Glossary and Vocabulary for Sanjiao Ping Xin Lun 三教平心論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 367 zhī to go 三教之興
2 367 zhī to arrive; to go 三教之興
3 367 zhī is 三教之興
4 367 zhī to use 三教之興
5 367 zhī Zhi 三教之興
6 367 zhī winding 三教之興
7 206 ér Kangxi radical 126 亘萬古而長耀
8 206 ér as if; to seem like 亘萬古而長耀
9 206 néng can; able 亘萬古而長耀
10 206 ér whiskers on the cheeks; sideburns 亘萬古而長耀
11 206 ér to arrive; up to 亘萬古而長耀
12 188 ya 誠古今之確論也
13 104 to use; to grasp 同一味以亡名
14 104 to rely on 同一味以亡名
15 104 to regard 同一味以亡名
16 104 to be able to 同一味以亡名
17 104 to order; to command 同一味以亡名
18 104 used after a verb 同一味以亡名
19 104 a reason; a cause 同一味以亡名
20 104 Israel 同一味以亡名
21 104 Yi 同一味以亡名
22 104 use; yogena 同一味以亡名
23 98 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則同一仁
24 98 a grade; a level 則同一仁
25 98 an example; a model 則同一仁
26 98 a weighing device 則同一仁
27 98 to grade; to rank 則同一仁
28 98 to copy; to imitate; to follow 則同一仁
29 98 to do 則同一仁
30 98 koan; kōan; gong'an 則同一仁
31 91 zhě ca 嗟乎執迹迷理者
32 89 Qi 其來尚矣
33 83 Buddha; Awakened One 佛以大設教
34 83 relating to Buddhism 佛以大設教
35 83 a statue or image of a Buddha 佛以大設教
36 83 a Buddhist text 佛以大設教
37 83 to touch; to stroke 佛以大設教
38 83 Buddha 佛以大設教
39 83 Buddha; Awakened One 佛以大設教
40 76 infix potential marker 不療也
41 75 yuē to speak; to say 孤山圓法師曰
42 75 yuē Kangxi radical 73 孤山圓法師曰
43 75 yuē to be called 孤山圓法師曰
44 75 yuē said; ukta 孤山圓法師曰
45 70 wéi to act as; to serve 然為備道全美之士
46 70 wéi to change into; to become 然為備道全美之士
47 70 wéi to be; is 然為備道全美之士
48 70 wéi to do 然為備道全美之士
49 70 wèi to support; to help 然為備道全美之士
50 70 wéi to govern 然為備道全美之士
51 70 wèi to be; bhū 然為備道全美之士
52 65 to go; to 並行於世
53 65 to rely on; to depend on 並行於世
54 65 Yu 並行於世
55 65 a crow 並行於世
56 53 wèi to call 謂佛日也道月也儒
57 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂佛日也道月也儒
58 53 wèi to speak to; to address 謂佛日也道月也儒
59 53 wèi to treat as; to regard as 謂佛日也道月也儒
60 53 wèi introducing a condition situation 謂佛日也道月也儒
61 53 wèi to speak to; to address 謂佛日也道月也儒
62 53 wèi to think 謂佛日也道月也儒
63 53 wèi for; is to be 謂佛日也道月也儒
64 53 wèi to make; to cause 謂佛日也道月也儒
65 53 wèi principle; reason 謂佛日也道月也儒
66 53 wèi Wei 謂佛日也道月也儒
67 45 one 一而三三而一
68 45 Kangxi radical 1 一而三三而一
69 45 pure; concentrated 一而三三而一
70 45 first 一而三三而一
71 45 the same 一而三三而一
72 45 sole; single 一而三三而一
73 45 a very small amount 一而三三而一
74 45 Yi 一而三三而一
75 45 other 一而三三而一
76 45 to unify 一而三三而一
77 45 accidentally; coincidentally 一而三三而一
78 45 abruptly; suddenly 一而三三而一
79 45 one; eka 一而三三而一
80 42 jiāo to teach; to educate; to instruct 大抵儒以正設教
81 42 jiào a school of thought; a sect 大抵儒以正設教
82 42 jiào to make; to cause 大抵儒以正設教
83 42 jiào religion 大抵儒以正設教
84 42 jiào instruction; a teaching 大抵儒以正設教
85 42 jiào Jiao 大抵儒以正設教
86 42 jiào a directive; an order 大抵儒以正設教
87 42 jiào to urge; to incite 大抵儒以正設教
88 42 jiào to pass on; to convey 大抵儒以正設教
89 42 jiào etiquette 大抵儒以正設教
90 42 jiāo teaching; śāsana 大抵儒以正設教
91 41 dào way; road; path 先聖無為之道
92 41 dào principle; a moral; morality 先聖無為之道
93 41 dào Tao; the Way 先聖無為之道
94 41 dào to say; to speak; to talk 先聖無為之道
95 41 dào to think 先聖無為之道
96 41 dào circuit; a province 先聖無為之道
97 41 dào a course; a channel 先聖無為之道
98 41 dào a method; a way of doing something 先聖無為之道
99 41 dào a doctrine 先聖無為之道
100 41 dào Taoism; Daoism 先聖無為之道
101 41 dào a skill 先聖無為之道
102 41 dào a sect 先聖無為之道
103 41 dào a line 先聖無為之道
104 41 dào Way 先聖無為之道
105 41 dào way; path; marga 先聖無為之道
106 35 zāi to start 豈小補哉
107 35 yán to speak; to say; said 言簡理詳盡善盡美
108 35 yán language; talk; words; utterance; speech 言簡理詳盡善盡美
109 35 yán Kangxi radical 149 言簡理詳盡善盡美
110 35 yán phrase; sentence 言簡理詳盡善盡美
111 35 yán a word; a syllable 言簡理詳盡善盡美
112 35 yán a theory; a doctrine 言簡理詳盡善盡美
113 35 yán to regard as 言簡理詳盡善盡美
114 35 yán to act as 言簡理詳盡善盡美
115 35 yán word; vacana 言簡理詳盡善盡美
116 35 yán speak; vad 言簡理詳盡善盡美
117 32 fēi Kangxi radical 175
118 32 fēi wrong; bad; untruthful
119 32 fēi different
120 32 fēi to not be; to not have
121 32 fēi to violate; to be contrary to
122 32 fēi Africa
123 32 fēi to slander
124 32 fěi to avoid
125 32 fēi must
126 32 fēi an error
127 32 fēi a problem; a question
128 32 fēi evil
129 31 rén person; people; a human being 視人猶己則同一公也
130 31 rén Kangxi radical 9 視人猶己則同一公也
131 31 rén a kind of person 視人猶己則同一公也
132 31 rén everybody 視人猶己則同一公也
133 31 rén adult 視人猶己則同一公也
134 31 rén somebody; others 視人猶己則同一公也
135 31 rén an upright person 視人猶己則同一公也
136 31 rén person; manuṣya 視人猶己則同一公也
137 30 extremity 惟平其心念究其極功
138 30 ridge-beam of a roof 惟平其心念究其極功
139 30 to exhaust 惟平其心念究其極功
140 30 a standard principle 惟平其心念究其極功
141 30 pinnacle; summit; highpoint 惟平其心念究其極功
142 30 pole 惟平其心念究其極功
143 30 throne 惟平其心念究其極功
144 30 urgent 惟平其心念究其極功
145 30 an electrical pole; a node 惟平其心念究其極功
146 30 highest point; parama 惟平其心念究其極功
147 30 Kangxi radical 71 譬猶星之在秤輕重無差
148 30 to not have; without 譬猶星之在秤輕重無差
149 30 mo 譬猶星之在秤輕重無差
150 30 to not have 譬猶星之在秤輕重無差
151 30 Wu 譬猶星之在秤輕重無差
152 30 mo 譬猶星之在秤輕重無差
153 27 can; may; permissible 良可歎也
154 27 to approve; to permit 良可歎也
155 27 to be worth 良可歎也
156 27 to suit; to fit 良可歎也
157 27 khan 良可歎也
