Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 之 | zhī | to go | 為彼王臣之 |
2 | 149 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為彼王臣之 |
3 | 149 | 之 | zhī | is | 為彼王臣之 |
4 | 149 | 之 | zhī | to use | 為彼王臣之 |
5 | 149 | 之 | zhī | Zhi | 為彼王臣之 |
6 | 149 | 之 | zhī | winding | 為彼王臣之 |
7 | 76 | 其 | qí | Qi | 以其年十二月達京 |
8 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼王臣之 |
9 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼王臣之 |
10 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為彼王臣之 |
11 | 72 | 為 | wéi | to do | 為彼王臣之 |
12 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼王臣之 |
13 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為彼王臣之 |
14 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼王臣之 |
15 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而葉護君臣留戀 |
16 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而葉護君臣留戀 |
17 | 68 | 而 | néng | can; able | 而葉護君臣留戀 |
18 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而葉護君臣留戀 |
19 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而葉護君臣留戀 |
20 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以出家釋子不滯一方 |
21 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 但以出家釋子不滯一方 |
22 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 但以出家釋子不滯一方 |
23 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 但以出家釋子不滯一方 |
24 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以出家釋子不滯一方 |
25 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以出家釋子不滯一方 |
26 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以出家釋子不滯一方 |
27 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 但以出家釋子不滯一方 |
28 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 但以出家釋子不滯一方 |
29 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以出家釋子不滯一方 |
30 | 49 | 也 | yě | ya | 中天竺人也 |
31 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於前 |
32 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於前 |
33 | 47 | 於 | yú | Yu | 於前 |
34 | 47 | 於 | wū | a crow | 於前 |
35 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 藏顧而歎曰 |
36 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 藏顧而歎曰 |
37 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 藏顧而歎曰 |
38 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 藏顧而歎曰 |
39 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 但以出家釋子不滯一方 |
40 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傳燈教授同侶所推 |
41 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 傳燈教授同侶所推 |
42 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傳燈教授同侶所推 |
43 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傳燈教授同侶所推 |
44 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 傳燈教授同侶所推 |
45 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 傳燈教授同侶所推 |
46 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傳燈教授同侶所推 |
47 | 36 | 者 | zhě | ca | 踰者 |
48 | 34 | 聞 | wén | to hear | 王即奏聞 |
49 | 34 | 聞 | wén | Wen | 王即奏聞 |
50 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王即奏聞 |
51 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 王即奏聞 |
52 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王即奏聞 |
53 | 34 | 聞 | wén | information | 王即奏聞 |
54 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 王即奏聞 |
55 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王即奏聞 |
56 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王即奏聞 |
57 | 34 | 聞 | wén | to question | 王即奏聞 |
58 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 王即奏聞 |
59 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王即奏聞 |
60 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 以此論中兼明小教 |
61 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 以此論中兼明小教 |
62 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 以此論中兼明小教 |
63 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 以此論中兼明小教 |
64 | 33 | 論 | lùn | to convict | 以此論中兼明小教 |
65 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 以此論中兼明小教 |
66 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 以此論中兼明小教 |
67 | 33 | 論 | lùn | discussion | 以此論中兼明小教 |
68 | 33 | 一 | yī | one | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
69 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
70 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
71 | 33 | 一 | yī | first | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
72 | 33 | 一 | yī | the same | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
73 | 33 | 一 | yī | sole; single | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
74 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
75 | 33 | 一 | yī | Yi | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
76 | 33 | 一 | yī | other | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
77 | 33 | 一 | yī | to unify | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
78 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
79 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
80 | 33 | 一 | yī | one; eka | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
81 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言作明知識 |
82 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言作明知識 |
83 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言作明知識 |
84 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言作明知識 |
85 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言作明知識 |
86 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言作明知識 |
87 | 32 | 言 | yán | to regard as | 唐言作明知識 |
88 | 32 | 言 | yán | to act as | 唐言作明知識 |
89 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 唐言作明知識 |
90 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 唐言作明知識 |
91 | 31 | 淨 | jìng | clean | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
92 | 31 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
93 | 31 | 淨 | jìng | pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
94 | 31 | 淨 | jìng | tranquil | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
95 | 31 | 淨 | jìng | cold | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
96 | 31 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
97 | 31 | 淨 | jìng | role of hero | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
98 | 31 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
99 | 31 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
100 | 31 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
101 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
102 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
103 | 31 | 淨 | jìng | Pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
104 | 31 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
105 | 31 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
106 | 31 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
107 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 翻則減之 |
108 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 翻則減之 |
109 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 翻則減之 |
110 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 翻則減之 |
111 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 翻則減之 |
112 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 翻則減之 |
113 | 30 | 則 | zé | to do | 翻則減之 |
114 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 翻則減之 |
115 | 30 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯未是弘通者時 |
116 | 30 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯未是弘通者時 |
117 | 30 | 斯 | sī | Si | 斯未是弘通者時 |
118 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徵問相讎披解無滯 |
119 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 徵問相讎披解無滯 |
120 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
121 | 30 | 無 | wú | to not have | 徵問相讎披解無滯 |
122 | 30 | 無 | wú | Wu | 徵問相讎披解無滯 |
123 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
124 | 27 | 義 | yì | meaning; sense | 義綱 |
125 | 27 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義綱 |
126 | 27 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義綱 |
127 | 27 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義綱 |
