Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 32

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 246 yuē to speak; to say 一日曰
2 246 yuē Kangxi radical 73 一日曰
3 246 yuē to be called 一日曰
4 246 yuē said; ukta 一日曰
5 168 shī teacher 師舉佛
6 168 shī multitude 師舉佛
7 168 shī a host; a leader 師舉佛
8 168 shī an expert 師舉佛
9 168 shī an example; a model 師舉佛
10 168 shī master 師舉佛
11 168 shī a capital city; a well protected place 師舉佛
12 168 shī Shi 師舉佛
13 168 shī to imitate 師舉佛
14 168 shī troops 師舉佛
15 168 shī shi 師舉佛
16 168 shī an army division 師舉佛
17 168 shī the 7th hexagram 師舉佛
18 168 shī a lion 師舉佛
19 168 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師舉佛
20 136 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 徑山杲禪師法嗣
21 136 禪師 Chán Shī Chan master 徑山杲禪師法嗣
22 110 rén person; people; a human being 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
23 110 rén Kangxi radical 9 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
24 110 rén a kind of person 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
25 110 rén everybody 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
26 110 rén adult 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
27 110 rén somebody; others 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
28 110 rén an upright person 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
29 110 rén person; manuṣya 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
30 100 one 雖進得一步秖是不著所
31 100 Kangxi radical 1 雖進得一步秖是不著所
32 100 pure; concentrated 雖進得一步秖是不著所
33 100 first 雖進得一步秖是不著所
34 100 the same 雖進得一步秖是不著所
35 100 sole; single 雖進得一步秖是不著所
36 100 a very small amount 雖進得一步秖是不著所
37 100 Yi 雖進得一步秖是不著所
38 100 other 雖進得一步秖是不著所
39 100 to unify 雖進得一步秖是不著所
40 100 accidentally; coincidentally 雖進得一步秖是不著所
41 100 abruptly; suddenly 雖進得一步秖是不著所
42 100 one; eka 雖進得一步秖是不著所
43 96 Kangxi radical 71 師毅然無信可意
44 96 to not have; without 師毅然無信可意
45 96 mo 師毅然無信可意
46 96 to not have 師毅然無信可意
47 96 Wu 師毅然無信可意
48 96 mo 師毅然無信可意
49 84 zhī to go 閩之李氏子
50 84 zhī to arrive; to go 閩之李氏子
51 84 zhī is 閩之李氏子
52 84 zhī to use 閩之李氏子
53 84 zhī Zhi 閩之李氏子
54 84 zhī winding 閩之李氏子
55 75 huì intelligent; clever 十五依幽巖文慧禪師
56 75 huì mental ability; intellect 十五依幽巖文慧禪師
57 75 huì wisdom; understanding 十五依幽巖文慧禪師
58 75 huì Wisdom 十五依幽巖文慧禪師
59 75 huì wisdom; prajna 十五依幽巖文慧禪師
60 75 huì intellect; mati 十五依幽巖文慧禪師
61 68 dào way; road; path 去却藥忌道將一
62 68 dào principle; a moral; morality 去却藥忌道將一
63 68 dào Tao; the Way 去却藥忌道將一
64 68 dào to say; to speak; to talk 去却藥忌道將一
65 68 dào to think 去却藥忌道將一
66 68 dào circuit; a province 去却藥忌道將一
67 68 dào a course; a channel 去却藥忌道將一
68 68 dào a method; a way of doing something 去却藥忌道將一
69 68 dào a doctrine 去却藥忌道將一
70 68 dào Taoism; Daoism 去却藥忌道將一
71 68 dào a skill 去却藥忌道將一
72 68 dào a sect 去却藥忌道將一
73 68 dào a line 去却藥忌道將一
74 68 dào Way 去却藥忌道將一
75 68 dào way; path; marga 去却藥忌道將一
76 67 infix potential marker 總不恁
77 63 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 心上堂拈普化公案曰
78 63 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 心上堂拈普化公案曰
79 63 上堂 shàng táng superior rooms 心上堂拈普化公案曰
80 62 ya 何也別人死
81 52 wéi to act as; to serve 此正是以病為法
82 52 wéi to change into; to become 此正是以病為法
83 52 wéi to be; is 此正是以病為法
84 52 wéi to do 此正是以病為法
85 52 wèi to support; to help 此正是以病為法
86 52 wéi to govern 此正是以病為法
87 52 wèi to be; bhū 此正是以病為法
88 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝在佛心處所得者試舉一二看
89 50 děi to want to; to need to 汝在佛心處所得者試舉一二看
90 50 děi must; ought to 汝在佛心處所得者試舉一二看
91 50 de 汝在佛心處所得者試舉一二看
92 50 de infix potential marker 汝在佛心處所得者試舉一二看
93 50 to result in 汝在佛心處所得者試舉一二看
94 50 to be proper; to fit; to suit 汝在佛心處所得者試舉一二看
95 50 to be satisfied 汝在佛心處所得者試舉一二看
96 50 to be finished 汝在佛心處所得者試舉一二看
97 50 děi satisfying 汝在佛心處所得者試舉一二看
98 50 to contract 汝在佛心處所得者試舉一二看
99 50 to hear 汝在佛心處所得者試舉一二看
100 50 to have; there is 汝在佛心處所得者試舉一二看
101 50 marks time passed 汝在佛心處所得者試舉一二看
102 50 obtain; attain; prāpta 汝在佛心處所得者試舉一二看
103 50 wèn to ask 翌日慧問
104 50 wèn to inquire after 翌日慧問
105 50 wèn to interrogate 翌日慧問
106 50 wèn to hold responsible 翌日慧問
107 50 wèn to request something 翌日慧問
108 50 wèn to rebuke 翌日慧問
109 50 wèn to send an official mission bearing gifts 翌日慧問
110 50 wèn news 翌日慧問
111 50 wèn to propose marriage 翌日慧問
112 50 wén to inform 翌日慧問
113 50 wèn to research 翌日慧問
114 50 wèn Wen 翌日慧問
115 50 wèn a question 翌日慧問
116 50 wèn ask; prccha 翌日慧問
117 46 Kangxi radical 49 師對已
118 46 to bring to an end; to stop 師對已
119 46 to complete 師對已
120 46 to demote; to dismiss 師對已
121 46 to recover from an illness 師對已
122 46 former; pūrvaka 師對已
123 45 shàng top; a high position 上斫其能斷命根乎
124 45 shang top; the position on or above something 上斫其能斷命根乎
125 45 shàng to go up; to go forward 上斫其能斷命根乎
126 45 shàng shang 上斫其能斷命根乎
127 45 shàng previous; last 上斫其能斷命根乎
128 45 shàng high; higher 上斫其能斷命根乎
129 45 shàng advanced 上斫其能斷命根乎
130 45 shàng a monarch; a sovereign 上斫其能斷命根乎
131 45 shàng time 上斫其能斷命根乎
132 45 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上斫其能斷命根乎
133 45 shàng far 上斫其能斷命根乎
134 45 shàng big; as big as 上斫其能斷命根乎
135 45 shàng abundant; plentiful 上斫其能斷命根乎
136 45 shàng to report 上斫其能斷命根乎
137 45 shàng to offer 上斫其能斷命根乎
138 45 shàng to go on stage 上斫其能斷命根乎
139 45 shàng to take office; to assume a post 上斫其能斷命根乎
140 45 shàng to install; to erect 上斫其能斷命根乎
141 45 shàng to suffer; to sustain 上斫其能斷命根乎
142 45 shàng to burn 上斫其能斷命根乎
143 45 shàng to remember 上斫其能斷命根乎
144 45 shàng to add 上斫其能斷命根乎
145 45 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上斫其能斷命根乎
146 45 shàng to meet 上斫其能斷命根乎
147 45 shàng falling then rising (4th) tone 上斫其能斷命根乎
148 45 shang used after a verb indicating a result 上斫其能斷命根乎
149 45 shàng a musical note 上斫其能斷命根乎
150 45 shàng higher, superior; uttara 上斫其能斷命根乎
151 45 gōng public; common; state-owned 誌公和尚
152 45 gōng official 誌公和尚
153 45 gōng male 誌公和尚
154 45 gōng duke; lord 誌公和尚
155 45 gōng fair; equitable 誌公和尚
156 45 gōng Mr.; mister 誌公和尚
157 45 gōng father-in-law 誌公和尚
158 45 gōng form of address; your honor 誌公和尚
159 45 gōng accepted; mutual 誌公和尚
160 45 gōng metric 誌公和尚
161 45 gōng to release to the public 誌公和尚
162 45 gōng the common good 誌公和尚
163 45 gōng to divide equally 誌公和尚
164 45 gōng Gong 誌公和尚
165 43 to go; to 豈醉於俗典邪
166 43 to rely on; to depend on 豈醉於俗典邪
167 43 Yu 豈醉於俗典邪
168 43 a crow 豈醉於俗典邪
169 43 to use; to grasp 以淮楚
170 43 to rely on 以淮楚
171 43 to regard 以淮楚
172 43 to be able to 以淮楚
173 43 to order; to command 以淮楚
174 43 used after a verb 以淮楚
175 43 a reason; a cause 以淮楚
176 43 Israel 以淮楚
177 43 Yi 以淮楚
178 43 use; yogena 以淮楚
179 42 chù a place; location; a spot; a point 處總如此何益於事
180 42 chǔ to reside; to live; to dwell 處總如此何益於事
181 42 chù an office; a department; a bureau 處總如此何益於事
182 42 chù a part; an aspect 處總如此何益於事
183 42 chǔ to be in; to be in a position of 處總如此何益於事
184 42 chǔ to get along with 處總如此何益於事
185 42 chǔ to deal with; to manage 處總如此何益於事
186 42 chǔ to punish; to sentence 處總如此何益於事
187 42 chǔ to stop; to pause 處總如此何益於事
188 42 chǔ to be associated with 處總如此何益於事
189 42 chǔ to situate; to fix a place for 處總如此何益於事
190 42 chǔ to occupy; to control 處總如此何益於事
191 42 chù circumstances; situation 處總如此何益於事
192 42 chù an occasion; a time 處總如此何益於事
193 42 chù position; sthāna 處總如此何益於事
194 41 to record; to copy 備于本錄
195 41 to hire; to employ 備于本錄
196 41 to record sound 備于本錄
197 41 a record; a register 備于本錄
198 41 to register; to enroll 備于本錄
199 41 to supervise; to direct 備于本錄
200 41 a sequence; an order 備于本錄
201 41 to determine a prison sentence 備于本錄
202 41 catalog 備于本錄
203 40 ka 某不肯他後頭下箇注脚
204 38 sēng a Buddhist monk 僧問
205 38 sēng a person with dark skin 僧問
206 38 sēng Seng 僧問
207 38 sēng Sangha; monastic community 僧問
208 38 xià bottom 大鑑下第十七世
209 38 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十七世
210 38 xià to announce 大鑑下第十七世
211 38 xià to do 大鑑下第十七世
212 38 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十七世
213 38 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十七世
214 38 xià inside 大鑑下第十七世
215 38 xià an aspect 大鑑下第十七世
216 38 xià a certain time 大鑑下第十七世
217 38 xià to capture; to take 大鑑下第十七世
218 38 xià to put in 大鑑下第十七世
219 38 xià to enter 大鑑下第十七世
220 38 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十七世
221 38 xià to finish work or school 大鑑下第十七世
222 38 xià to go 大鑑下第十七世
223 38 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十七世
224 38 xià to modestly decline 大鑑下第十七世
225 38 xià to produce 大鑑下第十七世
226 38 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十七世
227 38 xià to decide 大鑑下第十七世
228 38 xià to be less than 大鑑下第十七世
229 38 xià humble; lowly 大鑑下第十七世
230 38 xià below; adhara 大鑑下第十七世
231 38 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十七世
232 37 zhě ca 汝在佛心處所得者試舉一二看
233 37 lái to come 麼來時如何
234 37 lái please 麼來時如何
235 37 lái used to substitute for another verb 麼來時如何
236 37 lái used between two word groups to express purpose and effect 麼來時如何
237 37 lái wheat 麼來時如何
238 37 lái next; future 麼來時如何
239 37 lái a simple complement of direction 麼來時如何
240 37 lái to occur; to arise 麼來時如何
241 37 lái to earn 麼來時如何
242 37 lái to come; āgata 麼來時如何
243 37 便 biàn convenient; handy; easy 劈脊便打
244 37 便 biàn advantageous 劈脊便打
245 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 劈脊便打
246 37 便 pián fat; obese 劈脊便打
247 37 便 biàn to make easy 劈脊便打
248 37 便 biàn an unearned advantage 劈脊便打
249 37 便 biàn ordinary; plain 劈脊便打
250 37 便 biàn in passing 劈脊便打
251 37 便 biàn informal 劈脊便打
252 37 便 biàn appropriate; suitable 劈脊便打
253 37 便 biàn an advantageous occasion 劈脊便打
254 37 便 biàn stool 劈脊便打
255 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 劈脊便打
256 37 便 biàn proficient; skilled 劈脊便打
257 37 便 pián shrewd; slick; good with words 劈脊便打
258 35 jiàn to see 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
259 35 jiàn opinion; view; understanding 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
260 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
261 35 jiàn refer to; for details see 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
262 35 jiàn to listen to 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
263 35 jiàn to meet 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
264 35 jiàn to receive (a guest) 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
265 35 jiàn let me; kindly 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
266 35 jiàn Jian 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
267 35 xiàn to appear 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
268 35 xiàn to introduce 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
269 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
270 35 jiàn seeing; observing; darśana 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
271 35 child; son 閩之李氏子
272 35 egg; newborn 閩之李氏子
273 35 first earthly branch 閩之李氏子
274 35 11 p.m.-1 a.m. 閩之李氏子
275 35 Kangxi radical 39 閩之李氏子
276 35 pellet; something small and hard 閩之李氏子
277 35 master 閩之李氏子
278 35 viscount 閩之李氏子
279 35 zi you; your honor 閩之李氏子
280 35 masters 閩之李氏子
281 35 person 閩之李氏子
282 35 young 閩之李氏子
283 35 seed 閩之李氏子
284 35 subordinate; subsidiary 閩之李氏子
285 35 a copper coin 閩之李氏子
286 35 female dragonfly 閩之李氏子
287 35 constituent 閩之李氏子
288 35 offspring; descendants 閩之李氏子
289 35 dear 閩之李氏子
290 35 little one 閩之李氏子
291 35 son; putra 閩之李氏子
292 35 offspring; tanaya 閩之李氏子
293 33 to lift; to hold up; to raise 汝在佛心處所得者試舉一二看
294 33 to move 汝在佛心處所得者試舉一二看
295 33 to originate; to initiate; to start (a fire) 汝在佛心處所得者試舉一二看
296 33 to recommend; to elect 汝在佛心處所得者試舉一二看
297 33 to suggest 汝在佛心處所得者試舉一二看
298 33 to fly 汝在佛心處所得者試舉一二看
299 33 to bear; to give birth 汝在佛心處所得者試舉一二看
300 33 actions; conduct 汝在佛心處所得者試舉一二看
301 33 a successful candidate 汝在佛心處所得者試舉一二看
302 33 to raise an example 汝在佛心處所得者試舉一二看
303 33 to raise; utkṣepa 汝在佛心處所得者試舉一二看
304 31 self 我亦從中證
305 31 [my] dear 我亦從中證
306 31 Wo 我亦從中證
307 31 self; atman; attan 我亦從中證
308 31 ga 我亦從中證
309 31 què to go back; to decline; to retreat 去却藥忌道將一
310 31 què to reject; to decline 去却藥忌道將一
311 31 què to pardon 去却藥忌道將一
312 31 què driving away; niṣkāsana 去却藥忌道將一
313 31 hòu after; later 後入室
314 31 hòu empress; queen 後入室
315 31 hòu sovereign 後入室
316 31 hòu the god of the earth 後入室
317 31 hòu late; later 後入室
318 31 hòu offspring; descendents 後入室
319 31 hòu to fall behind; to lag 後入室
320 31 hòu behind; back 後入室
321 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後入室
322 31 hòu Hou 後入室
323 31 hòu after; behind 後入室
324 31 hòu following 後入室
325 31 hòu to be delayed 後入室
326 31 hòu to abandon; to discard 後入室
327 31 hòu feudal lords 後入室
328 31 hòu Hou 後入室
329 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後入室
330 31 hòu rear; paścāt 後入室
331 31 hòu later; paścima 後入室
332 30 zhōng middle 中識取
333 30 zhōng medium; medium sized 中識取
334 30 zhōng China 中識取
335 30 zhòng to hit the mark 中識取
336 30 zhōng midday 中識取
337 30 zhōng inside 中識取
338 30 zhōng during 中識取
339 30 zhōng Zhong 中識取
340 30 zhōng intermediary 中識取
341 30 zhōng half 中識取
342 30 zhòng to reach; to attain 中識取
343 30 zhòng to suffer; to infect 中識取
344 30 zhòng to obtain 中識取
345 30 zhòng to pass an exam 中識取
346 30 zhōng middle 中識取
347 29 Qi 上斫其能斷命根乎
348 29 to give 師之友彌光與師書云
349 29 to accompany 師之友彌光與師書云
350 29 to particate in 師之友彌光與師書云
351 29 of the same kind 師之友彌光與師書云
352 29 to help 師之友彌光與師書云
353 29 for 師之友彌光與師書云
354 29 zài in; at 汝在佛心處所得者試舉一二看
355 29 zài to exist; to be living 汝在佛心處所得者試舉一二看
356 29 zài to consist of 汝在佛心處所得者試舉一二看
357 29 zài to be at a post 汝在佛心處所得者試舉一二看
358 29 zài in; bhū 汝在佛心處所得者試舉一二看
359 29 zhǐ grain that has begun to ripen 雖進得一步秖是不著所
360 29 liǎo to know; to understand 了活不得
361 29 liǎo to understand; to know 了活不得
362 29 liào to look afar from a high place 了活不得
363 29 liǎo to complete 了活不得
364 29 liǎo clever; intelligent 了活不得
365 29 liǎo to know; jñāta 了活不得
366 29 wèi Eighth earthly branch 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
367 29 wèi 1-3 p.m. 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
368 29 wèi to taste 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
369 29 wèi future; anāgata 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
370 27 法嗣 fǎsì Dharma heir 徑山杲禪師法嗣
371 27 Kangxi radical 132 甘自鄙棄
372 27 Zi 甘自鄙棄
373 27 a nose 甘自鄙棄
374 27 the beginning; the start 甘自鄙棄
375 27 origin 甘自鄙棄
376 27 to employ; to use 甘自鄙棄
377 27 to be 甘自鄙棄
378 27 self; soul; ātman 甘自鄙棄
379 27 huì can; be able to 會大慧寓廣因往從之
380 27 huì able to 會大慧寓廣因往從之
381 27 huì a meeting; a conference; an assembly 會大慧寓廣因往從之
382 27 kuài to balance an account 會大慧寓廣因往從之
383 27 huì to assemble 會大慧寓廣因往從之
384 27 huì to meet 會大慧寓廣因往從之
385 27 huì a temple fair 會大慧寓廣因往從之
386 27 huì a religious assembly 會大慧寓廣因往從之
387 27 huì an association; a society 會大慧寓廣因往從之
388 27 huì a national or provincial capital 會大慧寓廣因往從之
389 27 huì an opportunity 會大慧寓廣因往從之
390 27 huì to understand 會大慧寓廣因往從之
391 27 huì to be familiar with; to know 會大慧寓廣因往從之
392 27 huì to be possible; to be likely 會大慧寓廣因往從之
393 27 huì to be good at 會大慧寓廣因往從之
394 27 huì a moment 會大慧寓廣因往從之
395 27 huì to happen to 會大慧寓廣因往從之
396 27 huì to pay 會大慧寓廣因往從之
397 27 huì a meeting place 會大慧寓廣因往從之
398 27 kuài the seam of a cap 會大慧寓廣因往從之
399 27 huì in accordance with 會大慧寓廣因往從之
400 27 huì imperial civil service examination 會大慧寓廣因往從之
401 27 huì to have sexual intercourse 會大慧寓廣因往從之
402 27 huì Hui 會大慧寓廣因往從之
403 27 huì combining; samsarga 會大慧寓廣因往從之
404 27 to go 師慍而去
405 27 to remove; to wipe off; to eliminate 師慍而去
406 27 to be distant 師慍而去
407 27 to leave 師慍而去
408 27 to play a part 師慍而去
409 27 to abandon; to give up 師慍而去
410 27 to die 師慍而去
411 27 previous; past 師慍而去
412 27 to send out; to issue; to drive away 師慍而去
413 27 falling tone 師慍而去
414 27 to lose 師慍而去
415 27 Qu 師慍而去
416 27 go; gati 師慍而去
417 26 Buddha; Awakened One 師舉佛
418 26 relating to Buddhism 師舉佛
419 26 a statue or image of a Buddha 師舉佛
420 26 a Buddhist text 師舉佛
421 26 to touch; to stroke 師舉佛
422 26 Buddha 師舉佛
423 26 Buddha; Awakened One 師舉佛
424 26 sān three 其楊岐正傳三四人而
425 26 sān third 其楊岐正傳三四人而
426 26 sān more than two 其楊岐正傳三四人而
427 26 sān very few 其楊岐正傳三四人而
428 26 sān San 其楊岐正傳三四人而
429 26 sān three; tri 其楊岐正傳三四人而
430 26 sān sa 其楊岐正傳三四人而
431 26 sān three kinds; trividha 其楊岐正傳三四人而
432 26 to be near by; to be close to 佛心即不然
433 26 at that time 佛心即不然
434 26 to be exactly the same as; to be thus 佛心即不然
435 26 supposed; so-called 佛心即不然
436 26 to arrive at; to ascend 佛心即不然
437 26 insignificant; small; tiny 麼來時如何
438 26 yāo one 麼來時如何
439 26 yāo small; tiny 麼來時如何
440 26 yāo small; tiny 麼來時如何
441 26 yāo smallest 麼來時如何
442 26 yāo one 麼來時如何
443 26 yāo Yao 麼來時如何
444 26 ma ba 麼來時如何
445 26 ma ma 麼來時如何
446 25 wén to hear 聞梵唄則喜
447 25 wén Wen 聞梵唄則喜
448 25 wén sniff at; to smell 聞梵唄則喜
449 25 wén to be widely known 聞梵唄則喜
450 25 wén to confirm; to accept 聞梵唄則喜
451 25 wén information 聞梵唄則喜
452 25 wèn famous; well known 聞梵唄則喜
453 25 wén knowledge; learning 聞梵唄則喜
454 25 wèn popularity; prestige; reputation 聞梵唄則喜
455 25 wén to question 聞梵唄則喜
456 25 wén heard; śruta 聞梵唄則喜
457 25 wén hearing; śruti 聞梵唄則喜
458 25 dialect; language; speech 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
459 25 to speak; to tell 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
460 25 verse; writing 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
461 25 to speak; to tell 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
462 25 proverbs; common sayings; old expressions 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
463 25 a signal 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
464 25 to chirp; to tweet 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
465 25 words; discourse; vac 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
466 25 yún cloud 孰云千
467 25 yún Yunnan 孰云千
468 25 yún Yun 孰云千
469 25 yún to say 孰云千
470 25 yún to have 孰云千
471 25 yún cloud; megha 孰云千
472 25 yún to say; iti 孰云千
473 24 zhī to know 下莫知所詣
474 24 zhī to comprehend 下莫知所詣
475 24 zhī to inform; to tell 下莫知所詣
476 24 zhī to administer 下莫知所詣
477 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 下莫知所詣
478 24 zhī to be close friends 下莫知所詣
479 24 zhī to feel; to sense; to perceive 下莫知所詣
480 24 zhī to receive; to entertain 下莫知所詣
481 24 zhī knowledge 下莫知所詣
482 24 zhī consciousness; perception 下莫知所詣
483 24 zhī a close friend 下莫知所詣
484 24 zhì wisdom 下莫知所詣
485 24 zhì Zhi 下莫知所詣
486 24 zhī to appreciate 下莫知所詣
487 24 zhī to make known 下莫知所詣
488 24 zhī to have control over 下莫知所詣
489 24 zhī to expect; to foresee 下莫知所詣
490 24 zhī Understanding 下莫知所詣
491 24 zhī know; jña 下莫知所詣
492 24 yòu Kangxi radical 29 爾又說禪也
493 24 ér Kangxi radical 126 其楊岐正傳三四人而
494 24 ér as if; to seem like 其楊岐正傳三四人而
495 24 néng can; able 其楊岐正傳三四人而
496 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其楊岐正傳三四人而
497 24 ér to arrive; up to 其楊岐正傳三四人而
498 23 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 泉州教忠晦菴彌光禪師
499 23 ān a thatched cottage 泉州教忠晦菴彌光禪師
500 23 ān e 泉州教忠晦菴彌光禪師

Frequencies of all Words

Top 1251

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 246 yuē to speak; to say 一日曰
2 246 yuē Kangxi radical 73 一日曰
3 246 yuē to be called 一日曰
4 246 yuē particle without meaning 一日曰
5 246 yuē said; ukta 一日曰
6 168 shī teacher 師舉佛
7 168 shī multitude 師舉佛
8 168 shī a host; a leader 師舉佛
9 168 shī an expert 師舉佛
10 168 shī an example; a model 師舉佛
11 168 shī master 師舉佛
12 168 shī a capital city; a well protected place 師舉佛
13 168 shī Shi 師舉佛
14 168 shī to imitate 師舉佛
15 168 shī troops 師舉佛
16 168 shī shi 師舉佛
17 168 shī an army division 師舉佛
18 168 shī the 7th hexagram 師舉佛
19 168 shī a lion 師舉佛
20 168 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師舉佛
21 136 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 徑山杲禪師法嗣
22 136 禪師 Chán Shī Chan master 徑山杲禪師法嗣
23 110 rén person; people; a human being 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
24 110 rén Kangxi radical 9 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
25 110 rén a kind of person 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
26 110 rén everybody 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
27 110 rén adult 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
28 110 rén somebody; others 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
29 110 rén an upright person 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
30 110 rén person; manuṣya 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
31 100 one 雖進得一步秖是不著所
32 100 Kangxi radical 1 雖進得一步秖是不著所
33 100 as soon as; all at once 雖進得一步秖是不著所
34 100 pure; concentrated 雖進得一步秖是不著所
35 100 whole; all 雖進得一步秖是不著所
36 100 first 雖進得一步秖是不著所
37 100 the same 雖進得一步秖是不著所
38 100 each 雖進得一步秖是不著所
39 100 certain 雖進得一步秖是不著所
40 100 throughout 雖進得一步秖是不著所
41 100 used in between a reduplicated verb 雖進得一步秖是不著所
42 100 sole; single 雖進得一步秖是不著所
43 100 a very small amount 雖進得一步秖是不著所
44 100 Yi 雖進得一步秖是不著所
45 100 other 雖進得一步秖是不著所
46 100 to unify 雖進得一步秖是不著所
47 100 accidentally; coincidentally 雖進得一步秖是不著所
48 100 abruptly; suddenly 雖進得一步秖是不著所
49 100 or 雖進得一步秖是不著所
50 100 one; eka 雖進得一步秖是不著所
51 96 no 師毅然無信可意
52 96 Kangxi radical 71 師毅然無信可意
53 96 to not have; without 師毅然無信可意
54 96 has not yet 師毅然無信可意
55 96 mo 師毅然無信可意
56 96 do not 師毅然無信可意
57 96 not; -less; un- 師毅然無信可意
58 96 regardless of 師毅然無信可意
59 96 to not have 師毅然無信可意
60 96 um 師毅然無信可意
61 96 Wu 師毅然無信可意
62 96 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 師毅然無信可意
63 96 not; non- 師毅然無信可意
64 96 mo 師毅然無信可意
65 92 shì is; are; am; to be 雖進得一步秖是不著所
66 92 shì is exactly 雖進得一步秖是不著所
67 92 shì is suitable; is in contrast 雖進得一步秖是不著所
68 92 shì this; that; those 雖進得一步秖是不著所
69 92 shì really; certainly 雖進得一步秖是不著所
70 92 shì correct; yes; affirmative 雖進得一步秖是不著所
71 92 shì true 雖進得一步秖是不著所
72 92 shì is; has; exists 雖進得一步秖是不著所
73 92 shì used between repetitions of a word 雖進得一步秖是不著所
74 92 shì a matter; an affair 雖進得一步秖是不著所
75 92 shì Shi 雖進得一步秖是不著所
76 92 shì is; bhū 雖進得一步秖是不著所
77 92 shì this; idam 雖進得一步秖是不著所
78 84 zhī him; her; them; that 閩之李氏子
79 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 閩之李氏子
80 84 zhī to go 閩之李氏子
81 84 zhī this; that 閩之李氏子
82 84 zhī genetive marker 閩之李氏子
83 84 zhī it 閩之李氏子
84 84 zhī in; in regards to 閩之李氏子
85 84 zhī all 閩之李氏子
86 84 zhī and 閩之李氏子
87 84 zhī however 閩之李氏子
88 84 zhī if 閩之李氏子
89 84 zhī then 閩之李氏子
90 84 zhī to arrive; to go 閩之李氏子
91 84 zhī is 閩之李氏子
92 84 zhī to use 閩之李氏子
93 84 zhī Zhi 閩之李氏子
94 84 zhī winding 閩之李氏子
95 75 huì intelligent; clever 十五依幽巖文慧禪師
96 75 huì mental ability; intellect 十五依幽巖文慧禪師
97 75 huì wisdom; understanding 十五依幽巖文慧禪師
98 75 huì Wisdom 十五依幽巖文慧禪師
99 75 huì wisdom; prajna 十五依幽巖文慧禪師
100 75 huì intellect; mati 十五依幽巖文慧禪師
101 68 dào way; road; path 去却藥忌道將一
102 68 dào principle; a moral; morality 去却藥忌道將一
103 68 dào Tao; the Way 去却藥忌道將一
104 68 dào measure word for long things 去却藥忌道將一
105 68 dào to say; to speak; to talk 去却藥忌道將一
106 68 dào to think 去却藥忌道將一
107 68 dào times 去却藥忌道將一
108 68 dào circuit; a province 去却藥忌道將一
109 68 dào a course; a channel 去却藥忌道將一
110 68 dào a method; a way of doing something 去却藥忌道將一
111 68 dào measure word for doors and walls 去却藥忌道將一
112 68 dào measure word for courses of a meal 去却藥忌道將一
113 68 dào a centimeter 去却藥忌道將一
114 68 dào a doctrine 去却藥忌道將一
115 68 dào Taoism; Daoism 去却藥忌道將一
116 68 dào a skill 去却藥忌道將一
117 68 dào a sect 去却藥忌道將一
118 68 dào a line 去却藥忌道將一
119 68 dào Way 去却藥忌道將一
120 68 dào way; path; marga 去却藥忌道將一
121 67 not; no 總不恁
122 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 總不恁
123 67 as a correlative 總不恁
124 67 no (answering a question) 總不恁
125 67 forms a negative adjective from a noun 總不恁
126 67 at the end of a sentence to form a question 總不恁
127 67 to form a yes or no question 總不恁
128 67 infix potential marker 總不恁
129 67 no; na 總不恁
130 63 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 心上堂拈普化公案曰
131 63 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 心上堂拈普化公案曰
132 63 上堂 shàng táng superior rooms 心上堂拈普化公案曰
133 62 also; too 何也別人死
134 62 a final modal particle indicating certainy or decision 何也別人死
135 62 either 何也別人死
136 62 even 何也別人死
137 62 used to soften the tone 何也別人死
138 62 used for emphasis 何也別人死
139 62 used to mark contrast 何也別人死
140 62 used to mark compromise 何也別人死
141 62 ya 何也別人死
142 60 yǒu is; are; to exist 慧令究有句無句
143 60 yǒu to have; to possess 慧令究有句無句
144 60 yǒu indicates an estimate 慧令究有句無句
145 60 yǒu indicates a large quantity 慧令究有句無句
146 60 yǒu indicates an affirmative response 慧令究有句無句
147 60 yǒu a certain; used before a person, time, or place 慧令究有句無句
148 60 yǒu used to compare two things 慧令究有句無句
149 60 yǒu used in a polite formula before certain verbs 慧令究有句無句
150 60 yǒu used before the names of dynasties 慧令究有句無句
151 60 yǒu a certain thing; what exists 慧令究有句無句
152 60 yǒu multiple of ten and ... 慧令究有句無句
153 60 yǒu abundant 慧令究有句無句
154 60 yǒu purposeful 慧令究有句無句
155 60 yǒu You 慧令究有句無句
156 60 yǒu 1. existence; 2. becoming 慧令究有句無句
157 60 yǒu becoming; bhava 慧令究有句無句
158 52 wèi for; to 此正是以病為法
159 52 wèi because of 此正是以病為法
160 52 wéi to act as; to serve 此正是以病為法
161 52 wéi to change into; to become 此正是以病為法
162 52 wéi to be; is 此正是以病為法
163 52 wéi to do 此正是以病為法
164 52 wèi for 此正是以病為法
165 52 wèi because of; for; to 此正是以病為法
166 52 wèi to 此正是以病為法
167 52 wéi in a passive construction 此正是以病為法
168 52 wéi forming a rehetorical question 此正是以病為法
169 52 wéi forming an adverb 此正是以病為法
170 52 wéi to add emphasis 此正是以病為法
171 52 wèi to support; to help 此正是以病為法
172 52 wéi to govern 此正是以病為法
173 52 wèi to be; bhū 此正是以病為法
174 50 de potential marker 汝在佛心處所得者試舉一二看
175 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝在佛心處所得者試舉一二看
176 50 děi must; ought to 汝在佛心處所得者試舉一二看
177 50 děi to want to; to need to 汝在佛心處所得者試舉一二看
178 50 děi must; ought to 汝在佛心處所得者試舉一二看
179 50 de 汝在佛心處所得者試舉一二看
180 50 de infix potential marker 汝在佛心處所得者試舉一二看
181 50 to result in 汝在佛心處所得者試舉一二看
182 50 to be proper; to fit; to suit 汝在佛心處所得者試舉一二看
183 50 to be satisfied 汝在佛心處所得者試舉一二看
184 50 to be finished 汝在佛心處所得者試舉一二看
185 50 de result of degree 汝在佛心處所得者試舉一二看
186 50 de marks completion of an action 汝在佛心處所得者試舉一二看
187 50 děi satisfying 汝在佛心處所得者試舉一二看
188 50 to contract 汝在佛心處所得者試舉一二看
189 50 marks permission or possibility 汝在佛心處所得者試舉一二看
190 50 expressing frustration 汝在佛心處所得者試舉一二看
191 50 to hear 汝在佛心處所得者試舉一二看
192 50 to have; there is 汝在佛心處所得者試舉一二看
193 50 marks time passed 汝在佛心處所得者試舉一二看
194 50 obtain; attain; prāpta 汝在佛心處所得者試舉一二看
195 50 wèn to ask 翌日慧問
196 50 wèn to inquire after 翌日慧問
197 50 wèn to interrogate 翌日慧問
198 50 wèn to hold responsible 翌日慧問
199 50 wèn to request something 翌日慧問
200 50 wèn to rebuke 翌日慧問
201 50 wèn to send an official mission bearing gifts 翌日慧問
202 50 wèn news 翌日慧問
203 50 wèn to propose marriage 翌日慧問
204 50 wén to inform 翌日慧問
205 50 wèn to research 翌日慧問
206 50 wèn Wen 翌日慧問
207 50 wèn to 翌日慧問
208 50 wèn a question 翌日慧問
209 50 wèn ask; prccha 翌日慧問
210 46 already 師對已
211 46 Kangxi radical 49 師對已
212 46 from 師對已
213 46 to bring to an end; to stop 師對已
214 46 final aspectual particle 師對已
215 46 afterwards; thereafter 師對已
216 46 too; very; excessively 師對已
217 46 to complete 師對已
218 46 to demote; to dismiss 師對已
219 46 to recover from an illness 師對已
220 46 certainly 師對已
221 46 an interjection of surprise 師對已
222 46 this 師對已
223 46 former; pūrvaka 師對已
224 46 former; pūrvaka 師對已
225 45 如何 rúhé how; what way; what 麼來時如何
226 45 shàng top; a high position 上斫其能斷命根乎
227 45 shang top; the position on or above something 上斫其能斷命根乎
228 45 shàng to go up; to go forward 上斫其能斷命根乎
229 45 shàng shang 上斫其能斷命根乎
230 45 shàng previous; last 上斫其能斷命根乎
231 45 shàng high; higher 上斫其能斷命根乎
232 45 shàng advanced 上斫其能斷命根乎
233 45 shàng a monarch; a sovereign 上斫其能斷命根乎
234 45 shàng time 上斫其能斷命根乎
235 45 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上斫其能斷命根乎
236 45 shàng far 上斫其能斷命根乎
237 45 shàng big; as big as 上斫其能斷命根乎
238 45 shàng abundant; plentiful 上斫其能斷命根乎
239 45 shàng to report 上斫其能斷命根乎
240 45 shàng to offer 上斫其能斷命根乎
241 45 shàng to go on stage 上斫其能斷命根乎
242 45 shàng to take office; to assume a post 上斫其能斷命根乎
243 45 shàng to install; to erect 上斫其能斷命根乎
244 45 shàng to suffer; to sustain 上斫其能斷命根乎
245 45 shàng to burn 上斫其能斷命根乎
246 45 shàng to remember 上斫其能斷命根乎
247 45 shang on; in 上斫其能斷命根乎
248 45 shàng upward 上斫其能斷命根乎
249 45 shàng to add 上斫其能斷命根乎
250 45 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上斫其能斷命根乎
251 45 shàng to meet 上斫其能斷命根乎
252 45 shàng falling then rising (4th) tone 上斫其能斷命根乎
253 45 shang used after a verb indicating a result 上斫其能斷命根乎
254 45 shàng a musical note 上斫其能斷命根乎
255 45 shàng higher, superior; uttara 上斫其能斷命根乎
256 45 gōng public; common; state-owned 誌公和尚
257 45 gōng official 誌公和尚
258 45 gōng male 誌公和尚
259 45 gōng duke; lord 誌公和尚
260 45 gōng fair; equitable 誌公和尚
261 45 gōng Mr.; mister 誌公和尚
262 45 gōng father-in-law 誌公和尚
263 45 gōng form of address; your honor 誌公和尚
264 45 gōng accepted; mutual 誌公和尚
265 45 gōng metric 誌公和尚
266 45 gōng to release to the public 誌公和尚
267 45 gōng the common good 誌公和尚
268 45 gōng to divide equally 誌公和尚
269 45 gōng Gong 誌公和尚
270 45 gōng publicly; openly 誌公和尚
271 45 gōng publicly operated; state run 誌公和尚
272 43 in; at 豈醉於俗典邪
273 43 in; at 豈醉於俗典邪
274 43 in; at; to; from 豈醉於俗典邪
275 43 to go; to 豈醉於俗典邪
276 43 to rely on; to depend on 豈醉於俗典邪
277 43 to go to; to arrive at 豈醉於俗典邪
278 43 from 豈醉於俗典邪
279 43 give 豈醉於俗典邪
280 43 oppposing 豈醉於俗典邪
281 43 and 豈醉於俗典邪
282 43 compared to 豈醉於俗典邪
283 43 by 豈醉於俗典邪
284 43 and; as well as 豈醉於俗典邪
285 43 for 豈醉於俗典邪
286 43 Yu 豈醉於俗典邪
287 43 a crow 豈醉於俗典邪
288 43 whew; wow 豈醉於俗典邪
289 43 near to; antike 豈醉於俗典邪
290 43 so as to; in order to 以淮楚
291 43 to use; to regard as 以淮楚
292 43 to use; to grasp 以淮楚
293 43 according to 以淮楚
294 43 because of 以淮楚
295 43 on a certain date 以淮楚
296 43 and; as well as 以淮楚
297 43 to rely on 以淮楚
298 43 to regard 以淮楚
299 43 to be able to 以淮楚
300 43 to order; to command 以淮楚
301 43 further; moreover 以淮楚
302 43 used after a verb 以淮楚
303 43 very 以淮楚
304 43 already 以淮楚
305 43 increasingly 以淮楚
306 43 a reason; a cause 以淮楚
307 43 Israel 以淮楚
308 43 Yi 以淮楚
309 43 use; yogena 以淮楚
310 42 ěr thus; so; like that 爾又說禪也
311 42 ěr in a manner 爾又說禪也
312 42 ěr final particle with no meaning 爾又說禪也
313 42 ěr final particle marking a question 爾又說禪也
314 42 ěr you; thou 爾又說禪也
315 42 ěr this; that 爾又說禪也
316 42 ěr thus; atha khalu 爾又說禪也
317 42 chù a place; location; a spot; a point 處總如此何益於事
318 42 chǔ to reside; to live; to dwell 處總如此何益於事
319 42 chù location 處總如此何益於事
320 42 chù an office; a department; a bureau 處總如此何益於事
321 42 chù a part; an aspect 處總如此何益於事
322 42 chǔ to be in; to be in a position of 處總如此何益於事
323 42 chǔ to get along with 處總如此何益於事
324 42 chǔ to deal with; to manage 處總如此何益於事
325 42 chǔ to punish; to sentence 處總如此何益於事
326 42 chǔ to stop; to pause 處總如此何益於事
327 42 chǔ to be associated with 處總如此何益於事
328 42 chǔ to situate; to fix a place for 處總如此何益於事
329 42 chǔ to occupy; to control 處總如此何益於事
330 42 chù circumstances; situation 處總如此何益於事
331 42 chù an occasion; a time 處總如此何益於事
332 42 chù position; sthāna 處總如此何益於事
333 41 to record; to copy 備于本錄
334 41 to hire; to employ 備于本錄
335 41 to record sound 備于本錄
336 41 a record; a register 備于本錄
337 41 to register; to enroll 備于本錄
338 41 to supervise; to direct 備于本錄
339 41 a sequence; an order 備于本錄
340 41 to determine a prison sentence 備于本錄
341 41 catalog 備于本錄
342 40 such as; for example; for instance 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
343 40 if 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
344 40 in accordance with 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
345 40 to be appropriate; should; with regard to 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
346 40 this 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
347 40 it is so; it is thus; can be compared with 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
348 40 to go to 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
349 40 to meet 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
350 40 to appear; to seem; to be like 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
351 40 at least as good as 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
352 40 and 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
353 40 or 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
354 40 but 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
355 40 then 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
356 40 naturally 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
357 40 expresses a question or doubt 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
358 40 you 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
359 40 the second lunar month 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
360 40 in; at 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
361 40 Ru 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
362 40 Thus 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
363 40 thus; tathā 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
364 40 like; iva 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
365 40 suchness; tathatā 如人斫樹根下一刀則命根斷矣
366 40 a piece; general classifier 某不肯他後頭下箇注脚
367 40 ka 某不肯他後頭下箇注脚
368 38 sēng a Buddhist monk 僧問
369 38 sēng a person with dark skin 僧問
370 38 sēng Seng 僧問
371 38 sēng Sangha; monastic community 僧問
372 38 xià next 大鑑下第十七世
373 38 xià bottom 大鑑下第十七世
374 38 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十七世
375 38 xià measure word for time 大鑑下第十七世
376 38 xià expresses completion of an action 大鑑下第十七世
377 38 xià to announce 大鑑下第十七世
378 38 xià to do 大鑑下第十七世
379 38 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十七世
380 38 xià under; below 大鑑下第十七世
381 38 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十七世
382 38 xià inside 大鑑下第十七世
383 38 xià an aspect 大鑑下第十七世
384 38 xià a certain time 大鑑下第十七世
385 38 xià a time; an instance 大鑑下第十七世
386 38 xià to capture; to take 大鑑下第十七世
387 38 xià to put in 大鑑下第十七世
388 38 xià to enter 大鑑下第十七世
389 38 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十七世
390 38 xià to finish work or school 大鑑下第十七世
391 38 xià to go 大鑑下第十七世
392 38 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十七世
393 38 xià to modestly decline 大鑑下第十七世
394 38 xià to produce 大鑑下第十七世
395 38 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十七世
396 38 xià to decide 大鑑下第十七世
397 38 xià to be less than 大鑑下第十七世
398 38 xià humble; lowly 大鑑下第十七世
399 38 xià below; adhara 大鑑下第十七世
400 38 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十七世
401 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝在佛心處所得者試舉一二看
402 37 zhě that 汝在佛心處所得者試舉一二看
403 37 zhě nominalizing function word 汝在佛心處所得者試舉一二看
404 37 zhě used to mark a definition 汝在佛心處所得者試舉一二看
405 37 zhě used to mark a pause 汝在佛心處所得者試舉一二看
406 37 zhě topic marker; that; it 汝在佛心處所得者試舉一二看
407 37 zhuó according to 汝在佛心處所得者試舉一二看
408 37 zhě ca 汝在佛心處所得者試舉一二看
409 37 lái to come 麼來時如何
410 37 lái indicates an approximate quantity 麼來時如何
411 37 lái please 麼來時如何
412 37 lái used to substitute for another verb 麼來時如何
413 37 lái used between two word groups to express purpose and effect 麼來時如何
414 37 lái ever since 麼來時如何
415 37 lái wheat 麼來時如何
416 37 lái next; future 麼來時如何
417 37 lái a simple complement of direction 麼來時如何
418 37 lái to occur; to arise 麼來時如何
419 37 lái to earn 麼來時如何
420 37 lái to come; āgata 麼來時如何
421 37 便 biàn convenient; handy; easy 劈脊便打
422 37 便 biàn advantageous 劈脊便打
423 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 劈脊便打
424 37 便 pián fat; obese 劈脊便打
425 37 便 biàn to make easy 劈脊便打
426 37 便 biàn an unearned advantage 劈脊便打
427 37 便 biàn ordinary; plain 劈脊便打
428 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 劈脊便打
429 37 便 biàn in passing 劈脊便打
430 37 便 biàn informal 劈脊便打
431 37 便 biàn right away; then; right after 劈脊便打
432 37 便 biàn appropriate; suitable 劈脊便打
433 37 便 biàn an advantageous occasion 劈脊便打
434 37 便 biàn stool 劈脊便打
435 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 劈脊便打
436 37 便 biàn proficient; skilled 劈脊便打
437 37 便 biàn even if; even though 劈脊便打
438 37 便 pián shrewd; slick; good with words 劈脊便打
439 37 便 biàn then; atha 劈脊便打
440 35 jiàn to see 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
441 35 jiàn opinion; view; understanding 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
442 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
443 35 jiàn refer to; for details see 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
444 35 jiàn passive marker 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
445 35 jiàn to listen to 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
446 35 jiàn to meet 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
447 35 jiàn to receive (a guest) 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
448 35 jiàn let me; kindly 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
449 35 jiàn Jian 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
450 35 xiàn to appear 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
451 35 xiàn to introduce 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
452 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
453 35 jiàn seeing; observing; darśana 慧以舉道者見琅邪并玄沙未徹語詰
454 35 child; son 閩之李氏子
455 35 egg; newborn 閩之李氏子
456 35 first earthly branch 閩之李氏子
457 35 11 p.m.-1 a.m. 閩之李氏子
458 35 Kangxi radical 39 閩之李氏子
459 35 zi indicates that the the word is used as a noun 閩之李氏子
460 35 pellet; something small and hard 閩之李氏子
461 35 master 閩之李氏子
462 35 viscount 閩之李氏子
463 35 zi you; your honor 閩之李氏子
464 35 masters 閩之李氏子
465 35 person 閩之李氏子
466 35 young 閩之李氏子
467 35 seed 閩之李氏子
468 35 subordinate; subsidiary 閩之李氏子
469 35 a copper coin 閩之李氏子
470 35 bundle 閩之李氏子
471 35 female dragonfly 閩之李氏子
472 35 constituent 閩之李氏子
473 35 offspring; descendants 閩之李氏子
474 35 dear 閩之李氏子
475 35 little one 閩之李氏子
476 35 son; putra 閩之李氏子
477 35 offspring; tanaya 閩之李氏子
478 33 chū to go out; to leave 遂出嶺謁圓悟禪師於
479 33 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 遂出嶺謁圓悟禪師於
480 33 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 遂出嶺謁圓悟禪師於
481 33 chū to extend; to spread 遂出嶺謁圓悟禪師於
482 33 chū to appear 遂出嶺謁圓悟禪師於
483 33 chū to exceed 遂出嶺謁圓悟禪師於
484 33 chū to publish; to post 遂出嶺謁圓悟禪師於
485 33 chū to take up an official post 遂出嶺謁圓悟禪師於
486 33 chū to give birth 遂出嶺謁圓悟禪師於
487 33 chū a verb complement 遂出嶺謁圓悟禪師於
488 33 chū to occur; to happen 遂出嶺謁圓悟禪師於
489 33 chū to divorce 遂出嶺謁圓悟禪師於
490 33 chū to chase away 遂出嶺謁圓悟禪師於
491 33 chū to escape; to leave 遂出嶺謁圓悟禪師於
492 33 chū to give 遂出嶺謁圓悟禪師於
493 33 chū to emit 遂出嶺謁圓悟禪師於
494 33 chū quoted from 遂出嶺謁圓悟禪師於
495 33 chū to go out; to leave 遂出嶺謁圓悟禪師於
496 33 to lift; to hold up; to raise 汝在佛心處所得者試舉一二看
497 33 to move 汝在佛心處所得者試舉一二看
498 33 to originate; to initiate; to start (a fire) 汝在佛心處所得者試舉一二看
499 33 to recommend; to elect 汝在佛心處所得者試舉一二看
500 33 all; entire 汝在佛心處所得者試舉一二看

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
rén person; manuṣya
one; eka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. huì
  2. huì
  3. huì
  1. Wisdom
  2. wisdom; prajna
  3. intellect; mati
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百色 98 Bose; Baise
百丈 98 Baizhang
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
本州 98 Honshū
博山 98 Boshan
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长乐 長樂 99 Changle
长沙 長沙 99 Changsha
常州 99 Changzhou
大通 100 Da Tong reign
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德安 100 De'an
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
夺命 奪命 100 Māra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
封禅 封禪 102 Feng Shan
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福建 102 Fujian
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
抚州 撫州 102 Fuzhou
103 Gan
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
给事 給事 103 official (imperial) position
功德天 103 Laksmi
光化 103 Guanghua
光孝寺 103 Guangxiao Temple
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海门 海門 104 Haimen
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉老 漢老 104 Han Lao
何山 104 He Shan
衡阳 衡陽 104 Hengyang
禾山 104 Heshan
合水 104 Heshui
洪州 104 Hongzhou
104 Huai River
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 104 Yellow River
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
湖北 104 Hubei
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
湖南 104 Hunan
浑家 渾家 104 wife
霍山 104 Huoshan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江西 106 Jiangxi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建宁 建寧 106 Jianning
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
库司 庫司 107 Supervisory Clerk
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
琅邪 108 Langye
李邴 108 Li Bing
连云 連雲 108 Lianyun
了悟 76 Liao Wu
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
李陵 108 Li Ling
临安 臨安 108
  1. Lin'an
  2. Lin'an
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
临江 臨江 108 Linjiang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Luo River
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
109 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
梅州 109 Meizhou
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
莫言 109 Mo Yan
睦州 109 Muzhou
南安 110 Nan'an
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
112
  1. Peng
  2. Peng
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
112 Pu
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青原 113 Qingyuan
庆元 慶元 113 Qingyuan
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
泉州 113 Quanzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
绍兴 紹興 115 Shaoxing
邵阳 邵陽 115 Shaoyang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石城 115 Shicheng
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四禅天 四禪天 115 Fourth Dhyāna Heaven
苏州 蘇州 115 Suzhou
泰州 116 Taizhou
唐人 116 Chinese; expatriate Chinese
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
同安 116 Tongan District
投子 116 Touzi
万言 萬言 119 Wan Yan
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无锡 無錫 119 Wuxi
西堂 120 Senior Instructor
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香严 香嚴 120 Xiangyan
孝感 120 Xiaogan
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
信州 120 Xinzhou
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
杨文 楊文 121 Yang Wen
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
雁山 121 Yanshan
叶县 葉縣 121 Ye county
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
一九 121 Amitābha
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永福 121 Yongfu
永宁 永寧 121 Yongning
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
越州 121 Yuezhou
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云梦 雲夢 121 Yunmeng
筠州 121 Yunzhou
122 Zhang
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
中秋 122 the Mid-autumn festival
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝印 寶印 98 precious seal
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍参 遍參 98 travel and study
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅学 禪學 99 to study the Chan School
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
抽钉 抽釘 99 removed nails
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初日分 99 morning
垂慈 99 extended compassion
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等身 100 a life-size image
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动着 動著 100 to waver; to move
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
法僧 102 a monk who recites mantras
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
拂子 102 a fly whisk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
古佛 103 former Buddhas
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
横拈 橫拈 104 to handle sideways; to give unrestrained comments
何似 104 Comparison to what?
后日分 後日分 104 evening
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
机语 機語 106 timely words; fundamental words
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解粘去缚 解粘去縛 106 to remove attachments and bonds”
界分 106 a region; a realm
金地 106 Buddhist temple
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
勘过 勘過 107 put to the test
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六群比丘 108 group of six monastics
立宗 108 proposition; pratijñā
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
麻三斤 109 Three Jin of Flax
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能仁 110 great in lovingkindness
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
且止 113 obstruct
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日日是好日 114 all days are good days
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三灾 三災 115 Three Calamities
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
僧衣 115 monastic robes
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
檀林 116 temple; monastery
天童 116 a divine youth
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无得 無得 119 Non-Attainment
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
小叁 小參 120 small assembly; a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行乞 120 to beg; to ask for alms
性相 120 inherent attributes
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
玄旨 120 a profound concept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要行 121 essential conduct
夜叉 121 yaksa
野狐精 121 a fox spirit
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一喝 121 a call; a shout
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一异 一異 121 one and many
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
增上慢 122 conceit; abhimāna
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
丈室 122 Small Room
真一 122 True One
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
直指人心 122 directly pointing to one's mind
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
炷香 122 to burn incense
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West