Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 182 Kangxi radical 71 在無事室
2 182 to not have; without 在無事室
3 182 mo 在無事室
4 182 to not have 在無事室
5 182 Wu 在無事室
6 182 mo 在無事室
7 147 shì matter; thing; item 在無事室
8 147 shì to serve 在無事室
9 147 shì a government post 在無事室
10 147 shì duty; post; work 在無事室
11 147 shì occupation 在無事室
12 147 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 在無事室
13 147 shì an accident 在無事室
14 147 shì to attend 在無事室
15 147 shì an allusion 在無事室
16 147 shì a condition; a state; a situation 在無事室
17 147 shì to engage in 在無事室
18 147 shì to enslave 在無事室
19 147 shì to pursue 在無事室
20 147 shì to administer 在無事室
21 147 shì to appoint 在無事室
22 147 shì thing; phenomena 在無事室
23 147 shì actions; karma 在無事室
24 128 舍梨子 shèlízi Śariputra; Sariputta 舍梨子相應品瞿尼師經第六
25 119 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
26 119 尊者 zūnzhě senior monk; elder 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
27 105 self 我聞如是
28 105 [my] dear 我聞如是
29 105 Wo 我聞如是
30 105 self; atman; attan 我聞如是
31 105 ga 我聞如是
32 103 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨疾病危篤
33 103 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨疾病危篤
34 103 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨疾病危篤
35 103 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者給孤獨疾病危篤
36 92 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 瞿尼師比丘亦遊王舍城
37 92 比丘 bǐqiū bhiksu 瞿尼師比丘亦遊王舍城
38 92 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 瞿尼師比丘亦遊王舍城
39 92 xíng to walk 無事比丘行於無事
40 92 xíng capable; competent 無事比丘行於無事
41 92 háng profession 無事比丘行於無事
42 92 xíng Kangxi radical 144 無事比丘行於無事
43 92 xíng to travel 無事比丘行於無事
44 92 xìng actions; conduct 無事比丘行於無事
45 92 xíng to do; to act; to practice 無事比丘行於無事
46 92 xíng all right; OK; okay 無事比丘行於無事
47 92 háng horizontal line 無事比丘行於無事
48 92 héng virtuous deeds 無事比丘行於無事
49 92 hàng a line of trees 無事比丘行於無事
50 92 hàng bold; steadfast 無事比丘行於無事
51 92 xíng to move 無事比丘行於無事
52 92 xíng to put into effect; to implement 無事比丘行於無事
53 92 xíng travel 無事比丘行於無事
54 92 xíng to circulate 無事比丘行於無事
55 92 xíng running script; running script 無事比丘行於無事
56 92 xíng temporary 無事比丘行於無事
57 92 háng rank; order 無事比丘行於無事
58 92 háng a business; a shop 無事比丘行於無事
59 92 xíng to depart; to leave 無事比丘行於無事
60 92 xíng to experience 無事比丘行於無事
61 92 xíng path; way 無事比丘行於無事
62 92 xíng xing; ballad 無事比丘行於無事
63 92 xíng Xing 無事比丘行於無事
64 92 xíng Practice 無事比丘行於無事
65 92 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無事比丘行於無事
66 92 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無事比丘行於無事
67 90 to go; to 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
68 90 to rely on; to depend on 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
69 90 Yu 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
70 90 a crow 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
71 81 rán to approve; to endorse 漏盡通亦然
72 81 rán to burn 漏盡通亦然
73 81 rán to pledge; to promise 漏盡通亦然
74 81 rán Ran 漏盡通亦然
75 79 wéi to act as; to serve 瞿尼師比丘為少緣故
76 79 wéi to change into; to become 瞿尼師比丘為少緣故
77 79 wéi to be; is 瞿尼師比丘為少緣故
78 79 wéi to do 瞿尼師比丘為少緣故
79 79 wèi to support; to help 瞿尼師比丘為少緣故
80 79 wéi to govern 瞿尼師比丘為少緣故
81 79 wèi to be; bhū 瞿尼師比丘為少緣故
82 78 tuó steep bank 名曰陀然
83 78 tuó a spinning top 名曰陀然
84 78 tuó uneven 名曰陀然
85 78 tuó dha 名曰陀然
86 68 xián virtuous; worthy 諸賢
87 68 xián able; capable 諸賢
88 68 xián admirable 諸賢
89 68 xián a talented person 諸賢
90 68 xián India 諸賢
91 68 xián to respect 諸賢
92 68 xián to excel; to surpass 諸賢
93 68 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
94 63 infix potential marker 不隨順觀者
95 60 zhì Kangxi radical 133 至王舍城
96 60 zhì to arrive 至王舍城
97 60 zhì approach; upagama 至王舍城
98 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為後生天而得長壽
99 51 děi to want to; to need to 為後生天而得長壽
100 51 děi must; ought to 為後生天而得長壽
101 51 de 為後生天而得長壽
102 51 de infix potential marker 為後生天而得長壽
103 51 to result in 為後生天而得長壽
104 51 to be proper; to fit; to suit 為後生天而得長壽
105 51 to be satisfied 為後生天而得長壽
106 51 to be finished 為後生天而得長壽
107 51 děi satisfying 為後生天而得長壽
108 51 to contract 為後生天而得長壽
109 51 to hear 為後生天而得長壽
110 51 to have; there is 為後生天而得長壽
111 51 marks time passed 為後生天而得長壽
112 51 obtain; attain; prāpta 為後生天而得長壽
113 50 Kangxi radical 49 中食已後
114 50 to bring to an end; to stop 中食已後
115 50 to complete 中食已後
116 50 to demote; to dismiss 中食已後
117 50 to recover from an illness 中食已後
118 50 former; pūrvaka 中食已後
119 49 ér Kangxi radical 126 當學敬重而隨順觀
120 49 ér as if; to seem like 當學敬重而隨順觀
121 49 néng can; able 當學敬重而隨順觀
122 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 當學敬重而隨順觀
123 49 ér to arrive; up to 當學敬重而隨順觀
124 43 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志在王舍城受夏坐
125 40 shǔ to count 則致比丘訶數詰責
126 40 shù a number; an amount 則致比丘訶數詰責
127 40 shù mathenatics 則致比丘訶數詰責
128 40 shù an ancient calculating method 則致比丘訶數詰責
129 40 shù several; a few 則致比丘訶數詰責
130 40 shǔ to allow; to permit 則致比丘訶數詰責
131 40 shǔ to be equal; to compare to 則致比丘訶數詰責
132 40 shù numerology; divination by numbers 則致比丘訶數詰責
133 40 shù a skill; an art 則致比丘訶數詰責
134 40 shù luck; fate 則致比丘訶數詰責
135 40 shù a rule 則致比丘訶數詰責
136 40 shù legal system 則致比丘訶數詰責
137 40 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 則致比丘訶數詰責
138 40 fine; detailed; dense 則致比丘訶數詰責
139 40 prayer beads 則致比丘訶數詰責
140 40 shǔ number; saṃkhyā 則致比丘訶數詰責
141 39 to go back; to return 又復晚出
142 39 to resume; to restart 又復晚出
143 39 to do in detail 又復晚出
144 39 to restore 又復晚出
145 39 to respond; to reply to 又復晚出
146 39 Fu; Return 又復晚出
147 39 to retaliate; to reciprocate 又復晚出
148 39 to avoid forced labor or tax 又復晚出
149 39 Fu 又復晚出