158 27 to recover 良可歎也
159 27 to act as 良可歎也
160 27 to be worth; to deserve 良可歎也
161 27 used to add emphasis 良可歎也
162 27 beautiful 良可歎也
163 27 Ke 良可歎也
164 27 can; may; śakta 良可歎也
165 25 Kangxi radical 132 自伏羲氏畫八卦
166 25 Zi 自伏羲氏畫八卦
167 25 a nose 自伏羲氏畫八卦
168 25 the beginning; the start 自伏羲氏畫八卦
169 25 origin 自伏羲氏畫八卦
170 25 to employ; to use 自伏羲氏畫八卦
171 25 to be 自伏羲氏畫八卦
172 25 self; soul; ātman 自伏羲氏畫八卦
173 25 a scholar 窮儒道之淵源
174 25 Confucianism; Confucian school 窮儒道之淵源
175 25 shì a generation 並行於世
176 25 shì a period of thirty years 並行於世
177 25 shì the world 並行於世
178 25 shì years; age 並行於世
179 25 shì a dynasty 並行於世
180 25 shì secular; worldly 並行於世
181 25 shì over generations 並行於世
182 25 shì world 並行於世
183 25 shì an era 並行於世
184 25 shì from generation to generation; across generations 並行於世
185 25 shì to keep good family relations 並行於世
186 25 shì Shi 並行於世
187 25 shì a geologic epoch 並行於世
188 25 shì hereditary 並行於世
189 25 shì later generations 並行於世
190 25 shì a successor; an heir 並行於世
191 25 shì the current times 並行於世
192 25 shì loka; a world 並行於世
193 23 yòu Kangxi radical 29 又兼斥道佛
194 22 gài a lid; top; cover 蓋千百年于此矣
195 22 gài to build 蓋千百年于此矣
196 22 Ge 蓋千百年于此矣
197 22 gài probably; about 蓋千百年于此矣
198 22 gài to cover; to hide; to protect 蓋千百年于此矣
199 22 gài an umbrella; a canopy 蓋千百年于此矣
200 22 gài a shell 蓋千百年于此矣
201 22 gài sogon grass 蓋千百年于此矣
202 22 gài to add to 蓋千百年于此矣
203 22 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋千百年于此矣
204 22 gài to chatter 蓋千百年于此矣
205 22 Ge 蓋千百年于此矣
206 22 gài a roof; thatched roofing 蓋千百年于此矣
207 22 gài to respect; to uphold 蓋千百年于此矣
208 22 gài a crest 蓋千百年于此矣
209 22 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋千百年于此矣
210 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四無礙辯而演說無窮
211 21 děi to want to; to need to 得四無礙辯而演說無窮
212 21 děi must; ought to 得四無礙辯而演說無窮
213 21 de 得四無礙辯而演說無窮
214 21 de infix potential marker 得四無礙辯而演說無窮
215 21 to result in 得四無礙辯而演說無窮
216 21 to be proper; to fit; to suit 得四無礙辯而演說無窮
217 21 to be satisfied 得四無礙辯而演說無窮
218 21 to be finished 得四無礙辯而演說無窮
219 21 děi satisfying 得四無礙辯而演說無窮
220 21 to contract 得四無礙辯而演說無窮
221 21 to hear 得四無礙辯而演說無窮
222 21 to have; there is 得四無礙辯而演說無窮
223 21 marks time passed 得四無礙辯而演說無窮
224 21 obtain; attain; prāpta 得四無礙辯而演說無窮
225 21 Yi 世亦缺一不可
226 21 to carry on the shoulder 地下神仙何得一而實一凡庶
227 21 what 地下神仙何得一而實一凡庶
228 21 He 地下神仙何得一而實一凡庶
229 21 xīn heart [organ] 以佛治心
230 21 xīn Kangxi radical 61 以佛治心
231 21 xīn mind; consciousness 以佛治心
232 21 xīn the center; the core; the middle 以佛治心
233 21 xīn one of the 28 star constellations 以佛治心
234 21 xīn heart 以佛治心
235 21 xīn emotion 以佛治心
236 21 xīn intention; consideration 以佛治心
237 21 xīn disposition; temperament 以佛治心
238 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以佛治心
239 21 xīn heart; hṛdaya 以佛治心
240 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以佛治心
241 20 bǎi one hundred 即百
242 20 bǎi many 即百
243 20 bǎi Bai 即百
244 20 bǎi all 即百
245 20 bǎi hundred; śata 即百
246 20 gōng merit 其有功於
247 20 gōng service; work; effort 其有功於
248 20 gōng skill 其有功於
249 20 gōng an achievement; an accomplishment 其有功於
250 20 gōng deserving praise 其有功於
251 20 gōng level of morning ritual 其有功於
252 20 gōng an effect; a result 其有功於
253 20 gōng a kind of funeral dress 其有功於
254 20 gōng work (physics) 其有功於
255 20 gōng merit-creating actions; vyāyāma 其有功於
256 20 to heal 而此心愈精進也
257 20 to exceed 而此心愈精進也
258 20 Yu 而此心愈精進也
259 19 kǎi music for a triumphant return of troops 豈小補哉
260 19 kǎi harmonious; happy 豈小補哉
261 19 zhī to know 誠知皮膚也血脈也骨髓也
262 19 zhī to comprehend 誠知皮膚也血脈也骨髓也
263 19 zhī to inform; to tell 誠知皮膚也血脈也骨髓也
264 19 zhī to administer 誠知皮膚也血脈也骨髓也
265 19 zhī to distinguish; to discern; to recognize 誠知皮膚也血脈也骨髓也
266 19 zhī to be close friends 誠知皮膚也血脈也骨髓也
267 19 zhī to feel; to sense; to perceive 誠知皮膚也血脈也骨髓也
268 19 zhī to receive; to entertain 誠知皮膚也血脈也骨髓也
269 19 zhī knowledge 誠知皮膚也血脈也骨髓也
270 19 zhī consciousness; perception 誠知皮膚也血脈也骨髓也
271 19 zhī a close friend 誠知皮膚也血脈也骨髓也
272 19 zhì wisdom 誠知皮膚也血脈也骨髓也
273 19 zhì Zhi 誠知皮膚也血脈也骨髓也
274 19 zhī to appreciate 誠知皮膚也血脈也骨髓也
275 19 zhī to make known 誠知皮膚也血脈也骨髓也
276 19 zhī to have control over 誠知皮膚也血脈也骨髓也
277 19 zhī to expect; to foresee 誠知皮膚也血脈也骨髓也
278 19 zhī Understanding 誠知皮膚也血脈也骨髓也
279 19 zhī know; jña 誠知皮膚也血脈也骨髓也
280 19 suǒ a few; various; some 比觀靜齋學士所著一理論
281 19 suǒ a place; a location 比觀靜齋學士所著一理論
282 19 suǒ indicates a passive voice 比觀靜齋學士所著一理論
283 19 suǒ an ordinal number 比觀靜齋學士所著一理論
284 19 suǒ meaning 比觀靜齋學士所著一理論
285 19 suǒ garrison 比觀靜齋學士所著一理論
286 19 suǒ place; pradeśa 比觀靜齋學士所著一理論
287 18 to give 智識超邁黨與至公
288 18 to accompany 智識超邁黨與至公
289 18 to particate in 智識超邁黨與至公
290 18 of the same kind 智識超邁黨與至公
291 18 to help 智識超邁黨與至公
292 18 for 智識超邁黨與至公
293 18 lùn to comment; to discuss 誠古今之確論也
294 18 lùn a theory; a doctrine 誠古今之確論也
295 18 lùn to evaluate 誠古今之確論也
296 18 lùn opinion; speech; statement 誠古今之確論也
297 18 lùn to convict 誠古今之確論也
298 18 lùn to edit; to compile 誠古今之確論也
299 18 lùn a treatise; sastra 誠古今之確論也
300 18 lùn discussion 誠古今之確論也
301 18 三教 sān jiāo the three doctrines; the three religions 三教之興
302 18 三教 sān jiāo the three teachings 三教之興
303 17 a man; a male adult 若夫四海六合之外
304 17 husband 若夫四海六合之外
305 17 a person 若夫四海六合之外
306 17 someone who does manual work 若夫四海六合之外
307 17 a hired worker 若夫四海六合之外
308 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其說曰
309 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其說曰
310 17 shuì to persuade 其說曰
311 17 shuō to teach; to recite; to explain 其說曰
312 17 shuō a doctrine; a theory 其說曰
313 17 shuō to claim; to assert 其說曰
314 17 shuō allocution 其說曰
315 17 shuō to criticize; to scold 其說曰
316 17 shuō to indicate; to refer to 其說曰
317 17 shuō speach; vāda 其說曰
318 17 shuō to speak; bhāṣate 其說曰
319 17 shuō to instruct 其說曰
320 17 huà to make into; to change into; to transform 化成天下
321 17 huà to convert; to persuade 化成天下
322 17 huà to manifest 化成天下
323 17 huà to collect alms 化成天下
324 17 huà [of Nature] to create 化成天下
325 17 huà to die 化成天下
326 17 huà to dissolve; to melt 化成天下
327 17 huà to revert to a previous custom 化成天下
328 17 huà chemistry 化成天下
329 17 huà to burn 化成天下
330 17 huā to spend 化成天下
331 17 huà to manifest 化成天下
332 17 huà to convert 化成天下
333 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
334 16 shàn happy
335 16 shàn good
336 16 shàn kind-hearted
337 16 shàn to be skilled at something
338 16 shàn familiar
339 16 shàn to repair
340 16 shàn to admire
341 16 shàn to praise
342 16 shàn Shan
343 16 shàn wholesome; virtuous
344 16 míng bright; luminous; brilliant 使綱常以正人倫以明
345 16 míng Ming 使綱常以正人倫以明
346 16 míng Ming Dynasty 使綱常以正人倫以明
347 16 míng obvious; explicit; clear 使綱常以正人倫以明
348 16 míng intelligent; clever; perceptive 使綱常以正人倫以明
349 16 míng to illuminate; to shine 使綱常以正人倫以明
350 16 míng consecrated 使綱常以正人倫以明
351 16 míng to understand; to comprehend 使綱常以正人倫以明
352 16 míng to explain; to clarify 使綱常以正人倫以明
353 16 míng Souther Ming; Later Ming 使綱常以正人倫以明
354 16 míng the world; the human world; the world of the living 使綱常以正人倫以明
355 16 míng eyesight; vision 使綱常以正人倫以明
356 16 míng a god; a spirit 使綱常以正人倫以明
357 16 míng fame; renown 使綱常以正人倫以明
358 16 míng open; public 使綱常以正人倫以明
359 16 míng clear 使綱常以正人倫以明
360 16 míng to become proficient 使綱常以正人倫以明
361 16 míng to be proficient 使綱常以正人倫以明
362 16 míng virtuous 使綱常以正人倫以明
363 16 míng open and honest 使綱常以正人倫以明
364 16 míng clean; neat 使綱常以正人倫以明
365 16 míng remarkable; outstanding; notable 使綱常以正人倫以明
366 16 míng next; afterwards 使綱常以正人倫以明
367 16 míng positive 使綱常以正人倫以明
368 16 míng Clear 使綱常以正人倫以明
369 16 míng wisdom; knowledge; vidyā 使綱常以正人倫以明
370 16 guān to look at; to watch; to observe 比觀靜齋學士所著一理論
371 16 guàn Taoist monastery; monastery 比觀靜齋學士所著一理論
372 16 guān to display; to show; to make visible 比觀靜齋學士所著一理論
373 16 guān Guan 比觀靜齋學士所著一理論
374 16 guān appearance; looks 比觀靜齋學士所著一理論
375 16 guān a sight; a view; a vista 比觀靜齋學士所著一理論
376 16 guān a concept; a viewpoint; a perspective 比觀靜齋學士所著一理論
377 16 guān to appreciate; to enjoy; to admire 比觀靜齋學士所著一理論
378 16 guàn an announcement 比觀靜齋學士所著一理論
379 16 guàn a high tower; a watchtower 比觀靜齋學士所著一理論
380 16 guān Surview 比觀靜齋學士所著一理論
381 16 guān Observe 比觀靜齋學士所著一理論
382 16 guàn insight; vipasyana; vipassana 比觀靜齋學士所著一理論
383 16 guān mindfulness; contemplation; smrti 比觀靜齋學士所著一理論
384 16 guān recollection; anusmrti 比觀靜齋學士所著一理論
385 16 guān viewing; avaloka 比觀靜齋學士所著一理論
386 16 desire 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
387 16 to desire; to wish 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
388 16 to desire; to intend 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
389 16 lust 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
390 16 desire; intention; wish; kāma 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
391 15 qiān one thousand 之小千
392 15 qiān many; numerous; countless 之小千
393 15 qiān a cheat; swindler 之小千
394 15 qiān Qian 之小千
395 15 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則可以渙然氷釋
396 15 可以 kěyǐ capable; adequate 則可以渙然氷釋
397 15 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則可以渙然氷釋
398 15 可以 kěyǐ good 則可以渙然氷釋
399 15 to think; consider; to ponder 抑不思吾
400 15 thinking; consideration 抑不思吾
401 15 to miss; to long for 抑不思吾
402 15 emotions 抑不思吾
403 15 to mourn; to grieve 抑不思吾
404 15 Si 抑不思吾
405 15 sāi hairy [beard] 抑不思吾
406 15 Think 抑不思吾
407 15 volition; cetanā 抑不思吾
408 15 consciousness, understanding; cetanā 抑不思吾
409 15 thought; cintā 抑不思吾
410 15 zài in; at 譬猶星之在秤輕重無差
411 15 zài to exist; to be living 譬猶星之在秤輕重無差
412 15 zài to consist of 譬猶星之在秤輕重無差
413 15 zài to be at a post 譬猶星之在秤輕重無差
414 15 zài in; bhū 譬猶星之在秤輕重無差
415 14 shēng to be born; to give birth 從生至生經百千
416 14 shēng to live 從生至生經百千
417 14 shēng raw 從生至生經百千
418 14 shēng a student 從生至生經百千
419 14 shēng life 從生至生經百千
420 14 shēng to produce; to give rise 從生至生經百千
421 14 shēng alive 從生至生經百千
422 14 shēng a lifetime 從生至生經百千
423 14 shēng to initiate; to become 從生至生經百千
424 14 shēng to grow 從生至生經百千
425 14 shēng unfamiliar 從生至生經百千
426 14 shēng not experienced 從生至生經百千
427 14 shēng hard; stiff; strong 從生至生經百千
428 14 shēng having academic or professional knowledge 從生至生經百千
429 14 shēng a male role in traditional theatre 從生至生經百千
430 14 shēng gender 從生至生經百千
431 14 shēng to develop; to grow 從生至生經百千
432 14 shēng to set up 從生至生經百千
433 14 shēng a prostitute 從生至生經百千
434 14 shēng a captive 從生至生經百千
435 14 shēng a gentleman 從生至生經百千
436 14 shēng Kangxi radical 100 從生至生經百千
437 14 shēng unripe 從生至生經百千
438 14 shēng nature 從生至生經百千
439 14 shēng to inherit; to succeed 從生至生經百千
440 14 shēng destiny 從生至生經百千
441 14 shēng birth 從生至生經百千
442 14 shēng arise; produce; utpad 從生至生經百千
443 14 yóu an animal like a monkey 譬猶星之在秤輕重無差
444 14 yóu a schema; a plot 譬猶星之在秤輕重無差
445 14 yóu You 譬猶星之在秤輕重無差
446 14 jīn today; present; now 今此之世界
447 14 jīn Jin 今此之世界
448 14 jīn modern 今此之世界
449 14 jīn now; adhunā 今此之世界
450 14 使 shǐ to make; to cause 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
451 14 使 shǐ to make use of for labor 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
452 14 使 shǐ to indulge 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
453 14 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
454 14 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
455 14 使 shǐ to dispatch 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
456 14 使 shǐ to use 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
457 14 使 shǐ to be able to 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
458 14 使 shǐ messenger; dūta 命工繡梓以廣其傳欲使覽者
459 14 guó a country; a nation 而一國
460 14 guó the capital of a state 而一國
461 14 guó a feud; a vassal state 而一國
462 14 guó a state; a kingdom 而一國
463 14 guó a place; a land 而一國
464 14 guó domestic; Chinese 而一國
465 14 guó national 而一國
466 14 guó top in the nation 而一國
467 14 guó Guo 而一國
468 14 guó community; nation; janapada 而一國
469 14 yún cloud 庭經云
470 14 yún Yunnan 庭經云
471 14 yún Yun 庭經云
472 14 yún to say 庭經云
473 14 yún to have 庭經云
474 14 yún cloud; megha 庭經云
475 14 yún to say; iti 庭經云
476 14 中國 zhōngguó China 嘗觀中國之有三教也
477 14 中國 zhōngguó Central States 嘗觀中國之有三教也
478 14 中國 zhōngguó imperial court 嘗觀中國之有三教也
479 14 中國 zhōngguó the capital 嘗觀中國之有三教也
480 14 jiàn to see 而見諸設施措諸事業
481 14 jiàn opinion; view; understanding 而見諸設施措諸事業
482 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 而見諸設施措諸事業
483 14 jiàn refer to; for details see 而見諸設施措諸事業
484 14 jiàn to listen to 而見諸設施措諸事業
485 14 jiàn to meet 而見諸設施措諸事業
486 14 jiàn to receive (a guest) 而見諸設施措諸事業
487 14 jiàn let me; kindly 而見諸設施措諸事業
488 14 jiàn Jian 而見諸設施措諸事業
489 14 xiàn to appear 而見諸設施措諸事業
490 14 xiàn to introduce 而見諸設施措諸事業
491 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 而見諸設施措諸事業
492 14 jiàn seeing; observing; darśana 而見諸設施措諸事業
493 14 nǎi to be 長生久視乃飛去
494 13 jiā house; home; residence 家以正自處
495 13 jiā family 家以正自處
496 13 jiā a specialist 家以正自處
497 13 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 家以正自處
498 13 jiā a family or person engaged in a particular trade 家以正自處
499 13 jiā a person with particular characteristics 家以正自處
500 13 jiā someone related to oneself in a particular way 家以正自處

Frequencies of all Words

Top 1090

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 367 zhī him; her; them; that 三教之興
2 367 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三教之興
3 367 zhī to go 三教之興
4 367 zhī this; that 三教之興
5 367 zhī genetive marker 三教之興
6 367 zhī it 三教之興
7 367 zhī in; in regards to 三教之興
8 367 zhī all 三教之興
9 367 zhī and 三教之興
10 367 zhī however 三教之興
11 367 zhī if 三教之興
12 367 zhī then 三教之興
13 367 zhī to arrive; to go 三教之興
14 367 zhī is 三教之興
15 367 zhī to use 三教之興
16 367 zhī Zhi 三教之興
17 367 zhī winding 三教之興
18 206 ér and; as well as; but (not); yet (not) 亘萬古而長耀
19 206 ér Kangxi radical 126 亘萬古而長耀
20 206 ér you 亘萬古而長耀
21 206 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 亘萬古而長耀
22 206 ér right away; then 亘萬古而長耀
23 206 ér but; yet; however; while; nevertheless 亘萬古而長耀
24 206 ér if; in case; in the event that 亘萬古而長耀
25 206 ér therefore; as a result; thus 亘萬古而長耀
26 206 ér how can it be that? 亘萬古而長耀
27 206 ér so as to 亘萬古而長耀
28 206 ér only then 亘萬古而長耀
29 206 ér as if; to seem like 亘萬古而長耀
30 206 néng can; able 亘萬古而長耀
31 206 ér whiskers on the cheeks; sideburns 亘萬古而長耀
32 206 ér me 亘萬古而長耀
33 206 ér to arrive; up to 亘萬古而長耀
34 206 ér possessive 亘萬古而長耀
35 206 ér and; ca 亘萬古而長耀
36 188 also; too 誠古今之確論也
37 188 a final modal particle indicating certainy or decision 誠古今之確論也
38 188 either 誠古今之確論也
39 188 even 誠古今之確論也
40 188 used to soften the tone 誠古今之確論也
41 188 used for emphasis 誠古今之確論也
42 188 used to mark contrast 誠古今之確論也
43 188 used to mark compromise 誠古今之確論也
44 188 ya 誠古今之確論也
45 104 so as to; in order to 同一味以亡名
46 104 to use; to regard as 同一味以亡名
47 104 to use; to grasp 同一味以亡名
48 104 according to 同一味以亡名
49 104 because of 同一味以亡名
50 104 on a certain date 同一味以亡名
51 104 and; as well as 同一味以亡名
52 104 to rely on 同一味以亡名
53 104 to regard 同一味以亡名
54 104 to be able to 同一味以亡名
55 104 to order; to command 同一味以亡名
56 104 further; moreover 同一味以亡名
57 104 used after a verb 同一味以亡名
58 104 very 同一味以亡名
59 104 already 同一味以亡名
60 104 increasingly 同一味以亡名
61 104 a reason; a cause 同一味以亡名
62 104 Israel 同一味以亡名
63 104 Yi 同一味以亡名
64 104 use; yogena 同一味以亡名
65 98 otherwise; but; however 則同一仁
66 98 then 則同一仁
67 98 measure word for short sections of text 則同一仁
68 98 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則同一仁
69 98 a grade; a level 則同一仁
70 98 an example; a model 則同一仁
71 98 a weighing device 則同一仁
72 98 to grade; to rank 則同一仁
73 98 to copy; to imitate; to follow 則同一仁
74 98 to do 則同一仁
75 98 only 則同一仁
76 98 immediately 則同一仁
77 98 then; moreover; atha 則同一仁
78 98 koan; kōan; gong'an 則同一仁
79 91 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 嗟乎執迹迷理者
80 91 zhě that 嗟乎執迹迷理者
81 91 zhě nominalizing function word 嗟乎執迹迷理者
82 91 zhě used to mark a definition 嗟乎執迹迷理者
83 91 zhě used to mark a pause 嗟乎執迹迷理者
84 91 zhě topic marker; that; it 嗟乎執迹迷理者
85 91 zhuó according to 嗟乎執迹迷理者
86 91 zhě ca 嗟乎執迹迷理者
87 89 his; hers; its; theirs 其來尚矣
88 89 to add emphasis 其來尚矣
89 89 used when asking a question in reply to a question 其來尚矣
90 89 used when making a request or giving an order 其來尚矣
91 89 he; her; it; them 其來尚矣
92 89 probably; likely 其來尚矣
93 89 will 其來尚矣
94 89 may 其來尚矣
95 89 if 其來尚矣
96 89 or 其來尚矣
97 89 Qi 其來尚矣
98 89 he; her; it; saḥ; sā; tad 其來尚矣
99 83 Buddha; Awakened One 佛以大設教
100 83 relating to Buddhism 佛以大設教
101 83 a statue or image of a Buddha 佛以大設教
102 83 a Buddhist text 佛以大設教
103 83 to touch; to stroke 佛以大設教
104 83 Buddha 佛以大設教
105 83 Buddha; Awakened One 佛以大設教
106 76 not; no 不療也
107 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 不療也
108 76 as a correlative 不療也
109 76 no (answering a question) 不療也
110 76 forms a negative adjective from a noun 不療也
111 76 at the end of a sentence to form a question 不療也
112 76 to form a yes or no question 不療也
113 76 infix potential marker 不療也
114 76 no; na 不療也
115 75 yuē to speak; to say 孤山圓法師曰
116 75 yuē Kangxi radical 73 孤山圓法師曰
117 75 yuē to be called 孤山圓法師曰
118 75 yuē particle without meaning 孤山圓法師曰
119 75 yuē said; ukta 孤山圓法師曰
120 70 wèi for; to 然為備道全美之士
121 70 wèi because of 然為備道全美之士
122 70 wéi to act as; to serve 然為備道全美之士
123 70 wéi to change into; to become 然為備道全美之士
124 70 wéi to be; is 然為備道全美之士
125 70 wéi to do 然為備道全美之士
126 70 wèi for 然為備道全美之士
127 70 wèi because of; for; to 然為備道全美之士
128 70 wèi to 然為備道全美之士
129 70 wéi in a passive construction 然為備道全美之士
130 70 wéi forming a rehetorical question 然為備道全美之士
131 70 wéi forming an adverb 然為備道全美之士
132 70 wéi to add emphasis 然為備道全美之士
133 70 wèi to support; to help 然為備道全美之士
134 70 wéi to govern 然為備道全美之士
135 70 wèi to be; bhū 然為備道全美之士
136 65 in; at 並行於世
137 65 in; at 並行於世
138 65 in; at; to; from 並行於世
139 65 to go; to 並行於世
140 65 to rely on; to depend on 並行於世
141 65 to go to; to arrive at 並行於世
142 65 from 並行於世
143 65 give 並行於世
144 65 oppposing 並行於世
145 65 and 並行於世
146 65 compared to 並行於世
147 65 by 並行於世
148 65 and; as well as 並行於世
149 65 for 並行於世
150 65 Yu 並行於世
151 65 a crow 並行於世
152 65 whew; wow 並行於世
153 65 near to; antike 並行於世
154 65 yǒu is; are; to exist 良有以矣
155 65 yǒu to have; to possess 良有以矣
156 65 yǒu indicates an estimate 良有以矣
157 65 yǒu indicates a large quantity 良有以矣
158 65 yǒu indicates an affirmative response 良有以矣
159 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 良有以矣
160 65 yǒu used to compare two things 良有以矣
161 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 良有以矣
162 65 yǒu used before the names of dynasties 良有以矣
163 65 yǒu a certain thing; what exists 良有以矣
164 65 yǒu multiple of ten and ... 良有以矣
165 65 yǒu abundant 良有以矣
166 65 yǒu purposeful 良有以矣
167 65 yǒu You 良有以矣
168 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 良有以矣
169 65 yǒu becoming; bhava 良有以矣
170 53 wèi to call 謂佛日也道月也儒
171 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂佛日也道月也儒
172 53 wèi to speak to; to address 謂佛日也道月也儒
173 53 wèi to treat as; to regard as 謂佛日也道月也儒
174 53 wèi introducing a condition situation 謂佛日也道月也儒
175 53 wèi to speak to; to address 謂佛日也道月也儒
176 53 wèi to think 謂佛日也道月也儒
177 53 wèi for; is to be 謂佛日也道月也儒
178 53 wèi to make; to cause 謂佛日也道月也儒
179 53 wèi and 謂佛日也道月也儒
180 53 wèi principle; reason 謂佛日也道月也儒
181 53 wèi Wei 謂佛日也道月也儒
182 53 wèi which; what; yad 謂佛日也道月也儒
183 53 wèi to say; iti 謂佛日也道月也儒
184 45 one 一而三三而一
185 45 Kangxi radical 1 一而三三而一
186 45 as soon as; all at once 一而三三而一
187 45 pure; concentrated 一而三三而一
188 45 whole; all 一而三三而一
189 45 first 一而三三而一
190 45 the same 一而三三而一
191 45 each 一而三三而一
192 45 certain 一而三三而一
193 45 throughout 一而三三而一
194 45 used in between a reduplicated verb 一而三三而一
195 45 sole; single 一而三三而一
196 45 a very small amount 一而三三而一
197 45 Yi 一而三三而一
198 45 other 一而三三而一
199 45 to unify 一而三三而一
200 45 accidentally; coincidentally 一而三三而一
201 45 abruptly; suddenly 一而三三而一
202 45 or 一而三三而一
203 45 one; eka 一而三三而一
204 42 shì is; are; am; to be 是是非
205 42 shì is exactly 是是非
206 42 shì is suitable; is in contrast 是是非
207 42 shì this; that; those 是是非
208 42 shì really; certainly 是是非
209 42 shì correct; yes; affirmative 是是非
210 42 shì true 是是非
211 42 shì is; has; exists 是是非
212 42 shì used between repetitions of a word 是是非
213 42 shì a matter; an affair 是是非
214 42 shì Shi 是是非
215 42 shì is; bhū 是是非
216 42 shì this; idam 是是非
217 42 jiāo to teach; to educate; to instruct 大抵儒以正設教
218 42 jiào a school of thought; a sect 大抵儒以正設教
219 42 jiào to make; to cause 大抵儒以正設教
220 42 jiào religion 大抵儒以正設教
221 42 jiào instruction; a teaching 大抵儒以正設教
222 42 jiào Jiao 大抵儒以正設教
223 42 jiào a directive; an order 大抵儒以正設教
224 42 jiào to urge; to incite 大抵儒以正設教
225 42 jiào to pass on; to convey 大抵儒以正設教
226 42 jiào etiquette 大抵儒以正設教
227 42 jiāo teaching; śāsana 大抵儒以正設教
228 41 dào way; road; path 先聖無為之道
229 41 dào principle; a moral; morality 先聖無為之道
230 41 dào Tao; the Way 先聖無為之道
231 41 dào measure word for long things 先聖無為之道
232 41 dào to say; to speak; to talk 先聖無為之道
233 41 dào to think 先聖無為之道
234 41 dào times 先聖無為之道
235 41 dào circuit; a province 先聖無為之道
236 41 dào a course; a channel 先聖無為之道
237 41 dào a method; a way of doing something 先聖無為之道
238 41 dào measure word for doors and walls 先聖無為之道
239 41 dào measure word for courses of a meal 先聖無為之道
240 41 dào a centimeter 先聖無為之道
241 41 dào a doctrine 先聖無為之道
242 41 dào Taoism; Daoism 先聖無為之道
243 41 dào a skill 先聖無為之道
244 41 dào a sect 先聖無為之道
245 41 dào a line 先聖無為之道
246 41 dào Way 先聖無為之道
247 41 dào way; path; marga 先聖無為之道
248 37 expresses question or doubt 遠乎
249 37 in 遠乎
250 37 marks a return question 遠乎
251 37 marks a beckoning tone 遠乎
252 37 marks conjecture 遠乎
253 37 marks a pause 遠乎
254 37 marks praise 遠乎
255 37 ah; sigh 遠乎
256 35 zāi exclamatory particle 豈小補哉
257 35 zāi interrogative particle 豈小補哉
258 35 zāi to start 豈小補哉
259 35 yán to speak; to say; said 言簡理詳盡善盡美
260 35 yán language; talk; words; utterance; speech 言簡理詳盡善盡美
261 35 yán Kangxi radical 149 言簡理詳盡善盡美
262 35 yán a particle with no meaning 言簡理詳盡善盡美
263 35 yán phrase; sentence 言簡理詳盡善盡美
264 35 yán a word; a syllable 言簡理詳盡善盡美
265 35 yán a theory; a doctrine 言簡理詳盡善盡美
266 35 yán to regard as 言簡理詳盡善盡美
267 35 yán to act as 言簡理詳盡善盡美
268 35 yán word; vacana 言簡理詳盡善盡美
269 35 yán speak; vad 言簡理詳盡善盡美
270 33 final particle to express a completed action 其來尚矣
271 33 particle to express certainty 其來尚矣
272 33 would; particle to indicate a future condition 其來尚矣
273 33 to form a question 其來尚矣
274 33 to indicate a command 其來尚矣
275 33 sigh 其來尚矣
276 33 particle to express certainty; sma 其來尚矣
277 32 fēi not; non-; un-
278 32 fēi Kangxi radical 175
279 32 fēi wrong; bad; untruthful
280 32 fēi different
281 32 fēi to not be; to not have
282 32 fēi to violate; to be contrary to
283 32 fēi Africa
284 32 fēi to slander
285 32 fěi to avoid
286 32 fēi must
287 32 fēi an error
288 32 fēi a problem; a question
289 32 fēi evil
290 32 fēi besides; except; unless
291 32 fēi not
292 32 this; these 儒教始於此
293 32 in this way 儒教始於此
294 32 otherwise; but; however; so 儒教始於此
295 32 at this time; now; here 儒教始於此
296 32 this; here; etad 儒教始於此
297 31 rén person; people; a human being 視人猶己則同一公也
298 31 rén Kangxi radical 9 視人猶己則同一公也
299 31 rén a kind of person 視人猶己則同一公也
300 31 rén everybody 視人猶己則同一公也
301 31 rén adult 視人猶己則同一公也
302 31 rén somebody; others 視人猶己則同一公也
303 31 rén an upright person 視人猶己則同一公也
304 31 rén person; manuṣya 視人猶己則同一公也
305 30 extremely; very 惟平其心念究其極功
306 30 utmost; furthest 惟平其心念究其極功
307 30 extremity 惟平其心念究其極功
308 30 ridge-beam of a roof 惟平其心念究其極功
309 30 to exhaust 惟平其心念究其極功
310 30 a standard principle 惟平其心念究其極功
311 30 pinnacle; summit; highpoint 惟平其心念究其極功
312 30 pole 惟平其心念究其極功
313 30 throne 惟平其心念究其極功
314 30 urgent 惟平其心念究其極功
315 30 an electrical pole; a node 惟平其心念究其極功
316 30 highest point; parama 惟平其心念究其極功
317 30 no 譬猶星之在秤輕重無差
318 30 Kangxi radical 71 譬猶星之在秤輕重無差
319 30 to not have; without 譬猶星之在秤輕重無差
320 30 has not yet 譬猶星之在秤輕重無差
321 30 mo 譬猶星之在秤輕重無差
322 30 do not 譬猶星之在秤輕重無差
323 30 not; -less; un- 譬猶星之在秤輕重無差
324 30 regardless of 譬猶星之在秤輕重無差
325 30 to not have 譬猶星之在秤輕重無差
326 30 um 譬猶星之在秤輕重無差
327 30 Wu 譬猶星之在秤輕重無差
328 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譬猶星之在秤輕重無差
329 30 not; non- 譬猶星之在秤輕重無差
330 30 mo 譬猶星之在秤輕重無差
331 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故孝宗皇帝製原道辯曰
332 29 old; ancient; former; past 故孝宗皇帝製原道辯曰
333 29 reason; cause; purpose 故孝宗皇帝製原道辯曰
334 29 to die 故孝宗皇帝製原道辯曰
335 29 so; therefore; hence 故孝宗皇帝製原道辯曰
336 29 original 故孝宗皇帝製原道辯曰
337 29 accident; happening; instance 故孝宗皇帝製原道辯曰
338 29 a friend; an acquaintance; friendship 故孝宗皇帝製原道辯曰
339 29 something in the past 故孝宗皇帝製原道辯曰
340 29 deceased; dead 故孝宗皇帝製原道辯曰
341 29 still; yet 故孝宗皇帝製原道辯曰
342 29 therefore; tasmāt 故孝宗皇帝製原道辯曰
343 27 can; may; permissible 良可歎也
344 27 but 良可歎也
345 27 such; so 良可歎也
346 27 able to; possibly 良可歎也
347 27 to approve; to permit 良可歎也
348 27 to be worth 良可歎也
349 27 to suit; to fit 良可歎也
350 27 khan 良可歎也
351 27 to recover 良可歎也
352 27 to act as 良可歎也
353 27 to be worth; to deserve 良可歎也
354 27 approximately; probably 良可歎也
355 27 expresses doubt 良可歎也
356 27 really; truely 良可歎也
357 27 used to add emphasis 良可歎也
358 27 beautiful 良可歎也
359 27 Ke 良可歎也
360 27 used to ask a question 良可歎也
361 27 can; may; śakta 良可歎也
362 25 naturally; of course; certainly 自伏羲氏畫八卦
363 25 from; since 自伏羲氏畫八卦
364 25 self; oneself; itself 自伏羲氏畫八卦
365 25 Kangxi radical 132 自伏羲氏畫八卦
366 25 Zi 自伏羲氏畫八卦
367 25 a nose 自伏羲氏畫八卦
368 25 the beginning; the start 自伏羲氏畫八卦
369 25 origin 自伏羲氏畫八卦
370 25 originally 自伏羲氏畫八卦
371 25 still; to remain 自伏羲氏畫八卦
372 25 in person; personally 自伏羲氏畫八卦
373 25 in addition; besides 自伏羲氏畫八卦
374 25 if; even if 自伏羲氏畫八卦
375 25 but 自伏羲氏畫八卦
376 25 because 自伏羲氏畫八卦
377 25 to employ; to use 自伏羲氏畫八卦
378 25 to be 自伏羲氏畫八卦
379 25 own; one's own; oneself 自伏羲氏畫八卦
380 25 self; soul; ātman 自伏羲氏畫八卦
381 25 a scholar 窮儒道之淵源
382 25 Confucianism; Confucian school 窮儒道之淵源
383 25 shì a generation 並行於世
384 25 shì a period of thirty years 並行於世
385 25 shì the world 並行於世
386 25 shì years; age 並行於世
387 25 shì a dynasty 並行於世
388 25 shì secular; worldly 並行於世
389 25 shì over generations 並行於世
390 25 shì always 並行於世
391 25 shì world 並行於世
392 25 shì a life; a lifetime 並行於世
393 25 shì an era 並行於世
394 25 shì from generation to generation; across generations 並行於世
395 25 shì to keep good family relations 並行於世
396 25 shì Shi 並行於世
397 25 shì a geologic epoch 並行於世
398 25 shì hereditary 並行於世
399 25 shì later generations 並行於世
400 25 shì a successor; an heir 並行於世
401 25 shì the current times 並行於世
402 25 shì loka; a world 並行於世
403 24 jiē all; each and every; in all cases 皆有極功
404 24 jiē same; equally 皆有極功
405 24 jiē all; sarva 皆有極功
406 23 yòu again; also 又兼斥道佛
407 23 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又兼斥道佛
408 23 yòu Kangxi radical 29 又兼斥道佛
409 23 yòu and 又兼斥道佛
410 23 yòu furthermore 又兼斥道佛
411 23 yòu in addition 又兼斥道佛
412 23 yòu but 又兼斥道佛
413 23 yòu again; also; moreover; punar 又兼斥道佛
414 22 gài a lid; top; cover 蓋千百年于此矣
415 22 gài to build 蓋千百年于此矣
416 22 Ge 蓋千百年于此矣
417 22 gài because 蓋千百年于此矣
418 22 gài roughly; approximately 蓋千百年于此矣
419 22 gài but; yet 蓋千百年于此矣
420 22 gài probably; about 蓋千百年于此矣
421 22 gài to cover; to hide; to protect 蓋千百年于此矣
422 22 gài an umbrella; a canopy 蓋千百年于此矣
423 22 gài a shell 蓋千百年于此矣
424 22 gài sogon grass 蓋千百年于此矣
425 22 gài to add to 蓋千百年于此矣
426 22 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋千百年于此矣
427 22 gài to chatter 蓋千百年于此矣
428 22 why 蓋千百年于此矣
429 22 why not 蓋千百年于此矣
430 22 Ge 蓋千百年于此矣
431 22 gài a roof; thatched roofing 蓋千百年于此矣
432 22 gài to respect; to uphold 蓋千百年于此矣
433 22 gài a crest 蓋千百年于此矣
434 22 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋千百年于此矣
435 22 ruò to seem; to be like; as 若夫四海六合之外
436 22 ruò seemingly 若夫四海六合之外
437 22 ruò if 若夫四海六合之外
438 22 ruò you 若夫四海六合之外
439 22 ruò this; that 若夫四海六合之外
440 22 ruò and; or 若夫四海六合之外
441 22 ruò as for; pertaining to 若夫四海六合之外
442 22 pomegranite 若夫四海六合之外
443 22 ruò to choose 若夫四海六合之外
444 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若夫四海六合之外
445 22 ruò thus 若夫四海六合之外
446 22 ruò pollia 若夫四海六合之外
447 22 ruò Ruo 若夫四海六合之外
448 22 ruò only then 若夫四海六合之外
449 22 ja 若夫四海六合之外
450 22 jñā 若夫四海六合之外
451 22 ruò if; yadi 若夫四海六合之外
452 21 de potential marker 得四無礙辯而演說無窮
453 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四無礙辯而演說無窮
454 21 děi must; ought to 得四無礙辯而演說無窮
455 21 děi to want to; to need to 得四無礙辯而演說無窮
456 21 děi must; ought to 得四無礙辯而演說無窮
457 21 de 得四無礙辯而演說無窮
458 21 de infix potential marker 得四無礙辯而演說無窮
459 21 to result in 得四無礙辯而演說無窮
460 21 to be proper; to fit; to suit 得四無礙辯而演說無窮
461 21 to be satisfied 得四無礙辯而演說無窮
462 21 to be finished 得四無礙辯而演說無窮
463 21 de result of degree 得四無礙辯而演說無窮
464 21 de marks completion of an action 得四無礙辯而演說無窮
465 21 děi satisfying 得四無礙辯而演說無窮
466 21 to contract 得四無礙辯而演說無窮
467 21 marks permission or possibility 得四無礙辯而演說無窮
468 21 expressing frustration 得四無礙辯而演說無窮
469 21 to hear 得四無礙辯而演說無窮
470 21 to have; there is 得四無礙辯而演說無窮
471 21 marks time passed 得四無礙辯而演說無窮
472 21 obtain; attain; prāpta 得四無礙辯而演說無窮
473 21 also; too 世亦缺一不可
474 21 but 世亦缺一不可
475 21 this; he; she 世亦缺一不可
476 21 although; even though 世亦缺一不可
477 21 already 世亦缺一不可
478 21 particle with no meaning 世亦缺一不可
479 21 Yi 世亦缺一不可
480 21 what; where; which 地下神仙何得一而實一凡庶
481 21 to carry on the shoulder 地下神仙何得一而實一凡庶
482 21 who 地下神仙何得一而實一凡庶
483 21 what 地下神仙何得一而實一凡庶
484 21 why 地下神仙何得一而實一凡庶
485 21 how 地下神仙何得一而實一凡庶
486 21 how much 地下神仙何得一而實一凡庶
487 21 He 地下神仙何得一而實一凡庶
488 21 what; kim 地下神仙何得一而實一凡庶
489 21 xīn heart [organ] 以佛治心
490 21 xīn Kangxi radical 61 以佛治心
491 21 xīn mind; consciousness 以佛治心
492 21 xīn the center; the core; the middle 以佛治心
493 21 xīn one of the 28 star constellations 以佛治心
494 21 xīn heart 以佛治心
495 21 xīn emotion 以佛治心
496 21 xīn intention; consideration 以佛治心
497 21 xīn disposition; temperament 以佛治心
498 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以佛治心
499 21 xīn heart; hṛdaya 以佛治心
500 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以佛治心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
ya
use; yogena
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
zhě ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
yuē said; ukta
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白居易 98 Bai Juyi
北史 98 History of the Northern Dynasties
北狄 98 Northern Di
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曾子 99 Ceng Zi
程颢 程顥 99 Cheng Hao
成汤 成湯 99 Tang of Shang
程颐 程頤 99 Cheng Yi
垂拱 99 Chuigong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈氏 99 Maitreya
大秦 100 the Roman Empire
大唐 100 Tang Dynasty
大东 大東 100 Dadong
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道教 100 Taosim
大正 100 Taishō; Taisho
定王 100 King Ding of Zhou
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东汉 東漢 100 Eastern Han
东坡 東坡 100 Dongpo
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法琳 102 Fa Lin
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
伏羲氏 102 Fuxi; Fu Hsi
公孙 公孫 103 Gongsun
公孙弘 公孫弘 103 Gongsun Hong
光武 103 Guangwu
103 tenth heavenly stem; tenth in order
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉明帝 漢明帝 104 Emperor Ming of Han
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
韩愈 韓愈 104 Han Yu
函谷关 函谷關 104 Hangu Pass
后汉书 後漢書 104 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
护法论 護法論 104 In Defense of the Dharma; Hufa Lun
季康子 106 Master Ji Kang
江汉 江漢 106 Jianghan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
敬宗 106 Jingzong
九真 106 Jiuzhen [commandery]
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
瞿耶尼 106 Godānīya
开元 開元 107 Kai Yuan
孔子 107 Confucius
老君 108 Laozi; Lao-tze
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
李德裕 李德裕 108 Li Deyu
李师政 李師政 108 Li Shi Zheng
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘谧 劉謐 108 Liu Mi
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
穆王 109 King Mu of Zhou
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼父 110 Confucius; Father
欧阳 歐陽 197 Ouyang
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
破邪论 破邪論 80 Po Xie Lun
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人乘 114 Human Vehicle
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
儒者 114 Confucian
三身 115 Trikaya
三教平心论 三教平心論 115 Sanjiao Ping Xin Lun
身毒 115 the Indian subcontinent
生经 生經 115 Jātaka Stories
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115 Emperor Shun
四洲 115 Four Continents
司马迁 司馬遷 115 Sima Qian
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太仓 太倉 116 Taicang
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐武宗 116 Emperor Wuzong of Tang
天乘 116 deva vehicle
天界 116 heaven; devaloka
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天竺 116 India; Indian subcontinent
通城 116 Tongcheng
魏收 119 Wei Shou
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 119 King Wen of Zhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武宗 119
  1. Emperor Zhengde; Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西域 120 Western Regions
孝景 120 Xiaojing
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
西戎 120 the Xirong
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
颜回 顏回 121 Yan Hui
颜延之 顏延之 121 Yan Yanzhi
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
琰摩 121 Yama
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
幽州 121 Youzhou; Fanyang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
庾亮 121 Yu Liang
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
原道 121 Yuandao
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张商英 張商英 122 Zhang Shangying
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 122 King Zhao of Zhou
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
中华 中華 122 China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
参请 參請 99 to seek instruction
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
尘累 塵累 99 the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
道流 100 the stream of way; followers of the way
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
共法 103 totality of truth
归真 歸真 103 to return to Tathata
含灵 含靈 104 living things; having a soul
胡僧 104 foreign monks
化度 104 convert and liberate; teach and save
化人 104 a conjured person
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
金人 106 golden person; Buddha statue
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
理观 理觀 108 the concept of truth
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
妙果 109 wonderful fruit
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
明士 109 bodhisattva
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤苦 113 devoted and suffering
清虚 清虛 113 utter emptiness
人和 114 Interpersonal Harmony
仁者寿 仁者壽 114 Benevolence Brings Longevity
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
入圣 入聖 114 to become an arhat
儒童 114 a young boy
三达 三達 115 three insights; trividya
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三武 115 the three emperors of Wu
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
少欲 115 few desires
生天 115 celestial birth
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十恶 十惡 115 the ten evils
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
说欲 說欲 115 explanation of desire
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意分 115 the four kinds of teleportation
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五乘 119 five vehicles
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
心心 120 the mind and mental conditions
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
一大事 121 a great undertaking
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一界 121 one world
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
怨家 121 an enemy
章疏 122 documents
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真际 真際 122 ultimate truth
真觉 真覺 122 true enlightenment
智识 智識 122 analytical mind
制戒 122 rules; vinaya
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪语 呪語 122 mantra
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha