 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 是一切水不能令大海有增減也 |
425 | 24 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
426 | 24 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
427 | 24 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
428 | 24 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
429 | 24 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
430 | 24 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
431 | 24 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
432 | 24 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
433 | 24 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說 |
434 | 23 | 比丘眾 | bìqiū zhòng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 於比丘眾前敷座而坐 |
435 | 23 | 地大 | dìdà | earth; earth element | 彼地大動 |
436 | 23 | 知 | zhī | to know | 佛知彼有歡喜心 |
437 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知彼有歡喜心 |
438 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知彼有歡喜心 |
439 | 23 | 知 | zhī | to administer | 佛知彼有歡喜心 |
440 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知彼有歡喜心 |
441 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知彼有歡喜心 |
442 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知彼有歡喜心 |
443 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知彼有歡喜心 |
444 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 佛知彼有歡喜心 |
445 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知彼有歡喜心 |
446 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 佛知彼有歡喜心 |
447 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 佛知彼有歡喜心 |
448 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 佛知彼有歡喜心 |
449 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知彼有歡喜心 |
450 | 23 | 知 | zhī | to make known | 佛知彼有歡喜心 |
451 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 佛知彼有歡喜心 |
452 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知彼有歡喜心 |
453 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 佛知彼有歡喜心 |
454 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 佛知彼有歡喜心 |
455 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 默然而坐 |
456 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 默然而坐 |
457 | 23 | 而 | néng | can; able | 默然而坐 |
458 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 默然而坐 |
459 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 默然而坐 |
460 | 22 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 周迴漸廣 |
461 | 22 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 周迴漸廣 |
462 | 22 | 廣 | ān | a hut | 周迴漸廣 |
463 | 22 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 周迴漸廣 |
464 | 22 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 周迴漸廣 |
465 | 22 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 周迴漸廣 |
466 | 22 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 周迴漸廣 |
467 | 22 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 周迴漸廣 |
468 | 22 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 周迴漸廣 |
469 | 22 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 周迴漸廣 |
470 | 22 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 周迴漸廣 |
471 | 22 | 廣 | kuàng | barren | 周迴漸廣 |
472 | 22 | 廣 | guǎng | Extensive | 周迴漸廣 |
473 | 22 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 周迴漸廣 |
474 | 22 | 家 | jiā | house; home; residence | 無家 |
475 | 22 | 家 | jiā | family | 無家 |
476 | 22 | 家 | jiā | a specialist | 無家 |
477 | 22 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 無家 |
478 | 22 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 無家 |
479 | 22 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 無家 |
480 | 22 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 無家 |
481 | 22 | 家 | jiā | domestic | 無家 |
482 | 22 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 無家 |
483 | 22 | 家 | jiā | side; party | 無家 |
484 | 22 | 家 | jiā | dynastic line | 無家 |
485 | 22 | 家 | jiā | a respectful form of address | 無家 |
486 | 22 | 家 | jiā | a familiar form of address | 無家 |
487 | 22 | 家 | jiā | I; my; our | 無家 |
488 | 22 | 家 | jiā | district | 無家 |
489 | 22 | 家 | jiā | private propery | 無家 |
490 | 22 | 家 | jiā | Jia | 無家 |
491 | 22 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 無家 |
492 | 22 | 家 | gū | lady | 無家 |
493 | 22 | 家 | jiā | house; gṛha | 無家 |
494 | 22 | 家 | jiā | family; kula | 無家 |
495 | 22 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 無家 |
496 | 22 | 一 | yī | one | 有一比丘即從坐起 |
497 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘即從坐起 |
498 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘即從坐起 |
499 | 22 | 一 | yī | first | 有一比丘即從坐起 |
500 | 22 | 一 | yī | the same | 有一比丘即從坐起 |
Frequencies of all Words
Top 1010
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
2 | 167 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
3 | 167 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
4 | 167 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
5 | 167 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
6 | 167 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
7 | 167 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
8 | 167 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
9 | 126 | 彼 | bǐ | that; those | 彼地大動 |
10 | 126 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼地大動 |
11 | 126 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼地大動 |
12 | 125 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有幾因緣令地大動 |
13 | 125 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有幾因緣令地大動 |
14 | 125 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有幾因緣令地大動 |
15 | 125 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有幾因緣令地大動 |
16 | 125 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有幾因緣令地大動 |
17 | 125 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有幾因緣令地大動 |
18 | 125 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有幾因緣令地大動 |
19 | 125 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有幾因緣令地大動 |
20 | 125 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有幾因緣令地大動 |
21 | 125 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有幾因緣令地大動 |
22 | 125 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有幾因緣令地大動 |
23 | 125 | 有 | yǒu | abundant | 有幾因緣令地大動 |
24 | 125 | 有 | yǒu | purposeful | 有幾因緣令地大動 |
25 | 125 | 有 | yǒu | You | 有幾因緣令地大動 |
26 | 125 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有幾因緣令地大動 |
27 | 125 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有幾因緣令地大動 |
28 | 108 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難見地大動 |
29 | 108 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難見地大動 |
30 | 102 | 為 | wèi | for; to | 云何為三 |
31 | 102 | 為 | wèi | because of | 云何為三 |
32 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
33 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
34 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
35 | 102 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
36 | 102 | 為 | wèi | for | 云何為三 |
37 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為三 |
38 | 102 | 為 | wèi | to | 云何為三 |
39 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為三 |
40 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為三 |
41 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為三 |
42 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為三 |
43 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
44 | 102 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
45 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
46 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂第一因緣令地大動 |
47 | 91 | 是 | shì | is exactly | 是謂第一因緣令地大動 |
48 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂第一因緣令地大動 |
49 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 是謂第一因緣令地大動 |
50 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 是謂第一因緣令地大動 |
51 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂第一因緣令地大動 |
52 | 91 | 是 | shì | true | 是謂第一因緣令地大動 |
53 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂第一因緣令地大動 |
54 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂第一因緣令地大動 |
55 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂第一因緣令地大動 |
56 | 91 | 是 | shì | Shi | 是謂第一因緣令地大動 |
57 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 是謂第一因緣令地大動 |
58 | 91 | 是 | shì | this; idam | 是謂第一因緣令地大動 |
59 | 84 | 已 | yǐ | already | 尊者阿難見已恐怖 |
60 | 84 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 尊者阿難見已恐怖 |
61 | 84 | 已 | yǐ | from | 尊者阿難見已恐怖 |
62 | 84 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 尊者阿難見已恐怖 |
63 | 84 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 尊者阿難見已恐怖 |
64 | 84 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 尊者阿難見已恐怖 |
65 | 84 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 尊者阿難見已恐怖 |
66 | 84 | 已 | yǐ | to complete | 尊者阿難見已恐怖 |
67 | 84 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 尊者阿難見已恐怖 |
68 | 84 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 尊者阿難見已恐怖 |
69 | 84 | 已 | yǐ | certainly | 尊者阿難見已恐怖 |
70 | 84 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 尊者阿難見已恐怖 |
71 | 84 | 已 | yǐ | this | 尊者阿難見已恐怖 |
72 | 84 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 尊者阿難見已恐怖 |
73 | 84 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 尊者阿難見已恐怖 |
74 | 75 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難見地大動 |
75 | 75 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難見地大動 |
76 | 73 | 手長者 | shǒuzhǎngzhě | Hatthaka | 手長者與五百大長者俱 |
77 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
78 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
79 | 73 | 若 | ruò | if | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
80 | 73 | 若 | ruò | you | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
81 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
82 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
83 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
84 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
85 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
86 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
87 | 73 | 若 | ruò | thus | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
88 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
89 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
90 | 73 | 若 | ruò | only then | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
91 | 73 | 若 | rě | ja | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
92 | 73 | 若 | rě | jñā | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
93 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若如來不久過三月已當般涅槃 |
94 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
95 | 71 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
96 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
97 | 70 | 者 | zhě | that | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
98 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
99 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
100 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
101 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
102 | 70 | 者 | zhuó | according to | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
103 | 70 | 者 | zhě | ca | 若使如來在不淨眾說從解脫者 |
104 | 70 | 無 | wú | no | 無所著 |
105 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
106 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
107 | 70 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
108 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
109 | 70 | 無 | wú | do not | 無所著 |
110 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
111 | 70 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
112 | 70 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
113 | 70 | 無 | wú | um | 無所著 |
114 | 70 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
115 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
116 | 70 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
117 | 70 | 無 | mó | mo | 無所著 |
118 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 等正覺成就功德 |
119 | 68 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 等正覺成就功德 |
120 | 68 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 等正覺成就功德 |
121 | 68 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 等正覺成就功德 |
122 | 68 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 等正覺成就功德 |
123 | 68 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 等正覺成就功德 |
124 | 68 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 等正覺成就功德 |
125 | 65 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
126 | 65 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
127 | 65 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
128 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
129 | 65 | 坐 | zuò | to sit | 共坐談論 |
130 | 65 | 坐 | zuò | to ride | 共坐談論 |
131 | 65 | 坐 | zuò | to visit | 共坐談論 |
132 | 65 | 坐 | zuò | a seat | 共坐談論 |
133 | 65 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 共坐談論 |
134 | 65 | 坐 | zuò | to be in a position | 共坐談論 |
135 | 65 | 坐 | zuò | because; for | 共坐談論 |
136 | 65 | 坐 | zuò | to convict; to try | 共坐談論 |
137 | 65 | 坐 | zuò | to stay | 共坐談論 |
138 | 65 | 坐 | zuò | to kneel | 共坐談論 |
139 | 65 | 坐 | zuò | to violate | 共坐談論 |
140 | 65 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 共坐談論 |
141 | 65 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 共坐談論 |
142 | 64 | 法 | fǎ | method; way | 如諸佛法先說端正法 |
143 | 64 | 法 | fǎ | France | 如諸佛法先說端正法 |
144 | 64 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如諸佛法先說端正法 |
145 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
146 | 64 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如諸佛法先說端正法 |
147 | 64 | 法 | fǎ | an institution | 如諸佛法先說端正法 |
148 | 64 | 法 | fǎ | to emulate | 如諸佛法先說端正法 |
149 | 64 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如諸佛法先說端正法 |
150 | 64 | 法 | fǎ | punishment | 如諸佛法先說端正法 |
151 | 64 | 法 | fǎ | Fa | 如諸佛法先說端正法 |
152 | 64 | 法 | fǎ | a precedent | 如諸佛法先說端正法 |
153 | 64 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如諸佛法先說端正法 |
154 | 64 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如諸佛法先說端正法 |
155 | 64 | 法 | fǎ | Dharma | 如諸佛法先說端正法 |
156 | 64 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如諸佛法先說端正法 |
157 | 64 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如諸佛法先說端正法 |
158 | 64 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如諸佛法先說端正法 |
159 | 64 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如諸佛法先說端正法 |
160 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
161 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
162 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
163 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白曰 |
164 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
165 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘有大如意足 |
166 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘有大如意足 |
167 | 60 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘有大如意足 |
168 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
169 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此眾中 |
170 | 57 | 中 | zhōng | China | 於此眾中 |
171 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此眾中 |
172 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此眾中 |
173 | 57 | 中 | zhōng | midday | 於此眾中 |
174 | 57 | 中 | zhōng | inside | 於此眾中 |
175 | 57 | 中 | zhōng | during | 於此眾中 |
176 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 於此眾中 |
177 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 於此眾中 |
178 | 57 | 中 | zhōng | half | 於此眾中 |
179 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此眾中 |
180 | 57 | 中 | zhōng | while | 於此眾中 |
181 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此眾中 |
182 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此眾中 |
183 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 於此眾中 |
184 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此眾中 |
185 | 57 | 中 | zhōng | middle | 於此眾中 |
186 | 56 | 甚 | shén | what | 甚奇 |
187 | 56 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚奇 |
188 | 56 | 甚 | shèn | extremely | 甚奇 |
189 | 56 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚奇 |
190 | 56 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚奇 |
191 | 56 | 甚 | shí | Shi | 甚奇 |
192 | 56 | 甚 | shí | tenfold | 甚奇 |
193 | 56 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚奇 |
194 | 56 | 甚 | shén | why? | 甚奇 |
195 | 56 | 甚 | shén | extremely | 甚奇 |
196 | 56 | 甚 | shí | ten | 甚奇 |
197 | 56 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚奇 |
198 | 56 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚奇 |
199 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者 |
200 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者 |
201 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者 |
202 | 53 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者 |
203 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 成就歡喜 |
204 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 成就歡喜 |
205 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 成就歡喜 |
206 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 成就歡喜 |
207 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 成就歡喜 |
208 | 53 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 成就歡喜 |
209 | 52 | 從 | cóng | from | 世尊月十五日說從解脫時 |
210 | 52 | 從 | cóng | to follow | 世尊月十五日說從解脫時 |
211 | 52 | 從 | cóng | past; through | 世尊月十五日說從解脫時 |
212 | 52 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 世尊月十五日說從解脫時 |
213 | 52 | 從 | cóng | to participate in something | 世尊月十五日說從解脫時 |
214 | 52 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 世尊月十五日說從解脫時 |
215 | 52 | 從 | cóng | usually | 世尊月十五日說從解脫時 |
216 | 52 | 從 | cóng | something secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
217 | 52 | 從 | cóng | remote relatives | 世尊月十五日說從解脫時 |
218 | 52 | 從 | cóng | secondary | 世尊月十五日說從解脫時 |
219 | 52 | 從 | cóng | to go on; to advance | 世尊月十五日說從解脫時 |
220 | 52 | 從 | cōng | at ease; informal | 世尊月十五日說從解脫時 |
221 | 52 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 世尊月十五日說從解脫時 |
222 | 52 | 從 | zòng | to release | 世尊月十五日說從解脫時 |
223 | 52 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 世尊月十五日說從解脫時 |
224 | 52 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 世尊月十五日說從解脫時 |
225 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
226 | 52 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊金剛國 |
227 | 52 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊金剛國 |
228 | 52 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊金剛國 |
229 | 52 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊金剛國 |
230 | 52 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊金剛國 |
231 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊金剛國 |
232 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說 |
233 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說 |
234 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說 |
235 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說 |
236 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說 |
237 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說 |
238 | 50 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說 |
239 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說 |
240 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說 |
241 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說 |
242 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說 |
243 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說 |
244 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我為彼說法 |
245 | 49 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我為彼說法 |
246 | 49 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我為彼說法 |
247 | 49 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我為彼說法 |
248 | 49 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我為彼說法 |
249 | 47 | 大 | dà | big; huge; large | 尊者阿難見地大動 |
250 | 47 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 尊者阿難見地大動 |
251 | 47 | 大 | dà | great; major; important | 尊者阿難見地大動 |
252 | 47 | 大 | dà | size | 尊者阿難見地大動 |
253 | 47 | 大 | dà | old | 尊者阿難見地大動 |
254 | 47 | 大 | dà | greatly; very | 尊者阿難見地大動 |
255 | 47 | 大 | dà | oldest; earliest | 尊者阿難見地大動 |
256 | 47 | 大 | dà | adult | 尊者阿難見地大動 |
257 | 47 | 大 | tài | greatest; grand | 尊者阿難見地大動 |
258 | 47 | 大 | dài | an important person | 尊者阿難見地大動 |
259 | 47 | 大 | dà | senior | 尊者阿難見地大動 |
260 | 47 | 大 | dà | approximately | 尊者阿難見地大動 |
261 | 47 | 大 | tài | greatest; grand | 尊者阿難見地大動 |
262 | 47 | 大 | dà | an element | 尊者阿難見地大動 |
263 | 47 | 大 | dà | great; mahā | 尊者阿難見地大動 |
264 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 於此眾中 |
265 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 於此眾中 |
266 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此眾中 |
267 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此眾中 |
268 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此眾中 |
269 | 46 | 於 | yú | in; at | 風依於空 |
270 | 46 | 於 | yú | in; at | 風依於空 |
271 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 風依於空 |
272 | 46 | 於 | yú | to go; to | 風依於空 |
273 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 風依於空 |
274 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 風依於空 |
275 | 46 | 於 | yú | from | 風依於空 |
276 | 46 | 於 | yú | give | 風依於空 |
277 | 46 | 於 | yú | oppposing | 風依於空 |
278 | 46 | 於 | yú | and | 風依於空 |
279 | 46 | 於 | yú | compared to | 風依於空 |
280 | 46 | 於 | yú | by | 風依於空 |
281 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 風依於空 |
282 | 46 | 於 | yú | for | 風依於空 |
283 | 46 | 於 | yú | Yu | 風依於空 |
284 | 46 | 於 | wū | a crow | 風依於空 |
285 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 風依於空 |
286 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 風依於空 |
287 | 45 | 勸發 | quànfā | encouragement | 勸發渴仰 |
288 | 45 | 渴仰 | kě yǎng | to look up to reverently | 勸發渴仰 |
289 | 44 | 郁伽長者 | yùjiā zhǎngzhě | Ugra; Ugga | 中阿含未曾有法品郁伽長者經第七 |
290 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
291 | 42 | 盡 | jìn | all; every | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
292 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
293 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
294 | 42 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
295 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
296 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
297 | 42 | 盡 | jìn | to be within the limit | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
298 | 42 | 盡 | jìn | all; every | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
299 | 42 | 盡 | jìn | to die | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
300 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 屋舍牆壁皆崩壞盡 |
301 | 41 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊金剛國 |
302 | 41 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊金剛國 |
303 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
304 | 41 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊金剛國 |
305 | 41 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊金剛國 |
306 | 41 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊金剛國 |
307 | 41 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊金剛國 |
308 | 41 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊金剛國 |
309 | 41 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊金剛國 |
310 | 41 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊金剛國 |
311 | 41 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊金剛國 |
312 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於水作無量想 |
313 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於水作無量想 |
314 | 40 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於水作無量想 |
315 | 40 | 無量 | wúliàng | Atula | 於水作無量想 |
316 | 38 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 四面大風起 |
317 | 38 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 四面大風起 |
318 | 38 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 四面大風起 |
319 | 38 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 四面大風起 |
320 | 38 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 四面大風起 |
321 | 38 | 起 | qǐ | to start | 四面大風起 |
322 | 38 | 起 | qǐ | to establish; to build | 四面大風起 |
323 | 38 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 四面大風起 |
324 | 38 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 四面大風起 |
325 | 38 | 起 | qǐ | to get out of bed | 四面大風起 |
326 | 38 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 四面大風起 |
327 | 38 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 四面大風起 |
328 | 38 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 四面大風起 |
329 | 38 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 四面大風起 |
330 | 38 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 四面大風起 |
331 | 38 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 四面大風起 |
332 | 38 | 起 | qǐ | from | 四面大風起 |
333 | 38 | 起 | qǐ | to conjecture | 四面大風起 |
334 | 38 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 四面大風起 |
335 | 38 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 四面大風起 |
336 | 37 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中 |
337 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼色像 |
338 | 36 | 如 | rú | if | 如彼色像 |
339 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 如彼色像 |
340 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼色像 |
341 | 36 | 如 | rú | this | 如彼色像 |
342 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼色像 |
343 | 36 | 如 | rú | to go to | 如彼色像 |
344 | 36 | 如 | rú | to meet | 如彼色像 |
345 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼色像 |
346 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 如彼色像 |
347 | 36 | 如 | rú | and | 如彼色像 |
348 | 36 | 如 | rú | or | 如彼色像 |
349 | 36 | 如 | rú | but | 如彼色像 |
350 | 36 | 如 | rú | then | 如彼色像 |
351 | 36 | 如 | rú | naturally | 如彼色像 |
352 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼色像 |
353 | 36 | 如 | rú | you | 如彼色像 |
354 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼色像 |
355 | 36 | 如 | rú | in; at | 如彼色像 |
356 | 36 | 如 | rú | Ru | 如彼色像 |
357 | 36 | 如 | rú | Thus | 如彼色像 |
358 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼色像 |
359 | 36 | 如 | rú | like; iva | 如彼色像 |
360 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼色像 |
361 | 35 | 與 | yǔ | and | 不復得與比丘眾會 |
362 | 35 | 與 | yǔ | to give | 不復得與比丘眾會 |
363 | 35 | 與 | yǔ | together with | 不復得與比丘眾會 |
364 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 不復得與比丘眾會 |
365 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 不復得與比丘眾會 |
366 | 35 | 與 | yù | to particate in | 不復得與比丘眾會 |
367 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 不復得與比丘眾會 |
368 | 35 | 與 | yù | to help | 不復得與比丘眾會 |
369 | 35 | 與 | yǔ | for | 不復得與比丘眾會 |
370 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 不復得與比丘眾會 |
371 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 地大動時 |
372 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 地大動時 |
373 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 地大動時 |
374 | 33 | 時 | shí | at that time | 地大動時 |
375 | 33 | 時 | shí | fashionable | 地大動時 |
376 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 地大動時 |
377 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 地大動時 |
378 | 33 | 時 | shí | tense | 地大動時 |
379 | 33 | 時 | shí | particular; special | 地大動時 |
380 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 地大動時 |
381 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 地大動時 |
382 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 地大動時 |
383 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 地大動時 |
384 | 33 | 時 | shí | seasonal | 地大動時 |
385 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 地大動時 |
386 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 地大動時 |
387 | 33 | 時 | shí | on time | 地大動時 |
388 | 33 | 時 | shí | this; that | 地大動時 |
389 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 地大動時 |
390 | 33 | 時 | shí | hour | 地大動時 |
391 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 地大動時 |
392 | 33 | 時 | shí | Shi | 地大動時 |
393 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 地大動時 |
394 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 地大動時 |
395 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 地大動時 |
396 | 33 | 時 | shí | then; atha | 地大動時 |
397 | 33 | 謂 | wèi | to call | 是謂第一因緣令地大動 |
398 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂第一因緣令地大動 |
399 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
400 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂第一因緣令地大動 |
401 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂第一因緣令地大動 |
402 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂第一因緣令地大動 |
403 | 33 | 謂 | wèi | to think | 是謂第一因緣令地大動 |
404 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂第一因緣令地大動 |
405 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂第一因緣令地大動 |
406 | 33 | 謂 | wèi | and | 是謂第一因緣令地大動 |
407 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂第一因緣令地大動 |
408 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 是謂第一因緣令地大動 |
409 | 33 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂第一因緣令地大動 |
410 | 33 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂第一因緣令地大動 |
411 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即彼處沒 |
412 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼處沒 |
413 | 32 | 即 | jí | at that time | 即彼處沒 |
414 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼處沒 |
415 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼處沒 |
416 | 32 | 即 | jí | if; but | 即彼處沒 |
417 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼處沒 |
418 | 32 | 即 | jí | then; following | 即彼處沒 |
419 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 即彼處沒 |
420 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我正法 |
421 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我正法 |
422 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我正法 |
423 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我正法 |
424 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我正法 |
425 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣佛所 |
426 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣佛所 |
427 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣佛所 |
428 | 32 | 所 | suǒ | it | 往詣佛所 |
429 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣佛所 |
430 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
431 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
432 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
433 | 32 | 所 | suǒ | that which | 往詣佛所 |
434 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
435 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
436 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
437 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
438 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣佛所 |
439 | 32 | 作 | zuò | to do | 彼於地作小想 |
440 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼於地作小想 |
441 | 32 | 作 | zuò | to start | 彼於地作小想 |
442 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼於地作小想 |
443 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼於地作小想 |
444 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 彼於地作小想 |
445 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 彼於地作小想 |
446 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼於地作小想 |
447 | 32 | 作 | zuò | to rise | 彼於地作小想 |
448 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 彼於地作小想 |
449 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼於地作小想 |
450 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 彼於地作小想 |
451 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼於地作小想 |
452 | 30 | 向 | xiàng | towards; to | 將向欲明 |
453 | 30 | 向 | xiàng | direction | 將向欲明 |
454 | 30 | 向 | xiàng | to face | 將向欲明 |
455 | 30 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 將向欲明 |
456 | 30 | 向 | xiàng | formerly | 將向欲明 |
457 | 30 | 向 | xiàng | a north facing window | 將向欲明 |
458 | 30 | 向 | xiàng | a trend | 將向欲明 |
459 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
460 | 30 | 向 | xiàng | Xiang | 將向欲明 |
461 | 30 | 向 | xiàng | to move towards | 將向欲明 |
462 | 30 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 將向欲明 |
463 | 30 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 將向欲明 |
464 | 30 | 向 | xiàng | always | 將向欲明 |
465 | 30 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 將向欲明 |
466 | 30 | 向 | xiàng | to approximate | 將向欲明 |
467 | 30 | 向 | xiàng | presuming | 將向欲明 |
468 | 30 | 向 | xiàng | to attack | 將向欲明 |
469 | 30 | 向 | xiàng | echo | 將向欲明 |
470 | 30 | 向 | xiàng | to make clear | 將向欲明 |
471 | 30 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 將向欲明 |
472 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自在如意足 |
473 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自在如意足 |
474 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自在如意足 |
475 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自在如意足 |
476 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自在如意足 |
477 | 30 | 心 | xīn | heart | 心自在如意足 |
478 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心自在如意足 |
479 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自在如意足 |
480 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自在如意足 |
481 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自在如意足 |
482 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自在如意足 |
483 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自在如意足 |
484 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸族姓子乃至命盡 |
485 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 諸族姓子乃至命盡 |
486 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸族姓子乃至命盡 |
487 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸族姓子乃至命盡 |
488 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸族姓子乃至命盡 |
489 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 諸族姓子乃至命盡 |
490 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸族姓子乃至命盡 |
491 | 29 | 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | 未曾有法品地動經第五 |
492 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 癡人遠去 |
493 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 癡人遠去 |
494 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 癡人遠去 |
495 | 28 | 人 | rén | everybody | 癡人遠去 |
496 | 28 | 人 | rén | adult | 癡人遠去 |
497 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 癡人遠去 |
498 | 28 | 人 | rén | an upright person | 癡人遠去 |
499 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 癡人遠去 |
500 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以他心智觀察眾心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
有 |
|
|
|
尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
已 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
手长者 | 手長者 | shǒuzhǎngzhě | Hatthaka |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿逻鞞 | 阿邏鞞 | 196 | Alavi |
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率 | 100 | Tusita | |
梵 | 102 |
|
|
梵富楼天 | 梵富樓天 | 102 | Brahma-purohita; Ministers of Brahmā |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
果实天 | 果實天 | 103 | Bṛhatphala |
恒伽 | 104 | Ganges River | |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
世尊 | 115 |
|
|
手长者 | 手長者 | 115 | Hatthaka |
手长者经 | 手長者經 | 115 | Hatthaka Sutra |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
他化乐天 | 他化樂天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无罣碍天 | 無罣礙天 | 119 | Unimpeded Heaven |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
瞻波经 | 瞻波經 | 122 | Campā Sutra |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道品 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地大 | 100 | earth; earth element | |
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法堂 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
晃昱天 | 104 | ābhāsvara deva | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
极大众 | 極大眾 | 106 | large is your following |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
刹利众 | 剎利眾 | 115 | a social gathering of noble warriors |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事摄 | 四事攝 | 115 | four grounds for the bonds of fellowship |
四一 | 115 | four ones | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天住 | 116 | divine abodes | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我事 | 119 | myself | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五大 | 119 | the five elements | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小王 | 120 | minor kings | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
瞻波 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
众园 | 眾園 | 122 | saṃghārāma; Buddhist temple |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自少欲 | 122 | having few wants himself |