128 | 27 | 義 | yì | just; righteous | 義綱 |
129 | 27 | 義 | yì | adopted | 義綱 |
130 | 27 | 義 | yì | a relationship | 義綱 |
131 | 27 | 義 | yì | volunteer | 義綱 |
132 | 27 | 義 | yì | something suitable | 義綱 |
133 | 27 | 義 | yì | a martyr | 義綱 |
134 | 27 | 義 | yì | a law | 義綱 |
135 | 27 | 義 | yì | Yi | 義綱 |
136 | 27 | 義 | yì | Righteousness | 義綱 |
137 | 27 | 義 | yì | aim; artha | 義綱 |
138 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
139 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
140 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
141 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
142 | 27 | 道 | dào | to think | 道 |
143 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
144 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
145 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
146 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
147 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
148 | 27 | 道 | dào | a skill | 道 |
149 | 27 | 道 | dào | a sect | 道 |
150 | 27 | 道 | dào | a line | 道 |
151 | 27 | 道 | dào | Way | 道 |
152 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
153 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃與道俗十人展轉北行 |
154 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非樂 |
155 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非樂 |
156 | 26 | 非 | fēi | different | 非樂 |
157 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非樂 |
158 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非樂 |
159 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非樂 |
160 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非樂 |
161 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非樂 |
162 | 26 | 非 | fēi | must | 非樂 |
163 | 26 | 非 | fēi | an error | 非樂 |
164 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非樂 |
165 | 26 | 非 | fēi | evil | 非樂 |
166 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令本州備禮所在恭 |
167 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令本州備禮所在恭 |
168 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令本州備禮所在恭 |
169 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令本州備禮所在恭 |
170 | 24 | 令 | lìng | a season | 令本州備禮所在恭 |
171 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令本州備禮所在恭 |
172 | 24 | 令 | lìng | good | 令本州備禮所在恭 |
173 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令本州備禮所在恭 |
174 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令本州備禮所在恭 |
175 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令本州備禮所在恭 |
176 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令本州備禮所在恭 |
177 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令本州備禮所在恭 |
178 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令本州備禮所在恭 |
179 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令本州備禮所在恭 |
180 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳三人 |
181 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳三人 |
182 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 本傳三人 |
183 | 23 | 人 | rén | everybody | 本傳三人 |
184 | 23 | 人 | rén | adult | 本傳三人 |
185 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 本傳三人 |
186 | 23 | 人 | rén | an upright person | 本傳三人 |
187 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳三人 |
188 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 勘閱既周 |
189 | 22 | 既 | jì | Ji | 勘閱既周 |
190 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
191 | 21 | 理 | lǐ | to manage | 躬傳法理無爽對揚 |
192 | 21 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 躬傳法理無爽對揚 |
193 | 21 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 躬傳法理無爽對揚 |
194 | 21 | 理 | lǐ | a natural science | 躬傳法理無爽對揚 |
195 | 21 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 躬傳法理無爽對揚 |
196 | 21 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 躬傳法理無爽對揚 |
197 | 21 | 理 | lǐ | a judge | 躬傳法理無爽對揚 |
198 | 21 | 理 | lǐ | li; moral principle | 躬傳法理無爽對揚 |
199 | 21 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 躬傳法理無爽對揚 |
200 | 21 | 理 | lǐ | grain; texture | 躬傳法理無爽對揚 |
201 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
202 | 21 | 理 | lǐ | principle; naya | 躬傳法理無爽對揚 |
203 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 閱深經而自鄙 |
204 | 21 | 自 | zì | Zi | 閱深經而自鄙 |
205 | 21 | 自 | zì | a nose | 閱深經而自鄙 |
206 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 閱深經而自鄙 |
207 | 21 | 自 | zì | origin | 閱深經而自鄙 |
208 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 閱深經而自鄙 |
209 | 21 | 自 | zì | to be | 閱深經而自鄙 |
210 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 閱深經而自鄙 |
211 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 九歲投本邑隱法師出家 |
212 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 九歲投本邑隱法師出家 |
213 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 九歲投本邑隱法師出家 |
214 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 九歲投本邑隱法師出家 |
215 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 九歲投本邑隱法師出家 |
216 | 21 | 文 | wén | writing; text | 執卷誦文紙盈四 |
217 | 21 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 執卷誦文紙盈四 |
218 | 21 | 文 | wén | Wen | 執卷誦文紙盈四 |
219 | 21 | 文 | wén | lines or grain on an object | 執卷誦文紙盈四 |
220 | 21 | 文 | wén | culture | 執卷誦文紙盈四 |
221 | 21 | 文 | wén | refined writings | 執卷誦文紙盈四 |
222 | 21 | 文 | wén | civil; non-military | 執卷誦文紙盈四 |
223 | 21 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 執卷誦文紙盈四 |
224 | 21 | 文 | wén | wen | 執卷誦文紙盈四 |
225 | 21 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 執卷誦文紙盈四 |
226 | 21 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 執卷誦文紙盈四 |
227 | 21 | 文 | wén | beautiful | 執卷誦文紙盈四 |
228 | 21 | 文 | wén | a text; a manuscript | 執卷誦文紙盈四 |
229 | 21 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 執卷誦文紙盈四 |
230 | 21 | 文 | wén | the text of an imperial order | 執卷誦文紙盈四 |
231 | 21 | 文 | wén | liberal arts | 執卷誦文紙盈四 |
232 | 21 | 文 | wén | a rite; a ritual | 執卷誦文紙盈四 |
233 | 21 | 文 | wén | a tattoo | 執卷誦文紙盈四 |
234 | 21 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 執卷誦文紙盈四 |
235 | 21 | 文 | wén | text; grantha | 執卷誦文紙盈四 |
236 | 21 | 文 | wén | letter; vyañjana | 執卷誦文紙盈四 |
237 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又隨勝德修習定 |
238 | 20 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 論難相繼 |
239 | 20 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 論難相繼 |
240 | 20 | 難 | nán | hardly possible; unable | 論難相繼 |
241 | 20 | 難 | nàn | disaster; calamity | 論難相繼 |
242 | 20 | 難 | nàn | enemy; foe | 論難相繼 |
243 | 20 | 難 | nán | bad; unpleasant | 論難相繼 |
244 | 20 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 論難相繼 |
245 | 20 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 論難相繼 |
246 | 20 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 論難相繼 |
247 | 20 | 難 | nán | inopportune; aksana | 論難相繼 |
248 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 承北狄貪勇未識義方 |
249 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 承北狄貪勇未識義方 |
250 | 20 | 未 | wèi | to taste | 承北狄貪勇未識義方 |
251 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 承北狄貪勇未識義方 |
252 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 法藉 |
253 | 20 | 法 | fǎ | France | 法藉 |
254 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法藉 |
255 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法藉 |
256 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法藉 |
257 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 法藉 |
258 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 法藉 |
259 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法藉 |
260 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 法藉 |
261 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 法藉 |
262 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 法藉 |
263 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法藉 |
264 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法藉 |
265 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 法藉 |
266 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法藉 |
267 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法藉 |
268 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法藉 |
269 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法藉 |
270 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 博通戒網心樂禪思 |
271 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 博通戒網心樂禪思 |
272 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 博通戒網心樂禪思 |
273 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 博通戒網心樂禪思 |
274 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 博通戒網心樂禪思 |
275 | 19 | 心 | xīn | heart | 博通戒網心樂禪思 |
276 | 19 | 心 | xīn | emotion | 博通戒網心樂禪思 |
277 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 博通戒網心樂禪思 |
278 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 博通戒網心樂禪思 |
279 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 博通戒網心樂禪思 |
280 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 博通戒網心樂禪思 |
281 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 博通戒網心樂禪思 |
282 | 19 | 來 | lái | to come | 乃與高平同來 |
283 | 19 | 來 | lái | please | 乃與高平同來 |
284 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 乃與高平同來 |
285 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 乃與高平同來 |
286 | 19 | 來 | lái | wheat | 乃與高平同來 |
287 | 19 | 來 | lái | next; future | 乃與高平同來 |
288 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 乃與高平同來 |
289 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 乃與高平同來 |
290 | 19 | 來 | lái | to earn | 乃與高平同來 |
291 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 乃與高平同來 |
292 | 19 | 云 | yún | cloud | 云波頗 |
293 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 云波頗 |
294 | 19 | 云 | yún | Yun | 云波頗 |
295 | 19 | 云 | yún | to say | 云波頗 |
296 | 19 | 云 | yún | to have | 云波頗 |
297 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 云波頗 |
298 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 云波頗 |
299 | 19 | 同 | tóng | like; same; similar | 傳燈教授同侶所推 |
300 | 19 | 同 | tóng | to be the same | 傳燈教授同侶所推 |
301 | 19 | 同 | tòng | an alley; a lane | 傳燈教授同侶所推 |
302 | 19 | 同 | tóng | to do something for somebody | 傳燈教授同侶所推 |
303 | 19 | 同 | tóng | Tong | 傳燈教授同侶所推 |
304 | 19 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 傳燈教授同侶所推 |
305 | 19 | 同 | tóng | to be unified | 傳燈教授同侶所推 |
306 | 19 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 傳燈教授同侶所推 |
307 | 19 | 同 | tóng | peace; harmony | 傳燈教授同侶所推 |
308 | 19 | 同 | tóng | an agreement | 傳燈教授同侶所推 |
309 | 19 | 同 | tóng | same; sama | 傳燈教授同侶所推 |
310 | 19 | 同 | tóng | together; saha | 傳燈教授同侶所推 |
311 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 頗僥倖時譽取馳於後 |
312 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 頗僥倖時譽取馳於後 |
313 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 頗僥倖時譽取馳於後 |
314 | 19 | 時 | shí | fashionable | 頗僥倖時譽取馳於後 |
315 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 頗僥倖時譽取馳於後 |
316 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 頗僥倖時譽取馳於後 |
317 | 19 | 時 | shí | tense | 頗僥倖時譽取馳於後 |
318 | 19 | 時 | shí | particular; special | 頗僥倖時譽取馳於後 |
319 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 頗僥倖時譽取馳於後 |
320 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 頗僥倖時譽取馳於後 |
321 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 頗僥倖時譽取馳於後 |
322 | 19 | 時 | shí | seasonal | 頗僥倖時譽取馳於後 |
323 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 頗僥倖時譽取馳於後 |
324 | 19 | 時 | shí | hour | 頗僥倖時譽取馳於後 |
325 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 頗僥倖時譽取馳於後 |
326 | 19 | 時 | shí | Shi | 頗僥倖時譽取馳於後 |
327 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 頗僥倖時譽取馳於後 |
328 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 頗僥倖時譽取馳於後 |
329 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 頗僥倖時譽取馳於後 |
330 | 17 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 自古教傳詞旨 |
331 | 17 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 自古教傳詞旨 |
332 | 17 | 旨 | zhǐ | excellent | 自古教傳詞旨 |
333 | 17 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 自古教傳詞旨 |
334 | 17 | 旨 | zhǐ | beautiful | 自古教傳詞旨 |
335 | 17 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 自古教傳詞旨 |
336 | 17 | 忘 | wàng | to forget | 法師懸鏡忘疲 |
337 | 17 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 法師懸鏡忘疲 |
338 | 17 | 忘 | wàng | to abandon | 法師懸鏡忘疲 |
339 | 17 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 法師懸鏡忘疲 |
340 | 17 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 文玄旨妙破 |
341 | 17 | 破 | pò | worn-out; broken | 文玄旨妙破 |
342 | 17 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 文玄旨妙破 |
343 | 17 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 文玄旨妙破 |
344 | 17 | 破 | pò | to defeat | 文玄旨妙破 |
345 | 17 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 文玄旨妙破 |
346 | 17 | 破 | pò | to strike; to hit | 文玄旨妙破 |
347 | 17 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 文玄旨妙破 |
348 | 17 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 文玄旨妙破 |
349 | 17 | 破 | pò | finale | 文玄旨妙破 |
350 | 17 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 文玄旨妙破 |
351 | 17 | 破 | pò | to penetrate | 文玄旨妙破 |
352 | 17 | 破 | pò | pha | 文玄旨妙破 |
353 | 17 | 破 | pò | break; bheda | 文玄旨妙破 |
354 | 17 | 弘 | hóng | liberal; great | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
355 | 17 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
356 | 17 | 弘 | hóng | Hong | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
357 | 17 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
358 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生福增敬日倍 |
359 | 17 | 生 | shēng | to live | 生福增敬日倍 |
360 | 17 | 生 | shēng | raw | 生福增敬日倍 |
361 | 17 | 生 | shēng | a student | 生福增敬日倍 |
362 | 17 | 生 | shēng | life | 生福增敬日倍 |
363 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生福增敬日倍 |
364 | 17 | 生 | shēng | alive | 生福增敬日倍 |
365 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 生福增敬日倍 |
366 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生福增敬日倍 |
367 | 17 | 生 | shēng | to grow | 生福增敬日倍 |
368 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 生福增敬日倍 |
369 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 生福增敬日倍 |
370 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生福增敬日倍 |
371 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生福增敬日倍 |
372 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生福增敬日倍 |
373 | 17 | 生 | shēng | gender | 生福增敬日倍 |
374 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生福增敬日倍 |
375 | 17 | 生 | shēng | to set up | 生福增敬日倍 |
376 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 生福增敬日倍 |
377 | 17 | 生 | shēng | a captive | 生福增敬日倍 |
378 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 生福增敬日倍 |
379 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生福增敬日倍 |
380 | 17 | 生 | shēng | unripe | 生福增敬日倍 |
381 | 17 | 生 | shēng | nature | 生福增敬日倍 |
382 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生福增敬日倍 |
383 | 17 | 生 | shēng | destiny | 生福增敬日倍 |
384 | 17 | 生 | shēng | birth | 生福增敬日倍 |
385 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生福增敬日倍 |
386 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
387 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
388 | 17 | 因 | yīn | to follow | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
389 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
390 | 17 | 因 | yīn | via; through | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
391 | 17 | 因 | yīn | to continue | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
392 | 17 | 因 | yīn | to receive | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
393 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
394 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
395 | 17 | 因 | yīn | to be like | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
396 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
397 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
398 | 16 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 共請為 |
399 | 16 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 共請為 |
400 | 16 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 共請為 |
401 | 16 | 請 | qǐng | please | 共請為 |
402 | 16 | 請 | qǐng | to request | 共請為 |
403 | 16 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 共請為 |
404 | 16 | 請 | qǐng | to make an appointment | 共請為 |
405 | 16 | 請 | qǐng | to greet | 共請為 |
406 | 16 | 請 | qǐng | to invite | 共請為 |
407 | 16 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 共請為 |
408 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今見領徒本國匡化 |
409 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今見領徒本國匡化 |
410 | 16 | 今 | jīn | modern | 今見領徒本國匡化 |
411 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今見領徒本國匡化 |
412 | 16 | 與 | yǔ | to give | 乃與道俗十人展轉北行 |
413 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 乃與道俗十人展轉北行 |
414 | 16 | 與 | yù | to particate in | 乃與道俗十人展轉北行 |
415 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 乃與道俗十人展轉北行 |
416 | 16 | 與 | yù | to help | 乃與道俗十人展轉北行 |
417 | 16 | 與 | yǔ | for | 乃與道俗十人展轉北行 |
418 | 16 | 學 | xué | to study; to learn | 隨師習學 |
419 | 16 | 學 | xué | to imitate | 隨師習學 |
420 | 16 | 學 | xué | a school; an academy | 隨師習學 |
421 | 16 | 學 | xué | to understand | 隨師習學 |
422 | 16 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 隨師習學 |
423 | 16 | 學 | xué | learned | 隨師習學 |
424 | 16 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 隨師習學 |
425 | 16 | 學 | xué | a learner | 隨師習學 |
426 | 16 | 在 | zài | in; at | 波頗意在傳 |
427 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 波頗意在傳 |
428 | 16 | 在 | zài | to consist of | 波頗意在傳 |
429 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 波頗意在傳 |
430 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 波頗意在傳 |
431 | 15 | 可 | kě | can; may; permissible | 叉大乘經可十萬偈 |
432 | 15 | 可 | kě | to approve; to permit | 叉大乘經可十萬偈 |
433 | 15 | 可 | kě | to be worth | 叉大乘經可十萬偈 |
434 | 15 | 可 | kě | to suit; to fit | 叉大乘經可十萬偈 |
435 | 15 | 可 | kè | khan | 叉大乘經可十萬偈 |
436 | 15 | 可 | kě | to recover | 叉大乘經可十萬偈 |
437 | 15 | 可 | kě | to act as | 叉大乘經可十萬偈 |
438 | 15 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 叉大乘經可十萬偈 |
439 | 15 | 可 | kě | used to add emphasis | 叉大乘經可十萬偈 |
440 | 15 | 可 | kě | beautiful | 叉大乘經可十萬偈 |
441 | 15 | 可 | kě | Ke | 叉大乘經可十萬偈 |
442 | 15 | 可 | kě | can; may; śakta | 叉大乘經可十萬偈 |
443 | 15 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 沙門玄謨等譯語 |
444 | 15 | 玄 | xuán | black | 沙門玄謨等譯語 |
445 | 15 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 沙門玄謨等譯語 |
446 | 15 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 沙門玄謨等譯語 |
447 | 15 | 玄 | xuán | occult; mystical | 沙門玄謨等譯語 |
448 | 15 | 玄 | xuán | meditative and silent | 沙門玄謨等譯語 |
449 | 15 | 玄 | xuán | pretending | 沙門玄謨等譯語 |
450 | 15 | 玄 | xuán | Xuan | 沙門玄謨等譯語 |
451 | 15 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 沙門玄謨等譯語 |
452 | 15 | 傳 | chuán | to transmit | 本傳三人 |
453 | 15 | 傳 | zhuàn | a biography | 本傳三人 |
454 | 15 | 傳 | chuán | to teach | 本傳三人 |
455 | 15 | 傳 | chuán | to summon | 本傳三人 |
456 | 15 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 本傳三人 |
457 | 15 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 本傳三人 |
458 | 15 | 傳 | chuán | to express | 本傳三人 |
459 | 15 | 傳 | chuán | to conduct | 本傳三人 |
460 | 15 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 本傳三人 |
461 | 15 | 傳 | zhuàn | a commentary | 本傳三人 |
462 | 15 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 本傳三人 |
463 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以此論中兼明小教 |
464 | 15 | 明 | míng | Ming | 以此論中兼明小教 |
465 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以此論中兼明小教 |
466 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以此論中兼明小教 |
467 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 以此論中兼明小教 |
468 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 以此論中兼明小教 |
469 | 15 | 明 | míng | consecrated | 以此論中兼明小教 |
470 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 以此論中兼明小教 |
471 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 以此論中兼明小教 |
472 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 以此論中兼明小教 |
473 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 以此論中兼明小教 |
474 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 以此論中兼明小教 |
475 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 以此論中兼明小教 |
476 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 以此論中兼明小教 |
477 | 15 | 明 | míng | open; public | 以此論中兼明小教 |
478 | 15 | 明 | míng | clear | 以此論中兼明小教 |
479 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 以此論中兼明小教 |
480 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 以此論中兼明小教 |
481 | 15 | 明 | míng | virtuous | 以此論中兼明小教 |
482 | 15 | 明 | míng | open and honest | 以此論中兼明小教 |
483 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 以此論中兼明小教 |
484 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 以此論中兼明小教 |
485 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 以此論中兼明小教 |
486 | 15 | 明 | míng | positive | 以此論中兼明小教 |
487 | 15 | 明 | míng | Clear | 以此論中兼明小教 |
488 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 以此論中兼明小教 |
489 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
490 | 15 | 寺 | sì | a government office | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
491 | 15 | 寺 | sì | a eunuch | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
492 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
493 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 子李百藥制序 |
494 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子李百藥制序 |
495 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子李百藥制序 |
496 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子李百藥制序 |
497 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子李百藥制序 |
498 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子李百藥制序 |
499 | 14 | 子 | zǐ | master | 子李百藥制序 |
500 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 子李百藥制序 |
Frequencies of all Words
Top 1280
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為彼王臣之 |
2 | 149 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為彼王臣之 |
3 | 149 | 之 | zhī | to go | 為彼王臣之 |
4 | 149 | 之 | zhī | this; that | 為彼王臣之 |
5 | 149 | 之 | zhī | genetive marker | 為彼王臣之 |
6 | 149 | 之 | zhī | it | 為彼王臣之 |
7 | 149 | 之 | zhī | in; in regards to | 為彼王臣之 |
8 | 149 | 之 | zhī | all | 為彼王臣之 |
9 | 149 | 之 | zhī | and | 為彼王臣之 |
10 | 149 | 之 | zhī | however | 為彼王臣之 |
11 | 149 | 之 | zhī | if | 為彼王臣之 |
12 | 149 | 之 | zhī | then | 為彼王臣之 |
13 | 149 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為彼王臣之 |
14 | 149 | 之 | zhī | is | 為彼王臣之 |
15 | 149 | 之 | zhī | to use | 為彼王臣之 |
16 | 149 | 之 | zhī | Zhi | 為彼王臣之 |
17 | 149 | 之 | zhī | winding | 為彼王臣之 |
18 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其年十二月達京 |
19 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 以其年十二月達京 |
20 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其年十二月達京 |
21 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其年十二月達京 |
22 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其年十二月達京 |
23 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 以其年十二月達京 |
24 | 76 | 其 | qí | will | 以其年十二月達京 |
25 | 76 | 其 | qí | may | 以其年十二月達京 |
26 | 76 | 其 | qí | if | 以其年十二月達京 |
27 | 76 | 其 | qí | or | 以其年十二月達京 |
28 | 76 | 其 | qí | Qi | 以其年十二月達京 |
29 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其年十二月達京 |
30 | 72 | 為 | wèi | for; to | 為彼王臣之 |
31 | 72 | 為 | wèi | because of | 為彼王臣之 |
32 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼王臣之 |
33 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼王臣之 |
34 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為彼王臣之 |
35 | 72 | 為 | wéi | to do | 為彼王臣之 |
36 | 72 | 為 | wèi | for | 為彼王臣之 |
37 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼王臣之 |
38 | 72 | 為 | wèi | to | 為彼王臣之 |
39 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼王臣之 |
40 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼王臣之 |
41 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼王臣之 |
42 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼王臣之 |
43 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼王臣之 |
44 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為彼王臣之 |
45 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼王臣之 |
46 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而葉護君臣留戀 |
47 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而葉護君臣留戀 |
48 | 68 | 而 | ér | you | 而葉護君臣留戀 |
49 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而葉護君臣留戀 |
50 | 68 | 而 | ér | right away; then | 而葉護君臣留戀 |
51 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而葉護君臣留戀 |
52 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而葉護君臣留戀 |
53 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而葉護君臣留戀 |
54 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 而葉護君臣留戀 |
55 | 68 | 而 | ér | so as to | 而葉護君臣留戀 |
56 | 68 | 而 | ér | only then | 而葉護君臣留戀 |
57 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而葉護君臣留戀 |
58 | 68 | 而 | néng | can; able | 而葉護君臣留戀 |
59 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而葉護君臣留戀 |
60 | 68 | 而 | ér | me | 而葉護君臣留戀 |
61 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而葉護君臣留戀 |
62 | 68 | 而 | ér | possessive | 而葉護君臣留戀 |
63 | 68 | 而 | ér | and; ca | 而葉護君臣留戀 |
64 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但以出家釋子不滯一方 |
65 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但以出家釋子不滯一方 |
66 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以出家釋子不滯一方 |
67 | 61 | 以 | yǐ | according to | 但以出家釋子不滯一方 |
68 | 61 | 以 | yǐ | because of | 但以出家釋子不滯一方 |
69 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 但以出家釋子不滯一方 |
70 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 但以出家釋子不滯一方 |
71 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 但以出家釋子不滯一方 |
72 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 但以出家釋子不滯一方 |
73 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 但以出家釋子不滯一方 |
74 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以出家釋子不滯一方 |
75 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 但以出家釋子不滯一方 |
76 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以出家釋子不滯一方 |
77 | 61 | 以 | yǐ | very | 但以出家釋子不滯一方 |
78 | 61 | 以 | yǐ | already | 但以出家釋子不滯一方 |
79 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 但以出家釋子不滯一方 |
80 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以出家釋子不滯一方 |
81 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 但以出家釋子不滯一方 |
82 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 但以出家釋子不滯一方 |
83 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以出家釋子不滯一方 |
84 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 上以諸有 |
85 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 上以諸有 |
86 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 上以諸有 |
87 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 上以諸有 |
88 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 上以諸有 |
89 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 上以諸有 |
90 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 上以諸有 |
91 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 上以諸有 |
92 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 上以諸有 |
93 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 上以諸有 |
94 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 上以諸有 |
95 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 上以諸有 |
96 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 上以諸有 |
97 | 56 | 有 | yǒu | You | 上以諸有 |
98 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 上以諸有 |
99 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 上以諸有 |
100 | 49 | 也 | yě | also; too | 中天竺人也 |
101 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 中天竺人也 |
102 | 49 | 也 | yě | either | 中天竺人也 |
103 | 49 | 也 | yě | even | 中天竺人也 |
104 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 中天竺人也 |
105 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 中天竺人也 |
106 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 中天竺人也 |
107 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 中天竺人也 |
108 | 49 | 也 | yě | ya | 中天竺人也 |
109 | 47 | 於 | yú | in; at | 於前 |
110 | 47 | 於 | yú | in; at | 於前 |
111 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於前 |
112 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於前 |
113 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於前 |
114 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於前 |
115 | 47 | 於 | yú | from | 於前 |
116 | 47 | 於 | yú | give | 於前 |
117 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於前 |
118 | 47 | 於 | yú | and | 於前 |
119 | 47 | 於 | yú | compared to | 於前 |
120 | 47 | 於 | yú | by | 於前 |
121 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於前 |
122 | 47 | 於 | yú | for | 於前 |
123 | 47 | 於 | yú | Yu | 於前 |
124 | 47 | 於 | wū | a crow | 於前 |
125 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於前 |
126 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於前 |
127 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 藏顧而歎曰 |
128 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 藏顧而歎曰 |
129 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 藏顧而歎曰 |
130 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 藏顧而歎曰 |
131 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 藏顧而歎曰 |
132 | 39 | 不 | bù | not; no | 但以出家釋子不滯一方 |
133 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但以出家釋子不滯一方 |
134 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 但以出家釋子不滯一方 |
135 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 但以出家釋子不滯一方 |
136 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但以出家釋子不滯一方 |
137 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但以出家釋子不滯一方 |
138 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但以出家釋子不滯一方 |
139 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 但以出家釋子不滯一方 |
140 | 39 | 不 | bù | no; na | 但以出家釋子不滯一方 |
141 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 傳燈教授同侶所推 |
142 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 傳燈教授同侶所推 |
143 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 傳燈教授同侶所推 |
144 | 37 | 所 | suǒ | it | 傳燈教授同侶所推 |
145 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 傳燈教授同侶所推 |
146 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傳燈教授同侶所推 |
147 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 傳燈教授同侶所推 |
148 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傳燈教授同侶所推 |
149 | 37 | 所 | suǒ | that which | 傳燈教授同侶所推 |
150 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傳燈教授同侶所推 |
151 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 傳燈教授同侶所推 |
152 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 傳燈教授同侶所推 |
153 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傳燈教授同侶所推 |
154 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 傳燈教授同侶所推 |
155 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 踰者 |
156 | 36 | 者 | zhě | that | 踰者 |
157 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 踰者 |
158 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 踰者 |
159 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 踰者 |
160 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 踰者 |
161 | 36 | 者 | zhuó | according to | 踰者 |
162 | 36 | 者 | zhě | ca | 踰者 |
163 | 34 | 聞 | wén | to hear | 王即奏聞 |
164 | 34 | 聞 | wén | Wen | 王即奏聞 |
165 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王即奏聞 |
166 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 王即奏聞 |
167 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王即奏聞 |
168 | 34 | 聞 | wén | information | 王即奏聞 |
169 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 王即奏聞 |
170 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王即奏聞 |
171 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王即奏聞 |
172 | 34 | 聞 | wén | to question | 王即奏聞 |
173 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 王即奏聞 |
174 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王即奏聞 |
175 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 以此論中兼明小教 |
176 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 以此論中兼明小教 |
177 | 33 | 論 | lùn | by the; per | 以此論中兼明小教 |
178 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 以此論中兼明小教 |
179 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 以此論中兼明小教 |
180 | 33 | 論 | lùn | to convict | 以此論中兼明小教 |
181 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 以此論中兼明小教 |
182 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 以此論中兼明小教 |
183 | 33 | 論 | lùn | discussion | 以此論中兼明小教 |
184 | 33 | 一 | yī | one | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
185 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
186 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
187 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
188 | 33 | 一 | yì | whole; all | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
189 | 33 | 一 | yī | first | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
190 | 33 | 一 | yī | the same | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
191 | 33 | 一 | yī | each | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
192 | 33 | 一 | yī | certain | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
193 | 33 | 一 | yī | throughout | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
194 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
195 | 33 | 一 | yī | sole; single | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
196 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
197 | 33 | 一 | yī | Yi | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
198 | 33 | 一 | yī | other | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
199 | 33 | 一 | yī | to unify | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
200 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
201 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
202 | 33 | 一 | yī | or | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
203 | 33 | 一 | yī | one; eka | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
204 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言作明知識 |
205 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言作明知識 |
206 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言作明知識 |
207 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言作明知識 |
208 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言作明知識 |
209 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言作明知識 |
210 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言作明知識 |
211 | 32 | 言 | yán | to regard as | 唐言作明知識 |
212 | 32 | 言 | yán | to act as | 唐言作明知識 |
213 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 唐言作明知識 |
214 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 唐言作明知識 |
215 | 31 | 淨 | jìng | clean | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
216 | 31 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
217 | 31 | 淨 | jìng | only | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
218 | 31 | 淨 | jìng | pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
219 | 31 | 淨 | jìng | tranquil | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
220 | 31 | 淨 | jìng | cold | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
221 | 31 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
222 | 31 | 淨 | jìng | role of hero | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
223 | 31 | 淨 | jìng | completely | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
224 | 31 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
225 | 31 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
226 | 31 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
227 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
228 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
229 | 31 | 淨 | jìng | Pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
230 | 31 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
231 | 31 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
232 | 31 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
233 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 翻則減之 |
234 | 30 | 則 | zé | then | 翻則減之 |
235 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 翻則減之 |
236 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 翻則減之 |
237 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 翻則減之 |
238 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 翻則減之 |
239 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 翻則減之 |
240 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 翻則減之 |
241 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 翻則減之 |
242 | 30 | 則 | zé | to do | 翻則減之 |
243 | 30 | 則 | zé | only | 翻則減之 |
244 | 30 | 則 | zé | immediately | 翻則減之 |
245 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 翻則減之 |
246 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 翻則減之 |
247 | 30 | 斯 | sī | this | 斯未是弘通者時 |
248 | 30 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯未是弘通者時 |
249 | 30 | 斯 | sī | thus; such | 斯未是弘通者時 |
250 | 30 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯未是弘通者時 |
251 | 30 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯未是弘通者時 |
252 | 30 | 斯 | sī | possessive particle | 斯未是弘通者時 |
253 | 30 | 斯 | sī | question particle | 斯未是弘通者時 |
254 | 30 | 斯 | sī | sigh | 斯未是弘通者時 |
255 | 30 | 斯 | sī | is; are | 斯未是弘通者時 |
256 | 30 | 斯 | sī | all; every | 斯未是弘通者時 |
257 | 30 | 斯 | sī | Si | 斯未是弘通者時 |
258 | 30 | 斯 | sī | this; etad | 斯未是弘通者時 |
259 | 30 | 無 | wú | no | 徵問相讎披解無滯 |
260 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徵問相讎披解無滯 |
261 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 徵問相讎披解無滯 |
262 | 30 | 無 | wú | has not yet | 徵問相讎披解無滯 |
263 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
264 | 30 | 無 | wú | do not | 徵問相讎披解無滯 |
265 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 徵問相讎披解無滯 |
266 | 30 | 無 | wú | regardless of | 徵問相讎披解無滯 |
267 | 30 | 無 | wú | to not have | 徵問相讎披解無滯 |
268 | 30 | 無 | wú | um | 徵問相讎披解無滯 |
269 | 30 | 無 | wú | Wu | 徵問相讎披解無滯 |
270 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 徵問相讎披解無滯 |
271 | 30 | 無 | wú | not; non- | 徵問相讎披解無滯 |
272 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
273 | 27 | 義 | yì | meaning; sense | 義綱 |
274 | 27 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義綱 |
275 | 27 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義綱 |
276 | 27 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義綱 |
277 | 27 | 義 | yì | just; righteous | 義綱 |
278 | 27 | 義 | yì | adopted | 義綱 |
279 | 27 | 義 | yì | a relationship | 義綱 |
280 | 27 | 義 | yì | volunteer | 義綱 |
281 | 27 | 義 | yì | something suitable | 義綱 |
282 | 27 | 義 | yì | a martyr | 義綱 |
283 | 27 | 義 | yì | a law | 義綱 |
284 | 27 | 義 | yì | Yi | 義綱 |
285 | 27 | 義 | yì | Righteousness | 義綱 |
286 | 27 | 義 | yì | aim; artha | 義綱 |
287 | 27 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 而存乎妙存 |
288 | 27 | 乎 | hū | in | 而存乎妙存 |
289 | 27 | 乎 | hū | marks a return question | 而存乎妙存 |
290 | 27 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 而存乎妙存 |
291 | 27 | 乎 | hū | marks conjecture | 而存乎妙存 |
292 | 27 | 乎 | hū | marks a pause | 而存乎妙存 |
293 | 27 | 乎 | hū | marks praise | 而存乎妙存 |
294 | 27 | 乎 | hū | ah; sigh | 而存乎妙存 |
295 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
296 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
297 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
298 | 27 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
299 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
300 | 27 | 道 | dào | to think | 道 |
301 | 27 | 道 | dào | times | 道 |
302 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
303 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
304 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
305 | 27 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
306 | 27 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
307 | 27 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
308 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
309 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
310 | 27 | 道 | dào | a skill | 道 |
311 | 27 | 道 | dào | a sect | 道 |
312 | 27 | 道 | dào | a line | 道 |
313 | 27 | 道 | dào | Way | 道 |
314 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
315 | 26 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃與道俗十人展轉北行 |
316 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃與道俗十人展轉北行 |
317 | 26 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃與道俗十人展轉北行 |
318 | 26 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃與道俗十人展轉北行 |
319 | 26 | 乃 | nǎi | however; but | 乃與道俗十人展轉北行 |
320 | 26 | 乃 | nǎi | if | 乃與道俗十人展轉北行 |
321 | 26 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非樂 |
322 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非樂 |
323 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非樂 |
324 | 26 | 非 | fēi | different | 非樂 |
325 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非樂 |
326 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非樂 |
327 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非樂 |
328 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非樂 |
329 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非樂 |
330 | 26 | 非 | fēi | must | 非樂 |
331 | 26 | 非 | fēi | an error | 非樂 |
332 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非樂 |
333 | 26 | 非 | fēi | evil | 非樂 |
334 | 26 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非樂 |
335 | 26 | 非 | fēi | not | 非樂 |
336 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故聚名達廢 |
337 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故聚名達廢 |
338 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故聚名達廢 |
339 | 26 | 故 | gù | to die | 故聚名達廢 |
340 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故聚名達廢 |
341 | 26 | 故 | gù | original | 故聚名達廢 |
342 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故聚名達廢 |
343 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故聚名達廢 |
344 | 26 | 故 | gù | something in the past | 故聚名達廢 |
345 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 故聚名達廢 |
346 | 26 | 故 | gù | still; yet | 故聚名達廢 |
347 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故聚名達廢 |
348 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令本州備禮所在恭 |
349 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令本州備禮所在恭 |
350 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令本州備禮所在恭 |
351 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令本州備禮所在恭 |
352 | 24 | 令 | lìng | a season | 令本州備禮所在恭 |
353 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令本州備禮所在恭 |
354 | 24 | 令 | lìng | good | 令本州備禮所在恭 |
355 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令本州備禮所在恭 |
356 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令本州備禮所在恭 |
357 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令本州備禮所在恭 |
358 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令本州備禮所在恭 |
359 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令本州備禮所在恭 |
360 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令本州備禮所在恭 |
361 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令本州備禮所在恭 |
362 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此云光智 |
363 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此云光智 |
364 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云光智 |
365 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云光智 |
366 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云光智 |
367 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳三人 |
368 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳三人 |
369 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 本傳三人 |
370 | 23 | 人 | rén | everybody | 本傳三人 |
371 | 23 | 人 | rén | adult | 本傳三人 |
372 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 本傳三人 |
373 | 23 | 人 | rén | an upright person | 本傳三人 |
374 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳三人 |
375 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 情望若絃 |
376 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 情望若絃 |
377 | 23 | 若 | ruò | if | 情望若絃 |
378 | 23 | 若 | ruò | you | 情望若絃 |
379 | 23 | 若 | ruò | this; that | 情望若絃 |
380 | 23 | 若 | ruò | and; or | 情望若絃 |
381 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 情望若絃 |
382 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 情望若絃 |
383 | 23 | 若 | ruò | to choose | 情望若絃 |
384 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 情望若絃 |
385 | 23 | 若 | ruò | thus | 情望若絃 |
386 | 23 | 若 | ruò | pollia | 情望若絃 |
387 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 情望若絃 |
388 | 23 | 若 | ruò | only then | 情望若絃 |
389 | 23 | 若 | rě | ja | 情望若絃 |
390 | 23 | 若 | rě | jñā | 情望若絃 |
391 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 情望若絃 |
392 | 22 | 既 | jì | already; since | 勘閱既周 |
393 | 22 | 既 | jì | both ... and ... | 勘閱既周 |
394 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 勘閱既周 |
395 | 22 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 勘閱既周 |
396 | 22 | 既 | jì | not long | 勘閱既周 |
397 | 22 | 既 | jì | Ji | 勘閱既周 |
398 | 22 | 既 | jì | thereupon; tatas | 勘閱既周 |
399 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
400 | 21 | 理 | lǐ | to manage | 躬傳法理無爽對揚 |
401 | 21 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 躬傳法理無爽對揚 |
402 | 21 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 躬傳法理無爽對揚 |
403 | 21 | 理 | lǐ | a natural science | 躬傳法理無爽對揚 |
404 | 21 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 躬傳法理無爽對揚 |
405 | 21 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 躬傳法理無爽對揚 |
406 | 21 | 理 | lǐ | a judge | 躬傳法理無爽對揚 |
407 | 21 | 理 | lǐ | li; moral principle | 躬傳法理無爽對揚 |
408 | 21 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 躬傳法理無爽對揚 |
409 | 21 | 理 | lǐ | grain; texture | 躬傳法理無爽對揚 |
410 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
411 | 21 | 理 | lǐ | principle; naya | 躬傳法理無爽對揚 |
412 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 閱深經而自鄙 |
413 | 21 | 自 | zì | from; since | 閱深經而自鄙 |
414 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 閱深經而自鄙 |
415 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 閱深經而自鄙 |
416 | 21 | 自 | zì | Zi | 閱深經而自鄙 |
417 | 21 | 自 | zì | a nose | 閱深經而自鄙 |
418 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 閱深經而自鄙 |
419 | 21 | 自 | zì | origin | 閱深經而自鄙 |
420 | 21 | 自 | zì | originally | 閱深經而自鄙 |
421 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 閱深經而自鄙 |
422 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 閱深經而自鄙 |
423 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 閱深經而自鄙 |
424 | 21 | 自 | zì | if; even if | 閱深經而自鄙 |
425 | 21 | 自 | zì | but | 閱深經而自鄙 |
426 | 21 | 自 | zì | because | 閱深經而自鄙 |
427 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 閱深經而自鄙 |
428 | 21 | 自 | zì | to be | 閱深經而自鄙 |
429 | 21 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 閱深經而自鄙 |
430 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 閱深經而自鄙 |
431 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 九歲投本邑隱法師出家 |
432 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 九歲投本邑隱法師出家 |
433 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 九歲投本邑隱法師出家 |
434 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 九歲投本邑隱法師出家 |
435 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 九歲投本邑隱法師出家 |
436 | 21 | 文 | wén | writing; text | 執卷誦文紙盈四 |
437 | 21 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 執卷誦文紙盈四 |
438 | 21 | 文 | wén | Wen | 執卷誦文紙盈四 |
439 | 21 | 文 | wén | lines or grain on an object | 執卷誦文紙盈四 |
440 | 21 | 文 | wén | culture | 執卷誦文紙盈四 |
441 | 21 | 文 | wén | refined writings | 執卷誦文紙盈四 |
442 | 21 | 文 | wén | civil; non-military | 執卷誦文紙盈四 |
443 | 21 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 執卷誦文紙盈四 |
444 | 21 | 文 | wén | wen | 執卷誦文紙盈四 |
445 | 21 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 執卷誦文紙盈四 |
446 | 21 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 執卷誦文紙盈四 |
447 | 21 | 文 | wén | beautiful | 執卷誦文紙盈四 |
448 | 21 | 文 | wén | a text; a manuscript | 執卷誦文紙盈四 |
449 | 21 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 執卷誦文紙盈四 |
450 | 21 | 文 | wén | the text of an imperial order | 執卷誦文紙盈四 |
451 | 21 | 文 | wén | liberal arts | 執卷誦文紙盈四 |
452 | 21 | 文 | wén | a rite; a ritual | 執卷誦文紙盈四 |
453 | 21 | 文 | wén | a tattoo | 執卷誦文紙盈四 |
454 | 21 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 執卷誦文紙盈四 |
455 | 21 | 文 | wén | text; grantha | 執卷誦文紙盈四 |
456 | 21 | 文 | wén | letter; vyañjana | 執卷誦文紙盈四 |
457 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又隨勝德修習定 |
458 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又隨勝德修習定 |
459 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又隨勝德修習定 |
460 | 21 | 又 | yòu | and | 又隨勝德修習定 |
461 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又隨勝德修習定 |
462 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又隨勝德修習定 |
463 | 21 | 又 | yòu | but | 又隨勝德修習定 |
464 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又隨勝德修習定 |
465 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 叉偈小乘諸論 |
466 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 叉偈小乘諸論 |
467 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 叉偈小乘諸論 |
468 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 叉偈小乘諸論 |
469 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 叉偈小乘諸論 |
470 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 叉偈小乘諸論 |
471 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 叉偈小乘諸論 |
472 | 20 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 論難相繼 |
473 | 20 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 論難相繼 |
474 | 20 | 難 | nán | hardly possible; unable | 論難相繼 |
475 | 20 | 難 | nàn | disaster; calamity | 論難相繼 |
476 | 20 | 難 | nàn | enemy; foe | 論難相繼 |
477 | 20 | 難 | nán | bad; unpleasant | 論難相繼 |
478 | 20 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 論難相繼 |
479 | 20 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 論難相繼 |
480 | 20 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 論難相繼 |
481 | 20 | 難 | nán | inopportune; aksana | 論難相繼 |
482 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 承北狄貪勇未識義方 |
483 | 20 | 未 | wèi | not yet; still not | 承北狄貪勇未識義方 |
484 | 20 | 未 | wèi | not; did not; have not | 承北狄貪勇未識義方 |
485 | 20 | 未 | wèi | or not? | 承北狄貪勇未識義方 |
486 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 承北狄貪勇未識義方 |
487 | 20 | 未 | wèi | to taste | 承北狄貪勇未識義方 |
488 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 承北狄貪勇未識義方 |
489 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 法藉 |
490 | 20 | 法 | fǎ | France | 法藉 |
491 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法藉 |
492 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法藉 |
493 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法藉 |
494 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 法藉 |
495 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 法藉 |
496 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法藉 |
497 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 法藉 |
498 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 法藉 |
499 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 法藉 |
500 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法藉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta | |
不 | bù | no; na | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
北狄 | 98 | Northern Di | |
本森 | 66 | Benson | |
本州 | 98 | Honshū | |
辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
辩机 | 辯機 | 98 |
|
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波罗颇迦罗蜜多罗 | 波羅頗迦羅蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
波颇蜜多罗 | 波頗蜜多羅 | 98 | Prabhakaramitra |
般若灯 | 般若燈 | 98 | Prajñāpradīpa |
般若灯论 | 般若燈論 | 98 | Prajñāpradīpa |
曹丕 | 67 | Cao Pi | |
常山 | 99 | Changshan | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大慧 | 100 |
|
|
道安 | 100 | Dao An | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法炬 | 102 |
|
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
分别明 | 分別明 | 102 | Bhavyaviveka; Bhavya |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
滏 | 70 | Fu River | |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
翰林 | 104 | Hanlin | |
弘充 | 104 | Hong Chong | |
弘道 | 104 |
|
|
鸿烈 | 鴻烈 | 104 | Honglie; Huainanzi |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
会理 | 會理 | 104 | Huili |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
嵆 | 106 |
|
|
吉藏 | 106 | Jizang | |
建仁 | 106 | Kennin | |
江陵 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
京郊 | 106 | the suburbs of the capital | |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金门 | 金門 | 106 |
|
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
寂照 | 106 | Jakushō | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
阆苑 | 閬苑 | 108 | Langyuan paradise |
李百药 | 李百藥 | 108 | Li Baiyao |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛神赋 | 洛神賦 | 108 | Luo Shen Fu; The Goddess of the Luo River |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
摩伽陀 | 109 | Magadha | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
彭 | 112 |
|
|
彭泽 | 彭澤 | 112 | Pengze |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
秦 | 113 |
|
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
曲礼 | 曲禮 | 113 | Qu Ji |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
三芝 | 115 | Sanzhi; Sanchih | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
十二月 | 115 |
|
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
司空 | 115 |
|
|
思南 | 115 | Sinan | |
四月 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
廷尉 | 84 | Tingwei; Commandant of Justice | |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
文才 | 119 | Wen Cai | |
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
武德 | 119 | Wude | |
羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西秦 | 120 | Western Qin | |
西域 | 120 | Western Regions | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
邢 | 120 |
|
|
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
郢 | 121 | Ying | |
瀛洲 | 121 | Yingzhou; Hejian | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有若 | 121 | You Ruo | |
于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
玉衡 | 121 | epsilon Ursae Majoris | |
虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
漳 | 122 | Zhang | |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本刹 | 本剎 | 98 | main temple; home temple; this |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道俗 | 100 |
|
|
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
动地雨花 | 動地雨花 | 100 | to shake the earth and rain flowers |
东序 | 東序 | 100 | east; east row |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法雨 | 102 |
|
|
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
法堂 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法主 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
慧炬 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
救世 | 106 | to save the world | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名身 | 109 | group of names | |
念佛 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
品第一 | 112 | Chapter One | |
破申 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness | |
普光 | 112 |
|
|
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
群生 | 113 | all living beings | |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
入室 | 114 |
|
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三部 | 115 | three divisions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
俗姓 | 115 | secular surname | |
通戒 | 116 | shared vows | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
像教 | 120 |
|
|
心行 | 120 | mental activity | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一音 | 121 |
|
|
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真如 | 122 |
|
|
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
中道 | 122 |
|
|
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|