Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 326 | 之 | zhī | to go | 即審數之 |
2 | 326 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即審數之 |
3 | 326 | 之 | zhī | is | 即審數之 |
4 | 326 | 之 | zhī | to use | 即審數之 |
5 | 326 | 之 | zhī | Zhi | 即審數之 |
6 | 326 | 之 | zhī | winding | 即審數之 |
7 | 204 | 其 | qí | Qi | 其國師 |
8 | 191 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 尋說向語文無以異 |
9 | 191 | 以 | yǐ | to rely on | 尋說向語文無以異 |
10 | 191 | 以 | yǐ | to regard | 尋說向語文無以異 |
11 | 191 | 以 | yǐ | to be able to | 尋說向語文無以異 |
12 | 191 | 以 | yǐ | to order; to command | 尋說向語文無以異 |
13 | 191 | 以 | yǐ | used after a verb | 尋說向語文無以異 |
14 | 191 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 尋說向語文無以異 |
15 | 191 | 以 | yǐ | Israel | 尋說向語文無以異 |
16 | 191 | 以 | yǐ | Yi | 尋說向語文無以異 |
17 | 191 | 以 | yǐ | use; yogena | 尋說向語文無以異 |
18 | 154 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 對而撿之 |
19 | 154 | 而 | ér | as if; to seem like | 對而撿之 |
20 | 154 | 而 | néng | can; able | 對而撿之 |
21 | 154 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 對而撿之 |
22 | 154 | 而 | ér | to arrive; up to | 對而撿之 |
23 | 123 | 於 | yú | to go; to | 於常首尾相違句不通者 |
24 | 123 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於常首尾相違句不通者 |
25 | 123 | 於 | yú | Yu | 於常首尾相違句不通者 |
26 | 123 | 於 | wū | a crow | 於常首尾相違句不通者 |
27 | 110 | 也 | yě | ya | 胡人數經法也 |
28 | 101 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛護為譯 |
29 | 101 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛護為譯 |
30 | 101 | 為 | wéi | to be; is | 佛護為譯 |
31 | 101 | 為 | wéi | to do | 佛護為譯 |
32 | 101 | 為 | wèi | to support; to help | 佛護為譯 |
33 | 101 | 為 | wéi | to govern | 佛護為譯 |
34 | 101 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛護為譯 |
35 | 91 | 者 | zhě | ca | 與放光光讚同者 |
36 | 86 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大品注經序第三 |
37 | 86 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大品注經序第三 |
38 | 86 | 經 | jīng | warp | 大品注經序第三 |
39 | 86 | 經 | jīng | longitude | 大品注經序第三 |
40 | 86 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大品注經序第三 |
41 | 86 | 經 | jīng | a woman's period | 大品注經序第三 |
42 | 86 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大品注經序第三 |
43 | 86 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大品注經序第三 |
44 | 86 | 經 | jīng | classics | 大品注經序第三 |
45 | 86 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大品注經序第三 |
46 | 86 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大品注經序第三 |
47 | 86 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大品注經序第三 |
48 | 86 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大品注經序第三 |
49 | 86 | 經 | jīng | to measure | 大品注經序第三 |
50 | 86 | 經 | jīng | human pulse | 大品注經序第三 |
51 | 86 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大品注經序第三 |
52 | 86 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大品注經序第三 |
53 | 80 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 巧則巧矣 |
54 | 80 | 則 | zé | a grade; a level | 巧則巧矣 |
55 | 80 | 則 | zé | an example; a model | 巧則巧矣 |
56 | 80 | 則 | zé | a weighing device | 巧則巧矣 |
57 | 80 | 則 | zé | to grade; to rank | 巧則巧矣 |
58 | 80 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 巧則巧矣 |
59 | 80 | 則 | zé | to do | 巧則巧矣 |
60 | 80 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 巧則巧矣 |
61 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所更出也 |
62 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 無所更出也 |
63 | 75 | 無 | mó | mo | 無所更出也 |
64 | 75 | 無 | wú | to not have | 無所更出也 |
65 | 75 | 無 | wú | Wu | 無所更出也 |
66 | 75 | 無 | mó | mo | 無所更出也 |
67 | 66 | 本 | běn | to be one's own | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
68 | 66 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
69 | 66 | 本 | běn | the roots of a plant | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
70 | 66 | 本 | běn | capital | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
71 | 66 | 本 | běn | main; central; primary | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
72 | 66 | 本 | běn | according to | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
73 | 66 | 本 | běn | a version; an edition | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
74 | 66 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
75 | 66 | 本 | běn | a book | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
76 | 66 | 本 | běn | trunk of a tree | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
77 | 66 | 本 | běn | to investigate the root of | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
78 | 66 | 本 | běn | a manuscript for a play | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
79 | 66 | 本 | běn | Ben | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
80 | 66 | 本 | běn | root; origin; mula | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
81 | 66 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
82 | 66 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
83 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不嫌其煩 |
84 | 54 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 傳可眾心非文不合 |
85 | 54 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 傳可眾心非文不合 |
86 | 54 | 非 | fēi | different | 傳可眾心非文不合 |
87 | 54 | 非 | fēi | to not be; to not have | 傳可眾心非文不合 |
88 | 54 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 傳可眾心非文不合 |
89 | 54 | 非 | fēi | Africa | 傳可眾心非文不合 |
90 | 54 | 非 | fēi | to slander | 傳可眾心非文不合 |
91 | 54 | 非 | fěi | to avoid | 傳可眾心非文不合 |
92 | 54 | 非 | fēi | must | 傳可眾心非文不合 |
93 | 54 | 非 | fēi | an error | 傳可眾心非文不合 |
94 | 54 | 非 | fēi | a problem; a question | 傳可眾心非文不合 |
95 | 54 | 非 | fēi | evil | 傳可眾心非文不合 |
96 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
97 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
98 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
99 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
100 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
101 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
102 | 52 | 言 | yán | to regard as | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
103 | 52 | 言 | yán | to act as | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
104 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
105 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
106 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所更出也 |
107 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所更出也 |
108 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所更出也 |
109 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所更出也 |
110 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 無所更出也 |
111 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 無所更出也 |
112 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所更出也 |
113 | 47 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 摽玄指於性空 |
114 | 47 | 玄 | xuán | black | 摽玄指於性空 |
115 | 47 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 摽玄指於性空 |
116 | 47 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 摽玄指於性空 |
117 | 47 | 玄 | xuán | occult; mystical | 摽玄指於性空 |
118 | 47 | 玄 | xuán | meditative and silent | 摽玄指於性空 |
119 | 47 | 玄 | xuán | pretending | 摽玄指於性空 |
120 | 47 | 玄 | xuán | Xuan | 摽玄指於性空 |
121 | 47 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 摽玄指於性空 |
122 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
123 | 39 | 明 | míng | Ming | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
124 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
125 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
126 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
127 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
128 | 39 | 明 | míng | consecrated | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
129 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
130 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
131 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
132 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
133 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
134 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
135 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
136 | 39 | 明 | míng | open; public | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
137 | 39 | 明 | míng | clear | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
138 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
139 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
140 | 39 | 明 | míng | virtuous | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
141 | 39 | 明 | míng | open and honest | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
142 | 39 | 明 | míng | clean; neat | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
143 | 39 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
144 | 39 | 明 | míng | next; afterwards | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
145 | 39 | 明 | míng | positive | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
146 | 39 | 明 | míng | Clear | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
147 | 39 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
148 | 39 | 文 | wén | writing; text | 秦人好文 |
149 | 39 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 秦人好文 |
150 | 39 | 文 | wén | Wen | 秦人好文 |
151 | 39 | 文 | wén | lines or grain on an object | 秦人好文 |
152 | 39 | 文 | wén | culture | 秦人好文 |
153 | 39 | 文 | wén | refined writings | 秦人好文 |
154 | 39 | 文 | wén | civil; non-military | 秦人好文 |
155 | 39 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 秦人好文 |
156 | 39 | 文 | wén | wen | 秦人好文 |
157 | 39 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 秦人好文 |
158 | 39 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 秦人好文 |
159 | 39 | 文 | wén | beautiful | 秦人好文 |
160 | 39 | 文 | wén | a text; a manuscript | 秦人好文 |
161 | 39 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 秦人好文 |
162 | 39 | 文 | wén | the text of an imperial order | 秦人好文 |
163 | 39 | 文 | wén | liberal arts | 秦人好文 |
164 | 39 | 文 | wén | a rite; a ritual | 秦人好文 |
165 | 39 | 文 | wén | a tattoo | 秦人好文 |
166 | 39 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 秦人好文 |
167 | 39 | 文 | wén | text; grantha | 秦人好文 |
168 | 39 | 文 | wén | letter; vyañjana | 秦人好文 |
169 | 38 | 宗 | zōng | school; sect | 非心故以不住為宗 |
170 | 38 | 宗 | zōng | ancestor | 非心故以不住為宗 |
171 | 38 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 非心故以不住為宗 |
172 | 38 | 宗 | zōng | purpose | 非心故以不住為宗 |
173 | 38 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 非心故以不住為宗 |
174 | 38 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 非心故以不住為宗 |
175 | 38 | 宗 | zōng | clan; family | 非心故以不住為宗 |
176 | 38 | 宗 | zōng | a model | 非心故以不住為宗 |
177 | 38 | 宗 | zōng | a county | 非心故以不住為宗 |
178 | 38 | 宗 | zōng | religion | 非心故以不住為宗 |
179 | 38 | 宗 | zōng | essential; necessary | 非心故以不住為宗 |
180 | 38 | 宗 | zōng | summation | 非心故以不住為宗 |
181 | 38 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 非心故以不住為宗 |
182 | 38 | 宗 | zōng | Zong | 非心故以不住為宗 |
183 | 38 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 非心故以不住為宗 |
184 | 38 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 非心故以不住為宗 |
185 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 之理 |
186 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 之理 |
187 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 之理 |
188 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 之理 |
189 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 之理 |
190 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 之理 |
191 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 之理 |
192 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 之理 |
193 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 之理 |
194 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 之理 |
195 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 之理 |
196 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 之理 |
197 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 之理 |
198 | 35 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第八 |
199 | 35 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第八 |
200 | 35 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第八 |
201 | 35 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第八 |
202 | 35 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第八 |
203 | 35 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第八 |
204 | 35 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第八 |
205 | 35 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第八 |
206 | 35 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第八 |
207 | 35 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第八 |
208 | 35 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第八 |
209 | 35 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第八 |
210 | 35 | 存 | cún | to exist; to survive | 輒併而兩存之 |
211 | 35 | 存 | cún | to store; to keep | 輒併而兩存之 |
212 | 35 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 輒併而兩存之 |
213 | 35 | 存 | cún | to deposit; to save | 輒併而兩存之 |
214 | 35 | 存 | cún | to retain | 輒併而兩存之 |
215 | 35 | 存 | cún | on the balance; in stock | 輒併而兩存之 |
216 | 35 | 存 | cún | to cherish | 輒併而兩存之 |
217 | 35 | 存 | cún | to raise | 輒併而兩存之 |
218 | 35 | 存 | cún | existing; jīva | 輒併而兩存之 |
219 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未敢墮息 |
220 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未敢墮息 |
221 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未敢墮息 |
222 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未敢墮息 |
223 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名彌第 |
224 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名彌第 |
225 | 31 | 名 | míng | rank; position | 名彌第 |
226 | 31 | 名 | míng | an excuse | 名彌第 |
227 | 31 | 名 | míng | life | 名彌第 |
228 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 名彌第 |
229 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 名彌第 |
230 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名彌第 |
231 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 名彌第 |
232 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 名彌第 |
233 | 31 | 名 | míng | moral | 名彌第 |
234 | 31 | 名 | míng | name; naman | 名彌第 |
235 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名彌第 |
236 | 30 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 推經言旨 |
237 | 30 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 推經言旨 |
238 | 30 | 旨 | zhǐ | excellent | 推經言旨 |
239 | 30 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 推經言旨 |
240 | 30 | 旨 | zhǐ | beautiful | 推經言旨 |
241 | 30 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 推經言旨 |
242 | 30 | 一 | yī | one | 一失本也 |
243 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一失本也 |
244 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一失本也 |
245 | 30 | 一 | yī | first | 一失本也 |
246 | 30 | 一 | yī | the same | 一失本也 |
247 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一失本也 |
248 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一失本也 |
249 | 30 | 一 | yī | Yi | 一失本也 |
250 | 30 | 一 | yī | other | 一失本也 |
251 | 30 | 一 | yī | to unify | 一失本也 |
252 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一失本也 |
253 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一失本也 |
254 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一失本也 |
255 | 29 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯二失本也 |
256 | 29 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯二失本也 |
257 | 29 | 斯 | sī | Si | 斯二失本也 |
258 | 28 | 三 | sān | three | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
259 | 28 | 三 | sān | third | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
260 | 28 | 三 | sān | more than two | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
261 | 28 | 三 | sān | very few | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
262 | 28 | 三 | sān | San | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
263 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
264 | 28 | 三 | sān | sa | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
265 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
266 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 然每至滯句首尾隱沒 |
267 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 然每至滯句首尾隱沒 |
268 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 然每至滯句首尾隱沒 |
269 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 其義 |
270 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 其義 |
271 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 其義 |
272 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 其義 |
273 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 其義 |
274 | 26 | 義 | yì | adopted | 其義 |
275 | 26 | 義 | yì | a relationship | 其義 |
276 | 26 | 義 | yì | volunteer | 其義 |
277 | 26 | 義 | yì | something suitable | 其義 |
278 | 26 | 義 | yì | a martyr | 其義 |
279 | 26 | 義 | yì | a law | 其義 |
280 | 26 | 義 | yì | Yi | 其義 |
281 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 其義 |
282 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 其義 |
283 | 26 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
284 | 26 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
285 | 26 | 神 | shén | spirit; will; attention | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
286 | 26 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
287 | 26 | 神 | shén | expression | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
288 | 26 | 神 | shén | a portrait | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
289 | 26 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
290 | 26 | 神 | shén | Shen | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
291 | 26 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 況復龍宮神珠寶臺金鍱 |
292 | 26 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 匠伯陶其淵致 |
293 | 26 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 匠伯陶其淵致 |
294 | 26 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 匠伯陶其淵致 |
295 | 26 | 致 | zhì | dense | 匠伯陶其淵致 |
296 | 26 | 致 | zhì | appeal; interest | 匠伯陶其淵致 |
297 | 26 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 匠伯陶其淵致 |
298 | 26 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 匠伯陶其淵致 |
299 | 26 | 致 | zhì | so as to | 匠伯陶其淵致 |
300 | 26 | 致 | zhì | result | 匠伯陶其淵致 |
301 | 26 | 致 | zhì | to arrive | 匠伯陶其淵致 |
302 | 26 | 致 | zhì | to express | 匠伯陶其淵致 |
303 | 26 | 致 | zhì | to return | 匠伯陶其淵致 |
304 | 26 | 致 | zhì | an objective | 匠伯陶其淵致 |
305 | 26 | 致 | zhì | a principle | 匠伯陶其淵致 |
306 | 26 | 致 | zhì | to become; nigam | 匠伯陶其淵致 |
307 | 26 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 匠伯陶其淵致 |
308 | 25 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 漚和即始以悟終 |
309 | 25 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 漚和即始以悟終 |
310 | 25 | 悟 | wù | Wu | 漚和即始以悟終 |
311 | 25 | 悟 | wù | Enlightenment | 漚和即始以悟終 |
312 | 25 | 悟 | wù | waking; bodha | 漚和即始以悟終 |
313 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 五者事已全成 |
314 | 25 | 事 | shì | to serve | 五者事已全成 |
315 | 25 | 事 | shì | a government post | 五者事已全成 |
316 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 五者事已全成 |
317 | 25 | 事 | shì | occupation | 五者事已全成 |
318 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 五者事已全成 |
319 | 25 | 事 | shì | an accident | 五者事已全成 |
320 | 25 | 事 | shì | to attend | 五者事已全成 |
321 | 25 | 事 | shì | an allusion | 五者事已全成 |
322 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 五者事已全成 |
323 | 25 | 事 | shì | to engage in | 五者事已全成 |
324 | 25 | 事 | shì | to enslave | 五者事已全成 |
325 | 25 | 事 | shì | to pursue | 五者事已全成 |
326 | 25 | 事 | shì | to administer | 五者事已全成 |
327 | 25 | 事 | shì | to appoint | 五者事已全成 |
328 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 五者事已全成 |
329 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 五者事已全成 |
330 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然每至滯句首尾隱沒 |
331 | 24 | 然 | rán | to burn | 然每至滯句首尾隱沒 |
332 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然每至滯句首尾隱沒 |
333 | 24 | 然 | rán | Ran | 然每至滯句首尾隱沒 |
334 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 堅著三乘教同一門 |
335 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 堅著三乘教同一門 |
336 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 堅著三乘教同一門 |
337 | 24 | 教 | jiào | religion | 堅著三乘教同一門 |
338 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 堅著三乘教同一門 |
339 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 堅著三乘教同一門 |
340 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 堅著三乘教同一門 |
341 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 堅著三乘教同一門 |
342 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 堅著三乘教同一門 |
343 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 堅著三乘教同一門 |
344 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 堅著三乘教同一門 |
345 | 23 | 通 | tōng | to go through; to open | 傳令知會通耳 |
346 | 23 | 通 | tōng | open | 傳令知會通耳 |
347 | 23 | 通 | tōng | to connect | 傳令知會通耳 |
348 | 23 | 通 | tōng | to know well | 傳令知會通耳 |
349 | 23 | 通 | tōng | to report | 傳令知會通耳 |
350 | 23 | 通 | tōng | to commit adultery | 傳令知會通耳 |
351 | 23 | 通 | tōng | common; in general | 傳令知會通耳 |
352 | 23 | 通 | tōng | to transmit | 傳令知會通耳 |
353 | 23 | 通 | tōng | to attain a goal | 傳令知會通耳 |
354 | 23 | 通 | tōng | to communicate with | 傳令知會通耳 |
355 | 23 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 傳令知會通耳 |
356 | 23 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 傳令知會通耳 |
357 | 23 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 傳令知會通耳 |
358 | 23 | 通 | tōng | erudite; learned | 傳令知會通耳 |
359 | 23 | 通 | tōng | an expert | 傳令知會通耳 |
360 | 23 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 傳令知會通耳 |
361 | 23 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 傳令知會通耳 |
362 | 23 | 胡 | hú | Hu | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
363 | 23 | 胡 | hú | non-Han people | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
364 | 23 | 胡 | hú | foreign | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
365 | 23 | 胡 | hú | huqin | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
366 | 23 | 胡 | hú | big; great | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
367 | 23 | 胡 | hú | hutong | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
368 | 23 | 胡 | hú | dewlap | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
369 | 23 | 胡 | hú | smaller curved blade on underside of a glaive | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
370 | 23 | 胡 | hú | neck | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
371 | 23 | 胡 | hú | longevity | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
372 | 23 | 胡 | hú | Hu | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
373 | 23 | 胡 | hú | beard; mustache | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
374 | 23 | 胡 | hú | non-Han people | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
375 | 23 | 夫 | fū | a man; a male adult | 若夫以詩為煩重 |
376 | 23 | 夫 | fū | husband | 若夫以詩為煩重 |
377 | 23 | 夫 | fū | a person | 若夫以詩為煩重 |
378 | 23 | 夫 | fū | someone who does manual work | 若夫以詩為煩重 |
379 | 23 | 夫 | fū | a hired worker | 若夫以詩為煩重 |
380 | 23 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙歸三慧 |
381 | 23 | 妙 | miào | clever | 妙歸三慧 |
382 | 23 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙歸三慧 |
383 | 23 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙歸三慧 |
384 | 23 | 妙 | miào | young | 妙歸三慧 |
385 | 23 | 妙 | miào | interesting | 妙歸三慧 |
386 | 23 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙歸三慧 |
387 | 23 | 妙 | miào | Miao | 妙歸三慧 |
388 | 23 | 妙 | miào | Wonderful | 妙歸三慧 |
389 | 23 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙歸三慧 |
390 | 23 | 二 | èr | two | 亦恒歲二 |
391 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 亦恒歲二 |
392 | 23 | 二 | èr | second | 亦恒歲二 |
393 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 亦恒歲二 |
394 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 亦恒歲二 |
395 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 亦恒歲二 |
396 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 亦恒歲二 |
397 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尋說向語文無以異 |
398 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尋說向語文無以異 |
399 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 尋說向語文無以異 |
400 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尋說向語文無以異 |
401 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尋說向語文無以異 |
402 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尋說向語文無以異 |
403 | 23 | 說 | shuō | allocution | 尋說向語文無以異 |
404 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尋說向語文無以異 |
405 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尋說向語文無以異 |
406 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 尋說向語文無以異 |
407 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尋說向語文無以異 |
408 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 尋說向語文無以異 |
409 | 23 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 軌不弘則不足以冥群異指其歸 |
410 | 23 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 軌不弘則不足以冥群異指其歸 |
411 | 23 | 群 | qún | to flock together; to form a group | 軌不弘則不足以冥群異指其歸 |
412 | 23 | 群 | qún | multitude; gaṇa | 軌不弘則不足以冥群異指其歸 |
413 | 23 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 雖義涉有流而詣得非心 |
414 | 23 | 流 | liú | a class | 雖義涉有流而詣得非心 |
415 | 23 | 流 | liú | water | 雖義涉有流而詣得非心 |
416 | 23 | 流 | liú | a current | 雖義涉有流而詣得非心 |
417 | 23 | 流 | liú | a group | 雖義涉有流而詣得非心 |
418 | 23 | 流 | liú | to move | 雖義涉有流而詣得非心 |
419 | 23 | 流 | liú | to trend; to incline | 雖義涉有流而詣得非心 |
420 | 23 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 雖義涉有流而詣得非心 |
421 | 23 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 雖義涉有流而詣得非心 |
422 | 23 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 雖義涉有流而詣得非心 |
423 | 23 | 流 | liú | accidental | 雖義涉有流而詣得非心 |
424 | 23 | 流 | liú | with no basis | 雖義涉有流而詣得非心 |
425 | 23 | 流 | liú | to flow; sru | 雖義涉有流而詣得非心 |
426 | 23 | 流 | liú | continuation; prabandha | 雖義涉有流而詣得非心 |
427 | 22 | 失 | shī | to lose | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
428 | 22 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
429 | 22 | 失 | shī | to fail; to miss out | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
430 | 22 | 失 | shī | to be lost | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
431 | 22 | 失 | shī | to make a mistake | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
432 | 22 | 失 | shī | to let go of | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
433 | 22 | 失 | shī | loss; nāśa | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
434 | 22 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 大小品對比要抄序第五 |
435 | 22 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 大小品對比要抄序第五 |
436 | 22 | 品 | pǐn | a work (of art) | 大小品對比要抄序第五 |
437 | 22 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 大小品對比要抄序第五 |
438 | 22 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 大小品對比要抄序第五 |
439 | 22 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 大小品對比要抄序第五 |
440 | 22 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 大小品對比要抄序第五 |
441 | 22 | 品 | pǐn | to play a flute | 大小品對比要抄序第五 |
442 | 22 | 品 | pǐn | a family name | 大小品對比要抄序第五 |
443 | 22 | 品 | pǐn | character; style | 大小品對比要抄序第五 |
444 | 22 | 品 | pǐn | pink; light red | 大小品對比要抄序第五 |
445 | 22 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 大小品對比要抄序第五 |
446 | 22 | 品 | pǐn | a fret | 大小品對比要抄序第五 |
447 | 22 | 品 | pǐn | Pin | 大小品對比要抄序第五 |
448 | 22 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 大小品對比要抄序第五 |
449 | 22 | 品 | pǐn | standard | 大小品對比要抄序第五 |
450 | 22 | 品 | pǐn | chapter; varga | 大小品對比要抄序第五 |
451 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自為解其下也 |
452 | 22 | 自 | zì | Zi | 自為解其下也 |
453 | 22 | 自 | zì | a nose | 自為解其下也 |
454 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自為解其下也 |
455 | 22 | 自 | zì | origin | 自為解其下也 |
456 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自為解其下也 |
457 | 22 | 自 | zì | to be | 自為解其下也 |
458 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自為解其下也 |
459 | 22 | 功 | gōng | merit | 然則功託有無 |
460 | 22 | 功 | gōng | service; work; effort | 然則功託有無 |
461 | 22 | 功 | gōng | skill | 然則功託有無 |
462 | 22 | 功 | gōng | an achievement; an accomplishment | 然則功託有無 |
463 | 22 | 功 | gōng | deserving praise | 然則功託有無 |
464 | 22 | 功 | gōng | level of morning ritual | 然則功託有無 |
465 | 22 | 功 | gōng | an effect; a result | 然則功託有無 |
466 | 22 | 功 | gōng | a kind of funeral dress | 然則功託有無 |
467 | 22 | 功 | gōng | work (physics) | 然則功託有無 |
468 | 22 | 功 | gōng | merit-creating actions; vyāyāma | 然則功託有無 |
469 | 22 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 本以無照則凝知於化始 |
470 | 22 | 化 | huà | to convert; to persuade | 本以無照則凝知於化始 |
471 | 22 | 化 | huà | to manifest | 本以無照則凝知於化始 |
472 | 22 | 化 | huà | to collect alms | 本以無照則凝知於化始 |
473 | 22 | 化 | huà | [of Nature] to create | 本以無照則凝知於化始 |
474 | 22 | 化 | huà | to die | 本以無照則凝知於化始 |
475 | 22 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 本以無照則凝知於化始 |
476 | 22 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 本以無照則凝知於化始 |
477 | 22 | 化 | huà | chemistry | 本以無照則凝知於化始 |
478 | 22 | 化 | huà | to burn | 本以無照則凝知於化始 |
479 | 22 | 化 | huā | to spend | 本以無照則凝知於化始 |
480 | 22 | 化 | huà | to manifest | 本以無照則凝知於化始 |
481 | 22 | 化 | huà | to convert | 本以無照則凝知於化始 |
482 | 22 | 知 | zhī | to know | 是乃未所敢知也 |
483 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 是乃未所敢知也 |
484 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是乃未所敢知也 |
485 | 22 | 知 | zhī | to administer | 是乃未所敢知也 |
486 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是乃未所敢知也 |
487 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 是乃未所敢知也 |
488 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是乃未所敢知也 |
489 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是乃未所敢知也 |
490 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 是乃未所敢知也 |
491 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是乃未所敢知也 |
492 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 是乃未所敢知也 |
493 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 是乃未所敢知也 |
494 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 是乃未所敢知也 |
495 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 是乃未所敢知也 |
496 | 22 | 知 | zhī | to make known | 是乃未所敢知也 |
497 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 是乃未所敢知也 |
498 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是乃未所敢知也 |
499 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 是乃未所敢知也 |
500 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 是乃未所敢知也 |
Frequencies of all Words
Top 1203
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 326 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即審數之 |
2 | 326 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即審數之 |
3 | 326 | 之 | zhī | to go | 即審數之 |
4 | 326 | 之 | zhī | this; that | 即審數之 |
5 | 326 | 之 | zhī | genetive marker | 即審數之 |
6 | 326 | 之 | zhī | it | 即審數之 |
7 | 326 | 之 | zhī | in; in regards to | 即審數之 |
8 | 326 | 之 | zhī | all | 即審數之 |
9 | 326 | 之 | zhī | and | 即審數之 |
10 | 326 | 之 | zhī | however | 即審數之 |
11 | 326 | 之 | zhī | if | 即審數之 |
12 | 326 | 之 | zhī | then | 即審數之 |
13 | 326 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即審數之 |
14 | 326 | 之 | zhī | is | 即審數之 |
15 | 326 | 之 | zhī | to use | 即審數之 |
16 | 326 | 之 | zhī | Zhi | 即審數之 |
17 | 326 | 之 | zhī | winding | 即審數之 |
18 | 204 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其國師 |
19 | 204 | 其 | qí | to add emphasis | 其國師 |
20 | 204 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其國師 |
21 | 204 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其國師 |
22 | 204 | 其 | qí | he; her; it; them | 其國師 |
23 | 204 | 其 | qí | probably; likely | 其國師 |
24 | 204 | 其 | qí | will | 其國師 |
25 | 204 | 其 | qí | may | 其國師 |
26 | 204 | 其 | qí | if | 其國師 |
27 | 204 | 其 | qí | or | 其國師 |
28 | 204 | 其 | qí | Qi | 其國師 |
29 | 204 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其國師 |
30 | 191 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 尋說向語文無以異 |
31 | 191 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 尋說向語文無以異 |
32 | 191 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 尋說向語文無以異 |
33 | 191 | 以 | yǐ | according to | 尋說向語文無以異 |
34 | 191 | 以 | yǐ | because of | 尋說向語文無以異 |
35 | 191 | 以 | yǐ | on a certain date | 尋說向語文無以異 |
36 | 191 | 以 | yǐ | and; as well as | 尋說向語文無以異 |
37 | 191 | 以 | yǐ | to rely on | 尋說向語文無以異 |
38 | 191 | 以 | yǐ | to regard | 尋說向語文無以異 |
39 | 191 | 以 | yǐ | to be able to | 尋說向語文無以異 |
40 | 191 | 以 | yǐ | to order; to command | 尋說向語文無以異 |
41 | 191 | 以 | yǐ | further; moreover | 尋說向語文無以異 |
42 | 191 | 以 | yǐ | used after a verb | 尋說向語文無以異 |
43 | 191 | 以 | yǐ | very | 尋說向語文無以異 |
44 | 191 | 以 | yǐ | already | 尋說向語文無以異 |
45 | 191 | 以 | yǐ | increasingly | 尋說向語文無以異 |
46 | 191 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 尋說向語文無以異 |
47 | 191 | 以 | yǐ | Israel | 尋說向語文無以異 |
48 | 191 | 以 | yǐ | Yi | 尋說向語文無以異 |
49 | 191 | 以 | yǐ | use; yogena | 尋說向語文無以異 |
50 | 154 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 對而撿之 |
51 | 154 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 對而撿之 |
52 | 154 | 而 | ér | you | 對而撿之 |
53 | 154 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 對而撿之 |
54 | 154 | 而 | ér | right away; then | 對而撿之 |
55 | 154 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 對而撿之 |
56 | 154 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 對而撿之 |
57 | 154 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 對而撿之 |
58 | 154 | 而 | ér | how can it be that? | 對而撿之 |
59 | 154 | 而 | ér | so as to | 對而撿之 |
60 | 154 | 而 | ér | only then | 對而撿之 |
61 | 154 | 而 | ér | as if; to seem like | 對而撿之 |
62 | 154 | 而 | néng | can; able | 對而撿之 |
63 | 154 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 對而撿之 |
64 | 154 | 而 | ér | me | 對而撿之 |
65 | 154 | 而 | ér | to arrive; up to | 對而撿之 |
66 | 154 | 而 | ér | possessive | 對而撿之 |
67 | 154 | 而 | ér | and; ca | 對而撿之 |
68 | 123 | 於 | yú | in; at | 於常首尾相違句不通者 |
69 | 123 | 於 | yú | in; at | 於常首尾相違句不通者 |
70 | 123 | 於 | yú | in; at; to; from | 於常首尾相違句不通者 |
71 | 123 | 於 | yú | to go; to | 於常首尾相違句不通者 |
72 | 123 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於常首尾相違句不通者 |
73 | 123 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於常首尾相違句不通者 |
74 | 123 | 於 | yú | from | 於常首尾相違句不通者 |
75 | 123 | 於 | yú | give | 於常首尾相違句不通者 |
76 | 123 | 於 | yú | oppposing | 於常首尾相違句不通者 |
77 | 123 | 於 | yú | and | 於常首尾相違句不通者 |
78 | 123 | 於 | yú | compared to | 於常首尾相違句不通者 |
79 | 123 | 於 | yú | by | 於常首尾相違句不通者 |
80 | 123 | 於 | yú | and; as well as | 於常首尾相違句不通者 |
81 | 123 | 於 | yú | for | 於常首尾相違句不通者 |
82 | 123 | 於 | yú | Yu | 於常首尾相違句不通者 |
83 | 123 | 於 | wū | a crow | 於常首尾相違句不通者 |
84 | 123 | 於 | wū | whew; wow | 於常首尾相違句不通者 |
85 | 123 | 於 | yú | near to; antike | 於常首尾相違句不通者 |
86 | 110 | 也 | yě | also; too | 胡人數經法也 |
87 | 110 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 胡人數經法也 |
88 | 110 | 也 | yě | either | 胡人數經法也 |
89 | 110 | 也 | yě | even | 胡人數經法也 |
90 | 110 | 也 | yě | used to soften the tone | 胡人數經法也 |
91 | 110 | 也 | yě | used for emphasis | 胡人數經法也 |
92 | 110 | 也 | yě | used to mark contrast | 胡人數經法也 |
93 | 110 | 也 | yě | used to mark compromise | 胡人數經法也 |
94 | 110 | 也 | yě | ya | 胡人數經法也 |
95 | 101 | 為 | wèi | for; to | 佛護為譯 |
96 | 101 | 為 | wèi | because of | 佛護為譯 |
97 | 101 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛護為譯 |
98 | 101 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛護為譯 |
99 | 101 | 為 | wéi | to be; is | 佛護為譯 |
100 | 101 | 為 | wéi | to do | 佛護為譯 |
101 | 101 | 為 | wèi | for | 佛護為譯 |
102 | 101 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛護為譯 |
103 | 101 | 為 | wèi | to | 佛護為譯 |
104 | 101 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛護為譯 |
105 | 101 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛護為譯 |
106 | 101 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛護為譯 |
107 | 101 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛護為譯 |
108 | 101 | 為 | wèi | to support; to help | 佛護為譯 |
109 | 101 | 為 | wéi | to govern | 佛護為譯 |
110 | 101 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛護為譯 |
111 | 91 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 與放光光讚同者 |
112 | 91 | 者 | zhě | that | 與放光光讚同者 |
113 | 91 | 者 | zhě | nominalizing function word | 與放光光讚同者 |
114 | 91 | 者 | zhě | used to mark a definition | 與放光光讚同者 |
115 | 91 | 者 | zhě | used to mark a pause | 與放光光讚同者 |
116 | 91 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 與放光光讚同者 |
117 | 91 | 者 | zhuó | according to | 與放光光讚同者 |
118 | 91 | 者 | zhě | ca | 與放光光讚同者 |
119 | 86 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大品注經序第三 |
120 | 86 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大品注經序第三 |
121 | 86 | 經 | jīng | warp | 大品注經序第三 |
122 | 86 | 經 | jīng | longitude | 大品注經序第三 |
123 | 86 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 大品注經序第三 |
124 | 86 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大品注經序第三 |
125 | 86 | 經 | jīng | a woman's period | 大品注經序第三 |
126 | 86 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大品注經序第三 |
127 | 86 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大品注經序第三 |
128 | 86 | 經 | jīng | classics | 大品注經序第三 |
129 | 86 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大品注經序第三 |
130 | 86 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大品注經序第三 |
131 | 86 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大品注經序第三 |
132 | 86 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大品注經序第三 |
133 | 86 | 經 | jīng | to measure | 大品注經序第三 |
134 | 86 | 經 | jīng | human pulse | 大品注經序第三 |
135 | 86 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大品注經序第三 |
136 | 86 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大品注經序第三 |
137 | 80 | 則 | zé | otherwise; but; however | 巧則巧矣 |
138 | 80 | 則 | zé | then | 巧則巧矣 |
139 | 80 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 巧則巧矣 |
140 | 80 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 巧則巧矣 |
141 | 80 | 則 | zé | a grade; a level | 巧則巧矣 |
142 | 80 | 則 | zé | an example; a model | 巧則巧矣 |
143 | 80 | 則 | zé | a weighing device | 巧則巧矣 |
144 | 80 | 則 | zé | to grade; to rank | 巧則巧矣 |
145 | 80 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 巧則巧矣 |
146 | 80 | 則 | zé | to do | 巧則巧矣 |
147 | 80 | 則 | zé | only | 巧則巧矣 |
148 | 80 | 則 | zé | immediately | 巧則巧矣 |
149 | 80 | 則 | zé | then; moreover; atha | 巧則巧矣 |
150 | 80 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 巧則巧矣 |
151 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 乃後說而悉除此 |
152 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 乃後說而悉除此 |
153 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 乃後說而悉除此 |
154 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 乃後說而悉除此 |
155 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 乃後說而悉除此 |
156 | 75 | 無 | wú | no | 無所更出也 |
157 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所更出也 |
158 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 無所更出也 |
159 | 75 | 無 | wú | has not yet | 無所更出也 |
160 | 75 | 無 | mó | mo | 無所更出也 |
161 | 75 | 無 | wú | do not | 無所更出也 |
162 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所更出也 |
163 | 75 | 無 | wú | regardless of | 無所更出也 |
164 | 75 | 無 | wú | to not have | 無所更出也 |
165 | 75 | 無 | wú | um | 無所更出也 |
166 | 75 | 無 | wú | Wu | 無所更出也 |
167 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所更出也 |
168 | 75 | 無 | wú | not; non- | 無所更出也 |
169 | 75 | 無 | mó | mo | 無所更出也 |
170 | 66 | 本 | běn | measure word for books | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
171 | 66 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
172 | 66 | 本 | běn | originally; formerly | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
173 | 66 | 本 | běn | to be one's own | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
174 | 66 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
175 | 66 | 本 | běn | the roots of a plant | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
176 | 66 | 本 | běn | self | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
177 | 66 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
178 | 66 | 本 | běn | capital | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
179 | 66 | 本 | běn | main; central; primary | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
180 | 66 | 本 | běn | according to | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
181 | 66 | 本 | běn | a version; an edition | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
182 | 66 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
183 | 66 | 本 | běn | a book | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
184 | 66 | 本 | běn | trunk of a tree | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
185 | 66 | 本 | běn | to investigate the root of | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
186 | 66 | 本 | běn | a manuscript for a play | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
187 | 66 | 本 | běn | Ben | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
188 | 66 | 本 | běn | root; origin; mula | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
189 | 66 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
190 | 66 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 天竺沙門曇摩蜱執本 |
191 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔在漢陰十有五載 |
192 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔在漢陰十有五載 |
193 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔在漢陰十有五載 |
194 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔在漢陰十有五載 |
195 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔在漢陰十有五載 |
196 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔在漢陰十有五載 |
197 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔在漢陰十有五載 |
198 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔在漢陰十有五載 |
199 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔在漢陰十有五載 |
200 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔在漢陰十有五載 |
201 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔在漢陰十有五載 |
202 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 昔在漢陰十有五載 |
203 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 昔在漢陰十有五載 |
204 | 62 | 有 | yǒu | You | 昔在漢陰十有五載 |
205 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔在漢陰十有五載 |
206 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔在漢陰十有五載 |
207 | 62 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故寄大以目之 |
208 | 62 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故寄大以目之 |
209 | 62 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故寄大以目之 |
210 | 62 | 故 | gù | to die | 故寄大以目之 |
211 | 62 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故寄大以目之 |
212 | 62 | 故 | gù | original | 故寄大以目之 |
213 | 62 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故寄大以目之 |
214 | 62 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故寄大以目之 |
215 | 62 | 故 | gù | something in the past | 故寄大以目之 |
216 | 62 | 故 | gù | deceased; dead | 故寄大以目之 |
217 | 62 | 故 | gù | still; yet | 故寄大以目之 |
218 | 62 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故寄大以目之 |
219 | 61 | 不 | bù | not; no | 不嫌其煩 |
220 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不嫌其煩 |
221 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 不嫌其煩 |
222 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 不嫌其煩 |
223 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不嫌其煩 |
224 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不嫌其煩 |
225 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不嫌其煩 |
226 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 不嫌其煩 |
227 | 61 | 不 | bù | no; na | 不嫌其煩 |
228 | 54 | 非 | fēi | not; non-; un- | 傳可眾心非文不合 |
229 | 54 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 傳可眾心非文不合 |
230 | 54 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 傳可眾心非文不合 |
231 | 54 | 非 | fēi | different | 傳可眾心非文不合 |
232 | 54 | 非 | fēi | to not be; to not have | 傳可眾心非文不合 |
233 | 54 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 傳可眾心非文不合 |
234 | 54 | 非 | fēi | Africa | 傳可眾心非文不合 |
235 | 54 | 非 | fēi | to slander | 傳可眾心非文不合 |
236 | 54 | 非 | fěi | to avoid | 傳可眾心非文不合 |
237 | 54 | 非 | fēi | must | 傳可眾心非文不合 |
238 | 54 | 非 | fēi | an error | 傳可眾心非文不合 |
239 | 54 | 非 | fēi | a problem; a question | 傳可眾心非文不合 |
240 | 54 | 非 | fēi | evil | 傳可眾心非文不合 |
241 | 54 | 非 | fēi | besides; except; unless | 傳可眾心非文不合 |
242 | 54 | 非 | fēi | not | 傳可眾心非文不合 |
243 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
244 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
245 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
246 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
247 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
248 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
249 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
250 | 52 | 言 | yán | to regard as | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
251 | 52 | 言 | yán | to act as | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
252 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
253 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 獻胡大品一部四百二牒言二十千失盧 |
254 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所更出也 |
255 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所更出也 |
256 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所更出也 |
257 | 51 | 所 | suǒ | it | 無所更出也 |
258 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所更出也 |
259 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所更出也 |
260 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所更出也 |
261 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所更出也 |
262 | 51 | 所 | suǒ | that which | 無所更出也 |
263 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所更出也 |
264 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 無所更出也 |
265 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 無所更出也 |
266 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所更出也 |
267 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所更出也 |
268 | 47 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 摽玄指於性空 |
269 | 47 | 玄 | xuán | black | 摽玄指於性空 |
270 | 47 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 摽玄指於性空 |
271 | 47 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 摽玄指於性空 |
272 | 47 | 玄 | xuán | occult; mystical | 摽玄指於性空 |
273 | 47 | 玄 | xuán | meditative and silent | 摽玄指於性空 |
274 | 47 | 玄 | xuán | pretending | 摽玄指於性空 |
275 | 47 | 玄 | xuán | Xuan | 摽玄指於性空 |
276 | 47 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 摽玄指於性空 |
277 | 43 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經後記 |
278 | 43 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出經後記 |
279 | 43 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出經後記 |
280 | 43 | 出 | chū | to extend; to spread | 出經後記 |
281 | 43 | 出 | chū | to appear | 出經後記 |
282 | 43 | 出 | chū | to exceed | 出經後記 |
283 | 43 | 出 | chū | to publish; to post | 出經後記 |
284 | 43 | 出 | chū | to take up an official post | 出經後記 |
285 | 43 | 出 | chū | to give birth | 出經後記 |
286 | 43 | 出 | chū | a verb complement | 出經後記 |
287 | 43 | 出 | chū | to occur; to happen | 出經後記 |
288 | 43 | 出 | chū | to divorce | 出經後記 |
289 | 43 | 出 | chū | to chase away | 出經後記 |
290 | 43 | 出 | chū | to escape; to leave | 出經後記 |
291 | 43 | 出 | chū | to give | 出經後記 |
292 | 43 | 出 | chū | to emit | 出經後記 |
293 | 43 | 出 | chū | quoted from | 出經後記 |
294 | 43 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經後記 |
295 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
296 | 39 | 明 | míng | Ming | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
297 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
298 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
299 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
300 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
301 | 39 | 明 | míng | consecrated | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
302 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
303 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
304 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
305 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
306 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
307 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
308 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
309 | 39 | 明 | míng | open; public | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
310 | 39 | 明 | míng | clear | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
311 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
312 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
313 | 39 | 明 | míng | virtuous | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
314 | 39 | 明 | míng | open and honest | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
315 | 39 | 明 | míng | clean; neat | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
316 | 39 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
317 | 39 | 明 | míng | next; afterwards | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
318 | 39 | 明 | míng | positive | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
319 | 39 | 明 | míng | Clear | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
320 | 39 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 南摸一切佛過去未來現在佛如諸法明 |
321 | 39 | 文 | wén | writing; text | 秦人好文 |
322 | 39 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 秦人好文 |
323 | 39 | 文 | wén | Wen | 秦人好文 |
324 | 39 | 文 | wén | lines or grain on an object | 秦人好文 |
325 | 39 | 文 | wén | culture | 秦人好文 |
326 | 39 | 文 | wén | refined writings | 秦人好文 |
327 | 39 | 文 | wén | civil; non-military | 秦人好文 |
328 | 39 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 秦人好文 |
329 | 39 | 文 | wén | wen | 秦人好文 |
330 | 39 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 秦人好文 |
331 | 39 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 秦人好文 |
332 | 39 | 文 | wén | beautiful | 秦人好文 |
333 | 39 | 文 | wén | a text; a manuscript | 秦人好文 |
334 | 39 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 秦人好文 |
335 | 39 | 文 | wén | the text of an imperial order | 秦人好文 |
336 | 39 | 文 | wén | liberal arts | 秦人好文 |
337 | 39 | 文 | wén | a rite; a ritual | 秦人好文 |
338 | 39 | 文 | wén | a tattoo | 秦人好文 |
339 | 39 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 秦人好文 |
340 | 39 | 文 | wén | text; grantha | 秦人好文 |
341 | 39 | 文 | wén | letter; vyañjana | 秦人好文 |
342 | 38 | 宗 | zōng | school; sect | 非心故以不住為宗 |
343 | 38 | 宗 | zōng | ancestor | 非心故以不住為宗 |
344 | 38 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 非心故以不住為宗 |
345 | 38 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 非心故以不住為宗 |
346 | 38 | 宗 | zōng | purpose | 非心故以不住為宗 |
347 | 38 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 非心故以不住為宗 |
348 | 38 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 非心故以不住為宗 |
349 | 38 | 宗 | zōng | clan; family | 非心故以不住為宗 |
350 | 38 | 宗 | zōng | a model | 非心故以不住為宗 |
351 | 38 | 宗 | zōng | a county | 非心故以不住為宗 |
352 | 38 | 宗 | zōng | religion | 非心故以不住為宗 |
353 | 38 | 宗 | zōng | essential; necessary | 非心故以不住為宗 |
354 | 38 | 宗 | zōng | summation | 非心故以不住為宗 |
355 | 38 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 非心故以不住為宗 |
356 | 38 | 宗 | zōng | Zong | 非心故以不住為宗 |
357 | 38 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 非心故以不住為宗 |
358 | 38 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 非心故以不住為宗 |
359 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 之理 |
360 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 之理 |
361 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 之理 |
362 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 之理 |
363 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 之理 |
364 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 之理 |
365 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 之理 |
366 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 之理 |
367 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 之理 |
368 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 之理 |
369 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 之理 |
370 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 之理 |
371 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 之理 |
372 | 35 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第八 |
373 | 35 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第八 |
374 | 35 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第八 |
375 | 35 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第八 |
376 | 35 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第八 |
377 | 35 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第八 |
378 | 35 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第八 |
379 | 35 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第八 |
380 | 35 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第八 |
381 | 35 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第八 |
382 | 35 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第八 |
383 | 35 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第八 |
384 | 35 | 存 | cún | to exist; to survive | 輒併而兩存之 |
385 | 35 | 存 | cún | to store; to keep | 輒併而兩存之 |
386 | 35 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 輒併而兩存之 |
387 | 35 | 存 | cún | to deposit; to save | 輒併而兩存之 |
388 | 35 | 存 | cún | to retain | 輒併而兩存之 |
389 | 35 | 存 | cún | on the balance; in stock | 輒併而兩存之 |
390 | 35 | 存 | cún | to cherish | 輒併而兩存之 |
391 | 35 | 存 | cún | to raise | 輒併而兩存之 |
392 | 35 | 存 | cún | existing; jīva | 輒併而兩存之 |
393 | 34 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 豈將不知法者勇乎 |
394 | 34 | 乎 | hū | in | 豈將不知法者勇乎 |
395 | 34 | 乎 | hū | marks a return question | 豈將不知法者勇乎 |
396 | 34 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 豈將不知法者勇乎 |
397 | 34 | 乎 | hū | marks conjecture | 豈將不知法者勇乎 |
398 | 34 | 乎 | hū | marks a pause | 豈將不知法者勇乎 |
399 | 34 | 乎 | hū | marks praise | 豈將不知法者勇乎 |
400 | 34 | 乎 | hū | ah; sigh | 豈將不知法者勇乎 |
401 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未敢墮息 |
402 | 33 | 未 | wèi | not yet; still not | 未敢墮息 |
403 | 33 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未敢墮息 |
404 | 33 | 未 | wèi | or not? | 未敢墮息 |
405 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未敢墮息 |
406 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未敢墮息 |
407 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未敢墮息 |
408 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 名彌第 |
409 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名彌第 |
410 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名彌第 |
411 | 31 | 名 | míng | rank; position | 名彌第 |
412 | 31 | 名 | míng | an excuse | 名彌第 |
413 | 31 | 名 | míng | life | 名彌第 |
414 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 名彌第 |
415 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 名彌第 |
416 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名彌第 |
417 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 名彌第 |
418 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 名彌第 |
419 | 31 | 名 | míng | moral | 名彌第 |
420 | 31 | 名 | míng | name; naman | 名彌第 |
421 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名彌第 |
422 | 31 | 或 | huò | or; either; else | 或三或四 |
423 | 31 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或三或四 |
424 | 31 | 或 | huò | some; someone | 或三或四 |
425 | 31 | 或 | míngnián | suddenly | 或三或四 |
426 | 31 | 或 | huò | or; vā | 或三或四 |
427 | 30 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 推經言旨 |
428 | 30 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 推經言旨 |
429 | 30 | 旨 | zhǐ | excellent | 推經言旨 |
430 | 30 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 推經言旨 |
431 | 30 | 旨 | zhǐ | beautiful | 推經言旨 |
432 | 30 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 推經言旨 |
433 | 30 | 一 | yī | one | 一失本也 |
434 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一失本也 |
435 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一失本也 |
436 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一失本也 |
437 | 30 | 一 | yì | whole; all | 一失本也 |
438 | 30 | 一 | yī | first | 一失本也 |
439 | 30 | 一 | yī | the same | 一失本也 |
440 | 30 | 一 | yī | each | 一失本也 |
441 | 30 | 一 | yī | certain | 一失本也 |
442 | 30 | 一 | yī | throughout | 一失本也 |
443 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一失本也 |
444 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一失本也 |
445 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一失本也 |
446 | 30 | 一 | yī | Yi | 一失本也 |
447 | 30 | 一 | yī | other | 一失本也 |
448 | 30 | 一 | yī | to unify | 一失本也 |
449 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一失本也 |
450 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一失本也 |
451 | 30 | 一 | yī | or | 一失本也 |
452 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一失本也 |
453 | 29 | 斯 | sī | this | 斯二失本也 |
454 | 29 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯二失本也 |
455 | 29 | 斯 | sī | thus; such | 斯二失本也 |
456 | 29 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯二失本也 |
457 | 29 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯二失本也 |
458 | 29 | 斯 | sī | possessive particle | 斯二失本也 |
459 | 29 | 斯 | sī | question particle | 斯二失本也 |
460 | 29 | 斯 | sī | sigh | 斯二失本也 |
461 | 29 | 斯 | sī | is; are | 斯二失本也 |
462 | 29 | 斯 | sī | all; every | 斯二失本也 |
463 | 29 | 斯 | sī | Si | 斯二失本也 |
464 | 29 | 斯 | sī | this; etad | 斯二失本也 |
465 | 29 | 雖 | suī | although; even though | 雖義涉有流而詣得非心 |
466 | 29 | 雖 | suī | only | 雖義涉有流而詣得非心 |
467 | 29 | 雖 | suī | although; api | 雖義涉有流而詣得非心 |
468 | 28 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 及至京師漸四年矣 |
469 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 及至京師漸四年矣 |
470 | 28 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 及至京師漸四年矣 |
471 | 28 | 矣 | yǐ | to form a question | 及至京師漸四年矣 |
472 | 28 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 及至京師漸四年矣 |
473 | 28 | 矣 | yǐ | sigh | 及至京師漸四年矣 |
474 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 及至京師漸四年矣 |
475 | 28 | 三 | sān | three | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
476 | 28 | 三 | sān | third | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
477 | 28 | 三 | sān | more than two | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
478 | 28 | 三 | sān | very few | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
479 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
480 | 28 | 三 | sān | San | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
481 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
482 | 28 | 三 | sān | sa | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
483 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者胡經委悉至於嘆詠 |
484 | 27 | 至 | zhì | to; until | 然每至滯句首尾隱沒 |
485 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 然每至滯句首尾隱沒 |
486 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 然每至滯句首尾隱沒 |
487 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 然每至滯句首尾隱沒 |
488 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 然每至滯句首尾隱沒 |
489 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 異不知孰是者 |
490 | 27 | 是 | shì | is exactly | 異不知孰是者 |
491 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 異不知孰是者 |
492 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 異不知孰是者 |
493 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 異不知孰是者 |
494 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 異不知孰是者 |
495 | 27 | 是 | shì | true | 異不知孰是者 |
496 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 異不知孰是者 |
497 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 異不知孰是者 |
498 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 異不知孰是者 |
499 | 27 | 是 | shì | Shi | 異不知孰是者 |
500 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 異不知孰是者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
则 | 則 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
巴连弗邑 | 巴連弗邑 | 98 | Pataliputra |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
八月 | 98 |
|
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
帛元信 | 98 | Bo Yuanxin | |
般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
长安 | 長安 | 99 |
|
长安大寺 | 長安大寺 | 99 | Chang'an Da Temple |
长安叡法师 | 長安叡法師 | 99 | Venerable Rui of Chang'an |
常山 | 99 | Changshan | |
承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
车师 | 車師 | 99 | Jushi |
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大慧 | 100 |
|
|
道安 | 100 | Dao An | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道恒 | 100 | Daoheng | |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
定西 | 100 | Dingxi | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
董 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
二月 | 195 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华宗要 | 法華宗要 | 102 | Fa Hua Zong Yao |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
梵天 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
佛大跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉阴 | 漢陰 | 104 | Hanyin |
河西 | 104 | Hexi | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
弘道 | 104 |
|
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
匠伯 | 106 | Master Shi | |
建元 | 106 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
究摩罗什 | 究摩羅什 | 106 | Kumārajīva |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
沮渠 | 74 | Juqu | |
崐 | 107 | Kunlun mountains | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃钵罗若波罗蜜经抄 | 摩訶鉢羅若波羅蜜經抄 | 109 | Condensed Version of the Mahāprajñāpāramitā Sūtra |
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
凝然 | 110 | Gyōnen | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘摩罗诘 | 毘摩羅詰 | 112 | Vimalakirti |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普华 | 普華 | 112 | Samantakusuma |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
渑 | 澠 | 115 | Sheng |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
世高 | 115 | An Shigao | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
十住 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
司空 | 115 |
|
|
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
四月 | 115 |
|
|
太康 | 116 |
|
|
昙摩蜱 | 曇摩蜱 | 116 | Dharmapriya |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天保寺 | 116 | Tianbao Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
同德 | 116 | Tongde | |
通化 | 116 | Tonghua | |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
渭 | 119 | Wei River | |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
潕 | 119 | Wu | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
心经 | 心經 | 88 |
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄光 | 120 | Xuanguang | |
玄教 | 120 | Taoism | |
玄始 | 120 | Xuanshi | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永熙 | 121 | Yongxi reign | |
有若 | 121 | You Ruo | |
元康 | 121 |
|
|
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
长武 | 長武 | 122 | Changwu |
赵 | 趙 | 122 |
|
真丹 | 122 | China | |
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
正月 | 122 |
|
|
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
支越 | 122 | Zhi Yue | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
重霄 | 122 | ninth heaven; Highest Heaven | |
竺 | 122 |
|
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
左将军 | 左將軍 | 122 | General of the Left; Commander of the Left |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
半偈 | 98 | half a verse | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
钵罗若 | 鉢羅若 | 98 | prajñā |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二道 | 195 | the two paths | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵音 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法水 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
格义 | 格義 | 103 | geyi; categorizing concepts |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦摩罗 | 迦摩羅 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
接化 | 106 | to guide and protect | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
举则 | 舉則 | 106 | juze; to discuss a koan |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘摩 | 112 |
|
|
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三昧 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神授 | 115 | divine revelation | |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
是法不可示 | 115 | It is impossible to explain it | |
十方 | 115 |
|
|
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五品 | 119 | five grades | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
香城 | 120 | Fragrant City | |
香积 | 香積 | 120 |
|
像教 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心受 | 120 | mental perception | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
玄象 | 120 | mystical schemata | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
玄应 | 玄應 | 120 |
|
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
永劫 | 121 | eternity | |
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自生 | 122 | self origination | |
宗要 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |