Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 在無事室 |
2 | 182 | 無 | wú | to not have; without | 在無事室 |
3 | 182 | 無 | mó | mo | 在無事室 |
4 | 182 | 無 | wú | to not have | 在無事室 |
5 | 182 | 無 | wú | Wu | 在無事室 |
6 | 182 | 無 | mó | mo | 在無事室 |
7 | 147 | 事 | shì | matter; thing; item | 在無事室 |
8 | 147 | 事 | shì | to serve | 在無事室 |
9 | 147 | 事 | shì | a government post | 在無事室 |
10 | 147 | 事 | shì | duty; post; work | 在無事室 |
11 | 147 | 事 | shì | occupation | 在無事室 |
12 | 147 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 在無事室 |
13 | 147 | 事 | shì | an accident | 在無事室 |
14 | 147 | 事 | shì | to attend | 在無事室 |
15 | 147 | 事 | shì | an allusion | 在無事室 |
16 | 147 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 在無事室 |
17 | 147 | 事 | shì | to engage in | 在無事室 |
18 | 147 | 事 | shì | to enslave | 在無事室 |
19 | 147 | 事 | shì | to pursue | 在無事室 |
20 | 147 | 事 | shì | to administer | 在無事室 |
21 | 147 | 事 | shì | to appoint | 在無事室 |
22 | 147 | 事 | shì | thing; phenomena | 在無事室 |
23 | 147 | 事 | shì | actions; karma | 在無事室 |
24 | 128 | 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | 舍梨子相應品瞿尼師經第六 |
25 | 119 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
26 | 119 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
27 | 105 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
28 | 105 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
29 | 105 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
30 | 105 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
31 | 105 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
32 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者給孤獨疾病危篤 |
33 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者給孤獨疾病危篤 |
34 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者給孤獨疾病危篤 |
35 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者給孤獨疾病危篤 |
36 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
37 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
38 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
39 | 92 | 行 | xíng | to walk | 無事比丘行於無事 |
40 | 92 | 行 | xíng | capable; competent | 無事比丘行於無事 |
41 | 92 | 行 | háng | profession | 無事比丘行於無事 |
42 | 92 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無事比丘行於無事 |
43 | 92 | 行 | xíng | to travel | 無事比丘行於無事 |
44 | 92 | 行 | xìng | actions; conduct | 無事比丘行於無事 |
45 | 92 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無事比丘行於無事 |
46 | 92 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無事比丘行於無事 |
47 | 92 | 行 | háng | horizontal line | 無事比丘行於無事 |
48 | 92 | 行 | héng | virtuous deeds | 無事比丘行於無事 |
49 | 92 | 行 | hàng | a line of trees | 無事比丘行於無事 |
50 | 92 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無事比丘行於無事 |
51 | 92 | 行 | xíng | to move | 無事比丘行於無事 |
52 | 92 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無事比丘行於無事 |
53 | 92 | 行 | xíng | travel | 無事比丘行於無事 |
54 | 92 | 行 | xíng | to circulate | 無事比丘行於無事 |
55 | 92 | 行 | xíng | running script; running script | 無事比丘行於無事 |
56 | 92 | 行 | xíng | temporary | 無事比丘行於無事 |
57 | 92 | 行 | háng | rank; order | 無事比丘行於無事 |
58 | 92 | 行 | háng | a business; a shop | 無事比丘行於無事 |
59 | 92 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無事比丘行於無事 |
60 | 92 | 行 | xíng | to experience | 無事比丘行於無事 |
61 | 92 | 行 | xíng | path; way | 無事比丘行於無事 |
62 | 92 | 行 | xíng | xing; ballad | 無事比丘行於無事 |
63 | 92 | 行 | xíng | 無事比丘行於無事 | |
64 | 92 | 行 | xíng | Practice | 無事比丘行於無事 |
65 | 92 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無事比丘行於無事 |
66 | 92 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無事比丘行於無事 |
67 | 90 | 於 | yú | to go; to | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
68 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
69 | 90 | 於 | yú | Yu | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
70 | 90 | 於 | wū | a crow | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
71 | 81 | 然 | rán | to approve; to endorse | 漏盡通亦然 |
72 | 81 | 然 | rán | to burn | 漏盡通亦然 |
73 | 81 | 然 | rán | to pledge; to promise | 漏盡通亦然 |
74 | 81 | 然 | rán | Ran | 漏盡通亦然 |
75 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 瞿尼師比丘為少緣故 |
76 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 瞿尼師比丘為少緣故 |
77 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 瞿尼師比丘為少緣故 |
78 | 79 | 為 | wéi | to do | 瞿尼師比丘為少緣故 |
79 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 瞿尼師比丘為少緣故 |
80 | 79 | 為 | wéi | to govern | 瞿尼師比丘為少緣故 |
81 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 瞿尼師比丘為少緣故 |
82 | 78 | 陀 | tuó | steep bank | 名曰陀然 |
83 | 78 | 陀 | tuó | a spinning top | 名曰陀然 |
84 | 78 | 陀 | tuó | uneven | 名曰陀然 |
85 | 78 | 陀 | tuó | dha | 名曰陀然 |
86 | 68 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
87 | 68 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
88 | 68 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
89 | 68 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
90 | 68 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
91 | 68 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
92 | 68 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
93 | 68 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
94 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨順觀者 |
95 | 60 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至王舍城 |
96 | 60 | 至 | zhì | to arrive | 至王舍城 |
97 | 60 | 至 | zhì | approach; upagama | 至王舍城 |
98 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為後生天而得長壽 |
99 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 為後生天而得長壽 |
100 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 為後生天而得長壽 |
101 | 51 | 得 | dé | de | 為後生天而得長壽 |
102 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 為後生天而得長壽 |
103 | 51 | 得 | dé | to result in | 為後生天而得長壽 |
104 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為後生天而得長壽 |
105 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 為後生天而得長壽 |
106 | 51 | 得 | dé | to be finished | 為後生天而得長壽 |
107 | 51 | 得 | děi | satisfying | 為後生天而得長壽 |
108 | 51 | 得 | dé | to contract | 為後生天而得長壽 |
109 | 51 | 得 | dé | to hear | 為後生天而得長壽 |
110 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 為後生天而得長壽 |
111 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 為後生天而得長壽 |
112 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為後生天而得長壽 |
113 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 中食已後 |
114 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 中食已後 |
115 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 中食已後 |
116 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 中食已後 |
117 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 中食已後 |
118 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 中食已後 |
119 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 當學敬重而隨順觀 |
120 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 當學敬重而隨順觀 |
121 | 49 | 而 | néng | can; able | 當學敬重而隨順觀 |
122 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 當學敬重而隨順觀 |
123 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 當學敬重而隨順觀 |
124 | 43 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志在王舍城受夏坐 |
125 | 40 | 數 | shǔ | to count | 則致比丘訶數詰責 |
126 | 40 | 數 | shù | a number; an amount | 則致比丘訶數詰責 |
127 | 40 | 數 | shù | mathenatics | 則致比丘訶數詰責 |
128 | 40 | 數 | shù | an ancient calculating method | 則致比丘訶數詰責 |
129 | 40 | 數 | shù | several; a few | 則致比丘訶數詰責 |
130 | 40 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 則致比丘訶數詰責 |
131 | 40 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 則致比丘訶數詰責 |
132 | 40 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 則致比丘訶數詰責 |
133 | 40 | 數 | shù | a skill; an art | 則致比丘訶數詰責 |
134 | 40 | 數 | shù | luck; fate | 則致比丘訶數詰責 |
135 | 40 | 數 | shù | a rule | 則致比丘訶數詰責 |
136 | 40 | 數 | shù | legal system | 則致比丘訶數詰責 |
137 | 40 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 則致比丘訶數詰責 |
138 | 40 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 則致比丘訶數詰責 |
139 | 40 | 數 | sù | prayer beads | 則致比丘訶數詰責 |
140 | 40 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 則致比丘訶數詰責 |
141 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 又復晚出 |
142 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復晚出 |
143 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 又復晚出 |
144 | 39 | 復 | fù | to restore | 又復晚出 |
145 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復晚出 |
146 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 又復晚出 |
147 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復晚出 |
148 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復晚出 |
149 | 39 | 復 | fù | Fu | 又復晚出 |
150 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復晚出 |
151 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復晚出 |
152 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
153 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
154 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
155 | 38 | 時 | shí | fashionable | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
156 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
157 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
158 | 38 | 時 | shí | tense | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
159 | 38 | 時 | shí | particular; special | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
160 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
161 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
162 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
163 | 38 | 時 | shí | seasonal | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
164 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
165 | 38 | 時 | shí | hour | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
166 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
167 | 38 | 時 | shí | Shi | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
168 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
169 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
170 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
171 | 38 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
172 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尊者大目乾連白曰 |
173 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尊者大目乾連白曰 |
174 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 尊者大目乾連白曰 |
175 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 尊者大目乾連白曰 |
176 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 當學知坐及善坐也 |
177 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 當學知坐及善坐也 |
178 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 當學知坐及善坐也 |
179 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 當學知坐及善坐也 |
180 | 37 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 當學知坐及善坐也 |
181 | 37 | 坐 | zuò | to be in a position | 當學知坐及善坐也 |
182 | 37 | 坐 | zuò | to convict; to try | 當學知坐及善坐也 |
183 | 37 | 坐 | zuò | to stay | 當學知坐及善坐也 |
184 | 37 | 坐 | zuò | to kneel | 當學知坐及善坐也 |
185 | 37 | 坐 | zuò | to violate | 當學知坐及善坐也 |
186 | 37 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 當學知坐及善坐也 |
187 | 37 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 當學知坐及善坐也 |
188 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城 |
189 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊王舍城 |
190 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊王舍城 |
191 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊王舍城 |
192 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊王舍城 |
193 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊王舍城 |
194 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城 |
195 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
196 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
197 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
198 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
199 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
200 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
201 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
202 | 37 | 從 | cóng | to follow | 從座起去 |
203 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座起去 |
204 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 從座起去 |
205 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座起去 |
206 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 從座起去 |
207 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 從座起去 |
208 | 37 | 從 | cóng | secondary | 從座起去 |
209 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座起去 |
210 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座起去 |
211 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座起去 |
212 | 37 | 從 | zòng | to release | 從座起去 |
213 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座起去 |
214 | 36 | 中 | zhōng | middle | 若至眾中 |
215 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若至眾中 |
216 | 36 | 中 | zhōng | China | 若至眾中 |
217 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若至眾中 |
218 | 36 | 中 | zhōng | midday | 若至眾中 |
219 | 36 | 中 | zhōng | inside | 若至眾中 |
220 | 36 | 中 | zhōng | during | 若至眾中 |
221 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 若至眾中 |
222 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 若至眾中 |
223 | 36 | 中 | zhōng | half | 若至眾中 |
224 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若至眾中 |
225 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若至眾中 |
226 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 若至眾中 |
227 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若至眾中 |
228 | 36 | 中 | zhōng | middle | 若至眾中 |
229 | 36 | 因 | yīn | cause; reason | 因小事故 |
230 | 36 | 因 | yīn | to accord with | 因小事故 |
231 | 36 | 因 | yīn | to follow | 因小事故 |
232 | 36 | 因 | yīn | to rely on | 因小事故 |
233 | 36 | 因 | yīn | via; through | 因小事故 |
234 | 36 | 因 | yīn | to continue | 因小事故 |
235 | 36 | 因 | yīn | to receive | 因小事故 |
236 | 36 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因小事故 |
237 | 36 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因小事故 |
238 | 36 | 因 | yīn | to be like | 因小事故 |
239 | 36 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因小事故 |
240 | 36 | 因 | yīn | cause; hetu | 因小事故 |
241 | 36 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 佛遊王舍城 |
242 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城受夏坐 |
243 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城受夏坐 |
244 | 32 | 答曰 | dá yuē | to reply | 尊者舍梨子答曰 |
245 | 31 | 亦 | yì | Yi | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
246 | 31 | 莫 | mò | Mo | 莫苦治我 |
247 | 29 | 極 | jí | extremity | 極苦治時 |
248 | 29 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極苦治時 |
249 | 29 | 極 | jí | to exhaust | 極苦治時 |
250 | 29 | 極 | jí | a standard principle | 極苦治時 |
251 | 29 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極苦治時 |
252 | 29 | 極 | jí | pole | 極苦治時 |
253 | 29 | 極 | jí | throne | 極苦治時 |
254 | 29 | 極 | jí | urgent | 極苦治時 |
255 | 29 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極苦治時 |
256 | 29 | 極 | jí | highest point; parama | 極苦治時 |
257 | 29 | 問 | wèn | to ask | 或有來問律 |
258 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 或有來問律 |
259 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 或有來問律 |
260 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 或有來問律 |
261 | 29 | 問 | wèn | to request something | 或有來問律 |
262 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 或有來問律 |
263 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 或有來問律 |
264 | 29 | 問 | wèn | news | 或有來問律 |
265 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 或有來問律 |
266 | 29 | 問 | wén | to inform | 或有來問律 |
267 | 29 | 問 | wèn | to research | 或有來問律 |
268 | 29 | 問 | wèn | Wen | 或有來問律 |
269 | 29 | 問 | wèn | a question | 或有來問律 |
270 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 或有來問律 |
271 | 29 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 則致比丘訶數詰責 |
272 | 29 | 訶 | hē | ha | 則致比丘訶數詰責 |
273 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若至眾中 |
274 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若至眾中 |
275 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若至眾中 |
276 | 29 | 及 | jí | to reach | 當學不憍慠及少言說 |
277 | 29 | 及 | jí | to attain | 當學不憍慠及少言說 |
278 | 29 | 及 | jí | to understand | 當學不憍慠及少言說 |
279 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當學不憍慠及少言說 |
280 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當學不憍慠及少言說 |
281 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當學不憍慠及少言說 |
282 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 當學不憍慠及少言說 |
283 | 28 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 何者為勝 |
284 | 28 | 勝 | shèng | victory; success | 何者為勝 |
285 | 28 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 何者為勝 |
286 | 28 | 勝 | shèng | to surpass | 何者為勝 |
287 | 28 | 勝 | shèng | triumphant | 何者為勝 |
288 | 28 | 勝 | shèng | a scenic view | 何者為勝 |
289 | 28 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 何者為勝 |
290 | 28 | 勝 | shèng | Sheng | 何者為勝 |
291 | 28 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 何者為勝 |
292 | 28 | 勝 | shèng | superior; agra | 何者為勝 |
293 | 28 | 學 | xué | to study; to learn | 當學敬重而隨順觀 |
294 | 28 | 學 | xué | to imitate | 當學敬重而隨順觀 |
295 | 28 | 學 | xué | a school; an academy | 當學敬重而隨順觀 |
296 | 28 | 學 | xué | to understand | 當學敬重而隨順觀 |
297 | 28 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當學敬重而隨順觀 |
298 | 28 | 學 | xué | learned | 當學敬重而隨順觀 |
299 | 28 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當學敬重而隨順觀 |
300 | 28 | 學 | xué | a learner | 當學敬重而隨順觀 |
301 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當學不憍慠及少言說 |
302 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當學不憍慠及少言說 |
303 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 當學不憍慠及少言說 |
304 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當學不憍慠及少言說 |
305 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當學不憍慠及少言說 |
306 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當學不憍慠及少言說 |
307 | 27 | 說 | shuō | allocution | 當學不憍慠及少言說 |
308 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當學不憍慠及少言說 |
309 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當學不憍慠及少言說 |
310 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 當學不憍慠及少言說 |
311 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當學不憍慠及少言說 |
312 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 當學不憍慠及少言說 |
313 | 27 | 欲 | yù | desire | 欲數見佛 |
314 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲數見佛 |
315 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲數見佛 |
316 | 27 | 欲 | yù | lust | 欲數見佛 |
317 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲數見佛 |
318 | 26 | 詰責 | jiézé | to interrogate; to denounce | 則致比丘訶數詰責 |
319 | 26 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 則致比丘訶數詰責 |
320 | 26 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 則致比丘訶數詰責 |
321 | 26 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 則致比丘訶數詰責 |
322 | 26 | 致 | zhì | dense | 則致比丘訶數詰責 |
323 | 26 | 致 | zhì | appeal; interest | 則致比丘訶數詰責 |
324 | 26 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 則致比丘訶數詰責 |
325 | 26 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 則致比丘訶數詰責 |
326 | 26 | 致 | zhì | so as to | 則致比丘訶數詰責 |
327 | 26 | 致 | zhì | result | 則致比丘訶數詰責 |
328 | 26 | 致 | zhì | to arrive | 則致比丘訶數詰責 |
329 | 26 | 致 | zhì | to express | 則致比丘訶數詰責 |
330 | 26 | 致 | zhì | to return | 則致比丘訶數詰責 |
331 | 26 | 致 | zhì | an objective | 則致比丘訶數詰責 |
332 | 26 | 致 | zhì | a principle | 則致比丘訶數詰責 |
333 | 26 | 致 | zhì | to become; nigam | 則致比丘訶數詰責 |
334 | 26 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 則致比丘訶數詰責 |
335 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 尊者舍梨子即坐其床 |
336 | 25 | 即 | jí | at that time | 尊者舍梨子即坐其床 |
337 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 尊者舍梨子即坐其床 |
338 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 尊者舍梨子即坐其床 |
339 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 尊者舍梨子即坐其床 |
340 | 24 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 安快無病 |
341 | 24 | 病 | bìng | to be sick | 安快無病 |
342 | 24 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 安快無病 |
343 | 24 | 病 | bìng | to be disturbed about | 安快無病 |
344 | 24 | 病 | bìng | to suffer for | 安快無病 |
345 | 24 | 病 | bìng | to harm | 安快無病 |
346 | 24 | 病 | bìng | to worry | 安快無病 |
347 | 24 | 病 | bìng | to hate; to resent | 安快無病 |
348 | 24 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 安快無病 |
349 | 24 | 病 | bìng | withered | 安快無病 |
350 | 24 | 病 | bìng | exhausted | 安快無病 |
351 | 24 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 安快無病 |
352 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
353 | 24 | 耶 | yē | ye | 非謂人間比丘耶 |
354 | 24 | 耶 | yé | ya | 非謂人間比丘耶 |
355 | 23 | 見 | jiàn | to see | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
356 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
357 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
358 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
359 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
360 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
361 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
362 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
363 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
364 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
365 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
366 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
367 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
368 | 23 | 者 | zhě | ca | 不隨順觀者 |
369 | 23 | 作 | zuò | to do | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
370 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
371 | 23 | 作 | zuò | to start | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
372 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
373 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
374 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
375 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
376 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
377 | 23 | 作 | zuò | to rise | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
378 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
379 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
380 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
381 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
382 | 22 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 長者莫怖 |
383 | 22 | 怖 | bù | fear | 長者莫怖 |
384 | 22 | 怖 | bù | to threaten | 長者莫怖 |
385 | 22 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 長者莫怖 |
386 | 22 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 共受夏坐 |
387 | 22 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 共受夏坐 |
388 | 22 | 受 | shòu | to receive; to accept | 共受夏坐 |
389 | 22 | 受 | shòu | to tolerate | 共受夏坐 |
390 | 22 | 受 | shòu | feelings; sensations | 共受夏坐 |
391 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從何處來 |
392 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從何處來 |
393 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從何處來 |
394 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 從何處來 |
395 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從何處來 |
396 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 從何處來 |
397 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從何處來 |
398 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從何處來 |
399 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從何處來 |
400 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 從何處來 |
401 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從何處來 |
402 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從何處來 |
403 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 從何處來 |
404 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 從何處來 |
405 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 從何處來 |
406 | 21 | 來 | lái | to come | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
407 | 21 | 來 | lái | please | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
408 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
409 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
410 | 21 | 來 | lái | wheat | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
411 | 21 | 來 | lái | next; future | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
412 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
413 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
414 | 21 | 來 | lái | to earn | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
415 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已 |
416 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 當知我今在家 |
417 | 20 | 今 | jīn | Jin | 當知我今在家 |
418 | 20 | 今 | jīn | modern | 當知我今在家 |
419 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 當知我今在家 |
420 | 20 | 慧 | huì | intelligent; clever | 速慧 |
421 | 20 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 速慧 |
422 | 20 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 速慧 |
423 | 20 | 慧 | huì | Wisdom | 速慧 |
424 | 20 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 速慧 |
425 | 20 | 慧 | huì | intellect; mati | 速慧 |
426 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 應學如是法 |
427 | 20 | 法 | fǎ | France | 應學如是法 |
428 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應學如是法 |
429 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應學如是法 |
430 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應學如是法 |
431 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 應學如是法 |
432 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 應學如是法 |
433 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應學如是法 |
434 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 應學如是法 |
435 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 應學如是法 |
436 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 應學如是法 |
437 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應學如是法 |
438 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應學如是法 |
439 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 應學如是法 |
440 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應學如是法 |
441 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應學如是法 |
442 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應學如是法 |
443 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應學如是法 |
444 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 至泉水邊苦治居民 |
445 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 至泉水邊苦治居民 |
446 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 至泉水邊苦治居民 |
447 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 至泉水邊苦治居民 |
448 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 至泉水邊苦治居民 |
449 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 至泉水邊苦治居民 |
450 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 至泉水邊苦治居民 |
451 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 至泉水邊苦治居民 |
452 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 至泉水邊苦治居民 |
453 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 至泉水邊苦治居民 |
454 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
455 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
456 | 20 | 可 | kě | to be worth | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
457 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
458 | 20 | 可 | kè | khan | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
459 | 20 | 可 | kě | to recover | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
460 | 20 | 可 | kě | to act as | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
461 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
462 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
463 | 20 | 可 | kě | beautiful | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
464 | 20 | 可 | kě | Ke | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
465 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 彼人可得從地獄卒脫此苦耶 |
466 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從座起去 |
467 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從座起去 |
468 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從座起去 |
469 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從座起去 |
470 | 20 | 起 | qǐ | to start | 從座起去 |
471 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從座起去 |
472 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從座起去 |
473 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從座起去 |
474 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從座起去 |
475 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從座起去 |
476 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從座起去 |
477 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從座起去 |
478 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從座起去 |
479 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從座起去 |
480 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從座起去 |
481 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 從座起去 |
482 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從座起去 |
483 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從座起去 |
484 | 20 | 業 | yè | business; industry | 如業 |
485 | 20 | 業 | yè | activity; actions | 如業 |
486 | 20 | 業 | yè | order; sequence | 如業 |
487 | 20 | 業 | yè | to continue | 如業 |
488 | 20 | 業 | yè | to start; to create | 如業 |
489 | 20 | 業 | yè | karma | 如業 |
490 | 20 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如業 |
491 | 20 | 業 | yè | a course of study; training | 如業 |
492 | 20 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如業 |
493 | 20 | 業 | yè | an estate; a property | 如業 |
494 | 20 | 業 | yè | an achievement | 如業 |
495 | 20 | 業 | yè | to engage in | 如業 |
496 | 20 | 業 | yè | Ye | 如業 |
497 | 20 | 業 | yè | a horizontal board | 如業 |
498 | 20 | 業 | yè | an occupation | 如業 |
499 | 20 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如業 |
500 | 20 | 業 | yè | a book | 如業 |
Frequencies of all Words
Top 1035
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 無 | wú | no | 在無事室 |
2 | 182 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 在無事室 |
3 | 182 | 無 | wú | to not have; without | 在無事室 |
4 | 182 | 無 | wú | has not yet | 在無事室 |
5 | 182 | 無 | mó | mo | 在無事室 |
6 | 182 | 無 | wú | do not | 在無事室 |
7 | 182 | 無 | wú | not; -less; un- | 在無事室 |
8 | 182 | 無 | wú | regardless of | 在無事室 |
9 | 182 | 無 | wú | to not have | 在無事室 |
10 | 182 | 無 | wú | um | 在無事室 |
11 | 182 | 無 | wú | Wu | 在無事室 |
12 | 182 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 在無事室 |
13 | 182 | 無 | wú | not; non- | 在無事室 |
14 | 182 | 無 | mó | mo | 在無事室 |
15 | 147 | 事 | shì | matter; thing; item | 在無事室 |
16 | 147 | 事 | shì | to serve | 在無事室 |
17 | 147 | 事 | shì | a government post | 在無事室 |
18 | 147 | 事 | shì | duty; post; work | 在無事室 |
19 | 147 | 事 | shì | occupation | 在無事室 |
20 | 147 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 在無事室 |
21 | 147 | 事 | shì | an accident | 在無事室 |
22 | 147 | 事 | shì | to attend | 在無事室 |
23 | 147 | 事 | shì | an allusion | 在無事室 |
24 | 147 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 在無事室 |
25 | 147 | 事 | shì | to engage in | 在無事室 |
26 | 147 | 事 | shì | to enslave | 在無事室 |
27 | 147 | 事 | shì | to pursue | 在無事室 |
28 | 147 | 事 | shì | to administer | 在無事室 |
29 | 147 | 事 | shì | to appoint | 在無事室 |
30 | 147 | 事 | shì | a piece | 在無事室 |
31 | 147 | 事 | shì | thing; phenomena | 在無事室 |
32 | 147 | 事 | shì | actions; karma | 在無事室 |
33 | 128 | 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | 舍梨子相應品瞿尼師經第六 |
34 | 119 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
35 | 119 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
36 | 105 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
37 | 105 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
38 | 105 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
39 | 105 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
40 | 105 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
41 | 105 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
42 | 105 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
43 | 105 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
44 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者給孤獨疾病危篤 |
45 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者給孤獨疾病危篤 |
46 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者給孤獨疾病危篤 |
47 | 103 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者給孤獨疾病危篤 |
48 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
49 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
50 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
51 | 92 | 行 | xíng | to walk | 無事比丘行於無事 |
52 | 92 | 行 | xíng | capable; competent | 無事比丘行於無事 |
53 | 92 | 行 | háng | profession | 無事比丘行於無事 |
54 | 92 | 行 | háng | line; row | 無事比丘行於無事 |
55 | 92 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無事比丘行於無事 |
56 | 92 | 行 | xíng | to travel | 無事比丘行於無事 |
57 | 92 | 行 | xìng | actions; conduct | 無事比丘行於無事 |
58 | 92 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無事比丘行於無事 |
59 | 92 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無事比丘行於無事 |
60 | 92 | 行 | háng | horizontal line | 無事比丘行於無事 |
61 | 92 | 行 | héng | virtuous deeds | 無事比丘行於無事 |
62 | 92 | 行 | hàng | a line of trees | 無事比丘行於無事 |
63 | 92 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無事比丘行於無事 |
64 | 92 | 行 | xíng | to move | 無事比丘行於無事 |
65 | 92 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無事比丘行於無事 |
66 | 92 | 行 | xíng | travel | 無事比丘行於無事 |
67 | 92 | 行 | xíng | to circulate | 無事比丘行於無事 |
68 | 92 | 行 | xíng | running script; running script | 無事比丘行於無事 |
69 | 92 | 行 | xíng | temporary | 無事比丘行於無事 |
70 | 92 | 行 | xíng | soon | 無事比丘行於無事 |
71 | 92 | 行 | háng | rank; order | 無事比丘行於無事 |
72 | 92 | 行 | háng | a business; a shop | 無事比丘行於無事 |
73 | 92 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無事比丘行於無事 |
74 | 92 | 行 | xíng | to experience | 無事比丘行於無事 |
75 | 92 | 行 | xíng | path; way | 無事比丘行於無事 |
76 | 92 | 行 | xíng | xing; ballad | 無事比丘行於無事 |
77 | 92 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 無事比丘行於無事 |
78 | 92 | 行 | xíng | 無事比丘行於無事 | |
79 | 92 | 行 | xíng | moreover; also | 無事比丘行於無事 |
80 | 92 | 行 | xíng | Practice | 無事比丘行於無事 |
81 | 92 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無事比丘行於無事 |
82 | 92 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無事比丘行於無事 |
83 | 90 | 於 | yú | in; at | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
84 | 90 | 於 | yú | in; at | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
85 | 90 | 於 | yú | in; at; to; from | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
86 | 90 | 於 | yú | to go; to | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
87 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
88 | 90 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
89 | 90 | 於 | yú | from | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
90 | 90 | 於 | yú | give | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
91 | 90 | 於 | yú | oppposing | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
92 | 90 | 於 | yú | and | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
93 | 90 | 於 | yú | compared to | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
94 | 90 | 於 | yú | by | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
95 | 90 | 於 | yú | and; as well as | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
96 | 90 | 於 | yú | for | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
97 | 90 | 於 | yú | Yu | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
98 | 90 | 於 | wū | a crow | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
99 | 90 | 於 | wū | whew; wow | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
100 | 90 | 於 | yú | near to; antike | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
101 | 81 | 然 | rán | correct; right; certainly | 漏盡通亦然 |
102 | 81 | 然 | rán | so; thus | 漏盡通亦然 |
103 | 81 | 然 | rán | to approve; to endorse | 漏盡通亦然 |
104 | 81 | 然 | rán | to burn | 漏盡通亦然 |
105 | 81 | 然 | rán | to pledge; to promise | 漏盡通亦然 |
106 | 81 | 然 | rán | but | 漏盡通亦然 |
107 | 81 | 然 | rán | although; even though | 漏盡通亦然 |
108 | 81 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 漏盡通亦然 |
109 | 81 | 然 | rán | used after a verb | 漏盡通亦然 |
110 | 81 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 漏盡通亦然 |
111 | 81 | 然 | rán | expresses doubt | 漏盡通亦然 |
112 | 81 | 然 | rán | ok; alright | 漏盡通亦然 |
113 | 81 | 然 | rán | Ran | 漏盡通亦然 |
114 | 81 | 然 | rán | indeed; vā | 漏盡通亦然 |
115 | 79 | 為 | wèi | for; to | 瞿尼師比丘為少緣故 |
116 | 79 | 為 | wèi | because of | 瞿尼師比丘為少緣故 |
117 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 瞿尼師比丘為少緣故 |
118 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 瞿尼師比丘為少緣故 |
119 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 瞿尼師比丘為少緣故 |
120 | 79 | 為 | wéi | to do | 瞿尼師比丘為少緣故 |
121 | 79 | 為 | wèi | for | 瞿尼師比丘為少緣故 |
122 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 瞿尼師比丘為少緣故 |
123 | 79 | 為 | wèi | to | 瞿尼師比丘為少緣故 |
124 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 瞿尼師比丘為少緣故 |
125 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 瞿尼師比丘為少緣故 |
126 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 瞿尼師比丘為少緣故 |
127 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 瞿尼師比丘為少緣故 |
128 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 瞿尼師比丘為少緣故 |
129 | 79 | 為 | wéi | to govern | 瞿尼師比丘為少緣故 |
130 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 瞿尼師比丘為少緣故 |
131 | 78 | 陀 | tuó | steep bank | 名曰陀然 |
132 | 78 | 陀 | tuó | a spinning top | 名曰陀然 |
133 | 78 | 陀 | tuó | uneven | 名曰陀然 |
134 | 78 | 陀 | tuó | dha | 名曰陀然 |
135 | 68 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
136 | 68 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
137 | 68 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
138 | 68 | 賢 | xián | sir | 諸賢 |
139 | 68 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
140 | 68 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
141 | 68 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
142 | 68 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
143 | 68 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
144 | 63 | 不 | bù | not; no | 不隨順觀者 |
145 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不隨順觀者 |
146 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 不隨順觀者 |
147 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 不隨順觀者 |
148 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不隨順觀者 |
149 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不隨順觀者 |
150 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不隨順觀者 |
151 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨順觀者 |
152 | 63 | 不 | bù | no; na | 不隨順觀者 |
153 | 60 | 至 | zhì | to; until | 至王舍城 |
154 | 60 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至王舍城 |
155 | 60 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至王舍城 |
156 | 60 | 至 | zhì | to arrive | 至王舍城 |
157 | 60 | 至 | zhì | approach; upagama | 至王舍城 |
158 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無事比丘行於無事 |
159 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若無事比丘行於無事 |
160 | 56 | 若 | ruò | if | 若無事比丘行於無事 |
161 | 56 | 若 | ruò | you | 若無事比丘行於無事 |
162 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若無事比丘行於無事 |
163 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若無事比丘行於無事 |
164 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無事比丘行於無事 |
165 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若無事比丘行於無事 |
166 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若無事比丘行於無事 |
167 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無事比丘行於無事 |
168 | 56 | 若 | ruò | thus | 若無事比丘行於無事 |
169 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若無事比丘行於無事 |
170 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若無事比丘行於無事 |
171 | 56 | 若 | ruò | only then | 若無事比丘行於無事 |
172 | 56 | 若 | rě | ja | 若無事比丘行於無事 |
173 | 56 | 若 | rě | jñā | 若無事比丘行於無事 |
174 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若無事比丘行於無事 |
175 | 51 | 得 | de | potential marker | 為後生天而得長壽 |
176 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為後生天而得長壽 |
177 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 為後生天而得長壽 |
178 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 為後生天而得長壽 |
179 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 為後生天而得長壽 |
180 | 51 | 得 | dé | de | 為後生天而得長壽 |
181 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 為後生天而得長壽 |
182 | 51 | 得 | dé | to result in | 為後生天而得長壽 |
183 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為後生天而得長壽 |
184 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 為後生天而得長壽 |
185 | 51 | 得 | dé | to be finished | 為後生天而得長壽 |
186 | 51 | 得 | de | result of degree | 為後生天而得長壽 |
187 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 為後生天而得長壽 |
188 | 51 | 得 | děi | satisfying | 為後生天而得長壽 |
189 | 51 | 得 | dé | to contract | 為後生天而得長壽 |
190 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為後生天而得長壽 |
191 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 為後生天而得長壽 |
192 | 51 | 得 | dé | to hear | 為後生天而得長壽 |
193 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 為後生天而得長壽 |
194 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 為後生天而得長壽 |
195 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為後生天而得長壽 |
196 | 50 | 已 | yǐ | already | 中食已後 |
197 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 中食已後 |
198 | 50 | 已 | yǐ | from | 中食已後 |
199 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 中食已後 |
200 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 中食已後 |
201 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 中食已後 |
202 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 中食已後 |
203 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 中食已後 |
204 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 中食已後 |
205 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 中食已後 |
206 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 中食已後 |
207 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 中食已後 |
208 | 50 | 已 | yǐ | this | 中食已後 |
209 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 中食已後 |
210 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 中食已後 |
211 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 當學敬重而隨順觀 |
212 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 當學敬重而隨順觀 |
213 | 49 | 而 | ér | you | 當學敬重而隨順觀 |
214 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 當學敬重而隨順觀 |
215 | 49 | 而 | ér | right away; then | 當學敬重而隨順觀 |
216 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 當學敬重而隨順觀 |
217 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 當學敬重而隨順觀 |
218 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 當學敬重而隨順觀 |
219 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 當學敬重而隨順觀 |
220 | 49 | 而 | ér | so as to | 當學敬重而隨順觀 |
221 | 49 | 而 | ér | only then | 當學敬重而隨順觀 |
222 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 當學敬重而隨順觀 |
223 | 49 | 而 | néng | can; able | 當學敬重而隨順觀 |
224 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 當學敬重而隨順觀 |
225 | 49 | 而 | ér | me | 當學敬重而隨順觀 |
226 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 當學敬重而隨順觀 |
227 | 49 | 而 | ér | possessive | 當學敬重而隨順觀 |
228 | 49 | 而 | ér | and; ca | 當學敬重而隨順觀 |
229 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸賢 |
230 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 諸賢 |
231 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸賢 |
232 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸賢 |
233 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸賢 |
234 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 諸賢 |
235 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸賢 |
236 | 48 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 因小事故 |
237 | 48 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 因小事故 |
238 | 48 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 因小事故 |
239 | 48 | 故 | gù | to die | 因小事故 |
240 | 48 | 故 | gù | so; therefore; hence | 因小事故 |
241 | 48 | 故 | gù | original | 因小事故 |
242 | 48 | 故 | gù | accident; happening; instance | 因小事故 |
243 | 48 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 因小事故 |
244 | 48 | 故 | gù | something in the past | 因小事故 |
245 | 48 | 故 | gù | deceased; dead | 因小事故 |
246 | 48 | 故 | gù | still; yet | 因小事故 |
247 | 48 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 因小事故 |
248 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此賢無事 |
249 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此賢無事 |
250 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此賢無事 |
251 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此賢無事 |
252 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此賢無事 |
253 | 43 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志在王舍城受夏坐 |
254 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當學敬重而隨順觀 |
255 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當學敬重而隨順觀 |
256 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當學敬重而隨順觀 |
257 | 42 | 當 | dāng | to face | 當學敬重而隨順觀 |
258 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當學敬重而隨順觀 |
259 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 當學敬重而隨順觀 |
260 | 42 | 當 | dāng | should | 當學敬重而隨順觀 |
261 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當學敬重而隨順觀 |
262 | 42 | 當 | dǎng | to think | 當學敬重而隨順觀 |
263 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當學敬重而隨順觀 |
264 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 當學敬重而隨順觀 |
265 | 42 | 當 | dàng | that | 當學敬重而隨順觀 |
266 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 當學敬重而隨順觀 |
267 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 當學敬重而隨順觀 |
268 | 42 | 當 | dāng | to judge | 當學敬重而隨順觀 |
269 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當學敬重而隨順觀 |
270 | 42 | 當 | dàng | the same | 當學敬重而隨順觀 |
271 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 當學敬重而隨順觀 |
272 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當學敬重而隨順觀 |
273 | 42 | 當 | dàng | a trap | 當學敬重而隨順觀 |
274 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 當學敬重而隨順觀 |
275 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當學敬重而隨順觀 |
276 | 40 | 數 | shǔ | to count | 則致比丘訶數詰責 |
277 | 40 | 數 | shù | a number; an amount | 則致比丘訶數詰責 |
278 | 40 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 則致比丘訶數詰責 |
279 | 40 | 數 | shù | mathenatics | 則致比丘訶數詰責 |
280 | 40 | 數 | shù | an ancient calculating method | 則致比丘訶數詰責 |
281 | 40 | 數 | shù | several; a few | 則致比丘訶數詰責 |
282 | 40 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 則致比丘訶數詰責 |
283 | 40 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 則致比丘訶數詰責 |
284 | 40 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 則致比丘訶數詰責 |
285 | 40 | 數 | shù | a skill; an art | 則致比丘訶數詰責 |
286 | 40 | 數 | shù | luck; fate | 則致比丘訶數詰責 |
287 | 40 | 數 | shù | a rule | 則致比丘訶數詰責 |
288 | 40 | 數 | shù | legal system | 則致比丘訶數詰責 |
289 | 40 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 則致比丘訶數詰責 |
290 | 40 | 數 | shǔ | outstanding | 則致比丘訶數詰責 |
291 | 40 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 則致比丘訶數詰責 |
292 | 40 | 數 | sù | prayer beads | 則致比丘訶數詰責 |
293 | 40 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 則致比丘訶數詰責 |
294 | 39 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復晚出 |
295 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 又復晚出 |
296 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復晚出 |
297 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 又復晚出 |
298 | 39 | 復 | fù | to restore | 又復晚出 |
299 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復晚出 |
300 | 39 | 復 | fù | after all; and then | 又復晚出 |
301 | 39 | 復 | fù | even if; although | 又復晚出 |
302 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 又復晚出 |
303 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復晚出 |
304 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復晚出 |
305 | 39 | 復 | fù | particle without meaing | 又復晚出 |
306 | 39 | 復 | fù | Fu | 又復晚出 |
307 | 39 | 復 | fù | repeated; again | 又復晚出 |
308 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復晚出 |
309 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復晚出 |
310 | 39 | 復 | fù | again; punar | 又復晚出 |
311 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
312 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
313 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
314 | 38 | 時 | shí | at that time | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
315 | 38 | 時 | shí | fashionable | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
316 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
317 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
318 | 38 | 時 | shí | tense | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
319 | 38 | 時 | shí | particular; special | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
320 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
321 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
322 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
323 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
324 | 38 | 時 | shí | seasonal | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
325 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
326 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
327 | 38 | 時 | shí | on time | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
328 | 38 | 時 | shí | this; that | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
329 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
330 | 38 | 時 | shí | hour | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
331 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
332 | 38 | 時 | shí | Shi | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
333 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
334 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
335 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
336 | 38 | 時 | shí | then; atha | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
337 | 38 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
338 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尊者大目乾連白曰 |
339 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尊者大目乾連白曰 |
340 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 尊者大目乾連白曰 |
341 | 37 | 曰 | yuē | particle without meaning | 尊者大目乾連白曰 |
342 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 尊者大目乾連白曰 |
343 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 當學知坐及善坐也 |
344 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 當學知坐及善坐也 |
345 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 當學知坐及善坐也 |
346 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 當學知坐及善坐也 |
347 | 37 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 當學知坐及善坐也 |
348 | 37 | 坐 | zuò | to be in a position | 當學知坐及善坐也 |
349 | 37 | 坐 | zuò | because; for | 當學知坐及善坐也 |
350 | 37 | 坐 | zuò | to convict; to try | 當學知坐及善坐也 |
351 | 37 | 坐 | zuò | to stay | 當學知坐及善坐也 |
352 | 37 | 坐 | zuò | to kneel | 當學知坐及善坐也 |
353 | 37 | 坐 | zuò | to violate | 當學知坐及善坐也 |
354 | 37 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 當學知坐及善坐也 |
355 | 37 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 當學知坐及善坐也 |
356 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一比丘往詣尊者舍梨子所 |
357 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一比丘往詣尊者舍梨子所 |
358 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一比丘往詣尊者舍梨子所 |
359 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城 |
360 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊王舍城 |
361 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊王舍城 |
362 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊王舍城 |
363 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊王舍城 |
364 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊王舍城 |
365 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城 |
366 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
367 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
368 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
369 | 37 | 所 | suǒ | it | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
370 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
371 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
372 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
373 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
374 | 37 | 所 | suǒ | that which | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
375 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
376 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
377 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
378 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
379 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖 |
380 | 37 | 從 | cóng | from | 從座起去 |
381 | 37 | 從 | cóng | to follow | 從座起去 |
382 | 37 | 從 | cóng | past; through | 從座起去 |
383 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座起去 |
384 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 從座起去 |
385 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座起去 |
386 | 37 | 從 | cóng | usually | 從座起去 |
387 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 從座起去 |
388 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 從座起去 |
389 | 37 | 從 | cóng | secondary | 從座起去 |
390 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座起去 |
391 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座起去 |
392 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座起去 |
393 | 37 | 從 | zòng | to release | 從座起去 |
394 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座起去 |
395 | 37 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從座起去 |
396 | 36 | 中 | zhōng | middle | 若至眾中 |
397 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若至眾中 |
398 | 36 | 中 | zhōng | China | 若至眾中 |
399 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若至眾中 |
400 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 若至眾中 |
401 | 36 | 中 | zhōng | midday | 若至眾中 |
402 | 36 | 中 | zhōng | inside | 若至眾中 |
403 | 36 | 中 | zhōng | during | 若至眾中 |
404 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 若至眾中 |
405 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 若至眾中 |
406 | 36 | 中 | zhōng | half | 若至眾中 |
407 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 若至眾中 |
408 | 36 | 中 | zhōng | while | 若至眾中 |
409 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若至眾中 |
410 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若至眾中 |
411 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 若至眾中 |
412 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若至眾中 |
413 | 36 | 中 | zhōng | middle | 若至眾中 |
414 | 36 | 因 | yīn | because | 因小事故 |
415 | 36 | 因 | yīn | cause; reason | 因小事故 |
416 | 36 | 因 | yīn | to accord with | 因小事故 |
417 | 36 | 因 | yīn | to follow | 因小事故 |
418 | 36 | 因 | yīn | to rely on | 因小事故 |
419 | 36 | 因 | yīn | via; through | 因小事故 |
420 | 36 | 因 | yīn | to continue | 因小事故 |
421 | 36 | 因 | yīn | to receive | 因小事故 |
422 | 36 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因小事故 |
423 | 36 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因小事故 |
424 | 36 | 因 | yīn | to be like | 因小事故 |
425 | 36 | 因 | yīn | from; because of | 因小事故 |
426 | 36 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因小事故 |
427 | 36 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因小事故 |
428 | 36 | 因 | yīn | Cause | 因小事故 |
429 | 36 | 因 | yīn | cause; hetu | 因小事故 |
430 | 36 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 佛遊王舍城 |
431 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 或有來問律 |
432 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有來問律 |
433 | 36 | 或 | huò | some; someone | 或有來問律 |
434 | 36 | 或 | míngnián | suddenly | 或有來問律 |
435 | 36 | 或 | huò | or; vā | 或有來問律 |
436 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城受夏坐 |
437 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城受夏坐 |
438 | 32 | 答曰 | dá yuē | to reply | 尊者舍梨子答曰 |
439 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
440 | 32 | 是 | shì | is exactly | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
441 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
442 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
443 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
444 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
445 | 32 | 是 | shì | true | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
446 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
447 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
448 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
449 | 32 | 是 | shì | Shi | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
450 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
451 | 32 | 是 | shì | this; idam | 是時尊者舍梨子與比丘眾俱 |
452 | 31 | 亦 | yì | also; too | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
453 | 31 | 亦 | yì | but | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
454 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
455 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
456 | 31 | 亦 | yì | already | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
457 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
458 | 31 | 亦 | yì | Yi | 瞿尼師比丘亦遊王舍城 |
459 | 31 | 莫 | mò | do not | 莫苦治我 |
460 | 31 | 莫 | mò | Mo | 莫苦治我 |
461 | 31 | 莫 | mò | there is none; neither | 莫苦治我 |
462 | 31 | 莫 | mò | cannot; unable to | 莫苦治我 |
463 | 31 | 莫 | mò | not; mā | 莫苦治我 |
464 | 29 | 極 | jí | extremely; very | 極苦治時 |
465 | 29 | 極 | jí | utmost; furthest | 極苦治時 |
466 | 29 | 極 | jí | extremity | 極苦治時 |
467 | 29 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極苦治時 |
468 | 29 | 極 | jí | to exhaust | 極苦治時 |
469 | 29 | 極 | jí | a standard principle | 極苦治時 |
470 | 29 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極苦治時 |
471 | 29 | 極 | jí | pole | 極苦治時 |
472 | 29 | 極 | jí | throne | 極苦治時 |
473 | 29 | 極 | jí | urgent | 極苦治時 |
474 | 29 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極苦治時 |
475 | 29 | 極 | jí | highest point; parama | 極苦治時 |
476 | 29 | 問 | wèn | to ask | 或有來問律 |
477 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 或有來問律 |
478 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 或有來問律 |
479 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 或有來問律 |
480 | 29 | 問 | wèn | to request something | 或有來問律 |
481 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 或有來問律 |
482 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 或有來問律 |
483 | 29 | 問 | wèn | news | 或有來問律 |
484 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 或有來問律 |
485 | 29 | 問 | wén | to inform | 或有來問律 |
486 | 29 | 問 | wèn | to research | 或有來問律 |
487 | 29 | 問 | wèn | Wen | 或有來問律 |
488 | 29 | 問 | wèn | to | 或有來問律 |
489 | 29 | 問 | wèn | a question | 或有來問律 |
490 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 或有來問律 |
491 | 29 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 則致比丘訶數詰責 |
492 | 29 | 訶 | hē | ha | 則致比丘訶數詰責 |
493 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若至眾中 |
494 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若至眾中 |
495 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若至眾中 |
496 | 29 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 若至眾中 |
497 | 29 | 及 | jí | to reach | 當學不憍慠及少言說 |
498 | 29 | 及 | jí | and | 當學不憍慠及少言說 |
499 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 當學不憍慠及少言說 |
500 | 29 | 及 | jí | to attain | 當學不憍慠及少言說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
事 |
|
|
|
舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | |
尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
我 |
|
|
|
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
比丘 |
|
|
|
行 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
然 | rán | indeed; vā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百色 | 98 | Bose; Baise | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵志陀然经 | 梵志陀然經 | 102 | Dhānañjānisutta |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
教化病经 | 教化病經 | 106 | Sutra on Instructions to Anathapindika |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
瞿尼师经 | 瞿尼師經 | 106 | Gulissānisutta |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍梨子 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化乐天 | 他化樂天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
有若 | 121 | You Ruo | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
竹林迦兰哆园 | 竹林迦蘭哆園 | 122 | Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
布施 | 98 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
放逸 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
且止 | 113 | obstruct | |
欺诳于王 | 欺誑於王 | 113 | plunders the king |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生梵天中 | 115 | reappeared in the Brahma world | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
剃除 | 116 | to severe | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
为我稽首礼世尊足 | 為我稽首禮世尊足 | 119 | go to the Blessed One and, on arrival, pay homage to his feet with your head in my name |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我稽首礼 | 我稽首禮 | 119 | I bow in respect |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
有人为父母故而行作恶 | 有人為父母故而行作惡 | 121 | a certain person, for the sake of his mother & father, does what is unrighteous |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正志 | 122 | right intention | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |