Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 155 | 之 | zhī | to go | 晉惠之末 |
2 | 155 | 之 | zhī | to arrive; to go | 晉惠之末 |
3 | 155 | 之 | zhī | is | 晉惠之末 |
4 | 155 | 之 | zhī | to use | 晉惠之末 |
5 | 155 | 之 | zhī | Zhi | 晉惠之末 |
6 | 155 | 之 | zhī | winding | 晉惠之末 |
7 | 80 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱善而還 |
8 | 80 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱善而還 |
9 | 80 | 而 | néng | can; able | 稱善而還 |
10 | 80 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱善而還 |
11 | 80 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱善而還 |
12 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 父威達以儒雅知名 |
13 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 父威達以儒雅知名 |
14 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 父威達以儒雅知名 |
15 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 父威達以儒雅知名 |
16 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 父威達以儒雅知名 |
17 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 父威達以儒雅知名 |
18 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 父威達以儒雅知名 |
19 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 父威達以儒雅知名 |
20 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 父威達以儒雅知名 |
21 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 父威達以儒雅知名 |
22 | 68 | 其 | qí | Qi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
23 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以講習為業 |
24 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 以講習為業 |
25 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 以講習為業 |
26 | 62 | 為 | wéi | to do | 以講習為業 |
27 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 以講習為業 |
28 | 62 | 為 | wéi | to govern | 以講習為業 |
29 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 以講習為業 |
30 | 59 | 於 | yú | to go; to | 乃於長安造築精舍 |
31 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於長安造築精舍 |
32 | 59 | 於 | yú | Yu | 乃於長安造築精舍 |
33 | 59 | 於 | wū | a crow | 乃於長安造築精舍 |
34 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 河內人 |
35 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 河內人 |
36 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 河內人 |
37 | 58 | 人 | rén | everybody | 河內人 |
38 | 58 | 人 | rén | adult | 河內人 |
39 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 河內人 |
40 | 58 | 人 | rén | an upright person | 河內人 |
41 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 河內人 |
42 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 啟父出家辭理切至 |
43 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 啟父出家辭理切至 |
44 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 啟父出家辭理切至 |
45 | 47 | 經 | jīng | to go through; to experience | 分布經像及資財都訖 |
46 | 47 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 分布經像及資財都訖 |
47 | 47 | 經 | jīng | warp | 分布經像及資財都訖 |
48 | 47 | 經 | jīng | longitude | 分布經像及資財都訖 |
49 | 47 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 分布經像及資財都訖 |
50 | 47 | 經 | jīng | a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
51 | 47 | 經 | jīng | to bear; to endure | 分布經像及資財都訖 |
52 | 47 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 分布經像及資財都訖 |
53 | 47 | 經 | jīng | classics | 分布經像及資財都訖 |
54 | 47 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 分布經像及資財都訖 |
55 | 47 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 分布經像及資財都訖 |
56 | 47 | 經 | jīng | a standard; a norm | 分布經像及資財都訖 |
57 | 47 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 分布經像及資財都訖 |
58 | 47 | 經 | jīng | to measure | 分布經像及資財都訖 |
59 | 47 | 經 | jīng | human pulse | 分布經像及資財都訖 |
60 | 47 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
61 | 47 | 經 | jīng | sutra; discourse | 分布經像及資財都訖 |
62 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 祖曰 |
63 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 祖曰 |
64 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 祖曰 |
65 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 祖曰 |
66 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世俗墳索多所該貫 |
67 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 世俗墳索多所該貫 |
68 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世俗墳索多所該貫 |
69 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世俗墳索多所該貫 |
70 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 世俗墳索多所該貫 |
71 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 世俗墳索多所該貫 |
72 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世俗墳索多所該貫 |
73 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 祖固志不 |
74 | 39 | 乃 | nǎi | to be | 乃於長安造築精舍 |
75 | 39 | 也 | yě | ya | 也 |
76 | 37 | 與 | yǔ | to give | 祖與之俱行 |
77 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 祖與之俱行 |
78 | 37 | 與 | yù | to particate in | 祖與之俱行 |
79 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 祖與之俱行 |
80 | 37 | 與 | yù | to help | 祖與之俱行 |
81 | 37 | 與 | yǔ | for | 祖與之俱行 |
82 | 33 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂改服從道 |
83 | 33 | 遂 | suì | to advance | 遂改服從道 |
84 | 33 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂改服從道 |
85 | 33 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂改服從道 |
86 | 33 | 遂 | suì | an area the capital | 遂改服從道 |
87 | 33 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂改服從道 |
88 | 33 | 遂 | suì | a flint | 遂改服從道 |
89 | 33 | 遂 | suì | to satisfy | 遂改服從道 |
90 | 33 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂改服從道 |
91 | 33 | 遂 | suì | to grow | 遂改服從道 |
92 | 33 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂改服從道 |
93 | 33 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂改服從道 |
94 | 33 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂改服從道 |
95 | 32 | 年 | nián | year | 年二十五出家 |
96 | 32 | 年 | nián | New Year festival | 年二十五出家 |
97 | 32 | 年 | nián | age | 年二十五出家 |
98 | 32 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年二十五出家 |
99 | 32 | 年 | nián | an era; a period | 年二十五出家 |
100 | 32 | 年 | nián | a date | 年二十五出家 |
101 | 32 | 年 | nián | time; years | 年二十五出家 |
102 | 32 | 年 | nián | harvest | 年二十五出家 |
103 | 32 | 年 | nián | annual; every year | 年二十五出家 |
104 | 32 | 年 | nián | year; varṣa | 年二十五出家 |
105 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無令受殺人之罪 |
106 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無令受殺人之罪 |
107 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
108 | 31 | 無 | wú | to not have | 無令受殺人之罪 |
109 | 31 | 無 | wú | Wu | 無令受殺人之罪 |
110 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
111 | 31 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安齎經入田 |
112 | 31 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安齎經入田 |
113 | 31 | 安 | ān | safe; secure | 安齎經入田 |
114 | 31 | 安 | ān | comfortable; happy | 安齎經入田 |
115 | 31 | 安 | ān | to find a place for | 安齎經入田 |
116 | 31 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安齎經入田 |
117 | 31 | 安 | ān | to be content | 安齎經入田 |
118 | 31 | 安 | ān | to cherish | 安齎經入田 |
119 | 31 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安齎經入田 |
120 | 31 | 安 | ān | amphetamine | 安齎經入田 |
121 | 31 | 安 | ān | ampere | 安齎經入田 |
122 | 31 | 安 | ān | to add; to submit | 安齎經入田 |
123 | 31 | 安 | ān | to reside; to live at | 安齎經入田 |
124 | 31 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安齎經入田 |
125 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
126 | 31 | 安 | ān | Ease | 安齎經入田 |
127 | 31 | 安 | ān | e | 安齎經入田 |
128 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
129 | 31 | 安 | ān | peace | 安齎經入田 |
130 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 出三藏記集傳下卷第十五 |
131 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 出三藏記集傳下卷第十五 |
132 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 出三藏記集傳下卷第十五 |
133 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 出三藏記集傳下卷第十五 |
134 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 出三藏記集傳下卷第十五 |
135 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 出三藏記集傳下卷第十五 |
136 | 31 | 傳 | chuán | to express | 出三藏記集傳下卷第十五 |
137 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 出三藏記集傳下卷第十五 |
138 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 出三藏記集傳下卷第十五 |
139 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 出三藏記集傳下卷第十五 |
140 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 出三藏記集傳下卷第十五 |
141 | 30 | 及 | jí | to reach | 忽語道人及弟子云 |
142 | 30 | 及 | jí | to attain | 忽語道人及弟子云 |
143 | 30 | 及 | jí | to understand | 忽語道人及弟子云 |
144 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 忽語道人及弟子云 |
145 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 忽語道人及弟子云 |
146 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 忽語道人及弟子云 |
147 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 忽語道人及弟子云 |
148 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
149 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
150 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
151 | 29 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 暉相炳瞹若隱而顯 |
152 | 29 | 顯 | xiǎn | Xian | 暉相炳瞹若隱而顯 |
153 | 29 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 暉相炳瞹若隱而顯 |
154 | 29 | 顯 | xiǎn | distinguished | 暉相炳瞹若隱而顯 |
155 | 29 | 顯 | xiǎn | honored | 暉相炳瞹若隱而顯 |
156 | 29 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 暉相炳瞹若隱而顯 |
157 | 29 | 顯 | xiǎn | miracle | 暉相炳瞹若隱而顯 |
158 | 28 | 欲 | yù | desire | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
159 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
160 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
161 | 28 | 欲 | yù | lust | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
162 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
163 | 27 | 見 | jiàn | to see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
164 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
165 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
166 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
167 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
168 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
169 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
170 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
171 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
172 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
173 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
174 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
175 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
176 | 27 | 一 | yī | one | 後少時有一人 |
177 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後少時有一人 |
178 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 後少時有一人 |
179 | 27 | 一 | yī | first | 後少時有一人 |
180 | 27 | 一 | yī | the same | 後少時有一人 |
181 | 27 | 一 | yī | sole; single | 後少時有一人 |
182 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 後少時有一人 |
183 | 27 | 一 | yī | Yi | 後少時有一人 |
184 | 27 | 一 | yī | other | 後少時有一人 |
185 | 27 | 一 | yī | to unify | 後少時有一人 |
186 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後少時有一人 |
187 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後少時有一人 |
188 | 27 | 一 | yī | one; eka | 後少時有一人 |
189 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其亦每言思得一見足下 |
190 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 其亦每言思得一見足下 |
191 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 其亦每言思得一見足下 |
192 | 26 | 得 | dé | de | 其亦每言思得一見足下 |
193 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 其亦每言思得一見足下 |
194 | 26 | 得 | dé | to result in | 其亦每言思得一見足下 |
195 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其亦每言思得一見足下 |
196 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 其亦每言思得一見足下 |
197 | 26 | 得 | dé | to be finished | 其亦每言思得一見足下 |
198 | 26 | 得 | děi | satisfying | 其亦每言思得一見足下 |
199 | 26 | 得 | dé | to contract | 其亦每言思得一見足下 |
200 | 26 | 得 | dé | to hear | 其亦每言思得一見足下 |
201 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 其亦每言思得一見足下 |
202 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 其亦每言思得一見足下 |
203 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其亦每言思得一見足下 |
204 | 25 | 後 | hòu | after; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
205 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 輔後具聞其事方大惋恨 |
206 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 輔後具聞其事方大惋恨 |
207 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 輔後具聞其事方大惋恨 |
208 | 25 | 後 | hòu | late; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
209 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 輔後具聞其事方大惋恨 |
210 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 輔後具聞其事方大惋恨 |
211 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 輔後具聞其事方大惋恨 |
212 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 輔後具聞其事方大惋恨 |
213 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
214 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 輔後具聞其事方大惋恨 |
215 | 25 | 後 | hòu | following | 輔後具聞其事方大惋恨 |
216 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 輔後具聞其事方大惋恨 |
217 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 輔後具聞其事方大惋恨 |
218 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 輔後具聞其事方大惋恨 |
219 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
220 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 輔後具聞其事方大惋恨 |
221 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 輔後具聞其事方大惋恨 |
222 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 輔後具聞其事方大惋恨 |
223 | 25 | 常 | cháng | Chang | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
224 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
225 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
226 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
227 | 25 | 遠 | yuǎn | far; distant | 安窮覽經典鉤深致遠 |
228 | 25 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 安窮覽經典鉤深致遠 |
229 | 25 | 遠 | yuǎn | separated from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
230 | 25 | 遠 | yuàn | estranged from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
231 | 25 | 遠 | yuǎn | milkwort | 安窮覽經典鉤深致遠 |
232 | 25 | 遠 | yuǎn | long ago | 安窮覽經典鉤深致遠 |
233 | 25 | 遠 | yuǎn | long-range | 安窮覽經典鉤深致遠 |
234 | 25 | 遠 | yuǎn | a remote area | 安窮覽經典鉤深致遠 |
235 | 25 | 遠 | yuǎn | Yuan | 安窮覽經典鉤深致遠 |
236 | 25 | 遠 | yuàn | to leave | 安窮覽經典鉤深致遠 |
237 | 25 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 安窮覽經典鉤深致遠 |
238 | 25 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 安窮覽經典鉤深致遠 |
239 | 24 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 法祖法師傳第一 |
240 | 24 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 法祖法師傳第一 |
241 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 法祖法師傳第一 |
242 | 24 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 法祖法師傳第一 |
243 | 24 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 法祖法師傳第一 |
244 | 24 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 法祖法師傳第一 |
245 | 24 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 法祖法師傳第一 |
246 | 24 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 法祖法師傳第一 |
247 | 24 | 祖 | zǔ | be familiar with | 法祖法師傳第一 |
248 | 24 | 祖 | zǔ | Zu | 法祖法師傳第一 |
249 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 法祖法師傳第一 |
250 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 誦經日八九千言 |
251 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 誦經日八九千言 |
252 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 誦經日八九千言 |
253 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 誦經日八九千言 |
254 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 誦經日八九千言 |
255 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 誦經日八九千言 |
256 | 24 | 言 | yán | to regard as | 誦經日八九千言 |
257 | 24 | 言 | yán | to act as | 誦經日八九千言 |
258 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 誦經日八九千言 |
259 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 誦經日八九千言 |
260 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 清淨澡漱誦經千餘言 |
261 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 清淨澡漱誦經千餘言 |
262 | 24 | 餘 | yú | to remain | 清淨澡漱誦經千餘言 |
263 | 24 | 餘 | yú | other | 清淨澡漱誦經千餘言 |
264 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 清淨澡漱誦經千餘言 |
265 | 24 | 餘 | yú | remaining | 清淨澡漱誦經千餘言 |
266 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 清淨澡漱誦經千餘言 |
267 | 24 | 餘 | yú | Yu | 清淨澡漱誦經千餘言 |
268 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 清淨澡漱誦經千餘言 |
269 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
270 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 欲復祖之讎 |
271 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 欲復祖之讎 |
272 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 欲復祖之讎 |
273 | 24 | 復 | fù | to restore | 欲復祖之讎 |
274 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欲復祖之讎 |
275 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 欲復祖之讎 |
276 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 欲復祖之讎 |
277 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 欲復祖之讎 |
278 | 24 | 復 | fù | Fu | 欲復祖之讎 |
279 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 欲復祖之讎 |
280 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 欲復祖之讎 |
281 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法祖法師傳第一 |
282 | 23 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法祖法師傳第一 |
283 | 23 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法祖法師傳第一 |
284 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法祖法師傳第一 |
285 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法祖法師傳第一 |
286 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 群胡既雪怨恥 |
287 | 23 | 既 | jì | Ji | 群胡既雪怨恥 |
288 | 22 | 咸 | xián | salty; briny | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
289 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
290 | 22 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
291 | 22 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
292 | 22 | 咸 | xián | to be everywhere | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
293 | 22 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
294 | 22 | 咸 | xián | xian hexagram | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
295 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
296 | 22 | 咸 | xián | full; bharita | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
297 | 21 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 稱善而還 |
298 | 21 | 還 | huán | to pay back; to give back | 稱善而還 |
299 | 21 | 還 | huán | to do in return | 稱善而還 |
300 | 21 | 還 | huán | Huan | 稱善而還 |
301 | 21 | 還 | huán | to revert | 稱善而還 |
302 | 21 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 稱善而還 |
303 | 21 | 還 | huán | to encircle | 稱善而還 |
304 | 21 | 還 | xuán | to rotate | 稱善而還 |
305 | 21 | 還 | huán | since | 稱善而還 |
306 | 21 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 稱善而還 |
307 | 21 | 還 | hái | again; further; punar | 稱善而還 |
308 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 于時西府初建俊乂甚盛 |
309 | 21 | 初 | chū | original | 于時西府初建俊乂甚盛 |
310 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 于時西府初建俊乂甚盛 |
311 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法祖法師傳第一 |
312 | 21 | 法 | fǎ | France | 法祖法師傳第一 |
313 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法祖法師傳第一 |
314 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法祖法師傳第一 |
315 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法祖法師傳第一 |
316 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法祖法師傳第一 |
317 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法祖法師傳第一 |
318 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法祖法師傳第一 |
319 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法祖法師傳第一 |
320 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法祖法師傳第一 |
321 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法祖法師傳第一 |
322 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法祖法師傳第一 |
323 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法祖法師傳第一 |
324 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法祖法師傳第一 |
325 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法祖法師傳第一 |
326 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法祖法師傳第一 |
327 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法祖法師傳第一 |
328 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法祖法師傳第一 |
329 | 21 | 堅 | jiān | hard; firm | 後堅攻襄陽 |
330 | 21 | 堅 | jiān | strong; robust | 後堅攻襄陽 |
331 | 21 | 堅 | jiān | stable; secure | 後堅攻襄陽 |
332 | 21 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 後堅攻襄陽 |
333 | 21 | 堅 | jiān | armor | 後堅攻襄陽 |
334 | 21 | 堅 | jiān | military stronghold | 後堅攻襄陽 |
335 | 21 | 堅 | jiān | core; main body | 後堅攻襄陽 |
336 | 21 | 堅 | jiān | Jian | 後堅攻襄陽 |
337 | 21 | 堅 | jiān | resolute | 後堅攻襄陽 |
338 | 21 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 後堅攻襄陽 |
339 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天水故帳下督富整 |
340 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天水故帳下督富整 |
341 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天水故帳下督富整 |
342 | 20 | 時 | shí | fashionable | 時天水故帳下督富整 |
343 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天水故帳下督富整 |
344 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天水故帳下督富整 |
345 | 20 | 時 | shí | tense | 時天水故帳下督富整 |
346 | 20 | 時 | shí | particular; special | 時天水故帳下督富整 |
347 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天水故帳下督富整 |
348 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天水故帳下督富整 |
349 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 時天水故帳下督富整 |
350 | 20 | 時 | shí | seasonal | 時天水故帳下督富整 |
351 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 時天水故帳下督富整 |
352 | 20 | 時 | shí | hour | 時天水故帳下督富整 |
353 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天水故帳下督富整 |
354 | 20 | 時 | shí | Shi | 時天水故帳下督富整 |
355 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天水故帳下督富整 |
356 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 時天水故帳下督富整 |
357 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天水故帳下督富整 |
358 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 本姓萬氏 |
359 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本姓萬氏 |
360 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 本姓萬氏 |
361 | 20 | 本 | běn | capital | 本姓萬氏 |
362 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 本姓萬氏 |
363 | 20 | 本 | běn | according to | 本姓萬氏 |
364 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 本姓萬氏 |
365 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本姓萬氏 |
366 | 20 | 本 | běn | a book | 本姓萬氏 |
367 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 本姓萬氏 |
368 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 本姓萬氏 |
369 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本姓萬氏 |
370 | 20 | 本 | běn | Ben | 本姓萬氏 |
371 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 本姓萬氏 |
372 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本姓萬氏 |
373 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本姓萬氏 |
374 | 20 | 行 | xíng | to walk | 祖與之俱行 |
375 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 祖與之俱行 |
376 | 20 | 行 | háng | profession | 祖與之俱行 |
377 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 祖與之俱行 |
378 | 20 | 行 | xíng | to travel | 祖與之俱行 |
379 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 祖與之俱行 |
380 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 祖與之俱行 |
381 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 祖與之俱行 |
382 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 祖與之俱行 |
383 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 祖與之俱行 |
384 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 祖與之俱行 |
385 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 祖與之俱行 |
386 | 20 | 行 | xíng | to move | 祖與之俱行 |
387 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 祖與之俱行 |
388 | 20 | 行 | xíng | travel | 祖與之俱行 |
389 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 祖與之俱行 |
390 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 祖與之俱行 |
391 | 20 | 行 | xíng | temporary | 祖與之俱行 |
392 | 20 | 行 | háng | rank; order | 祖與之俱行 |
393 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 祖與之俱行 |
394 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 祖與之俱行 |
395 | 20 | 行 | xíng | to experience | 祖與之俱行 |
396 | 20 | 行 | xíng | path; way | 祖與之俱行 |
397 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 祖與之俱行 |
398 | 20 | 行 | xíng | 祖與之俱行 | |
399 | 20 | 行 | xíng | Practice | 祖與之俱行 |
400 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 祖與之俱行 |
401 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 祖與之俱行 |
402 | 20 | 共 | gòng | to share | 明晨詣輔共語 |
403 | 20 | 共 | gòng | Communist | 明晨詣輔共語 |
404 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 明晨詣輔共語 |
405 | 20 | 共 | gòng | to include | 明晨詣輔共語 |
406 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 明晨詣輔共語 |
407 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 明晨詣輔共語 |
408 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 明晨詣輔共語 |
409 | 20 | 共 | gōng | to provide | 明晨詣輔共語 |
410 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 明晨詣輔共語 |
411 | 20 | 共 | gōng | Gong | 明晨詣輔共語 |
412 | 19 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
413 | 19 | 方 | fāng | Fang | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
414 | 19 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
415 | 19 | 方 | fāng | square shaped | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
416 | 19 | 方 | fāng | prescription | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
417 | 19 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
418 | 19 | 方 | fāng | local | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
419 | 19 | 方 | fāng | a way; a method | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
420 | 19 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
421 | 19 | 方 | fāng | an area; a region | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
422 | 19 | 方 | fāng | a party; a side | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
423 | 19 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
424 | 19 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
425 | 19 | 方 | fāng | magic | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
426 | 19 | 方 | fāng | earth | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
427 | 19 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
428 | 19 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
429 | 19 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
430 | 19 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
431 | 19 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
432 | 19 | 方 | fāng | to compare | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
433 | 19 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
434 | 19 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
435 | 19 | 方 | fāng | a law; a standard | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
436 | 19 | 方 | fāng | to own; to possess | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
437 | 19 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
438 | 19 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
439 | 19 | 方 | páng | beside | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
440 | 19 | 方 | fāng | direction; diś | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
441 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 輔使收之行罰眾咸怪惋 |
442 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 輔使收之行罰眾咸怪惋 |
443 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 輔使收之行罰眾咸怪惋 |
444 | 18 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
445 | 18 | 譯 | yì | to explain | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
446 | 18 | 譯 | yì | to decode; to encode | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
447 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
448 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
449 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
450 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
451 | 17 | 書 | shū | book | 修書累紙深致慇懃 |
452 | 17 | 書 | shū | document; manuscript | 修書累紙深致慇懃 |
453 | 17 | 書 | shū | letter | 修書累紙深致慇懃 |
454 | 17 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 修書累紙深致慇懃 |
455 | 17 | 書 | shū | to write | 修書累紙深致慇懃 |
456 | 17 | 書 | shū | writing | 修書累紙深致慇懃 |
457 | 17 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 修書累紙深致慇懃 |
458 | 17 | 書 | shū | Shu | 修書累紙深致慇懃 |
459 | 17 | 書 | shū | to record | 修書累紙深致慇懃 |
460 | 17 | 書 | shū | book; pustaka | 修書累紙深致慇懃 |
461 | 17 | 書 | shū | write; copy; likh | 修書累紙深致慇懃 |
462 | 17 | 書 | shū | manuscript; lekha | 修書累紙深致慇懃 |
463 | 17 | 書 | shū | book; pustaka | 修書累紙深致慇懃 |
464 | 17 | 書 | shū | document; lekha | 修書累紙深致慇懃 |
465 | 17 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 復請還襄陽 |
466 | 17 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 復請還襄陽 |
467 | 17 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 復請還襄陽 |
468 | 17 | 請 | qǐng | please | 復請還襄陽 |
469 | 17 | 請 | qǐng | to request | 復請還襄陽 |
470 | 17 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 復請還襄陽 |
471 | 17 | 請 | qǐng | to make an appointment | 復請還襄陽 |
472 | 17 | 請 | qǐng | to greet | 復請還襄陽 |
473 | 17 | 請 | qǐng | to invite | 復請還襄陽 |
474 | 17 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 復請還襄陽 |
475 | 17 | 師 | shī | teacher | 佛念法師傳第五 |
476 | 17 | 師 | shī | multitude | 佛念法師傳第五 |
477 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 佛念法師傳第五 |
478 | 17 | 師 | shī | an expert | 佛念法師傳第五 |
479 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 佛念法師傳第五 |
480 | 17 | 師 | shī | master | 佛念法師傳第五 |
481 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 佛念法師傳第五 |
482 | 17 | 師 | shī | Shi | 佛念法師傳第五 |
483 | 17 | 師 | shī | to imitate | 佛念法師傳第五 |
484 | 17 | 師 | shī | troops | 佛念法師傳第五 |
485 | 17 | 師 | shī | shi | 佛念法師傳第五 |
486 | 17 | 師 | shī | an army division | 佛念法師傳第五 |
487 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 佛念法師傳第五 |
488 | 17 | 師 | shī | a lion | 佛念法師傳第五 |
489 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 佛念法師傳第五 |
490 | 16 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 世俗墳索多所該貫 |
491 | 16 | 多 | duó | many; much | 世俗墳索多所該貫 |
492 | 16 | 多 | duō | more | 世俗墳索多所該貫 |
493 | 16 | 多 | duō | excessive | 世俗墳索多所該貫 |
494 | 16 | 多 | duō | abundant | 世俗墳索多所該貫 |
495 | 16 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 世俗墳索多所該貫 |
496 | 16 | 多 | duō | Duo | 世俗墳索多所該貫 |
497 | 16 | 多 | duō | ta | 世俗墳索多所該貫 |
498 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即已闇誦 |
499 | 16 | 即 | jí | at that time | 即已闇誦 |
500 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即已闇誦 |
Frequencies of all Words
Top 1265
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 155 | 之 | zhī | him; her; them; that | 晉惠之末 |
2 | 155 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 晉惠之末 |
3 | 155 | 之 | zhī | to go | 晉惠之末 |
4 | 155 | 之 | zhī | this; that | 晉惠之末 |
5 | 155 | 之 | zhī | genetive marker | 晉惠之末 |
6 | 155 | 之 | zhī | it | 晉惠之末 |
7 | 155 | 之 | zhī | in; in regards to | 晉惠之末 |
8 | 155 | 之 | zhī | all | 晉惠之末 |
9 | 155 | 之 | zhī | and | 晉惠之末 |
10 | 155 | 之 | zhī | however | 晉惠之末 |
11 | 155 | 之 | zhī | if | 晉惠之末 |
12 | 155 | 之 | zhī | then | 晉惠之末 |
13 | 155 | 之 | zhī | to arrive; to go | 晉惠之末 |
14 | 155 | 之 | zhī | is | 晉惠之末 |
15 | 155 | 之 | zhī | to use | 晉惠之末 |
16 | 155 | 之 | zhī | Zhi | 晉惠之末 |
17 | 155 | 之 | zhī | winding | 晉惠之末 |
18 | 80 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 稱善而還 |
19 | 80 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱善而還 |
20 | 80 | 而 | ér | you | 稱善而還 |
21 | 80 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 稱善而還 |
22 | 80 | 而 | ér | right away; then | 稱善而還 |
23 | 80 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 稱善而還 |
24 | 80 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 稱善而還 |
25 | 80 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 稱善而還 |
26 | 80 | 而 | ér | how can it be that? | 稱善而還 |
27 | 80 | 而 | ér | so as to | 稱善而還 |
28 | 80 | 而 | ér | only then | 稱善而還 |
29 | 80 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱善而還 |
30 | 80 | 而 | néng | can; able | 稱善而還 |
31 | 80 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱善而還 |
32 | 80 | 而 | ér | me | 稱善而還 |
33 | 80 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱善而還 |
34 | 80 | 而 | ér | possessive | 稱善而還 |
35 | 80 | 而 | ér | and; ca | 稱善而還 |
36 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 父威達以儒雅知名 |
37 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 父威達以儒雅知名 |
38 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 父威達以儒雅知名 |
39 | 75 | 以 | yǐ | according to | 父威達以儒雅知名 |
40 | 75 | 以 | yǐ | because of | 父威達以儒雅知名 |
41 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 父威達以儒雅知名 |
42 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 父威達以儒雅知名 |
43 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 父威達以儒雅知名 |
44 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 父威達以儒雅知名 |
45 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 父威達以儒雅知名 |
46 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 父威達以儒雅知名 |
47 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 父威達以儒雅知名 |
48 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 父威達以儒雅知名 |
49 | 75 | 以 | yǐ | very | 父威達以儒雅知名 |
50 | 75 | 以 | yǐ | already | 父威達以儒雅知名 |
51 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 父威達以儒雅知名 |
52 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 父威達以儒雅知名 |
53 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 父威達以儒雅知名 |
54 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 父威達以儒雅知名 |
55 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 父威達以儒雅知名 |
56 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
57 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
58 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
59 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
60 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
61 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
62 | 68 | 其 | qí | will | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
63 | 68 | 其 | qí | may | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
64 | 68 | 其 | qí | if | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
65 | 68 | 其 | qí | or | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
66 | 68 | 其 | qí | Qi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
67 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
68 | 62 | 為 | wèi | for; to | 以講習為業 |
69 | 62 | 為 | wèi | because of | 以講習為業 |
70 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以講習為業 |
71 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 以講習為業 |
72 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 以講習為業 |
73 | 62 | 為 | wéi | to do | 以講習為業 |
74 | 62 | 為 | wèi | for | 以講習為業 |
75 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 以講習為業 |
76 | 62 | 為 | wèi | to | 以講習為業 |
77 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 以講習為業 |
78 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以講習為業 |
79 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 以講習為業 |
80 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 以講習為業 |
81 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 以講習為業 |
82 | 62 | 為 | wéi | to govern | 以講習為業 |
83 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 以講習為業 |
84 | 59 | 於 | yú | in; at | 乃於長安造築精舍 |
85 | 59 | 於 | yú | in; at | 乃於長安造築精舍 |
86 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃於長安造築精舍 |
87 | 59 | 於 | yú | to go; to | 乃於長安造築精舍 |
88 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於長安造築精舍 |
89 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃於長安造築精舍 |
90 | 59 | 於 | yú | from | 乃於長安造築精舍 |
91 | 59 | 於 | yú | give | 乃於長安造築精舍 |
92 | 59 | 於 | yú | oppposing | 乃於長安造築精舍 |
93 | 59 | 於 | yú | and | 乃於長安造築精舍 |
94 | 59 | 於 | yú | compared to | 乃於長安造築精舍 |
95 | 59 | 於 | yú | by | 乃於長安造築精舍 |
96 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 乃於長安造築精舍 |
97 | 59 | 於 | yú | for | 乃於長安造築精舍 |
98 | 59 | 於 | yú | Yu | 乃於長安造築精舍 |
99 | 59 | 於 | wū | a crow | 乃於長安造築精舍 |
100 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 乃於長安造築精舍 |
101 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 乃於長安造築精舍 |
102 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 河內人 |
103 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 河內人 |
104 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 河內人 |
105 | 58 | 人 | rén | everybody | 河內人 |
106 | 58 | 人 | rén | adult | 河內人 |
107 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 河內人 |
108 | 58 | 人 | rén | an upright person | 河內人 |
109 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 河內人 |
110 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 張衡之後雖有才解 |
111 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 張衡之後雖有才解 |
112 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 張衡之後雖有才解 |
113 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 張衡之後雖有才解 |
114 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 張衡之後雖有才解 |
115 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 張衡之後雖有才解 |
116 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 張衡之後雖有才解 |
117 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 張衡之後雖有才解 |
118 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 張衡之後雖有才解 |
119 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 張衡之後雖有才解 |
120 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 張衡之後雖有才解 |
121 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 張衡之後雖有才解 |
122 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 張衡之後雖有才解 |
123 | 56 | 有 | yǒu | You | 張衡之後雖有才解 |
124 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 張衡之後雖有才解 |
125 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 張衡之後雖有才解 |
126 | 52 | 至 | zhì | to; until | 啟父出家辭理切至 |
127 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 啟父出家辭理切至 |
128 | 52 | 至 | zhì | extremely; very; most | 啟父出家辭理切至 |
129 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 啟父出家辭理切至 |
130 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 啟父出家辭理切至 |
131 | 47 | 經 | jīng | to go through; to experience | 分布經像及資財都訖 |
132 | 47 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 分布經像及資財都訖 |
133 | 47 | 經 | jīng | warp | 分布經像及資財都訖 |
134 | 47 | 經 | jīng | longitude | 分布經像及資財都訖 |
135 | 47 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 分布經像及資財都訖 |
136 | 47 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 分布經像及資財都訖 |
137 | 47 | 經 | jīng | a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
138 | 47 | 經 | jīng | to bear; to endure | 分布經像及資財都訖 |
139 | 47 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 分布經像及資財都訖 |
140 | 47 | 經 | jīng | classics | 分布經像及資財都訖 |
141 | 47 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 分布經像及資財都訖 |
142 | 47 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 分布經像及資財都訖 |
143 | 47 | 經 | jīng | a standard; a norm | 分布經像及資財都訖 |
144 | 47 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 分布經像及資財都訖 |
145 | 47 | 經 | jīng | to measure | 分布經像及資財都訖 |
146 | 47 | 經 | jīng | human pulse | 分布經像及資財都訖 |
147 | 47 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
148 | 47 | 經 | jīng | sutra; discourse | 分布經像及資財都訖 |
149 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 祖曰 |
150 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 祖曰 |
151 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 祖曰 |
152 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 祖曰 |
153 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 祖曰 |
154 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世俗墳索多所該貫 |
155 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世俗墳索多所該貫 |
156 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世俗墳索多所該貫 |
157 | 45 | 所 | suǒ | it | 世俗墳索多所該貫 |
158 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 世俗墳索多所該貫 |
159 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世俗墳索多所該貫 |
160 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 世俗墳索多所該貫 |
161 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世俗墳索多所該貫 |
162 | 45 | 所 | suǒ | that which | 世俗墳索多所該貫 |
163 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世俗墳索多所該貫 |
164 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 世俗墳索多所該貫 |
165 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 世俗墳索多所該貫 |
166 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世俗墳索多所該貫 |
167 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 世俗墳索多所該貫 |
168 | 42 | 不 | bù | not; no | 祖固志不 |
169 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 祖固志不 |
170 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 祖固志不 |
171 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 祖固志不 |
172 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 祖固志不 |
173 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 祖固志不 |
174 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 祖固志不 |
175 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 祖固志不 |
176 | 42 | 不 | bù | no; na | 祖固志不 |
177 | 39 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於長安造築精舍 |
178 | 39 | 乃 | nǎi | to be | 乃於長安造築精舍 |
179 | 39 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於長安造築精舍 |
180 | 39 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於長安造築精舍 |
181 | 39 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於長安造築精舍 |
182 | 39 | 乃 | nǎi | if | 乃於長安造築精舍 |
183 | 39 | 也 | yě | also; too | 也 |
184 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
185 | 39 | 也 | yě | either | 也 |
186 | 39 | 也 | yě | even | 也 |
187 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
188 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
189 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
190 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
191 | 39 | 也 | yě | ya | 也 |
192 | 37 | 與 | yǔ | and | 祖與之俱行 |
193 | 37 | 與 | yǔ | to give | 祖與之俱行 |
194 | 37 | 與 | yǔ | together with | 祖與之俱行 |
195 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 祖與之俱行 |
196 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 祖與之俱行 |
197 | 37 | 與 | yù | to particate in | 祖與之俱行 |
198 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 祖與之俱行 |
199 | 37 | 與 | yù | to help | 祖與之俱行 |
200 | 37 | 與 | yǔ | for | 祖與之俱行 |
201 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 祖與之俱行 |
202 | 33 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂改服從道 |
203 | 33 | 遂 | suì | thereupon | 遂改服從道 |
204 | 33 | 遂 | suì | to advance | 遂改服從道 |
205 | 33 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂改服從道 |
206 | 33 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂改服從道 |
207 | 33 | 遂 | suì | an area the capital | 遂改服從道 |
208 | 33 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂改服從道 |
209 | 33 | 遂 | suì | a flint | 遂改服從道 |
210 | 33 | 遂 | suì | to satisfy | 遂改服從道 |
211 | 33 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂改服從道 |
212 | 33 | 遂 | suì | to grow | 遂改服從道 |
213 | 33 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂改服從道 |
214 | 33 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂改服從道 |
215 | 33 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂改服從道 |
216 | 32 | 年 | nián | year | 年二十五出家 |
217 | 32 | 年 | nián | New Year festival | 年二十五出家 |
218 | 32 | 年 | nián | age | 年二十五出家 |
219 | 32 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年二十五出家 |
220 | 32 | 年 | nián | an era; a period | 年二十五出家 |
221 | 32 | 年 | nián | a date | 年二十五出家 |
222 | 32 | 年 | nián | time; years | 年二十五出家 |
223 | 32 | 年 | nián | harvest | 年二十五出家 |
224 | 32 | 年 | nián | annual; every year | 年二十五出家 |
225 | 32 | 年 | nián | year; varṣa | 年二十五出家 |
226 | 31 | 無 | wú | no | 無令受殺人之罪 |
227 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無令受殺人之罪 |
228 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無令受殺人之罪 |
229 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無令受殺人之罪 |
230 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
231 | 31 | 無 | wú | do not | 無令受殺人之罪 |
232 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無令受殺人之罪 |
233 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無令受殺人之罪 |
234 | 31 | 無 | wú | to not have | 無令受殺人之罪 |
235 | 31 | 無 | wú | um | 無令受殺人之罪 |
236 | 31 | 無 | wú | Wu | 無令受殺人之罪 |
237 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無令受殺人之罪 |
238 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無令受殺人之罪 |
239 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
240 | 31 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安齎經入田 |
241 | 31 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安齎經入田 |
242 | 31 | 安 | ān | where | 安齎經入田 |
243 | 31 | 安 | ān | safe; secure | 安齎經入田 |
244 | 31 | 安 | ān | comfortable; happy | 安齎經入田 |
245 | 31 | 安 | ān | to find a place for | 安齎經入田 |
246 | 31 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安齎經入田 |
247 | 31 | 安 | ān | to be content | 安齎經入田 |
248 | 31 | 安 | ān | to cherish | 安齎經入田 |
249 | 31 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安齎經入田 |
250 | 31 | 安 | ān | amphetamine | 安齎經入田 |
251 | 31 | 安 | ān | ampere | 安齎經入田 |
252 | 31 | 安 | ān | to add; to submit | 安齎經入田 |
253 | 31 | 安 | ān | to reside; to live at | 安齎經入田 |
254 | 31 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安齎經入田 |
255 | 31 | 安 | ān | how; why | 安齎經入田 |
256 | 31 | 安 | ān | thus; so; therefore | 安齎經入田 |
257 | 31 | 安 | ān | deliberately | 安齎經入田 |
258 | 31 | 安 | ān | naturally | 安齎經入田 |
259 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
260 | 31 | 安 | ān | Ease | 安齎經入田 |
261 | 31 | 安 | ān | e | 安齎經入田 |
262 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
263 | 31 | 安 | ān | peace | 安齎經入田 |
264 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 出三藏記集傳下卷第十五 |
265 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 出三藏記集傳下卷第十五 |
266 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 出三藏記集傳下卷第十五 |
267 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 出三藏記集傳下卷第十五 |
268 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 出三藏記集傳下卷第十五 |
269 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 出三藏記集傳下卷第十五 |
270 | 31 | 傳 | chuán | to express | 出三藏記集傳下卷第十五 |
271 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 出三藏記集傳下卷第十五 |
272 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 出三藏記集傳下卷第十五 |
273 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 出三藏記集傳下卷第十五 |
274 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 出三藏記集傳下卷第十五 |
275 | 30 | 及 | jí | to reach | 忽語道人及弟子云 |
276 | 30 | 及 | jí | and | 忽語道人及弟子云 |
277 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 忽語道人及弟子云 |
278 | 30 | 及 | jí | to attain | 忽語道人及弟子云 |
279 | 30 | 及 | jí | to understand | 忽語道人及弟子云 |
280 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 忽語道人及弟子云 |
281 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 忽語道人及弟子云 |
282 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 忽語道人及弟子云 |
283 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 忽語道人及弟子云 |
284 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
285 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
286 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
287 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 幾出千人 |
288 | 29 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 幾出千人 |
289 | 29 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 幾出千人 |
290 | 29 | 出 | chū | to extend; to spread | 幾出千人 |
291 | 29 | 出 | chū | to appear | 幾出千人 |
292 | 29 | 出 | chū | to exceed | 幾出千人 |
293 | 29 | 出 | chū | to publish; to post | 幾出千人 |
294 | 29 | 出 | chū | to take up an official post | 幾出千人 |
295 | 29 | 出 | chū | to give birth | 幾出千人 |
296 | 29 | 出 | chū | a verb complement | 幾出千人 |
297 | 29 | 出 | chū | to occur; to happen | 幾出千人 |
298 | 29 | 出 | chū | to divorce | 幾出千人 |
299 | 29 | 出 | chū | to chase away | 幾出千人 |
300 | 29 | 出 | chū | to escape; to leave | 幾出千人 |
301 | 29 | 出 | chū | to give | 幾出千人 |
302 | 29 | 出 | chū | to emit | 幾出千人 |
303 | 29 | 出 | chū | quoted from | 幾出千人 |
304 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 幾出千人 |
305 | 29 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 暉相炳瞹若隱而顯 |
306 | 29 | 顯 | xiǎn | Xian | 暉相炳瞹若隱而顯 |
307 | 29 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 暉相炳瞹若隱而顯 |
308 | 29 | 顯 | xiǎn | distinguished | 暉相炳瞹若隱而顯 |
309 | 29 | 顯 | xiǎn | honored | 暉相炳瞹若隱而顯 |
310 | 29 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 暉相炳瞹若隱而顯 |
311 | 29 | 顯 | xiǎn | miracle | 暉相炳瞹若隱而顯 |
312 | 28 | 欲 | yù | desire | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
313 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
314 | 28 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
315 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
316 | 28 | 欲 | yù | lust | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
317 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
318 | 27 | 見 | jiàn | to see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
319 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
320 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
321 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
322 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
323 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
324 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
325 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
326 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
327 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
328 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
329 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
330 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
331 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
332 | 27 | 一 | yī | one | 後少時有一人 |
333 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後少時有一人 |
334 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後少時有一人 |
335 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 後少時有一人 |
336 | 27 | 一 | yì | whole; all | 後少時有一人 |
337 | 27 | 一 | yī | first | 後少時有一人 |
338 | 27 | 一 | yī | the same | 後少時有一人 |
339 | 27 | 一 | yī | each | 後少時有一人 |
340 | 27 | 一 | yī | certain | 後少時有一人 |
341 | 27 | 一 | yī | throughout | 後少時有一人 |
342 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 後少時有一人 |
343 | 27 | 一 | yī | sole; single | 後少時有一人 |
344 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 後少時有一人 |
345 | 27 | 一 | yī | Yi | 後少時有一人 |
346 | 27 | 一 | yī | other | 後少時有一人 |
347 | 27 | 一 | yī | to unify | 後少時有一人 |
348 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後少時有一人 |
349 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後少時有一人 |
350 | 27 | 一 | yī | or | 後少時有一人 |
351 | 27 | 一 | yī | one; eka | 後少時有一人 |
352 | 26 | 得 | de | potential marker | 其亦每言思得一見足下 |
353 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其亦每言思得一見足下 |
354 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 其亦每言思得一見足下 |
355 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 其亦每言思得一見足下 |
356 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 其亦每言思得一見足下 |
357 | 26 | 得 | dé | de | 其亦每言思得一見足下 |
358 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 其亦每言思得一見足下 |
359 | 26 | 得 | dé | to result in | 其亦每言思得一見足下 |
360 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其亦每言思得一見足下 |
361 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 其亦每言思得一見足下 |
362 | 26 | 得 | dé | to be finished | 其亦每言思得一見足下 |
363 | 26 | 得 | de | result of degree | 其亦每言思得一見足下 |
364 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 其亦每言思得一見足下 |
365 | 26 | 得 | děi | satisfying | 其亦每言思得一見足下 |
366 | 26 | 得 | dé | to contract | 其亦每言思得一見足下 |
367 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其亦每言思得一見足下 |
368 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 其亦每言思得一見足下 |
369 | 26 | 得 | dé | to hear | 其亦每言思得一見足下 |
370 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 其亦每言思得一見足下 |
371 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 其亦每言思得一見足下 |
372 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其亦每言思得一見足下 |
373 | 25 | 後 | hòu | after; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
374 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 輔後具聞其事方大惋恨 |
375 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 輔後具聞其事方大惋恨 |
376 | 25 | 後 | hòu | behind | 輔後具聞其事方大惋恨 |
377 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 輔後具聞其事方大惋恨 |
378 | 25 | 後 | hòu | late; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
379 | 25 | 後 | hòu | arriving late | 輔後具聞其事方大惋恨 |
380 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 輔後具聞其事方大惋恨 |
381 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 輔後具聞其事方大惋恨 |
382 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 輔後具聞其事方大惋恨 |
383 | 25 | 後 | hòu | then | 輔後具聞其事方大惋恨 |
384 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 輔後具聞其事方大惋恨 |
385 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
386 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 輔後具聞其事方大惋恨 |
387 | 25 | 後 | hòu | following | 輔後具聞其事方大惋恨 |
388 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 輔後具聞其事方大惋恨 |
389 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 輔後具聞其事方大惋恨 |
390 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 輔後具聞其事方大惋恨 |
391 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
392 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 輔後具聞其事方大惋恨 |
393 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 輔後具聞其事方大惋恨 |
394 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 輔後具聞其事方大惋恨 |
395 | 25 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
396 | 25 | 常 | cháng | Chang | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
397 | 25 | 常 | cháng | long-lasting | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
398 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
399 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
400 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
401 | 25 | 遠 | yuǎn | far; distant | 安窮覽經典鉤深致遠 |
402 | 25 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 安窮覽經典鉤深致遠 |
403 | 25 | 遠 | yuǎn | separated from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
404 | 25 | 遠 | yuàn | estranged from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
405 | 25 | 遠 | yuǎn | milkwort | 安窮覽經典鉤深致遠 |
406 | 25 | 遠 | yuǎn | long ago | 安窮覽經典鉤深致遠 |
407 | 25 | 遠 | yuǎn | long-range | 安窮覽經典鉤深致遠 |
408 | 25 | 遠 | yuǎn | a remote area | 安窮覽經典鉤深致遠 |
409 | 25 | 遠 | yuǎn | Yuan | 安窮覽經典鉤深致遠 |
410 | 25 | 遠 | yuàn | to leave | 安窮覽經典鉤深致遠 |
411 | 25 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 安窮覽經典鉤深致遠 |
412 | 25 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 安窮覽經典鉤深致遠 |
413 | 24 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 法祖法師傳第一 |
414 | 24 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 法祖法師傳第一 |
415 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 法祖法師傳第一 |
416 | 24 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 法祖法師傳第一 |
417 | 24 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 法祖法師傳第一 |
418 | 24 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 法祖法師傳第一 |
419 | 24 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 法祖法師傳第一 |
420 | 24 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 法祖法師傳第一 |
421 | 24 | 祖 | zǔ | be familiar with | 法祖法師傳第一 |
422 | 24 | 祖 | zǔ | Zu | 法祖法師傳第一 |
423 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 法祖法師傳第一 |
424 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 誦經日八九千言 |
425 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 誦經日八九千言 |
426 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 誦經日八九千言 |
427 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 誦經日八九千言 |
428 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 誦經日八九千言 |
429 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 誦經日八九千言 |
430 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 誦經日八九千言 |
431 | 24 | 言 | yán | to regard as | 誦經日八九千言 |
432 | 24 | 言 | yán | to act as | 誦經日八九千言 |
433 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 誦經日八九千言 |
434 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 誦經日八九千言 |
435 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 清淨澡漱誦經千餘言 |
436 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 清淨澡漱誦經千餘言 |
437 | 24 | 餘 | yú | I | 清淨澡漱誦經千餘言 |
438 | 24 | 餘 | yú | to remain | 清淨澡漱誦經千餘言 |
439 | 24 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 清淨澡漱誦經千餘言 |
440 | 24 | 餘 | yú | other | 清淨澡漱誦經千餘言 |
441 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 清淨澡漱誦經千餘言 |
442 | 24 | 餘 | yú | remaining | 清淨澡漱誦經千餘言 |
443 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 清淨澡漱誦經千餘言 |
444 | 24 | 餘 | yú | Yu | 清淨澡漱誦經千餘言 |
445 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 清淨澡漱誦經千餘言 |
446 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又 |
447 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
448 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
449 | 24 | 又 | yòu | and | 又 |
450 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
451 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又 |
452 | 24 | 又 | yòu | but | 又 |
453 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
454 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 欲復祖之讎 |
455 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 欲復祖之讎 |
456 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 欲復祖之讎 |
457 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 欲復祖之讎 |
458 | 24 | 復 | fù | to restore | 欲復祖之讎 |
459 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欲復祖之讎 |
460 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 欲復祖之讎 |
461 | 24 | 復 | fù | even if; although | 欲復祖之讎 |
462 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 欲復祖之讎 |
463 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 欲復祖之讎 |
464 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 欲復祖之讎 |
465 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 欲復祖之讎 |
466 | 24 | 復 | fù | Fu | 欲復祖之讎 |
467 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 欲復祖之讎 |
468 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 欲復祖之讎 |
469 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 欲復祖之讎 |
470 | 24 | 復 | fù | again; punar | 欲復祖之讎 |
471 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法祖法師傳第一 |
472 | 23 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法祖法師傳第一 |
473 | 23 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法祖法師傳第一 |
474 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法祖法師傳第一 |
475 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法祖法師傳第一 |
476 | 23 | 既 | jì | already; since | 群胡既雪怨恥 |
477 | 23 | 既 | jì | both ... and ... | 群胡既雪怨恥 |
478 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 群胡既雪怨恥 |
479 | 23 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 群胡既雪怨恥 |
480 | 23 | 既 | jì | not long | 群胡既雪怨恥 |
481 | 23 | 既 | jì | Ji | 群胡既雪怨恥 |
482 | 23 | 既 | jì | thereupon; tatas | 群胡既雪怨恥 |
483 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 州府辟命皆不行祖少發道心 |
484 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 州府辟命皆不行祖少發道心 |
485 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 州府辟命皆不行祖少發道心 |
486 | 22 | 咸 | xián | salty; briny | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
487 | 22 | 咸 | xián | all | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
488 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
489 | 22 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
490 | 22 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
491 | 22 | 咸 | xián | to be everywhere | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
492 | 22 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
493 | 22 | 咸 | xián | xian hexagram | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
494 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
495 | 22 | 咸 | xián | full; bharita | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
496 | 22 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 時天水故帳下督富整 |
497 | 22 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 時天水故帳下督富整 |
498 | 22 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 時天水故帳下督富整 |
499 | 22 | 故 | gù | to die | 時天水故帳下督富整 |
500 | 22 | 故 | gù | so; therefore; hence | 時天水故帳下督富整 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
有 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
巴连弗邑 | 巴連弗邑 | 98 | Pataliputra |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
帛远 | 帛遠 | 98 | Bo Yuan |
般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
卜居 | 66 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长安大寺 | 長安大寺 | 99 | Chang'an Da Temple |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
常山 | 99 | Changshan | |
成具光明经 | 成具光明經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration |
郗 | 99 |
|
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
道安 | 100 | Dao An | |
道整 | 100 | Dao Zheng | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大运 | 大運 | 100 |
|
定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
方等泥洹经 | 方等泥洹經 | 102 | Vaipulya Nirvāṇa sūtra |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法藏 | 102 |
|
|
佛大什 | 102 | Buddhajīva | |
佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
佛大跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
关陇 | 關隴 | 103 | Guanglong |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音受记经 | 觀世音受記經 | 103 | sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
含光 | 104 | Han Guang | |
河间 | 河間 | 104 | Hejian |
河南国 | 河南國 | 104 | Western Qin |
河内 | 河內 | 104 |
|
恒河 | 恆河 | 104 |
|
弘始 | 104 | Hong Shi | |
弘道 | 104 |
|
|
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
怀特 | 懷特 | 104 | White |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
慧景 | 104 | Hui Jing | |
慧叡 | 104 | Hui Rui | |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧嵬 | 104 | Huiwei | |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江陵 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江夏 | 106 | Jiangxia | |
江州 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建元 | 106 |
|
|
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
景平 | 106 | Jingping reign | |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
晋语 | 晉語 | 106 | Jin Chinese; Jin dialect |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
牢山 | 76 | Laoshan | |
老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
梁州 | 108 | Liangzhou | |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
令狐 | 108 |
|
|
六合山寺 | 108 | Liuheshan Temple | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
隆安 | 108 | Long'an | |
龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
陇右 | 隴右 | 108 | Longshi Circuit |
鲁 | 魯 | 108 |
|
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
昴 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩竭提 | 109 | Magadha | |
慕容 | 109 | Murong | |
南天 | 110 | Southern India | |
南岸 | 110 | Nanan | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
南投 | 110 | Nantou | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
那提 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
彭亨 | 112 | Pahang | |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
秦 | 113 |
|
|
青州 | 113 |
|
|
秦州 | 113 | Qinzhou | |
奇沙 | 113 | Shule; Kashgar | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧伽 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
鄯 | 115 | Shan | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
神清 | 115 | Shen Qing | |
摄提 | 攝提 | 115 | Shiti |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世高 | 115 | An Shigao | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石留寺 | 115 | Shiliu Temple | |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
始兴寺 | 始興寺 | 115 | Shixing Temple |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
蜀 | 115 |
|
|
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
太守 | 116 | Governor | |
昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 | Bodhiruci; Dharmaruci |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
檀特山 | 116 | Daṇḍaloka; Daṇḍaka | |
昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
昙翼 | 曇翼 | 116 | Tanyi |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天水 | 116 | Tianshui | |
天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王嘉 | 119 | Wang Jia | |
王恢 | 119 | Wang Hui | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
卫士度 | 衛士度 | 119 | Wei Shidu |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
五重寺 | 119 | Wuchong Temple | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
西域 | 120 | Western Regions | |
习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
崤 | 120 | Xiao | |
小经 | 小經 | 120 | The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
新蔡 | 120 | Xincai | |
新丰县 | 新豐縣 | 120 | Xinfeng County |
辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
新野 | 120 | Xinye | |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
徐州 | 88 |
|
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阳关 | 陽關 | 121 | Yangguan; Yang Pass |
阳平寺 | 陽平寺 | 121 | Yangping Temple |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
姚兴 | 121 |
|
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
耶婆提国 | 耶婆提國 | 121 | Yāva—dvīpa |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
印手菩萨 | 印手菩薩 | 121 | Mudrā Bodhisattva; Dao An |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
禹 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
增一阿鋡 | 122 | Ekottara Agama | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
赵 | 趙 | 122 |
|
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
枳园寺 | 枳園寺 | 122 | Zhiyuan Temple |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中寺 | 122 | Zhong Temple | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿阐提 | 阿闡提 | 97 | icchantika; an incorrigible |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
到彼岸 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法堂 | 102 |
|
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果行 | 103 | fruition and conduct | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
敬信 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
念法 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
肉髻 | 114 | usnisa | |
入道 | 114 |
|
|
三部经 | 三部經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四姓 | 115 | four castes | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
我所 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五部 | 119 |
|
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
綖经 | 綖經 | 121 | a sutra; a sūtra |
延命 | 121 | to prolong life | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
自力 | 122 | one's own power |