Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 之 | zhī | to go | 應真之玄堂 |
2 | 270 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應真之玄堂 |
3 | 270 | 之 | zhī | is | 應真之玄堂 |
4 | 270 | 之 | zhī | to use | 應真之玄堂 |
5 | 270 | 之 | zhī | Zhi | 應真之玄堂 |
6 | 270 | 之 | zhī | winding | 應真之玄堂 |
7 | 136 | 其 | qí | Qi | 其庭者也 |
8 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 日酌之而不竭 |
9 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 日酌之而不竭 |
10 | 119 | 而 | néng | can; able | 日酌之而不竭 |
11 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 日酌之而不竭 |
12 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 日酌之而不竭 |
13 | 119 | 也 | yě | ya | 升仙之奧室也 |
14 | 113 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聖人有以見因華可以成實 |
15 | 113 | 以 | yǐ | to rely on | 聖人有以見因華可以成實 |
16 | 113 | 以 | yǐ | to regard | 聖人有以見因華可以成實 |
17 | 113 | 以 | yǐ | to be able to | 聖人有以見因華可以成實 |
18 | 113 | 以 | yǐ | to order; to command | 聖人有以見因華可以成實 |
19 | 113 | 以 | yǐ | used after a verb | 聖人有以見因華可以成實 |
20 | 113 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聖人有以見因華可以成實 |
21 | 113 | 以 | yǐ | Israel | 聖人有以見因華可以成實 |
22 | 113 | 以 | yǐ | Yi | 聖人有以見因華可以成實 |
23 | 113 | 以 | yǐ | use; yogena | 聖人有以見因華可以成實 |
24 | 103 | 於 | yú | to go; to | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
25 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
26 | 103 | 於 | yú | Yu | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
27 | 103 | 於 | wū | a crow | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
28 | 102 | 者 | zhě | ca | 夫道地者 |
29 | 69 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 息閉則命殞 |
30 | 69 | 則 | zé | a grade; a level | 息閉則命殞 |
31 | 69 | 則 | zé | an example; a model | 息閉則命殞 |
32 | 69 | 則 | zé | a weighing device | 息閉則命殞 |
33 | 69 | 則 | zé | to grade; to rank | 息閉則命殞 |
34 | 69 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 息閉則命殞 |
35 | 69 | 則 | zé | to do | 息閉則命殞 |
36 | 69 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 息閉則命殞 |
37 | 62 | 經 | jīng | to go through; to experience | 十法句義經序第三 |
38 | 62 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 十法句義經序第三 |
39 | 62 | 經 | jīng | warp | 十法句義經序第三 |
40 | 62 | 經 | jīng | longitude | 十法句義經序第三 |
41 | 62 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 十法句義經序第三 |
42 | 62 | 經 | jīng | a woman's period | 十法句義經序第三 |
43 | 62 | 經 | jīng | to bear; to endure | 十法句義經序第三 |
44 | 62 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 十法句義經序第三 |
45 | 62 | 經 | jīng | classics | 十法句義經序第三 |
46 | 62 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 十法句義經序第三 |
47 | 62 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 十法句義經序第三 |
48 | 62 | 經 | jīng | a standard; a norm | 十法句義經序第三 |
49 | 62 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 十法句義經序第三 |
50 | 62 | 經 | jīng | to measure | 十法句義經序第三 |
51 | 62 | 經 | jīng | human pulse | 十法句義經序第三 |
52 | 62 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 十法句義經序第三 |
53 | 62 | 經 | jīng | sutra; discourse | 十法句義經序第三 |
54 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其為像也 |
55 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 其為像也 |
56 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 其為像也 |
57 | 56 | 為 | wéi | to do | 其為像也 |
58 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 其為像也 |
59 | 56 | 為 | wéi | to govern | 其為像也 |
60 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 其為像也 |
61 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無本之城杳然難陵矣 |
62 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 無本之城杳然難陵矣 |
63 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
64 | 46 | 無 | wú | to not have | 無本之城杳然難陵矣 |
65 | 46 | 無 | wú | Wu | 無本之城杳然難陵矣 |
66 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
67 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又折護所集者七章譯為漢文 |
68 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 又折護所集者七章譯為漢文 |
69 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又折護所集者七章譯為漢文 |
70 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又折護所集者七章譯為漢文 |
71 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 又折護所集者七章譯為漢文 |
72 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 又折護所集者七章譯為漢文 |
73 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又折護所集者七章譯為漢文 |
74 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 乃為布不言之教 |
75 | 41 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第十 |
76 | 41 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第十 |
77 | 41 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第十 |
78 | 41 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第十 |
79 | 41 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第十 |
80 | 41 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第十 |
81 | 41 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第十 |
82 | 41 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第十 |
83 | 41 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第十 |
84 | 41 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第十 |
85 | 41 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第十 |
86 | 41 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第十 |
87 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 乃為布不言之教 |
88 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 乃為布不言之教 |
89 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 乃為布不言之教 |
90 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 乃為布不言之教 |
91 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 乃為布不言之教 |
92 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 乃為布不言之教 |
93 | 40 | 言 | yán | to regard as | 乃為布不言之教 |
94 | 40 | 言 | yán | to act as | 乃為布不言之教 |
95 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 乃為布不言之教 |
96 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 乃為布不言之教 |
97 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 無本之城杳然難陵矣 |
98 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 無本之城杳然難陵矣 |
99 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 無本之城杳然難陵矣 |
100 | 36 | 本 | běn | capital | 無本之城杳然難陵矣 |
101 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 無本之城杳然難陵矣 |
102 | 36 | 本 | běn | according to | 無本之城杳然難陵矣 |
103 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 無本之城杳然難陵矣 |
104 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 無本之城杳然難陵矣 |
105 | 36 | 本 | běn | a book | 無本之城杳然難陵矣 |
106 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 無本之城杳然難陵矣 |
107 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 無本之城杳然難陵矣 |
108 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 無本之城杳然難陵矣 |
109 | 36 | 本 | běn | Ben | 無本之城杳然難陵矣 |
110 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 無本之城杳然難陵矣 |
111 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 無本之城杳然難陵矣 |
112 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 無本之城杳然難陵矣 |
113 | 34 | 文 | wén | writing; text | 或變質從文 |
114 | 34 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 或變質從文 |
115 | 34 | 文 | wén | Wen | 或變質從文 |
116 | 34 | 文 | wén | lines or grain on an object | 或變質從文 |
117 | 34 | 文 | wén | culture | 或變質從文 |
118 | 34 | 文 | wén | refined writings | 或變質從文 |
119 | 34 | 文 | wén | civil; non-military | 或變質從文 |
120 | 34 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 或變質從文 |
121 | 34 | 文 | wén | wen | 或變質從文 |
122 | 34 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 或變質從文 |
123 | 34 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 或變質從文 |
124 | 34 | 文 | wén | beautiful | 或變質從文 |
125 | 34 | 文 | wén | a text; a manuscript | 或變質從文 |
126 | 34 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 或變質從文 |
127 | 34 | 文 | wén | the text of an imperial order | 或變質從文 |
128 | 34 | 文 | wén | liberal arts | 或變質從文 |
129 | 34 | 文 | wén | a rite; a ritual | 或變質從文 |
130 | 34 | 文 | wén | a tattoo | 或變質從文 |
131 | 34 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 或變質從文 |
132 | 34 | 文 | wén | text; grantha | 或變質從文 |
133 | 34 | 文 | wén | letter; vyañjana | 或變質從文 |
134 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如來善逝而大訓絕 |
135 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 至如來善逝而大訓絕 |
136 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如來善逝而大訓絕 |
137 | 32 | 斯 | sī | to split; to tear | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
138 | 32 | 斯 | sī | to depart; to leave | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
139 | 32 | 斯 | sī | Si | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
140 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 行自五陰盡于成壞 |
141 | 31 | 自 | zì | Zi | 行自五陰盡于成壞 |
142 | 31 | 自 | zì | a nose | 行自五陰盡于成壞 |
143 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 行自五陰盡于成壞 |
144 | 31 | 自 | zì | origin | 行自五陰盡于成壞 |
145 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 行自五陰盡于成壞 |
146 | 31 | 自 | zì | to be | 行自五陰盡于成壞 |
147 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 行自五陰盡于成壞 |
148 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 乃為布不言之教 |
149 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 人之處世曚昧未祛 |
150 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 人之處世曚昧未祛 |
151 | 29 | 未 | wèi | to taste | 人之處世曚昧未祛 |
152 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 人之處世曚昧未祛 |
153 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令始涉者攬之易悟 |
154 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令始涉者攬之易悟 |
155 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令始涉者攬之易悟 |
156 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令始涉者攬之易悟 |
157 | 29 | 令 | lìng | a season | 令始涉者攬之易悟 |
158 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令始涉者攬之易悟 |
159 | 29 | 令 | lìng | good | 令始涉者攬之易悟 |
160 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令始涉者攬之易悟 |
161 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令始涉者攬之易悟 |
162 | 29 | 令 | lìng | a commander | 令始涉者攬之易悟 |
163 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令始涉者攬之易悟 |
164 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 令始涉者攬之易悟 |
165 | 29 | 令 | lìng | Ling | 令始涉者攬之易悟 |
166 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令始涉者攬之易悟 |
167 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 要猶人首與可終身載 |
168 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 要猶人首與可終身載 |
169 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 要猶人首與可終身載 |
170 | 29 | 人 | rén | everybody | 要猶人首與可終身載 |
171 | 29 | 人 | rén | adult | 要猶人首與可終身載 |
172 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 要猶人首與可終身載 |
173 | 29 | 人 | rén | an upright person | 要猶人首與可終身載 |
174 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 要猶人首與可終身載 |
175 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
176 | 28 | 然 | rán | to burn | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
177 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
178 | 28 | 然 | rán | Ran | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
179 | 27 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 以具泥洹四十品五根中 |
180 | 27 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 以具泥洹四十品五根中 |
181 | 27 | 品 | pǐn | a work (of art) | 以具泥洹四十品五根中 |
182 | 27 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 以具泥洹四十品五根中 |
183 | 27 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 以具泥洹四十品五根中 |
184 | 27 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 以具泥洹四十品五根中 |
185 | 27 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 以具泥洹四十品五根中 |
186 | 27 | 品 | pǐn | to play a flute | 以具泥洹四十品五根中 |
187 | 27 | 品 | pǐn | a family name | 以具泥洹四十品五根中 |
188 | 27 | 品 | pǐn | character; style | 以具泥洹四十品五根中 |
189 | 27 | 品 | pǐn | pink; light red | 以具泥洹四十品五根中 |
190 | 27 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 以具泥洹四十品五根中 |
191 | 27 | 品 | pǐn | a fret | 以具泥洹四十品五根中 |
192 | 27 | 品 | pǐn | Pin | 以具泥洹四十品五根中 |
193 | 27 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 以具泥洹四十品五根中 |
194 | 27 | 品 | pǐn | standard | 以具泥洹四十品五根中 |
195 | 27 | 品 | pǐn | chapter; varga | 以具泥洹四十品五根中 |
196 | 27 | 阿毘曇 | Āpítán | Abhidharma; Abhidhamma | 阿毘曇序第九 |
197 | 26 | 後 | hòu | after; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
198 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
199 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
200 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
201 | 26 | 後 | hòu | late; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
202 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
203 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
204 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
205 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
206 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
207 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
208 | 26 | 後 | hòu | following | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
209 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
210 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
211 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
212 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
213 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
214 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
215 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
216 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 大智論記第二十 |
217 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 大智論記第二十 |
218 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 大智論記第二十 |
219 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 大智論記第二十 |
220 | 26 | 論 | lùn | to convict | 大智論記第二十 |
221 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 大智論記第二十 |
222 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 大智論記第二十 |
223 | 26 | 論 | lùn | discussion | 大智論記第二十 |
224 | 26 | 與 | yǔ | to give | 猶海與行者 |
225 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 猶海與行者 |
226 | 26 | 與 | yù | to particate in | 猶海與行者 |
227 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 猶海與行者 |
228 | 26 | 與 | yù | to help | 猶海與行者 |
229 | 26 | 與 | yǔ | for | 猶海與行者 |
230 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 要猶人首與可終身載 |
231 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 要猶人首與可終身載 |
232 | 24 | 可 | kě | to be worth | 要猶人首與可終身載 |
233 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 要猶人首與可終身載 |
234 | 24 | 可 | kè | khan | 要猶人首與可終身載 |
235 | 24 | 可 | kě | to recover | 要猶人首與可終身載 |
236 | 24 | 可 | kě | to act as | 要猶人首與可終身載 |
237 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 要猶人首與可終身載 |
238 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 要猶人首與可終身載 |
239 | 24 | 可 | kě | beautiful | 要猶人首與可終身載 |
240 | 24 | 可 | kě | Ke | 要猶人首與可終身載 |
241 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 要猶人首與可終身載 |
242 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿毘曇心序第十 |
243 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿毘曇心序第十 |
244 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿毘曇心序第十 |
245 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿毘曇心序第十 |
246 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿毘曇心序第十 |
247 | 24 | 心 | xīn | heart | 阿毘曇心序第十 |
248 | 24 | 心 | xīn | emotion | 阿毘曇心序第十 |
249 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿毘曇心序第十 |
250 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿毘曇心序第十 |
251 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿毘曇心序第十 |
252 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 阿毘曇心序第十 |
253 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 阿毘曇心序第十 |
254 | 24 | 在 | zài | in; at | 昔在眾祜三達遐鑒 |
255 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在眾祜三達遐鑒 |
256 | 24 | 在 | zài | to consist of | 昔在眾祜三達遐鑒 |
257 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 昔在眾祜三達遐鑒 |
258 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 昔在眾祜三達遐鑒 |
259 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 道安法師 |
260 | 23 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 道安法師 |
261 | 23 | 法師 | fǎshī | Venerable | 道安法師 |
262 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 道安法師 |
263 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 道安法師 |
264 | 23 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 於是有三藏沙門 |
265 | 23 | 沙門 | shāmén | sramana | 於是有三藏沙門 |
266 | 23 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 於是有三藏沙門 |
267 | 22 | 集 | jí | to gather; to collect | 又折護所集者七章譯為漢文 |
268 | 22 | 集 | jí | collected works; collection | 又折護所集者七章譯為漢文 |
269 | 22 | 集 | jí | to stablize; to settle | 又折護所集者七章譯為漢文 |
270 | 22 | 集 | jí | used in place names | 又折護所集者七章譯為漢文 |
271 | 22 | 集 | jí | to mix; to blend | 又折護所集者七章譯為漢文 |
272 | 22 | 集 | jí | to hit the mark | 又折護所集者七章譯為漢文 |
273 | 22 | 集 | jí | to compile | 又折護所集者七章譯為漢文 |
274 | 22 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 又折護所集者七章譯為漢文 |
275 | 22 | 集 | jí | to rest; to perch | 又折護所集者七章譯為漢文 |
276 | 22 | 集 | jí | a market | 又折護所集者七章譯為漢文 |
277 | 22 | 集 | jí | the origin of suffering | 又折護所集者七章譯為漢文 |
278 | 22 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 又折護所集者七章譯為漢文 |
279 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非數不定 |
280 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非數不定 |
281 | 22 | 非 | fēi | different | 非數不定 |
282 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非數不定 |
283 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非數不定 |
284 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非數不定 |
285 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非數不定 |
286 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非數不定 |
287 | 22 | 非 | fēi | must | 非數不定 |
288 | 22 | 非 | fēi | an error | 非數不定 |
289 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非數不定 |
290 | 22 | 非 | fēi | evil | 非數不定 |
291 | 22 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 應真之玄堂 |
292 | 22 | 玄 | xuán | black | 應真之玄堂 |
293 | 22 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 應真之玄堂 |
294 | 22 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 應真之玄堂 |
295 | 22 | 玄 | xuán | occult; mystical | 應真之玄堂 |
296 | 22 | 玄 | xuán | meditative and silent | 應真之玄堂 |
297 | 22 | 玄 | xuán | pretending | 應真之玄堂 |
298 | 22 | 玄 | xuán | Xuan | 應真之玄堂 |
299 | 22 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 應真之玄堂 |
300 | 22 | 一 | yī | one | 大智論抄序第二十一 |
301 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大智論抄序第二十一 |
302 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 大智論抄序第二十一 |
303 | 22 | 一 | yī | first | 大智論抄序第二十一 |
304 | 22 | 一 | yī | the same | 大智論抄序第二十一 |
305 | 22 | 一 | yī | sole; single | 大智論抄序第二十一 |
306 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 大智論抄序第二十一 |
307 | 22 | 一 | yī | Yi | 大智論抄序第二十一 |
308 | 22 | 一 | yī | other | 大智論抄序第二十一 |
309 | 22 | 一 | yī | to unify | 大智論抄序第二十一 |
310 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大智論抄序第二十一 |
311 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大智論抄序第二十一 |
312 | 22 | 一 | yī | one; eka | 大智論抄序第二十一 |
313 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 辭約而義博記鮮而妙深 |
314 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 辭約而義博記鮮而妙深 |
315 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 辭約而義博記鮮而妙深 |
316 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 辭約而義博記鮮而妙深 |
317 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 辭約而義博記鮮而妙深 |
318 | 21 | 義 | yì | adopted | 辭約而義博記鮮而妙深 |
319 | 21 | 義 | yì | a relationship | 辭約而義博記鮮而妙深 |
320 | 21 | 義 | yì | volunteer | 辭約而義博記鮮而妙深 |
321 | 21 | 義 | yì | something suitable | 辭約而義博記鮮而妙深 |
322 | 21 | 義 | yì | a martyr | 辭約而義博記鮮而妙深 |
323 | 21 | 義 | yì | a law | 辭約而義博記鮮而妙深 |
324 | 21 | 義 | yì | Yi | 辭約而義博記鮮而妙深 |
325 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 辭約而義博記鮮而妙深 |
326 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 辭約而義博記鮮而妙深 |
327 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 剋明畯德改容 |
328 | 20 | 明 | míng | Ming | 剋明畯德改容 |
329 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 剋明畯德改容 |
330 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 剋明畯德改容 |
331 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 剋明畯德改容 |
332 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 剋明畯德改容 |
333 | 20 | 明 | míng | consecrated | 剋明畯德改容 |
334 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 剋明畯德改容 |
335 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 剋明畯德改容 |
336 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 剋明畯德改容 |
337 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 剋明畯德改容 |
338 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 剋明畯德改容 |
339 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 剋明畯德改容 |
340 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 剋明畯德改容 |
341 | 20 | 明 | míng | open; public | 剋明畯德改容 |
342 | 20 | 明 | míng | clear | 剋明畯德改容 |
343 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 剋明畯德改容 |
344 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 剋明畯德改容 |
345 | 20 | 明 | míng | virtuous | 剋明畯德改容 |
346 | 20 | 明 | míng | open and honest | 剋明畯德改容 |
347 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 剋明畯德改容 |
348 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 剋明畯德改容 |
349 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 剋明畯德改容 |
350 | 20 | 明 | míng | positive | 剋明畯德改容 |
351 | 20 | 明 | míng | Clear | 剋明畯德改容 |
352 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 剋明畯德改容 |
353 | 20 | 年 | nián | year | 停至十六年 |
354 | 20 | 年 | nián | New Year festival | 停至十六年 |
355 | 20 | 年 | nián | age | 停至十六年 |
356 | 20 | 年 | nián | life span; life expectancy | 停至十六年 |
357 | 20 | 年 | nián | an era; a period | 停至十六年 |
358 | 20 | 年 | nián | a date | 停至十六年 |
359 | 20 | 年 | nián | time; years | 停至十六年 |
360 | 20 | 年 | nián | harvest | 停至十六年 |
361 | 20 | 年 | nián | annual; every year | 停至十六年 |
362 | 20 | 年 | nián | year; varṣa | 停至十六年 |
363 | 20 | 行 | xíng | to walk | 仰惟諸行布在群籍 |
364 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 仰惟諸行布在群籍 |
365 | 20 | 行 | háng | profession | 仰惟諸行布在群籍 |
366 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 仰惟諸行布在群籍 |
367 | 20 | 行 | xíng | to travel | 仰惟諸行布在群籍 |
368 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 仰惟諸行布在群籍 |
369 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 仰惟諸行布在群籍 |
370 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 仰惟諸行布在群籍 |
371 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 仰惟諸行布在群籍 |
372 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 仰惟諸行布在群籍 |
373 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 仰惟諸行布在群籍 |
374 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 仰惟諸行布在群籍 |
375 | 20 | 行 | xíng | to move | 仰惟諸行布在群籍 |
376 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 仰惟諸行布在群籍 |
377 | 20 | 行 | xíng | travel | 仰惟諸行布在群籍 |
378 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 仰惟諸行布在群籍 |
379 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 仰惟諸行布在群籍 |
380 | 20 | 行 | xíng | temporary | 仰惟諸行布在群籍 |
381 | 20 | 行 | háng | rank; order | 仰惟諸行布在群籍 |
382 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 仰惟諸行布在群籍 |
383 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 仰惟諸行布在群籍 |
384 | 20 | 行 | xíng | to experience | 仰惟諸行布在群籍 |
385 | 20 | 行 | xíng | path; way | 仰惟諸行布在群籍 |
386 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 仰惟諸行布在群籍 |
387 | 20 | 行 | xíng | 仰惟諸行布在群籍 | |
388 | 20 | 行 | xíng | Practice | 仰惟諸行布在群籍 |
389 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 仰惟諸行布在群籍 |
390 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 仰惟諸行布在群籍 |
391 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 行自五陰盡于成壞 |
392 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 行自五陰盡于成壞 |
393 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 行自五陰盡于成壞 |
394 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 行自五陰盡于成壞 |
395 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 行自五陰盡于成壞 |
396 | 20 | 盡 | jìn | to die | 行自五陰盡于成壞 |
397 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 行自五陰盡于成壞 |
398 | 20 | 秦 | qín | Shaanxi | 阿毘曇秦言無比法 |
399 | 20 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 阿毘曇秦言無比法 |
400 | 20 | 秦 | aín | State of Qin | 阿毘曇秦言無比法 |
401 | 20 | 秦 | qín | Qin | 阿毘曇秦言無比法 |
402 | 20 | 秦 | qín | the Chinese; cīna | 阿毘曇秦言無比法 |
403 | 19 | 微 | wēi | small; tiny | 微門妙闥少 |
404 | 19 | 微 | wēi | trifling | 微門妙闥少 |
405 | 19 | 微 | wēi | to decline; to wane | 微門妙闥少 |
406 | 19 | 微 | wēi | profound | 微門妙闥少 |
407 | 19 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 微門妙闥少 |
408 | 19 | 微 | wéi | is not | 微門妙闥少 |
409 | 19 | 微 | wéi | lowly | 微門妙闥少 |
410 | 19 | 微 | wēi | few | 微門妙闥少 |
411 | 19 | 微 | wēi | unclear | 微門妙闥少 |
412 | 19 | 微 | wēi | Wei | 微門妙闥少 |
413 | 19 | 微 | wēi | minute; aṇu | 微門妙闥少 |
414 | 19 | 微 | wēi | subtlety | 微門妙闥少 |
415 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛既泥曰微言永絕 |
416 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛既泥曰微言永絕 |
417 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛既泥曰微言永絕 |
418 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛既泥曰微言永絕 |
419 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛既泥曰微言永絕 |
420 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛既泥曰微言永絕 |
421 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛既泥曰微言永絕 |
422 | 19 | 二 | èr | two | 此二仁者 |
423 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二仁者 |
424 | 19 | 二 | èr | second | 此二仁者 |
425 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二仁者 |
426 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 此二仁者 |
427 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二仁者 |
428 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 此二仁者 |
429 | 19 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫道地者 |
430 | 19 | 夫 | fū | husband | 夫道地者 |
431 | 19 | 夫 | fū | a person | 夫道地者 |
432 | 19 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫道地者 |
433 | 19 | 夫 | fū | a hired worker | 夫道地者 |
434 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 要猶人首與可終身載 |
435 | 19 | 要 | yào | to want | 要猶人首與可終身載 |
436 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 要猶人首與可終身載 |
437 | 19 | 要 | yào | to request | 要猶人首與可終身載 |
438 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 要猶人首與可終身載 |
439 | 19 | 要 | yāo | waist | 要猶人首與可終身載 |
440 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 要猶人首與可終身載 |
441 | 19 | 要 | yāo | waistband | 要猶人首與可終身載 |
442 | 19 | 要 | yāo | Yao | 要猶人首與可終身載 |
443 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要猶人首與可終身載 |
444 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要猶人首與可終身載 |
445 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要猶人首與可終身載 |
446 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 要猶人首與可終身載 |
447 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要猶人首與可終身載 |
448 | 19 | 要 | yào | to summarize | 要猶人首與可終身載 |
449 | 19 | 要 | yào | essential; important | 要猶人首與可終身載 |
450 | 19 | 要 | yào | to desire | 要猶人首與可終身載 |
451 | 19 | 要 | yào | to demand | 要猶人首與可終身載 |
452 | 19 | 要 | yào | to need | 要猶人首與可終身載 |
453 | 19 | 要 | yào | should; must | 要猶人首與可終身載 |
454 | 19 | 要 | yào | might | 要猶人首與可終身載 |
455 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名眾護 |
456 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名眾護 |
457 | 19 | 名 | míng | rank; position | 厥名眾護 |
458 | 19 | 名 | míng | an excuse | 厥名眾護 |
459 | 19 | 名 | míng | life | 厥名眾護 |
460 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 厥名眾護 |
461 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名眾護 |
462 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名眾護 |
463 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名眾護 |
464 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名眾護 |
465 | 19 | 名 | míng | moral | 厥名眾護 |
466 | 19 | 名 | míng | name; naman | 厥名眾護 |
467 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名眾護 |
468 | 19 | 來 | lái | to come | 先哲既逝來聖未至 |
469 | 19 | 來 | lái | please | 先哲既逝來聖未至 |
470 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 先哲既逝來聖未至 |
471 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 先哲既逝來聖未至 |
472 | 19 | 來 | lái | wheat | 先哲既逝來聖未至 |
473 | 19 | 來 | lái | next; future | 先哲既逝來聖未至 |
474 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 先哲既逝來聖未至 |
475 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 先哲既逝來聖未至 |
476 | 19 | 來 | lái | to earn | 先哲既逝來聖未至 |
477 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 先哲既逝來聖未至 |
478 | 19 | 道 | dào | way; road; path | 道摽法師 |
479 | 19 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道摽法師 |
480 | 19 | 道 | dào | Tao; the Way | 道摽法師 |
481 | 19 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道摽法師 |
482 | 19 | 道 | dào | to think | 道摽法師 |
483 | 19 | 道 | dào | circuit; a province | 道摽法師 |
484 | 19 | 道 | dào | a course; a channel | 道摽法師 |
485 | 19 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道摽法師 |
486 | 19 | 道 | dào | a doctrine | 道摽法師 |
487 | 19 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道摽法師 |
488 | 19 | 道 | dào | a skill | 道摽法師 |
489 | 19 | 道 | dào | a sect | 道摽法師 |
490 | 19 | 道 | dào | a line | 道摽法師 |
491 | 19 | 道 | dào | Way | 道摽法師 |
492 | 19 | 道 | dào | way; path; marga | 道摽法師 |
493 | 19 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
494 | 19 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
495 | 19 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
496 | 19 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
497 | 19 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
498 | 19 | 卷 | juǎn | a break roll | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
499 | 19 | 卷 | juàn | an examination paper | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
500 | 19 | 卷 | juàn | a file | 十四卷鞞婆沙序第十五 |
Frequencies of all Words
Top 1234
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 之 | zhī | him; her; them; that | 應真之玄堂 |
2 | 270 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 應真之玄堂 |
3 | 270 | 之 | zhī | to go | 應真之玄堂 |
4 | 270 | 之 | zhī | this; that | 應真之玄堂 |
5 | 270 | 之 | zhī | genetive marker | 應真之玄堂 |
6 | 270 | 之 | zhī | it | 應真之玄堂 |
7 | 270 | 之 | zhī | in; in regards to | 應真之玄堂 |
8 | 270 | 之 | zhī | all | 應真之玄堂 |
9 | 270 | 之 | zhī | and | 應真之玄堂 |
10 | 270 | 之 | zhī | however | 應真之玄堂 |
11 | 270 | 之 | zhī | if | 應真之玄堂 |
12 | 270 | 之 | zhī | then | 應真之玄堂 |
13 | 270 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應真之玄堂 |
14 | 270 | 之 | zhī | is | 應真之玄堂 |
15 | 270 | 之 | zhī | to use | 應真之玄堂 |
16 | 270 | 之 | zhī | Zhi | 應真之玄堂 |
17 | 270 | 之 | zhī | winding | 應真之玄堂 |
18 | 136 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其庭者也 |
19 | 136 | 其 | qí | to add emphasis | 其庭者也 |
20 | 136 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其庭者也 |
21 | 136 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其庭者也 |
22 | 136 | 其 | qí | he; her; it; them | 其庭者也 |
23 | 136 | 其 | qí | probably; likely | 其庭者也 |
24 | 136 | 其 | qí | will | 其庭者也 |
25 | 136 | 其 | qí | may | 其庭者也 |
26 | 136 | 其 | qí | if | 其庭者也 |
27 | 136 | 其 | qí | or | 其庭者也 |
28 | 136 | 其 | qí | Qi | 其庭者也 |
29 | 136 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其庭者也 |
30 | 119 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 日酌之而不竭 |
31 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 日酌之而不竭 |
32 | 119 | 而 | ér | you | 日酌之而不竭 |
33 | 119 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 日酌之而不竭 |
34 | 119 | 而 | ér | right away; then | 日酌之而不竭 |
35 | 119 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 日酌之而不竭 |
36 | 119 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 日酌之而不竭 |
37 | 119 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 日酌之而不竭 |
38 | 119 | 而 | ér | how can it be that? | 日酌之而不竭 |
39 | 119 | 而 | ér | so as to | 日酌之而不竭 |
40 | 119 | 而 | ér | only then | 日酌之而不竭 |
41 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 日酌之而不竭 |
42 | 119 | 而 | néng | can; able | 日酌之而不竭 |
43 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 日酌之而不竭 |
44 | 119 | 而 | ér | me | 日酌之而不竭 |
45 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 日酌之而不竭 |
46 | 119 | 而 | ér | possessive | 日酌之而不竭 |
47 | 119 | 而 | ér | and; ca | 日酌之而不竭 |
48 | 119 | 也 | yě | also; too | 升仙之奧室也 |
49 | 119 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 升仙之奧室也 |
50 | 119 | 也 | yě | either | 升仙之奧室也 |
51 | 119 | 也 | yě | even | 升仙之奧室也 |
52 | 119 | 也 | yě | used to soften the tone | 升仙之奧室也 |
53 | 119 | 也 | yě | used for emphasis | 升仙之奧室也 |
54 | 119 | 也 | yě | used to mark contrast | 升仙之奧室也 |
55 | 119 | 也 | yě | used to mark compromise | 升仙之奧室也 |
56 | 119 | 也 | yě | ya | 升仙之奧室也 |
57 | 113 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 聖人有以見因華可以成實 |
58 | 113 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 聖人有以見因華可以成實 |
59 | 113 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聖人有以見因華可以成實 |
60 | 113 | 以 | yǐ | according to | 聖人有以見因華可以成實 |
61 | 113 | 以 | yǐ | because of | 聖人有以見因華可以成實 |
62 | 113 | 以 | yǐ | on a certain date | 聖人有以見因華可以成實 |
63 | 113 | 以 | yǐ | and; as well as | 聖人有以見因華可以成實 |
64 | 113 | 以 | yǐ | to rely on | 聖人有以見因華可以成實 |
65 | 113 | 以 | yǐ | to regard | 聖人有以見因華可以成實 |
66 | 113 | 以 | yǐ | to be able to | 聖人有以見因華可以成實 |
67 | 113 | 以 | yǐ | to order; to command | 聖人有以見因華可以成實 |
68 | 113 | 以 | yǐ | further; moreover | 聖人有以見因華可以成實 |
69 | 113 | 以 | yǐ | used after a verb | 聖人有以見因華可以成實 |
70 | 113 | 以 | yǐ | very | 聖人有以見因華可以成實 |
71 | 113 | 以 | yǐ | already | 聖人有以見因華可以成實 |
72 | 113 | 以 | yǐ | increasingly | 聖人有以見因華可以成實 |
73 | 113 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聖人有以見因華可以成實 |
74 | 113 | 以 | yǐ | Israel | 聖人有以見因華可以成實 |
75 | 113 | 以 | yǐ | Yi | 聖人有以見因華可以成實 |
76 | 113 | 以 | yǐ | use; yogena | 聖人有以見因華可以成實 |
77 | 103 | 於 | yú | in; at | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
78 | 103 | 於 | yú | in; at | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
79 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
80 | 103 | 於 | yú | to go; to | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
81 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
82 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
83 | 103 | 於 | yú | from | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
84 | 103 | 於 | yú | give | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
85 | 103 | 於 | yú | oppposing | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
86 | 103 | 於 | yú | and | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
87 | 103 | 於 | yú | compared to | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
88 | 103 | 於 | yú | by | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
89 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
90 | 103 | 於 | yú | for | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
91 | 103 | 於 | yú | Yu | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
92 | 103 | 於 | wū | a crow | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
93 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
94 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
95 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫道地者 |
96 | 102 | 者 | zhě | that | 夫道地者 |
97 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫道地者 |
98 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫道地者 |
99 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫道地者 |
100 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫道地者 |
101 | 102 | 者 | zhuó | according to | 夫道地者 |
102 | 102 | 者 | zhě | ca | 夫道地者 |
103 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聖人有以見因華可以成實 |
104 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聖人有以見因華可以成實 |
105 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聖人有以見因華可以成實 |
106 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聖人有以見因華可以成實 |
107 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聖人有以見因華可以成實 |
108 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聖人有以見因華可以成實 |
109 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聖人有以見因華可以成實 |
110 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聖人有以見因華可以成實 |
111 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聖人有以見因華可以成實 |
112 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聖人有以見因華可以成實 |
113 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聖人有以見因華可以成實 |
114 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 聖人有以見因華可以成實 |
115 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 聖人有以見因華可以成實 |
116 | 85 | 有 | yǒu | You | 聖人有以見因華可以成實 |
117 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聖人有以見因華可以成實 |
118 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聖人有以見因華可以成實 |
119 | 69 | 則 | zé | otherwise; but; however | 息閉則命殞 |
120 | 69 | 則 | zé | then | 息閉則命殞 |
121 | 69 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 息閉則命殞 |
122 | 69 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 息閉則命殞 |
123 | 69 | 則 | zé | a grade; a level | 息閉則命殞 |
124 | 69 | 則 | zé | an example; a model | 息閉則命殞 |
125 | 69 | 則 | zé | a weighing device | 息閉則命殞 |
126 | 69 | 則 | zé | to grade; to rank | 息閉則命殞 |
127 | 69 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 息閉則命殞 |
128 | 69 | 則 | zé | to do | 息閉則命殞 |
129 | 69 | 則 | zé | only | 息閉則命殞 |
130 | 69 | 則 | zé | immediately | 息閉則命殞 |
131 | 69 | 則 | zé | then; moreover; atha | 息閉則命殞 |
132 | 69 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 息閉則命殞 |
133 | 62 | 經 | jīng | to go through; to experience | 十法句義經序第三 |
134 | 62 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 十法句義經序第三 |
135 | 62 | 經 | jīng | warp | 十法句義經序第三 |
136 | 62 | 經 | jīng | longitude | 十法句義經序第三 |
137 | 62 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 十法句義經序第三 |
138 | 62 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 十法句義經序第三 |
139 | 62 | 經 | jīng | a woman's period | 十法句義經序第三 |
140 | 62 | 經 | jīng | to bear; to endure | 十法句義經序第三 |
141 | 62 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 十法句義經序第三 |
142 | 62 | 經 | jīng | classics | 十法句義經序第三 |
143 | 62 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 十法句義經序第三 |
144 | 62 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 十法句義經序第三 |
145 | 62 | 經 | jīng | a standard; a norm | 十法句義經序第三 |
146 | 62 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 十法句義經序第三 |
147 | 62 | 經 | jīng | to measure | 十法句義經序第三 |
148 | 62 | 經 | jīng | human pulse | 十法句義經序第三 |
149 | 62 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 十法句義經序第三 |
150 | 62 | 經 | jīng | sutra; discourse | 十法句義經序第三 |
151 | 56 | 為 | wèi | for; to | 其為像也 |
152 | 56 | 為 | wèi | because of | 其為像也 |
153 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其為像也 |
154 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 其為像也 |
155 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 其為像也 |
156 | 56 | 為 | wéi | to do | 其為像也 |
157 | 56 | 為 | wèi | for | 其為像也 |
158 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 其為像也 |
159 | 56 | 為 | wèi | to | 其為像也 |
160 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 其為像也 |
161 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其為像也 |
162 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 其為像也 |
163 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 其為像也 |
164 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 其為像也 |
165 | 56 | 為 | wéi | to govern | 其為像也 |
166 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 其為像也 |
167 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 有喻止觀莫近於此 |
168 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 有喻止觀莫近於此 |
169 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有喻止觀莫近於此 |
170 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有喻止觀莫近於此 |
171 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有喻止觀莫近於此 |
172 | 46 | 無 | wú | no | 無本之城杳然難陵矣 |
173 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無本之城杳然難陵矣 |
174 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 無本之城杳然難陵矣 |
175 | 46 | 無 | wú | has not yet | 無本之城杳然難陵矣 |
176 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
177 | 46 | 無 | wú | do not | 無本之城杳然難陵矣 |
178 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 無本之城杳然難陵矣 |
179 | 46 | 無 | wú | regardless of | 無本之城杳然難陵矣 |
180 | 46 | 無 | wú | to not have | 無本之城杳然難陵矣 |
181 | 46 | 無 | wú | um | 無本之城杳然難陵矣 |
182 | 46 | 無 | wú | Wu | 無本之城杳然難陵矣 |
183 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無本之城杳然難陵矣 |
184 | 46 | 無 | wú | not; non- | 無本之城杳然難陵矣 |
185 | 46 | 無 | mó | mo | 無本之城杳然難陵矣 |
186 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 又折護所集者七章譯為漢文 |
187 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 又折護所集者七章譯為漢文 |
188 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 又折護所集者七章譯為漢文 |
189 | 45 | 所 | suǒ | it | 又折護所集者七章譯為漢文 |
190 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 又折護所集者七章譯為漢文 |
191 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又折護所集者七章譯為漢文 |
192 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 又折護所集者七章譯為漢文 |
193 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又折護所集者七章譯為漢文 |
194 | 45 | 所 | suǒ | that which | 又折護所集者七章譯為漢文 |
195 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又折護所集者七章譯為漢文 |
196 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 又折護所集者七章譯為漢文 |
197 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 又折護所集者七章譯為漢文 |
198 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又折護所集者七章譯為漢文 |
199 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 又折護所集者七章譯為漢文 |
200 | 44 | 不 | bù | not; no | 乃為布不言之教 |
201 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乃為布不言之教 |
202 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 乃為布不言之教 |
203 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 乃為布不言之教 |
204 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乃為布不言之教 |
205 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乃為布不言之教 |
206 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乃為布不言之教 |
207 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 乃為布不言之教 |
208 | 44 | 不 | bù | no; na | 乃為布不言之教 |
209 | 42 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經後記 |
210 | 42 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出經後記 |
211 | 42 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出經後記 |
212 | 42 | 出 | chū | to extend; to spread | 出經後記 |
213 | 42 | 出 | chū | to appear | 出經後記 |
214 | 42 | 出 | chū | to exceed | 出經後記 |
215 | 42 | 出 | chū | to publish; to post | 出經後記 |
216 | 42 | 出 | chū | to take up an official post | 出經後記 |
217 | 42 | 出 | chū | to give birth | 出經後記 |
218 | 42 | 出 | chū | a verb complement | 出經後記 |
219 | 42 | 出 | chū | to occur; to happen | 出經後記 |
220 | 42 | 出 | chū | to divorce | 出經後記 |
221 | 42 | 出 | chū | to chase away | 出經後記 |
222 | 42 | 出 | chū | to escape; to leave | 出經後記 |
223 | 42 | 出 | chū | to give | 出經後記 |
224 | 42 | 出 | chū | to emit | 出經後記 |
225 | 42 | 出 | chū | quoted from | 出經後記 |
226 | 42 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經後記 |
227 | 41 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第十 |
228 | 41 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第十 |
229 | 41 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第十 |
230 | 41 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第十 |
231 | 41 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第十 |
232 | 41 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第十 |
233 | 41 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第十 |
234 | 41 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第十 |
235 | 41 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第十 |
236 | 41 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第十 |
237 | 41 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第十 |
238 | 41 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第十 |
239 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 乃為布不言之教 |
240 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 乃為布不言之教 |
241 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 乃為布不言之教 |
242 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 乃為布不言之教 |
243 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 乃為布不言之教 |
244 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 乃為布不言之教 |
245 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 乃為布不言之教 |
246 | 40 | 言 | yán | to regard as | 乃為布不言之教 |
247 | 40 | 言 | yán | to act as | 乃為布不言之教 |
248 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 乃為布不言之教 |
249 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 乃為布不言之教 |
250 | 38 | 焉 | yān | where; how | 可以啟矇焉 |
251 | 38 | 焉 | yān | here; this | 可以啟矇焉 |
252 | 38 | 焉 | yān | used for emphasis | 可以啟矇焉 |
253 | 38 | 焉 | yān | only | 可以啟矇焉 |
254 | 38 | 焉 | yān | in it; there | 可以啟矇焉 |
255 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰道地也 |
256 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰道地也 |
257 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰道地也 |
258 | 36 | 故 | gù | to die | 故曰道地也 |
259 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰道地也 |
260 | 36 | 故 | gù | original | 故曰道地也 |
261 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰道地也 |
262 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰道地也 |
263 | 36 | 故 | gù | something in the past | 故曰道地也 |
264 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰道地也 |
265 | 36 | 故 | gù | still; yet | 故曰道地也 |
266 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰道地也 |
267 | 36 | 本 | běn | measure word for books | 無本之城杳然難陵矣 |
268 | 36 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 無本之城杳然難陵矣 |
269 | 36 | 本 | běn | originally; formerly | 無本之城杳然難陵矣 |
270 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 無本之城杳然難陵矣 |
271 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 無本之城杳然難陵矣 |
272 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 無本之城杳然難陵矣 |
273 | 36 | 本 | běn | self | 無本之城杳然難陵矣 |
274 | 36 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 無本之城杳然難陵矣 |
275 | 36 | 本 | běn | capital | 無本之城杳然難陵矣 |
276 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 無本之城杳然難陵矣 |
277 | 36 | 本 | běn | according to | 無本之城杳然難陵矣 |
278 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 無本之城杳然難陵矣 |
279 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 無本之城杳然難陵矣 |
280 | 36 | 本 | běn | a book | 無本之城杳然難陵矣 |
281 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 無本之城杳然難陵矣 |
282 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 無本之城杳然難陵矣 |
283 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 無本之城杳然難陵矣 |
284 | 36 | 本 | běn | Ben | 無本之城杳然難陵矣 |
285 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 無本之城杳然難陵矣 |
286 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 無本之城杳然難陵矣 |
287 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 無本之城杳然難陵矣 |
288 | 35 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 無本之城杳然難陵矣 |
289 | 35 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 無本之城杳然難陵矣 |
290 | 35 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 無本之城杳然難陵矣 |
291 | 35 | 矣 | yǐ | to form a question | 無本之城杳然難陵矣 |
292 | 35 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 無本之城杳然難陵矣 |
293 | 35 | 矣 | yǐ | sigh | 無本之城杳然難陵矣 |
294 | 35 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 無本之城杳然難陵矣 |
295 | 34 | 文 | wén | writing; text | 或變質從文 |
296 | 34 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 或變質從文 |
297 | 34 | 文 | wén | Wen | 或變質從文 |
298 | 34 | 文 | wén | lines or grain on an object | 或變質從文 |
299 | 34 | 文 | wén | culture | 或變質從文 |
300 | 34 | 文 | wén | refined writings | 或變質從文 |
301 | 34 | 文 | wén | civil; non-military | 或變質從文 |
302 | 34 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 或變質從文 |
303 | 34 | 文 | wén | wen | 或變質從文 |
304 | 34 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 或變質從文 |
305 | 34 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 或變質從文 |
306 | 34 | 文 | wén | beautiful | 或變質從文 |
307 | 34 | 文 | wén | a text; a manuscript | 或變質從文 |
308 | 34 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 或變質從文 |
309 | 34 | 文 | wén | the text of an imperial order | 或變質從文 |
310 | 34 | 文 | wén | liberal arts | 或變質從文 |
311 | 34 | 文 | wén | a rite; a ritual | 或變質從文 |
312 | 34 | 文 | wén | a tattoo | 或變質從文 |
313 | 34 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 或變質從文 |
314 | 34 | 文 | wén | text; grantha | 或變質從文 |
315 | 34 | 文 | wén | letter; vyañjana | 或變質從文 |
316 | 33 | 至 | zhì | to; until | 至如來善逝而大訓絕 |
317 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如來善逝而大訓絕 |
318 | 33 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至如來善逝而大訓絕 |
319 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 至如來善逝而大訓絕 |
320 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如來善逝而大訓絕 |
321 | 32 | 斯 | sī | this | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
322 | 32 | 斯 | sī | to split; to tear | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
323 | 32 | 斯 | sī | thus; such | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
324 | 32 | 斯 | sī | to depart; to leave | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
325 | 32 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
326 | 32 | 斯 | sī | possessive particle | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
327 | 32 | 斯 | sī | question particle | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
328 | 32 | 斯 | sī | sigh | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
329 | 32 | 斯 | sī | is; are | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
330 | 32 | 斯 | sī | all; every | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
331 | 32 | 斯 | sī | Si | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
332 | 32 | 斯 | sī | this; etad | 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎 |
333 | 31 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 行自五陰盡于成壞 |
334 | 31 | 自 | zì | from; since | 行自五陰盡于成壞 |
335 | 31 | 自 | zì | self; oneself; itself | 行自五陰盡于成壞 |
336 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 行自五陰盡于成壞 |
337 | 31 | 自 | zì | Zi | 行自五陰盡于成壞 |
338 | 31 | 自 | zì | a nose | 行自五陰盡于成壞 |
339 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 行自五陰盡于成壞 |
340 | 31 | 自 | zì | origin | 行自五陰盡于成壞 |
341 | 31 | 自 | zì | originally | 行自五陰盡于成壞 |
342 | 31 | 自 | zì | still; to remain | 行自五陰盡于成壞 |
343 | 31 | 自 | zì | in person; personally | 行自五陰盡于成壞 |
344 | 31 | 自 | zì | in addition; besides | 行自五陰盡于成壞 |
345 | 31 | 自 | zì | if; even if | 行自五陰盡于成壞 |
346 | 31 | 自 | zì | but | 行自五陰盡于成壞 |
347 | 31 | 自 | zì | because | 行自五陰盡于成壞 |
348 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 行自五陰盡于成壞 |
349 | 31 | 自 | zì | to be | 行自五陰盡于成壞 |
350 | 31 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 行自五陰盡于成壞 |
351 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 行自五陰盡于成壞 |
352 | 30 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 求矣漭乎其難測 |
353 | 30 | 乎 | hū | in | 求矣漭乎其難測 |
354 | 30 | 乎 | hū | marks a return question | 求矣漭乎其難測 |
355 | 30 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 求矣漭乎其難測 |
356 | 30 | 乎 | hū | marks conjecture | 求矣漭乎其難測 |
357 | 30 | 乎 | hū | marks a pause | 求矣漭乎其難測 |
358 | 30 | 乎 | hū | marks praise | 求矣漭乎其難測 |
359 | 30 | 乎 | hū | ah; sigh | 求矣漭乎其難測 |
360 | 30 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃為布不言之教 |
361 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 乃為布不言之教 |
362 | 30 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃為布不言之教 |
363 | 30 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃為布不言之教 |
364 | 30 | 乃 | nǎi | however; but | 乃為布不言之教 |
365 | 30 | 乃 | nǎi | if | 乃為布不言之教 |
366 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 人之處世曚昧未祛 |
367 | 29 | 未 | wèi | not yet; still not | 人之處世曚昧未祛 |
368 | 29 | 未 | wèi | not; did not; have not | 人之處世曚昧未祛 |
369 | 29 | 未 | wèi | or not? | 人之處世曚昧未祛 |
370 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 人之處世曚昧未祛 |
371 | 29 | 未 | wèi | to taste | 人之處世曚昧未祛 |
372 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 人之處世曚昧未祛 |
373 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令始涉者攬之易悟 |
374 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令始涉者攬之易悟 |
375 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令始涉者攬之易悟 |
376 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令始涉者攬之易悟 |
377 | 29 | 令 | lìng | a season | 令始涉者攬之易悟 |
378 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令始涉者攬之易悟 |
379 | 29 | 令 | lìng | good | 令始涉者攬之易悟 |
380 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令始涉者攬之易悟 |
381 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令始涉者攬之易悟 |
382 | 29 | 令 | lìng | a commander | 令始涉者攬之易悟 |
383 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令始涉者攬之易悟 |
384 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 令始涉者攬之易悟 |
385 | 29 | 令 | lìng | Ling | 令始涉者攬之易悟 |
386 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令始涉者攬之易悟 |
387 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 要猶人首與可終身載 |
388 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 要猶人首與可終身載 |
389 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 要猶人首與可終身載 |
390 | 29 | 人 | rén | everybody | 要猶人首與可終身載 |
391 | 29 | 人 | rén | adult | 要猶人首與可終身載 |
392 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 要猶人首與可終身載 |
393 | 29 | 人 | rén | an upright person | 要猶人首與可終身載 |
394 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 要猶人首與可終身載 |
395 | 28 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
396 | 28 | 然 | rán | so; thus | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
397 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
398 | 28 | 然 | rán | to burn | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
399 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
400 | 28 | 然 | rán | but | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
401 | 28 | 然 | rán | although; even though | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
402 | 28 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
403 | 28 | 然 | rán | used after a verb | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
404 | 28 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
405 | 28 | 然 | rán | expresses doubt | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
406 | 28 | 然 | rán | ok; alright | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
407 | 28 | 然 | rán | Ran | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
408 | 28 | 然 | rán | indeed; vā | 然天竺聖邦道岨遼遠 |
409 | 27 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 以具泥洹四十品五根中 |
410 | 27 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 以具泥洹四十品五根中 |
411 | 27 | 品 | pǐn | a work (of art) | 以具泥洹四十品五根中 |
412 | 27 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 以具泥洹四十品五根中 |
413 | 27 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 以具泥洹四十品五根中 |
414 | 27 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 以具泥洹四十品五根中 |
415 | 27 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 以具泥洹四十品五根中 |
416 | 27 | 品 | pǐn | to play a flute | 以具泥洹四十品五根中 |
417 | 27 | 品 | pǐn | a family name | 以具泥洹四十品五根中 |
418 | 27 | 品 | pǐn | character; style | 以具泥洹四十品五根中 |
419 | 27 | 品 | pǐn | pink; light red | 以具泥洹四十品五根中 |
420 | 27 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 以具泥洹四十品五根中 |
421 | 27 | 品 | pǐn | a fret | 以具泥洹四十品五根中 |
422 | 27 | 品 | pǐn | Pin | 以具泥洹四十品五根中 |
423 | 27 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 以具泥洹四十品五根中 |
424 | 27 | 品 | pǐn | standard | 以具泥洹四十品五根中 |
425 | 27 | 品 | pǐn | chapter; varga | 以具泥洹四十品五根中 |
426 | 27 | 雖 | suī | although; even though | 安雖希高迹末由也已 |
427 | 27 | 雖 | suī | only | 安雖希高迹末由也已 |
428 | 27 | 雖 | suī | although; api | 安雖希高迹末由也已 |
429 | 27 | 阿毘曇 | Āpítán | Abhidharma; Abhidhamma | 阿毘曇序第九 |
430 | 26 | 後 | hòu | after; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
431 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
432 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
433 | 26 | 後 | hòu | behind | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
434 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
435 | 26 | 後 | hòu | late; later | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
436 | 26 | 後 | hòu | arriving late | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
437 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
438 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
439 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
440 | 26 | 後 | hòu | then | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
441 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
442 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
443 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
444 | 26 | 後 | hòu | following | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
445 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
446 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
447 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
448 | 26 | 後 | hòu | Hou | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
449 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
450 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
451 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者 |
452 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 大智論記第二十 |
453 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 大智論記第二十 |
454 | 26 | 論 | lùn | by the; per | 大智論記第二十 |
455 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 大智論記第二十 |
456 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 大智論記第二十 |
457 | 26 | 論 | lùn | to convict | 大智論記第二十 |
458 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 大智論記第二十 |
459 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 大智論記第二十 |
460 | 26 | 論 | lùn | discussion | 大智論記第二十 |
461 | 26 | 與 | yǔ | and | 猶海與行者 |
462 | 26 | 與 | yǔ | to give | 猶海與行者 |
463 | 26 | 與 | yǔ | together with | 猶海與行者 |
464 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 猶海與行者 |
465 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 猶海與行者 |
466 | 26 | 與 | yù | to particate in | 猶海與行者 |
467 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 猶海與行者 |
468 | 26 | 與 | yù | to help | 猶海與行者 |
469 | 26 | 與 | yǔ | for | 猶海與行者 |
470 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 猶海與行者 |
471 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 要猶人首與可終身載 |
472 | 24 | 可 | kě | but | 要猶人首與可終身載 |
473 | 24 | 可 | kě | such; so | 要猶人首與可終身載 |
474 | 24 | 可 | kě | able to; possibly | 要猶人首與可終身載 |
475 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 要猶人首與可終身載 |
476 | 24 | 可 | kě | to be worth | 要猶人首與可終身載 |
477 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 要猶人首與可終身載 |
478 | 24 | 可 | kè | khan | 要猶人首與可終身載 |
479 | 24 | 可 | kě | to recover | 要猶人首與可終身載 |
480 | 24 | 可 | kě | to act as | 要猶人首與可終身載 |
481 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 要猶人首與可終身載 |
482 | 24 | 可 | kě | approximately; probably | 要猶人首與可終身載 |
483 | 24 | 可 | kě | expresses doubt | 要猶人首與可終身載 |
484 | 24 | 可 | kě | really; truely | 要猶人首與可終身載 |
485 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 要猶人首與可終身載 |
486 | 24 | 可 | kě | beautiful | 要猶人首與可終身載 |
487 | 24 | 可 | kě | Ke | 要猶人首與可終身載 |
488 | 24 | 可 | kě | used to ask a question | 要猶人首與可終身載 |
489 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 要猶人首與可終身載 |
490 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿毘曇心序第十 |
491 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿毘曇心序第十 |
492 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿毘曇心序第十 |
493 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿毘曇心序第十 |
494 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿毘曇心序第十 |
495 | 24 | 心 | xīn | heart | 阿毘曇心序第十 |
496 | 24 | 心 | xīn | emotion | 阿毘曇心序第十 |
497 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿毘曇心序第十 |
498 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿毘曇心序第十 |
499 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿毘曇心序第十 |
500 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 阿毘曇心序第十 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
八月 | 98 |
|
|
北天竺 | 98 | Northern India | |
鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
禅法要解 | 禪法要解 | 99 | Chan Fa Yao Jie |
长安 | 長安 | 99 |
|
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大道地经 | 大道地經 | 100 | Greater Sutra on the Ground of the Way |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
达摩多罗 | 達摩多羅 | 100 | 達摩多羅 |
道安 | 100 | Dao An | |
道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道朗 | 100 | Dao Lang | |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
道慈 | 100 | Dōji | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大智释论 | 大智釋論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
二月 | 195 |
|
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法和 | 102 | Fahe | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵种 | 梵種 | 102 | Brahmin |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
灌河 | 103 | Guanhe | |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
河西 | 104 | Hexi | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
猾夏 | 104 | China | |
慧力 | 72 |
|
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
犍度 | 106 | Khandhaka | |
江 | 106 |
|
|
江州 | 106 |
|
|
建元 | 106 |
|
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
迦栴延子 | 106 | Kātyāyana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋语 | 晉語 | 106 | Jin Chinese; Jin dialect |
晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
九月 | 106 |
|
|
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
沮渠 | 74 | Juqu | |
开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
崑 | 107 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
凉城 | 涼城 | 108 | Liangcheng |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明代 | 109 | Ming Dynasty | |
明本 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
慕容 | 109 | Murong | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
秦 | 113 |
|
|
清流 | 113 | Qingliu | |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
秋露子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta | |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧迦禘婆 | 115 | Saṅghadeva | |
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧伽 | 115 |
|
|
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
沙弥十慧 | 沙彌十慧 | 115 | Sramanera Ten Verses on Wisdom |
沙弥十慧章句 | 沙彌十慧章句 | 115 | Sramanera Ten Verses on Wisdom |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利弗阿毘昙 | 舍利弗阿毘曇 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
世高 | 115 | An Shigao | |
十慧章句 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
尸陀槃尼 | 115 | Saṅghabhūti | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石羊寺 | 115 | Shiyang Temple | |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
嗣圣 | 嗣聖 | 115 | Sisheng |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
昙摩崛多 | 曇摩崛多 | 116 |
|
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
武威 | 119 | Wuwei | |
西域 | 120 | Western Regions | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
徐 | 120 |
|
|
须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
徐州 | 88 |
|
|
严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
邺 | 鄴 | 121 |
|
永安 | 121 | Yong'an reign | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
狁 | 121 | Yun people | |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
赵 | 趙 | 122 |
|
正使 | 122 | Chief Envoy | |
正月 | 122 |
|
|
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
竺僧辅 | 竺僧輔 | 122 | Zhu Sengfu |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
阿祇梨 | 196 | acarya; religious teacher | |
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八路 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不害 | 98 | non-harm | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
出入息 | 99 | breath out and in | |
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道俗 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法相 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛印 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化行 | 104 | conversion and practice | |
见道 | 見道 | 106 |
|
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教行 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
九品 | 106 | nine grades | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
举则 | 舉則 | 106 | juze; to discuss a koan |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六行 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
七法 | 113 |
|
|
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
融通 | 114 |
|
|
入室 | 114 |
|
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三向 | 115 | the three directions | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
上人 | 115 |
|
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
尸陀 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
所行 | 115 | actions; practice | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无比法 | 無比法 | 119 | incomparable truth |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
邪法 | 120 | false teachings | |
心法 | 120 | mental objects | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修妬路 | 120 | sutra | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
要行 | 121 | essential conduct | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
作佛 | 122 | to become a Buddha |