150 39 doubled; to overlapping; folded 又復晚出
151 39 a lined garment with doubled thickness 又復晚出
152 38 shí time; a point or period of time 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
153 38 shí a season; a quarter of a year 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
154 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
155 38 shí fashionable 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
156 38 shí fate; destiny; luck 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
157 38 shí occasion; opportunity; chance 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
158 38 shí tense 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
159 38 shí particular; special 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
160 38 shí to plant; to cultivate 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
161 38 shí an era; a dynasty 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
162 38 shí time [abstract] 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
163 38 shí seasonal 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
164 38 shí to wait upon 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
165 38 shí hour 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
166 38 shí appropriate; proper; timely 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
167 38 shí Shi 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
168 38 shí a present; currentlt 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
169 38 shí time; kāla 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
170 38 shí at that time; samaya 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
171 38 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
172 37 yuē to speak; to say 尊者大目乾連白曰
173 37 yuē Kangxi radical 73 尊者大目乾連白曰
174 37 yuē to be called 尊者大目乾連白曰
175 37 yuē said; ukta 尊者大目乾連白曰
176 37 zuò to sit 當學知坐及善坐也
177 37 zuò to ride 當學知坐及善坐也
178 37 zuò to visit 當學知坐及善坐也
179 37 zuò a seat 當學知坐及善坐也
180 37 zuò to hold fast to; to stick to 當學知坐及善坐也
181 37 zuò to be in a position 當學知坐及善坐也
182 37 zuò to convict; to try 當學知坐及善坐也
183 37 zuò to stay 當學知坐及善坐也
184 37 zuò to kneel 當學知坐及善坐也
185 37 zuò to violate 當學知坐及善坐也
186 37 zuò to sit; niṣad 當學知坐及善坐也
187 37 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 當學知坐及善坐也
188 37 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城
189 37 relating to Buddhism 佛遊王舍城
190 37 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城
191 37 a Buddhist text 佛遊王舍城
192 37 to touch; to stroke 佛遊王舍城
193 37 Buddha 佛遊王舍城
194 37 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城
195 37 suǒ a few; various; some 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
196 37 suǒ a place; a location 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
197 37 suǒ indicates a passive voice 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
198 37 suǒ an ordinal number 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
199 37 suǒ meaning 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
200 37 suǒ garrison 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
201 37 suǒ place; pradeśa 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
202 37 cóng to follow 從座起去
203 37 cóng to comply; to submit; to defer 從座起去
204 37 cóng to participate in something 從座起去
205 37 cóng to use a certain method or principle 從座起去
206 37 cóng something secondary 從座起去
207 37 cóng remote relatives 從座起去
208 37 cóng secondary 從座起去
209 37 cóng to go on; to advance 從座起去
210 37 cōng at ease; informal 從座起去
211 37 zòng a follower; a supporter 從座起去
212 37 zòng to release 從座起去
213 37 zòng perpendicular; longitudinal 從座起去
214 36 zhōng middle 若至眾中
215 36 zhōng medium; medium sized 若至眾中
216 36 zhōng China 若至眾中
217 36 zhòng to hit the mark 若至眾中
218 36 zhōng midday 若至眾中
219 36 zhōng inside 若至眾中
220 36 zhōng during 若至眾中
221 36 zhōng Zhong 若至眾中
222 36 zhōng intermediary 若至眾中
223 36 zhōng half 若至眾中
224 36 zhòng to reach; to attain 若至眾中
225 36 zhòng to suffer; to infect 若至眾中
226 36 zhòng to obtain 若至眾中
227 36 zhòng to pass an exam 若至眾中
228 36 zhōng middle 若至眾中
229 36 yīn cause; reason 因小事故
230 36 yīn to accord with 因小事故
231 36 yīn to follow 因小事故
232 36 yīn to rely on 因小事故
233 36 yīn via; through 因小事故
234 36 yīn to continue 因小事故
235 36 yīn to receive 因小事故
236 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因小事故
237 36 yīn to seize an opportunity 因小事故
238 36 yīn to be like 因小事故
239 36 yīn a standrd; a criterion 因小事故
240 36 yīn cause; hetu 因小事故
241 36 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛遊王舍城
242 33 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城受夏坐
243 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城受夏坐
244 32 答曰 dá yuē to reply 尊者舍梨子答曰
245 31 Yi 瞿尼師比丘亦遊王舍城
246 31 Mo 莫苦治我
247 29 extremity 極苦治時
248 29 ridge-beam of a roof 極苦治時
249 29 to exhaust 極苦治時
250 29 a standard principle 極苦治時
251 29 pinnacle; summit; highpoint 極苦治時
252 29 pole 極苦治時
253 29 throne 極苦治時
254 29 urgent 極苦治時
255 29 an electrical pole; a node 極苦治時
256 29 highest point; parama 極苦治時
257 29 wèn to ask 或有來問律
258 29 wèn to inquire after 或有來問律
259 29 wèn to interrogate 或有來問律
260 29 wèn to hold responsible 或有來問律
261 29 wèn to request something 或有來問律
262 29 wèn to rebuke 或有來問律
263 29 wèn to send an official mission bearing gifts 或有來問律
264 29 wèn news 或有來問律
265 29 wèn to propose marriage 或有來問律
266 29 wén to inform 或有來問律
267 29 wèn to research 或有來問律
268 29 wèn Wen 或有來問律
269 29 wèn a question 或有來問律
270 29 wèn ask; prccha 或有來問律
271 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 則致比丘訶數詰責
272 29 ha 則致比丘訶數詰責
273 29 zhòng many; numerous 若至眾中
274 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 若至眾中
275 29 zhòng general; common; public 若至眾中
276 29 to reach 當學不憍慠及少言說
277 29 to attain 當學不憍慠及少言說
278 29 to understand 當學不憍慠及少言說
279 29 able to be compared to; to catch up with 當學不憍慠及少言說
280 29 to be involved with; to associate with 當學不憍慠及少言說
281 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 當學不憍慠及少言說
282 29 and; ca; api 當學不憍慠及少言說
283 28 shèng to beat; to win; to conquer 何者為勝
284 28 shèng victory; success 何者為勝
285 28 shèng wonderful; supurb; superior 何者為勝
286 28 shèng to surpass 何者為勝
287 28 shèng triumphant 何者為勝
288 28 shèng a scenic view 何者為勝
289 28 shèng a woman's hair decoration 何者為勝
290 28 shèng Sheng 何者為勝
291 28 shèng conquering; victorious; jaya 何者為勝
292 28 shèng superior; agra 何者為勝
293 28 xué to study; to learn 當學敬重而隨順觀
294 28 xué to imitate 當學敬重而隨順觀
295 28 xué a school; an academy 當學敬重而隨順觀
296 28 xué to understand 當學敬重而隨順觀
297 28 xué learning; acquired knowledge 當學敬重而隨順觀
298 28 xué learned 當學敬重而隨順觀
299 28 xué student; learning; śikṣā 當學敬重而隨順觀
300 28 xué a learner 當學敬重而隨順觀
301 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當學不憍慠及少言說
302 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當學不憍慠及少言說
303 27 shuì to persuade 當學不憍慠及少言說
304 27 shuō to teach; to recite; to explain 當學不憍慠及少言說
305 27 shuō a doctrine; a theory 當學不憍慠及少言說
306 27 shuō to claim; to assert 當學不憍慠及少言說
307 27 shuō allocution 當學不憍慠及少言說
308 27 shuō to criticize; to scold 當學不憍慠及少言說
309 27 shuō to indicate; to refer to 當學不憍慠及少言說
310 27 shuō speach; vāda 當學不憍慠及少言說
311 27 shuō to speak; bhāṣate 當學不憍慠及少言說
312 27 shuō to instruct 當學不憍慠及少言說
313 27 desire 欲數見佛
314 27 to desire; to wish 欲數見佛
315 27 to desire; to intend 欲數見佛
316 27 lust 欲數見佛
317 27 desire; intention; wish; kāma 欲數見佛
318 26 詰責 jiézé to interrogate; to denounce 則致比丘訶數詰責
319 26 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 則致比丘訶數詰責
320 26 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 則致比丘訶數詰責
321 26 zhì to cause; to lead to 則致比丘訶數詰責
322 26 zhì dense 則致比丘訶數詰責
323 26 zhì appeal; interest 則致比丘訶數詰責
324 26 zhì to focus on; to strive 則致比丘訶數詰責
325 26 zhì to attain; to achieve 則致比丘訶數詰責
326 26 zhì so as to 則致比丘訶數詰責
327 26 zhì result 則致比丘訶數詰責
328 26 zhì to arrive 則致比丘訶數詰責
329 26 zhì to express 則致比丘訶數詰責
330 26 zhì to return 則致比丘訶數詰責
331 26 zhì an objective 則致比丘訶數詰責
332 26 zhì a principle 則致比丘訶數詰責
333 26 zhì to become; nigam 則致比丘訶數詰責
334 26 zhì motive; reason; artha 則致比丘訶數詰責
335 25 to be near by; to be close to 尊者舍梨子即坐其床
336 25 at that time 尊者舍梨子即坐其床
337 25 to be exactly the same as; to be thus 尊者舍梨子即坐其床
338 25 supposed; so-called 尊者舍梨子即坐其床
339 25 to arrive at; to ascend 尊者舍梨子即坐其床
340 24 bìng ailment; sickness; illness; disease 安快無病
341 24 bìng to be sick 安快無病
342 24 bìng a defect; a fault; a shortcoming 安快無病
343 24 bìng to be disturbed about 安快無病
344 24 bìng to suffer for 安快無病
345 24 bìng to harm 安快無病
346 24 bìng to worry 安快無病
347 24 bìng to hate; to resent 安快無病
348 24 bìng to criticize; to find fault with 安快無病
349 24 bìng withered 安快無病
350 24 bìng exhausted 安快無病
351 24 bìng sickness; vyādhi 安快無病
352 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
353 24 ye 非謂人間比丘耶
354 24 ya 非謂人間比丘耶
355 23 jiàn to see 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
356 23 jiàn opinion; view; understanding 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
357 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
358 23 jiàn refer to; for details see 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
359 23 jiàn to listen to 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
360 23 jiàn to meet 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
361 23 jiàn to receive (a guest) 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
362 23 jiàn let me; kindly 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
363 23 jiàn Jian 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
364 23 xiàn to appear 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
365 23 xiàn to introduce 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
366 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
367 23 jiàn seeing; observing; darśana 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
368 23 zhě ca 不隨順觀者
369 23 zuò to do 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
370 23 zuò to act as; to serve as 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
371 23 zuò to start 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
372 23 zuò a writing; a work 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
373 23 zuò to dress as; to be disguised as 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
374 23 zuō to create; to make 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
375 23 zuō a workshop 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
376 23 zuō to write; to compose 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
377 23 zuò to rise 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
378 23 zuò to be aroused 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
379 23 zuò activity; action; undertaking 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
380 23 zuò to regard as 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
381 23 zuò action; kāraṇa 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
382 22 to be terrified; to be afraid; to be frightened 長者莫怖
383 22 fear 長者莫怖
384 22 to threaten 長者莫怖
385 22 to be terrified; saṃtrāsa 長者莫怖
386 22 shòu to suffer; to be subjected to 共受夏坐
387 22 shòu to transfer; to confer 共受夏坐
388 22 shòu to receive; to accept 共受夏坐
389 22 shòu to tolerate 共受夏坐
390 22 shòu feelings; sensations 共受夏坐
391 21 chù a place; location; a spot; a point 從何處來
392 21 chǔ to reside; to live; to dwell 從何處來
393 21 chù an office; a department; a bureau 從何處來
394 21 chù a part; an aspect 從何處來
395 21 chǔ to be in; to be in a position of 從何處來
396 21 chǔ to get along with 從何處來
397 21 chǔ to deal with; to manage 從何處來
398 21 chǔ to punish; to sentence 從何處來
399 21 chǔ to stop; to pause 從何處來
400 21 chǔ to be associated with 從何處來
401 21 chǔ to situate; to fix a place for 從何處來
402 21 chǔ to occupy; to control 從何處來
403 21 chù circumstances; situation 從何處來
404 21 chù an occasion; a time 從何處來
405 21 chù position; sthāna 從何處來
406 21 lái to come 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
407 21 lái please 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
408 21 lái used to substitute for another verb 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
409 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
410 21 lái wheat 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
411 21 lái next; future 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
412 21 lái a simple complement of direction 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
413 21 lái to occur; to arise 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
414 21 lái to earn 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
415 21 lái to come; āgata 尊者舍梨子遙見瞿尼師來已
416 20 jīn today; present; now 當知我今在家
417 20 jīn Jin 當知我今在家
418 20 jīn modern 當知我今在家
419 20 jīn now; adhunā 當知我今在家
420 20 huì intelligent; clever 速慧
421 20 huì mental ability; intellect 速慧
422 20 huì wisdom; understanding 速慧
423 20 huì Wisdom 速慧
424 20 huì wisdom; prajna 速慧
425 20 huì intellect; mati 速慧
426 20 method; way 應學如是法
427 20 France 應學如是法
428 20 the law; rules; regulations 應學如是法
429 20 the teachings of the Buddha; Dharma 應學如是法
430 20 a standard; a norm 應學如是法
431 20 an institution 應學如是法
432 20 to emulate 應學如是法
433 20 magic; a magic trick 應學如是法
434 20 punishment 應學如是法
435 20 Fa 應學如是法
436 20 a precedent 應學如是法
437 20 a classification of some kinds of Han texts 應學如是法
438 20 relating to a ceremony or rite 應學如是法
439 20 Dharma 應學如是法
440 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 應學如是法
441 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 應學如是法
442 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 應學如是法
443 20 quality; characteristic 應學如是法
444 20 bitterness; bitter flavor 至泉水邊苦治居民
445 20 hardship; suffering 至泉水邊苦治居民
446 20 to make things difficult for 至泉水邊苦治居民
447 20 to train; to practice 至泉水邊苦治居民
448 20 to suffer from a misfortune 至泉水邊苦治居民
449 20 bitter 至泉水邊苦治居民
450 20 grieved; facing hardship 至泉水邊苦治居民
451 20 in low spirits; depressed 至泉水邊苦治居民
452 20 painful 至泉水邊苦治居民
453 20 suffering; duḥkha; dukkha 至泉水邊苦治居民
454 20 can; may; permissible 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
455 20 to approve; to permit 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
456 20 to be worth 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
457 20 to suit; to fit 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
458 20 khan 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
459 20 to recover 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
460 20 to act as 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
461 20 to be worth; to deserve 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
462 20 used to add emphasis 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
463 20 beautiful 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
464 20 Ke 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
465 20 can; may; śakta 彼人可得從地獄卒脫此苦耶
466 20 to arise; to get up 從座起去
467 20 to rise; to raise 從座起去
468 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 從座起去
469 20 to appoint (to an official post); to take up a post 從座起去
470 20 to start 從座起去
471 20 to establish; to build 從座起去
472 20 to draft; to draw up (a plan) 從座起去
473 20 opening sentence; opening verse 從座起去
474 20 to get out of bed 從座起去
475 20 to recover; to heal 從座起去
476 20 to take out; to extract 從座起去
477 20 marks the beginning of an action 從座起去
478 20 marks the sufficiency of an action 從座起去
479 20 to call back from mourning 從座起去
480 20 to take place; to occur 從座起去
481 20 to conjecture 從座起去
482 20 stand up; utthāna 從座起去
483 20 arising; utpāda 從座起去
484 20 business; industry 如業
485 20 activity; actions 如業
486 20 order; sequence 如業
487 20 to continue 如業
488 20 to start; to create 如業
489 20 karma 如業
490 20 hereditary trade; legacy 如業
491 20 a course of study; training 如業
492 20 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如業
493 20 an estate; a property 如業
494 20 an achievement 如業
495 20 to engage in 如業
496 20 Ye 如業
497 20 a horizontal board 如業
498 20 an occupation 如業
499 20 a kind of musical instrument 如業
500 20 a book 如業

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 182 no 在無事室
2 182 Kangxi radical 71 在無事室
3 182 to not have; without 在無事室
4 182 has not yet 在無事室
5 182 mo 在無事室
6 182 do not 在無事室
7 182 not; -less; un- 在無事室
8 182 regardless of 在無事室
9 182 to not have 在無事室
10 182 um 在無事室
11 182 Wu 在無事室
12 182 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 在無事室
13 182 not; non- 在無事室
14 182 mo 在無事室
15 147 shì matter; thing; item 在無事室
16 147 shì to serve 在無事室
17 147 shì a government post 在無事室
18 147 shì duty; post; work 在無事室
19 147 shì occupation 在無事室
20 147 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 在無事室
21 147 shì an accident 在無事室
22 147 shì to attend 在無事室
23 147 shì an allusion 在無事室
24 147 shì a condition; a state; a situation 在無事室
25 147 shì to engage in 在無事室
26 147 shì to enslave 在無事室
27 147 shì to pursue 在無事室
28 147 shì to administer 在無事室
29 147 shì to appoint 在無事室
30 147 shì a piece 在無事室
31 147 shì thing; phenomena 在無事室
32 147 shì actions; karma 在無事室
33 128 舍梨子 shèlízi Śariputra; Sariputta 舍梨子相應品瞿尼師經第六
34 119 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
35 119 尊者 zūnzhě senior monk; elder 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
36 105 I; me; my 我聞如是
37 105 self 我聞如是
38 105 we; our 我聞如是
39 105 [my] dear 我聞如是
40 105 Wo 我聞如是
41 105 self; atman; attan 我聞如是
42 105 ga 我聞如是
43 105 I; aham 我聞如是
44 103 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨疾病危篤
45 103 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨疾病危篤
46 103 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨疾病危篤
47 103 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者給孤獨疾病危篤
48 92 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 瞿尼師比丘亦遊王舍城
49 92 比丘 bǐqiū bhiksu 瞿尼師比丘亦遊王舍城
50 92 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 瞿尼師比丘亦遊王舍城
51 92 xíng to walk 無事比丘行於無事
52 92 xíng capable; competent 無事比丘行於無事
53 92 háng profession 無事比丘行於無事
54 92 háng line; row 無事比丘行於無事
55 92 xíng Kangxi radical 144 無事比丘行於無事
56 92 xíng to travel 無事比丘行於無事
57 92 xìng actions; conduct 無事比丘行於無事
58 92 xíng to do; to act; to practice 無事比丘行於無事
59 92 xíng all right; OK; okay 無事比丘行於無事
60 92 háng horizontal line 無事比丘行於無事
61 92 héng virtuous deeds 無事比丘行於無事
62 92 hàng a line of trees 無事比丘行於無事
63 92 hàng bold; steadfast 無事比丘行於無事
64 92 xíng to move 無事比丘行於無事
65 92 xíng to put into effect; to implement 無事比丘行於無事
66 92 xíng travel 無事比丘行於無事
67 92 xíng to circulate 無事比丘行於無事
68 92 xíng running script; running script 無事比丘行於無事
69 92 xíng temporary 無事比丘行於無事
70 92 xíng soon 無事比丘行於無事
71 92 háng rank; order 無事比丘行於無事
72 92 háng a business; a shop 無事比丘行於無事
73 92 xíng to depart; to leave 無事比丘行於無事
74 92 xíng to experience 無事比丘行於無事
75 92 xíng path; way 無事比丘行於無事
76 92 xíng xing; ballad 無事比丘行於無事
77 92 xíng a round [of drinks] 無事比丘行於無事
78 92 xíng Xing 無事比丘行於無事
79 92 xíng moreover; also 無事比丘行於無事
80 92 xíng Practice 無事比丘行於無事
81 92 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無事比丘行於無事
82 92 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無事比丘行於無事
83 90 in; at 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
84 90 in; at 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
85 90 in; at; to; from 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
86 90 to go; to 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
87 90 to rely on; to depend on 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
88 90 to go to; to arrive at 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
89 90 from 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
90 90 give 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
91 90 oppposing 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
92 90 and 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
93 90 compared to 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
94 90 by 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
95 90 and; as well as 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
96 90 for 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
97 90 Yu 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
98 90 a crow 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
99 90 whew; wow 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
100 90 near to; antike 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
101 81 rán correct; right; certainly 漏盡通亦然
102 81 rán so; thus 漏盡通亦然
103 81 rán to approve; to endorse 漏盡通亦然
104 81 rán to burn 漏盡通亦然
105 81 rán to pledge; to promise 漏盡通亦然
106 81 rán but 漏盡通亦然
107 81 rán although; even though 漏盡通亦然
108 81 rán after; after that; afterwards 漏盡通亦然
109 81 rán used after a verb 漏盡通亦然
110 81 rán used at the end of a sentence 漏盡通亦然
111 81 rán expresses doubt 漏盡通亦然
112 81 rán ok; alright 漏盡通亦然
113 81 rán Ran 漏盡通亦然
114 81 rán indeed; vā 漏盡通亦然
115 79 wèi for; to 瞿尼師比丘為少緣故
116 79 wèi because of 瞿尼師比丘為少緣故
117 79 wéi to act as; to serve 瞿尼師比丘為少緣故
118 79 wéi to change into; to become 瞿尼師比丘為少緣故
119 79 wéi to be; is 瞿尼師比丘為少緣故
120 79 wéi to do 瞿尼師比丘為少緣故
121 79 wèi for 瞿尼師比丘為少緣故
122 79 wèi because of; for; to 瞿尼師比丘為少緣故
123 79 wèi to 瞿尼師比丘為少緣故
124 79 wéi in a passive construction 瞿尼師比丘為少緣故
125 79 wéi forming a rehetorical question 瞿尼師比丘為少緣故
126 79 wéi forming an adverb 瞿尼師比丘為少緣故
127 79 wéi to add emphasis 瞿尼師比丘為少緣故
128 79 wèi to support; to help 瞿尼師比丘為少緣故
129 79 wéi to govern 瞿尼師比丘為少緣故
130 79 wèi to be; bhū 瞿尼師比丘為少緣故
131 78 tuó steep bank 名曰陀然
132 78 tuó a spinning top 名曰陀然
133 78 tuó uneven 名曰陀然
134 78 tuó dha 名曰陀然
135 68 xián virtuous; worthy 諸賢
136 68 xián able; capable 諸賢
137 68 xián admirable 諸賢
138 68 xián sir 諸賢
139 68 xián a talented person 諸賢
140 68 xián India 諸賢
141 68 xián to respect 諸賢
142 68 xián to excel; to surpass 諸賢
143 68 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
144 63 not; no 不隨順觀者
145 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 不隨順觀者
146 63 as a correlative 不隨順觀者
147 63 no (answering a question) 不隨順觀者
148 63 forms a negative adjective from a noun 不隨順觀者
149 63 at the end of a sentence to form a question 不隨順觀者
150 63 to form a yes or no question 不隨順觀者
151 63 infix potential marker 不隨順觀者
152 63 no; na 不隨順觀者
153 60 zhì to; until 至王舍城
154 60 zhì Kangxi radical 133 至王舍城
155 60 zhì extremely; very; most 至王舍城
156 60 zhì to arrive 至王舍城
157 60 zhì approach; upagama 至王舍城
158 56 ruò to seem; to be like; as 若無事比丘行於無事
159 56 ruò seemingly 若無事比丘行於無事
160 56 ruò if 若無事比丘行於無事
161 56 ruò you 若無事比丘行於無事
162 56 ruò this; that 若無事比丘行於無事
163 56 ruò and; or 若無事比丘行於無事
164 56 ruò as for; pertaining to 若無事比丘行於無事
165 56 pomegranite 若無事比丘行於無事
166 56 ruò to choose 若無事比丘行於無事
167 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無事比丘行於無事
168 56 ruò thus 若無事比丘行於無事
169 56 ruò pollia 若無事比丘行於無事
170 56 ruò Ruo 若無事比丘行於無事
171 56 ruò only then 若無事比丘行於無事
172 56 ja 若無事比丘行於無事
173 56 jñā 若無事比丘行於無事
174 56 ruò if; yadi 若無事比丘行於無事
175 51 de potential marker 為後生天而得長壽
176 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為後生天而得長壽
177 51 děi must; ought to 為後生天而得長壽
178 51 děi to want to; to need to 為後生天而得長壽
179 51 děi must; ought to 為後生天而得長壽
180 51 de 為後生天而得長壽
181 51 de infix potential marker 為後生天而得長壽
182 51 to result in 為後生天而得長壽
183 51 to be proper; to fit; to suit 為後生天而得長壽
184 51 to be satisfied 為後生天而得長壽
185 51 to be finished 為後生天而得長壽
186 51 de result of degree 為後生天而得長壽
187 51 de marks completion of an action 為後生天而得長壽
188 51 děi satisfying 為後生天而得長壽
189 51 to contract 為後生天而得長壽
190 51 marks permission or possibility 為後生天而得長壽
191 51 expressing frustration 為後生天而得長壽
192 51 to hear 為後生天而得長壽
193 51 to have; there is 為後生天而得長壽
194 51 marks time passed 為後生天而得長壽
195 51 obtain; attain; prāpta 為後生天而得長壽
196 50 already 中食已後
197 50 Kangxi radical 49 中食已後
198 50 from 中食已後
199 50 to bring to an end; to stop 中食已後
200 50 final aspectual particle 中食已後
201 50 afterwards; thereafter 中食已後
202 50 too; very; excessively 中食已後
203 50 to complete 中食已後
204 50 to demote; to dismiss 中食已後
205 50 to recover from an illness 中食已後
206 50 certainly 中食已後
207 50 an interjection of surprise 中食已後
208 50 this 中食已後
209 50 former; pūrvaka 中食已後
210 50 former; pūrvaka 中食已後
211 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 當學敬重而隨順觀
212 49 ér Kangxi radical 126 當學敬重而隨順觀
213 49 ér you 當學敬重而隨順觀
214 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 當學敬重而隨順觀
215 49 ér right away; then 當學敬重而隨順觀
216 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 當學敬重而隨順觀
217 49 ér if; in case; in the event that 當學敬重而隨順觀
218 49 ér therefore; as a result; thus 當學敬重而隨順觀
219 49 ér how can it be that? 當學敬重而隨順觀
220 49 ér so as to 當學敬重而隨順觀
221 49 ér only then 當學敬重而隨順觀
222 49 ér as if; to seem like 當學敬重而隨順觀
223 49 néng can; able 當學敬重而隨順觀
224 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 當學敬重而隨順觀
225 49 ér me 當學敬重而隨順觀
226 49 ér to arrive; up to 當學敬重而隨順觀
227 49 ér possessive 當學敬重而隨順觀
228 49 ér and; ca 當學敬重而隨順觀
229 49 zhū all; many; various 諸賢
230 49 zhū Zhu 諸賢
231 49 zhū all; members of the class 諸賢
232 49 zhū interrogative particle 諸賢
233 49 zhū him; her; them; it 諸賢
234 49 zhū of; in 諸賢
235 49 zhū all; many; sarva 諸賢
236 48 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因小事故
237 48 old; ancient; former; past 因小事故
238 48 reason; cause; purpose 因小事故
239 48 to die 因小事故
240 48 so; therefore; hence 因小事故
241 48 original 因小事故
242 48 accident; happening; instance 因小事故
243 48 a friend; an acquaintance; friendship 因小事故
244 48 something in the past 因小事故
245 48 deceased; dead 因小事故
246 48 still; yet 因小事故
247 48 therefore; tasmāt 因小事故
248 44 this; these 此賢無事
249 44 in this way 此賢無事
250 44 otherwise; but; however; so 此賢無事
251 44 at this time; now; here 此賢無事
252 44 this; here; etad 此賢無事
253 43 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志在王舍城受夏坐
254 42 dāng to be; to act as; to serve as 當學敬重而隨順觀
255 42 dāng at or in the very same; be apposite 當學敬重而隨順觀
256 42 dāng dang (sound of a bell) 當學敬重而隨順觀
257 42 dāng to face 當學敬重而隨順觀
258 42 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當學敬重而隨順觀
259 42 dāng to manage; to host 當學敬重而隨順觀
260 42 dāng should 當學敬重而隨順觀
261 42 dāng to treat; to regard as 當學敬重而隨順觀
262 42 dǎng to think 當學敬重而隨順觀
263 42 dàng suitable; correspond to 當學敬重而隨順觀
264 42 dǎng to be equal 當學敬重而隨順觀
265 42 dàng that 當學敬重而隨順觀
266 42 dāng an end; top 當學敬重而隨順觀
267 42 dàng clang; jingle 當學敬重而隨順觀
268 42 dāng to judge 當學敬重而隨順觀
269 42 dǎng to bear on one's shoulder 當學敬重而隨順觀
270 42 dàng the same 當學敬重而隨順觀
271 42 dàng to pawn 當學敬重而隨順觀
272 42 dàng to fail [an exam] 當學敬重而隨順觀
273 42 dàng a trap 當學敬重而隨順觀
274 42 dàng a pawned item 當學敬重而隨順觀
275 42 dāng will be; bhaviṣyati 當學敬重而隨順觀
276 40 shǔ to count 則致比丘訶數詰責
277 40 shù a number; an amount 則致比丘訶數詰責
278 40 shuò frequently; repeatedly 則致比丘訶數詰責
279 40 shù mathenatics 則致比丘訶數詰責
280 40 shù an ancient calculating method 則致比丘訶數詰責
281 40 shù several; a few 則致比丘訶數詰責
282 40 shǔ to allow; to permit 則致比丘訶數詰責
283 40 shǔ to be equal; to compare to 則致比丘訶數詰責
284 40 shù numerology; divination by numbers 則致比丘訶數詰責
285 40 shù a skill; an art 則致比丘訶數詰責
286 40 shù luck; fate 則致比丘訶數詰責
287 40 shù a rule 則致比丘訶數詰責
288 40 shù legal system 則致比丘訶數詰責
289 40 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 則致比丘訶數詰責
290 40 shǔ outstanding 則致比丘訶數詰責
291 40 fine; detailed; dense 則致比丘訶數詰責
292 40 prayer beads 則致比丘訶數詰責
293 40 shǔ number; saṃkhyā 則致比丘訶數詰責
294 39 again; more; repeatedly 又復晚出
295 39 to go back; to return 又復晚出
296 39 to resume; to restart 又復晚出
297 39 to do in detail 又復晚出
298 39 to restore 又復晚出
299 39 to respond; to reply to 又復晚出
300 39 after all; and then 又復晚出
301 39 even if; although 又復晚出
302 39 Fu; Return 又復晚出
303 39 to retaliate; to reciprocate 又復晚出
304 39 to avoid forced labor or tax 又復晚出
305 39 particle without meaing 又復晚出
306 39 Fu 又復晚出
307 39 repeated; again 又復晚出
308 39 doubled; to overlapping; folded 又復晚出
309 39 a lined garment with doubled thickness 又復晚出
310 39 again; punar 又復晚出
311 38 shí time; a point or period of time 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
312 38 shí a season; a quarter of a year 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
313 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
314 38 shí at that time 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
315 38 shí fashionable 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
316 38 shí fate; destiny; luck 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
317 38 shí occasion; opportunity; chance 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
318 38 shí tense 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
319 38 shí particular; special 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
320 38 shí to plant; to cultivate 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
321 38 shí hour (measure word) 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
322 38 shí an era; a dynasty 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
323 38 shí time [abstract] 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
324 38 shí seasonal 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
325 38 shí frequently; often 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
326 38 shí occasionally; sometimes 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
327 38 shí on time 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
328 38 shí this; that 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
329 38 shí to wait upon 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
330 38 shí hour 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
331 38 shí appropriate; proper; timely 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
332 38 shí Shi 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
333 38 shí a present; currentlt 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
334 38 shí time; kāla 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
335 38 shí at that time; samaya 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
336 38 shí then; atha 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
337 38 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
338 37 yuē to speak; to say 尊者大目乾連白曰
339 37 yuē Kangxi radical 73 尊者大目乾連白曰
340 37 yuē to be called 尊者大目乾連白曰
341 37 yuē particle without meaning 尊者大目乾連白曰
342 37 yuē said; ukta 尊者大目乾連白曰
343 37 zuò to sit 當學知坐及善坐也
344 37 zuò to ride 當學知坐及善坐也
345 37 zuò to visit 當學知坐及善坐也
346 37 zuò a seat 當學知坐及善坐也
347 37 zuò to hold fast to; to stick to 當學知坐及善坐也
348 37 zuò to be in a position 當學知坐及善坐也
349 37 zuò because; for 當學知坐及善坐也
350 37 zuò to convict; to try 當學知坐及善坐也
351 37 zuò to stay 當學知坐及善坐也
352 37 zuò to kneel 當學知坐及善坐也
353 37 zuò to violate 當學知坐及善坐也
354 37 zuò to sit; niṣad 當學知坐及善坐也
355 37 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 當學知坐及善坐也
356 37 that; those 彼一比丘往詣尊者舍梨子所
357 37 another; the other 彼一比丘往詣尊者舍梨子所
358 37 that; tad 彼一比丘往詣尊者舍梨子所
359 37 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城
360 37 relating to Buddhism 佛遊王舍城
361 37 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城
362 37 a Buddhist text 佛遊王舍城
363 37 to touch; to stroke 佛遊王舍城
364 37 Buddha 佛遊王舍城
365 37 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城
366 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
367 37 suǒ an office; an institute 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
368 37 suǒ introduces a relative clause 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
369 37 suǒ it 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
370 37 suǒ if; supposing 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
371 37 suǒ a few; various; some 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
372 37 suǒ a place; a location 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
373 37 suǒ indicates a passive voice 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
374 37 suǒ that which 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
375 37 suǒ an ordinal number 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
376 37 suǒ meaning 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
377 37 suǒ garrison 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
378 37 suǒ place; pradeśa 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
379 37 suǒ that which; yad 瞿尼師比丘於王舍城所作已訖
380 37 cóng from 從座起去
381 37 cóng to follow 從座起去
382 37 cóng past; through 從座起去
383 37 cóng to comply; to submit; to defer 從座起去
384 37 cóng to participate in something 從座起去
385 37 cóng to use a certain method or principle 從座起去
386 37 cóng usually 從座起去
387 37 cóng something secondary 從座起去
388 37 cóng remote relatives 從座起去
389 37 cóng secondary 從座起去
390 37 cóng to go on; to advance 從座起去
391 37 cōng at ease; informal 從座起去
392 37 zòng a follower; a supporter 從座起去
393 37 zòng to release 從座起去
394 37 zòng perpendicular; longitudinal 從座起去
395 37 cóng receiving; upādāya 從座起去
396 36 zhōng middle 若至眾中
397 36 zhōng medium; medium sized 若至眾中
398 36 zhōng China 若至眾中
399 36 zhòng to hit the mark 若至眾中
400 36 zhōng in; amongst 若至眾中
401 36 zhōng midday 若至眾中
402 36 zhōng inside 若至眾中
403 36 zhōng during 若至眾中
404 36 zhōng Zhong 若至眾中
405 36 zhōng intermediary 若至眾中
406 36 zhōng half 若至眾中
407 36 zhōng just right; suitably 若至眾中
408 36 zhōng while 若至眾中
409 36 zhòng to reach; to attain 若至眾中
410 36 zhòng to suffer; to infect 若至眾中
411 36 zhòng to obtain 若至眾中
412 36 zhòng to pass an exam 若至眾中
413 36 zhōng middle 若至眾中
414 36 yīn because 因小事故
415 36 yīn cause; reason 因小事故
416 36 yīn to accord with 因小事故
417 36 yīn to follow 因小事故
418 36 yīn to rely on 因小事故
419 36 yīn via; through 因小事故
420 36 yīn to continue 因小事故
421 36 yīn to receive 因小事故
422 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因小事故
423 36 yīn to seize an opportunity 因小事故
424 36 yīn to be like 因小事故
425 36 yīn from; because of 因小事故
426 36 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因小事故
427 36 yīn a standrd; a criterion 因小事故
428 36 yīn Cause 因小事故
429 36 yīn cause; hetu 因小事故
430 36 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛遊王舍城
431 36 huò or; either; else 或有來問律
432 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有來問律
433 36 huò some; someone 或有來問律
434 36 míngnián suddenly 或有來問律
435 36 huò or; vā 或有來問律
436 33 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城受夏坐
437 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城受夏坐
438 32 答曰 dá yuē to reply 尊者舍梨子答曰
439 32 shì is; are; am; to be 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
440 32 shì is exactly 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
441 32 shì is suitable; is in contrast 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
442 32 shì this; that; those 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
443 32 shì really; certainly 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
444 32 shì correct; yes; affirmative 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
445 32 shì true 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
446 32 shì is; has; exists 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
447 32 shì used between repetitions of a word 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
448 32 shì a matter; an affair 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
449 32 shì Shi 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
450 32 shì is; bhū 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
451 32 shì this; idam 是時尊者舍梨子與比丘眾俱
452 31 also; too 瞿尼師比丘亦遊王舍城
453 31 but 瞿尼師比丘亦遊王舍城
454 31 this; he; she 瞿尼師比丘亦遊王舍城
455 31 although; even though 瞿尼師比丘亦遊王舍城
456 31 already 瞿尼師比丘亦遊王舍城
457 31 particle with no meaning 瞿尼師比丘亦遊王舍城
458 31 Yi 瞿尼師比丘亦遊王舍城
459 31 do not 莫苦治我
460 31 Mo 莫苦治我
461 31 there is none; neither 莫苦治我
462 31 cannot; unable to 莫苦治我
463 31 not; mā 莫苦治我
464 29 extremely; very 極苦治時
465 29 utmost; furthest 極苦治時
466 29 extremity 極苦治時
467 29 ridge-beam of a roof 極苦治時
468 29 to exhaust 極苦治時
469 29 a standard principle 極苦治時
470 29 pinnacle; summit; highpoint 極苦治時
471 29 pole 極苦治時
472 29 throne 極苦治時
473 29 urgent 極苦治時
474 29 an electrical pole; a node 極苦治時
475 29 highest point; parama 極苦治時
476 29 wèn to ask 或有來問律
477 29 wèn to inquire after 或有來問律
478 29 wèn to interrogate 或有來問律
479 29 wèn to hold responsible 或有來問律
480 29 wèn to request something 或有來問律
481 29 wèn to rebuke 或有來問律
482 29 wèn to send an official mission bearing gifts 或有來問律
483 29 wèn news 或有來問律
484 29 wèn to propose marriage 或有來問律
485 29 wén to inform 或有來問律
486 29 wèn to research 或有來問律
487 29 wèn Wen 或有來問律
488 29 wèn to 或有來問律
489 29 wèn a question 或有來問律
490 29 wèn ask; prccha 或有來問律
491 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 則致比丘訶數詰責
492 29 ha 則致比丘訶數詰責
493 29 zhòng many; numerous 若至眾中
494 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 若至眾中
495 29 zhòng general; common; public 若至眾中
496 29 zhòng many; all; sarva 若至眾中
497 29 to reach 當學不憍慠及少言說
498 29 and 當學不憍慠及少言說
499 29 coming to; when 當學不憍慠及少言說
500 29 to attain 當學不憍慠及少言說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
舍梨子 shèlízi Śariputra; Sariputta
尊者 zūnzhě senior monk; elder
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
near to; antike
rán indeed; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百色 98 Bose; Baise
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率陀天 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵志陀然经 梵志陀然經 102 Dhānañjānisutta
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
教化病经 教化病經 106 Sutra on Instructions to Anathapindika
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
瞿尼师经 瞿尼師經 106 Gulissānisutta
南山 110 Nanshan; Daoxuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善慧 115 Shan Hui
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化乐天 他化樂天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
须达 須達 120 Sudatta
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有若 121 You Ruo
智通 122 Zhi Tong
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
周一 週一 122 Monday
竹林迦兰哆园 竹林迦蘭哆園 122 Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
遍满一方 遍滿一方 98 pervading the first direction [the east]
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不来 不來 98 not coming
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
除愈 99 to heal and recover completely
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
二三 195 six non-Buddhist philosophers
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
何似 104 Comparison to what?
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净妙 淨妙 106 pure and subtle
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦痛 107 the sensation of pain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
且止 113 obstruct
欺诳于王 欺誑於王 113 plunders the king
劝发 勸發 113 encouragement
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生梵天中 115 reappeared in the Brahma world
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
为我稽首礼世尊足 為我稽首禮世尊足 119 go to the Blessed One and, on arrival, pay homage to his feet with your head in my name
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我稽首礼 我稽首禮 119 I bow in respect
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无恚无诤 無恚無諍 119 free from hostility, free from ill will
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相应品 相應品 120 Chapter on Association
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心与慈俱 心與慈俱 120 awareness imbued with good will
行乞 120 to beg; to ask for alms
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
有人为父母故而行作恶 有人為父母故而行作惡 121 a certain person, for the sake of his mother & father, does what is unrighteous
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正志 122 right intention
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma