Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 60 | 之 | zhī | to go | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
2 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
3 | 60 | 之 | zhī | is | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
4 | 60 | 之 | zhī | to use | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
5 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
6 | 60 | 之 | zhī | winding | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
7 | 44 | 年 | nián | year | 二十六年 |
8 | 44 | 年 | nián | New Year festival | 二十六年 |
9 | 44 | 年 | nián | age | 二十六年 |
10 | 44 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二十六年 |
11 | 44 | 年 | nián | an era; a period | 二十六年 |
12 | 44 | 年 | nián | a date | 二十六年 |
13 | 44 | 年 | nián | time; years | 二十六年 |
14 | 44 | 年 | nián | harvest | 二十六年 |
15 | 44 | 年 | nián | annual; every year | 二十六年 |
16 | 44 | 年 | nián | year; varṣa | 二十六年 |
17 | 43 | 云 | yún | cloud | 以為大綱云 |
18 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 以為大綱云 |
19 | 43 | 云 | yún | Yun | 以為大綱云 |
20 | 43 | 云 | yún | to say | 以為大綱云 |
21 | 43 | 云 | yún | to have | 以為大綱云 |
22 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 以為大綱云 |
23 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 以為大綱云 |
24 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 宿稟佛囑常為尊事 |
25 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 宿稟佛囑常為尊事 |
26 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 宿稟佛囑常為尊事 |
27 | 43 | 為 | wéi | to do | 宿稟佛囑常為尊事 |
28 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 宿稟佛囑常為尊事 |
29 | 43 | 為 | wéi | to govern | 宿稟佛囑常為尊事 |
30 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 宿稟佛囑常為尊事 |
31 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 繫以編年 |
32 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 繫以編年 |
33 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 繫以編年 |
34 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 繫以編年 |
35 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 繫以編年 |
36 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 繫以編年 |
37 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 繫以編年 |
38 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 繫以編年 |
39 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 繫以編年 |
40 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 繫以編年 |
41 | 38 | 於 | yú | to go; to | 以垂範於天下後世 |
42 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以垂範於天下後世 |
43 | 38 | 於 | yú | Yu | 以垂範於天下後世 |
44 | 38 | 於 | wū | a crow | 以垂範於天下後世 |
45 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
46 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
47 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
48 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
49 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
50 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
51 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
52 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有排毀 |
53 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有排毀 |
54 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有排毀 |
55 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時有排毀 |
56 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有排毀 |
57 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有排毀 |
58 | 33 | 時 | shí | tense | 時有排毀 |
59 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時有排毀 |
60 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有排毀 |
61 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有排毀 |
62 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時有排毀 |
63 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時有排毀 |
64 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時有排毀 |
65 | 33 | 時 | shí | hour | 時有排毀 |
66 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有排毀 |
67 | 33 | 時 | shí | Shi | 時有排毀 |
68 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有排毀 |
69 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時有排毀 |
70 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有排毀 |
71 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 序曰 |
72 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 序曰 |
73 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 序曰 |
74 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 序曰 |
75 | 22 | 我 | wǒ | self | 謂我出釋氏宮 |
76 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 謂我出釋氏宮 |
77 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 謂我出釋氏宮 |
78 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 謂我出釋氏宮 |
79 | 22 | 我 | wǒ | ga | 謂我出釋氏宮 |
80 | 20 | 也 | yě | ya | 道本常也 |
81 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸天主說補 |
82 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸天主說補 |
83 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 為諸天主說補 |
84 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸天主說補 |
85 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸天主說補 |
86 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸天主說補 |
87 | 20 | 說 | shuō | allocution | 為諸天主說補 |
88 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸天主說補 |
89 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸天主說補 |
90 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸天主說補 |
91 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸天主說補 |
92 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 為諸天主說補 |
93 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
94 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
95 | 20 | 名 | míng | rank; position | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
96 | 20 | 名 | míng | an excuse | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
97 | 20 | 名 | míng | life | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
98 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
99 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
100 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
101 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
102 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
103 | 20 | 名 | míng | moral | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
104 | 20 | 名 | míng | name; naman | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
105 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
106 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 因果經 |
107 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 因果經 |
108 | 18 | 經 | jīng | warp | 因果經 |
109 | 18 | 經 | jīng | longitude | 因果經 |
110 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 因果經 |
111 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 因果經 |
112 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 因果經 |
113 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 因果經 |
114 | 18 | 經 | jīng | classics | 因果經 |
115 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 因果經 |
116 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 因果經 |
117 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 因果經 |
118 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 因果經 |
119 | 18 | 經 | jīng | to measure | 因果經 |
120 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 因果經 |
121 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 因果經 |
122 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 因果經 |
123 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
124 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
125 | 17 | 而 | néng | can; able | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
126 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
127 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
128 | 16 | 付 | fù | to hand over to | 轉教付財融通淘汰 |
129 | 16 | 付 | fù | to pay | 轉教付財融通淘汰 |
130 | 16 | 付 | fù | brought forward; upanyasta | 轉教付財融通淘汰 |
131 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至結集三藏 |
132 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 至結集三藏 |
133 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 至結集三藏 |
134 | 15 | 八 | bā | eight | 以四月八日明星出時 |
135 | 15 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 以四月八日明星出時 |
136 | 15 | 八 | bā | eighth | 以四月八日明星出時 |
137 | 15 | 八 | bā | all around; all sides | 以四月八日明星出時 |
138 | 15 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 以四月八日明星出時 |
139 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 代化事為之大備 |
140 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 代化事為之大備 |
141 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 代化事為之大備 |
142 | 15 | 大 | dà | size | 代化事為之大備 |
143 | 15 | 大 | dà | old | 代化事為之大備 |
144 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 代化事為之大備 |
145 | 15 | 大 | dà | adult | 代化事為之大備 |
146 | 15 | 大 | dài | an important person | 代化事為之大備 |
147 | 15 | 大 | dà | senior | 代化事為之大備 |
148 | 15 | 大 | dà | an element | 代化事為之大備 |
149 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 代化事為之大備 |
150 | 15 | 一 | yī | one | 一理之歸 |
151 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一理之歸 |
152 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一理之歸 |
153 | 15 | 一 | yī | first | 一理之歸 |
154 | 15 | 一 | yī | the same | 一理之歸 |
155 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一理之歸 |
156 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一理之歸 |
157 | 15 | 一 | yī | Yi | 一理之歸 |
158 | 15 | 一 | yī | other | 一理之歸 |
159 | 15 | 一 | yī | to unify | 一理之歸 |
160 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一理之歸 |
161 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一理之歸 |
162 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一理之歸 |
163 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
164 | 15 | 生 | shēng | to live | 生 |
165 | 15 | 生 | shēng | raw | 生 |
166 | 15 | 生 | shēng | a student | 生 |
167 | 15 | 生 | shēng | life | 生 |
168 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
169 | 15 | 生 | shēng | alive | 生 |
170 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
171 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
172 | 15 | 生 | shēng | to grow | 生 |
173 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
174 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
175 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
176 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
177 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
178 | 15 | 生 | shēng | gender | 生 |
179 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
180 | 15 | 生 | shēng | to set up | 生 |
181 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
182 | 15 | 生 | shēng | a captive | 生 |
183 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
184 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
185 | 15 | 生 | shēng | unripe | 生 |
186 | 15 | 生 | shēng | nature | 生 |
187 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
188 | 15 | 生 | shēng | destiny | 生 |
189 | 15 | 生 | shēng | birth | 生 |
190 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
191 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天後身菩薩 |
192 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天後身菩薩 |
193 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天後身菩薩 |
194 | 14 | 王 | wáng | Wang | 王召諸婆羅門當作何名 |
195 | 14 | 王 | wáng | a king | 王召諸婆羅門當作何名 |
196 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王召諸婆羅門當作何名 |
197 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王召諸婆羅門當作何名 |
198 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王召諸婆羅門當作何名 |
199 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 王召諸婆羅門當作何名 |
200 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王召諸婆羅門當作何名 |
201 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王召諸婆羅門當作何名 |
202 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王召諸婆羅門當作何名 |
203 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王召諸婆羅門當作何名 |
204 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王召諸婆羅門當作何名 |
205 | 14 | 約 | yuē | approximately | 今約華嚴義 |
206 | 14 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 今約華嚴義 |
207 | 14 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 今約華嚴義 |
208 | 14 | 約 | yuē | vague; indistinct | 今約華嚴義 |
209 | 14 | 約 | yuē | to invite | 今約華嚴義 |
210 | 14 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 今約華嚴義 |
211 | 14 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 今約華嚴義 |
212 | 14 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 今約華嚴義 |
213 | 14 | 約 | yuē | brief; simple | 今約華嚴義 |
214 | 14 | 約 | yuē | an appointment | 今約華嚴義 |
215 | 14 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 今約華嚴義 |
216 | 14 | 約 | yuē | a rope | 今約華嚴義 |
217 | 14 | 約 | yuē | to tie up | 今約華嚴義 |
218 | 14 | 約 | yuē | crooked | 今約華嚴義 |
219 | 14 | 約 | yuē | to prevent; to block | 今約華嚴義 |
220 | 14 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 今約華嚴義 |
221 | 14 | 約 | yuē | base; low | 今約華嚴義 |
222 | 14 | 約 | yuē | to prepare | 今約華嚴義 |
223 | 14 | 約 | yuē | to plunder | 今約華嚴義 |
224 | 14 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 今約華嚴義 |
225 | 14 | 約 | yāo | to weigh | 今約華嚴義 |
226 | 14 | 約 | yāo | crucial point; key point | 今約華嚴義 |
227 | 14 | 約 | yuē | agreement; samaya | 今約華嚴義 |
228 | 13 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 結集法藏 |
229 | 13 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 結集法藏 |
230 | 13 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 結集法藏 |
231 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以四月八日明星出時 |
232 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以四月八日明星出時 |
233 | 13 | 日 | rì | a day | 以四月八日明星出時 |
234 | 13 | 日 | rì | Japan | 以四月八日明星出時 |
235 | 13 | 日 | rì | sun | 以四月八日明星出時 |
236 | 13 | 日 | rì | daytime | 以四月八日明星出時 |
237 | 13 | 日 | rì | sunlight | 以四月八日明星出時 |
238 | 13 | 日 | rì | everyday | 以四月八日明星出時 |
239 | 13 | 日 | rì | season | 以四月八日明星出時 |
240 | 13 | 日 | rì | available time | 以四月八日明星出時 |
241 | 13 | 日 | rì | in the past | 以四月八日明星出時 |
242 | 13 | 日 | mì | mi | 以四月八日明星出時 |
243 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 以四月八日明星出時 |
244 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 以四月八日明星出時 |
245 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 一切世間天人 |
246 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一切世間天人 |
247 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 一切世間天人 |
248 | 13 | 人 | rén | everybody | 一切世間天人 |
249 | 13 | 人 | rén | adult | 一切世間天人 |
250 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 一切世間天人 |
251 | 13 | 人 | rén | an upright person | 一切世間天人 |
252 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 一切世間天人 |
253 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 告諸天子 |
254 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 告諸天子 |
255 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 告諸天子 |
256 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 告諸天子 |
257 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 告諸天子 |
258 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 告諸天子 |
259 | 13 | 子 | zǐ | master | 告諸天子 |
260 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 告諸天子 |
261 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 告諸天子 |
262 | 13 | 子 | zǐ | masters | 告諸天子 |
263 | 13 | 子 | zǐ | person | 告諸天子 |
264 | 13 | 子 | zǐ | young | 告諸天子 |
265 | 13 | 子 | zǐ | seed | 告諸天子 |
266 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 告諸天子 |
267 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 告諸天子 |
268 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 告諸天子 |
269 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 告諸天子 |
270 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 告諸天子 |
271 | 13 | 子 | zǐ | dear | 告諸天子 |
272 | 13 | 子 | zǐ | little one | 告諸天子 |
273 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 告諸天子 |
274 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 告諸天子 |
275 | 12 | 七 | qī | seven | 各行七步 |
276 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 各行七步 |
277 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 各行七步 |
278 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 各行七步 |
279 | 12 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 謂皆足以教世 |
280 | 12 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 謂皆足以教世 |
281 | 12 | 教 | jiào | to make; to cause | 謂皆足以教世 |
282 | 12 | 教 | jiào | religion | 謂皆足以教世 |
283 | 12 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 謂皆足以教世 |
284 | 12 | 教 | jiào | Jiao | 謂皆足以教世 |
285 | 12 | 教 | jiào | a directive; an order | 謂皆足以教世 |
286 | 12 | 教 | jiào | to urge; to incite | 謂皆足以教世 |
287 | 12 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 謂皆足以教世 |
288 | 12 | 教 | jiào | etiquette | 謂皆足以教世 |
289 | 12 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 謂皆足以教世 |
290 | 12 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果經 |
291 | 12 | 因果 | yīnguǒ | reason | 因果經 |
292 | 12 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果經 |
293 | 12 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 因果經 |
294 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 華嚴經住母胎已示現出家 |
295 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 華嚴經住母胎已示現出家 |
296 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 華嚴經住母胎已示現出家 |
297 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 華嚴經住母胎已示現出家 |
298 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 華嚴經住母胎已示現出家 |
299 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 華嚴經住母胎已示現出家 |
300 | 12 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
301 | 12 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
302 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
303 | 12 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
304 | 12 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
305 | 12 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
306 | 12 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
307 | 12 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
308 | 12 | 祖 | zǔ | be familiar with | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
309 | 12 | 祖 | zǔ | Zu | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
310 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
311 | 11 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子生時多有吉祥 |
312 | 11 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子生時多有吉祥 |
313 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 大千即三贍界 |
314 | 11 | 即 | jí | at that time | 大千即三贍界 |
315 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 大千即三贍界 |
316 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 大千即三贍界 |
317 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 大千即三贍界 |
318 | 11 | 四 | sì | four | 自武王受命至昭王為四世 |
319 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 自武王受命至昭王為四世 |
320 | 11 | 四 | sì | fourth | 自武王受命至昭王為四世 |
321 | 11 | 四 | sì | Si | 自武王受命至昭王為四世 |
322 | 11 | 四 | sì | four; catur | 自武王受命至昭王為四世 |
323 | 11 | 後 | hòu | after; later | 後下生南洲中天竺國 |
324 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 後下生南洲中天竺國 |
325 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 後下生南洲中天竺國 |
326 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 後下生南洲中天竺國 |
327 | 11 | 後 | hòu | late; later | 後下生南洲中天竺國 |
328 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後下生南洲中天竺國 |
329 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後下生南洲中天竺國 |
330 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 後下生南洲中天竺國 |
331 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後下生南洲中天竺國 |
332 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後下生南洲中天竺國 |
333 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 後下生南洲中天竺國 |
334 | 11 | 後 | hòu | following | 後下生南洲中天竺國 |
335 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 後下生南洲中天竺國 |
336 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後下生南洲中天竺國 |
337 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 後下生南洲中天竺國 |
338 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後下生南洲中天竺國 |
339 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後下生南洲中天竺國 |
340 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後下生南洲中天竺國 |
341 | 11 | 後 | hòu | later; paścima | 後下生南洲中天竺國 |
342 | 11 | 從 | cóng | to follow | 菩薩從兜率天將降神時 |
343 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩從兜率天將降神時 |
344 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩從兜率天將降神時 |
345 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩從兜率天將降神時 |
346 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩從兜率天將降神時 |
347 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩從兜率天將降神時 |
348 | 11 | 從 | cóng | secondary | 菩薩從兜率天將降神時 |
349 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩從兜率天將降神時 |
350 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩從兜率天將降神時 |
351 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩從兜率天將降神時 |
352 | 11 | 從 | zòng | to release | 菩薩從兜率天將降神時 |
353 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩從兜率天將降神時 |
354 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 初頓後漸則有五 |
355 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 初頓後漸則有五 |
356 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 初頓後漸則有五 |
357 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 初頓後漸則有五 |
358 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 初頓後漸則有五 |
359 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 初頓後漸則有五 |
360 | 11 | 則 | zé | to do | 初頓後漸則有五 |
361 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 初頓後漸則有五 |
362 | 11 | 者 | zhě | ca | 具者 |
363 | 11 | 其 | qí | Qi | 其高 |
364 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 太子生時多有吉祥 |
365 | 11 | 多 | duó | many; much | 太子生時多有吉祥 |
366 | 11 | 多 | duō | more | 太子生時多有吉祥 |
367 | 11 | 多 | duō | excessive | 太子生時多有吉祥 |
368 | 11 | 多 | duō | abundant | 太子生時多有吉祥 |
369 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 太子生時多有吉祥 |
370 | 11 | 多 | duō | Duo | 太子生時多有吉祥 |
371 | 11 | 多 | duō | ta | 太子生時多有吉祥 |
372 | 11 | 三 | sān | three | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
373 | 11 | 三 | sān | third | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
374 | 11 | 三 | sān | more than two | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
375 | 11 | 三 | sān | very few | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
376 | 11 | 三 | sān | San | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
377 | 11 | 三 | sān | three; tri | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
378 | 11 | 三 | sān | sa | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
379 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 去伽耶不遠坐於道場得阿耨多羅三藐 |
380 | 10 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 曰兜率來補佛處 |
381 | 10 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 曰兜率來補佛處 |
382 | 10 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 曰兜率來補佛處 |
383 | 10 | 處 | chù | a part; an aspect | 曰兜率來補佛處 |
384 | 10 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 曰兜率來補佛處 |
385 | 10 | 處 | chǔ | to get along with | 曰兜率來補佛處 |
386 | 10 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 曰兜率來補佛處 |
387 | 10 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 曰兜率來補佛處 |
388 | 10 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 曰兜率來補佛處 |
389 | 10 | 處 | chǔ | to be associated with | 曰兜率來補佛處 |
390 | 10 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 曰兜率來補佛處 |
391 | 10 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 曰兜率來補佛處 |
392 | 10 | 處 | chù | circumstances; situation | 曰兜率來補佛處 |
393 | 10 | 處 | chù | an occasion; a time | 曰兜率來補佛處 |
394 | 10 | 處 | chù | position; sthāna | 曰兜率來補佛處 |
395 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言身光飲蔽餘 |
396 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言身光飲蔽餘 |
397 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言身光飲蔽餘 |
398 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 言身光飲蔽餘 |
399 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 言身光飲蔽餘 |
400 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言身光飲蔽餘 |
401 | 10 | 言 | yán | to regard as | 言身光飲蔽餘 |
402 | 10 | 言 | yán | to act as | 言身光飲蔽餘 |
403 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 言身光飲蔽餘 |
404 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 言身光飲蔽餘 |
405 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
406 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
407 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
408 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
409 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
410 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
411 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我於無量壽佛所種諸善根為 |
412 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 而儒宗道流之信不 |
413 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 華涅槃為非頓非漸 |
414 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 華涅槃為非頓非漸 |
415 | 10 | 非 | fēi | different | 華涅槃為非頓非漸 |
416 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 華涅槃為非頓非漸 |
417 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 華涅槃為非頓非漸 |
418 | 10 | 非 | fēi | Africa | 華涅槃為非頓非漸 |
419 | 10 | 非 | fēi | to slander | 華涅槃為非頓非漸 |
420 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 華涅槃為非頓非漸 |
421 | 10 | 非 | fēi | must | 華涅槃為非頓非漸 |
422 | 10 | 非 | fēi | an error | 華涅槃為非頓非漸 |
423 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 華涅槃為非頓非漸 |
424 | 10 | 非 | fēi | evil | 華涅槃為非頓非漸 |
425 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 成佛道 |
426 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 成佛道 |
427 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 成佛道 |
428 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 成佛道 |
429 | 10 | 道 | dào | to think | 成佛道 |
430 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 成佛道 |
431 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 成佛道 |
432 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 成佛道 |
433 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 成佛道 |
434 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 成佛道 |
435 | 10 | 道 | dào | a skill | 成佛道 |
436 | 10 | 道 | dào | a sect | 成佛道 |
437 | 10 | 道 | dào | a line | 成佛道 |
438 | 10 | 道 | dào | Way | 成佛道 |
439 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 成佛道 |
440 | 10 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
441 | 10 | 造 | zào | to arrive; to go | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
442 | 10 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
443 | 10 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
444 | 10 | 造 | zào | to attain; to achieve | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
445 | 10 | 造 | zào | an achievement | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
446 | 10 | 造 | zào | a crop | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
447 | 10 | 造 | zào | a time; an age | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
448 | 10 | 造 | zào | fortune; destiny | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
449 | 10 | 造 | zào | to educate; to train | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
450 | 10 | 造 | zào | to invent | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
451 | 10 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
452 | 10 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
453 | 10 | 造 | zào | indifferently; negligently | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
454 | 10 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
455 | 10 | 造 | zào | imaginary | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
456 | 10 | 造 | zào | to found; to initiate | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
457 | 10 | 造 | zào | to contain | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
458 | 10 | 造 | zào | made; kṛta | 悉知過去所造善惡壽命短長一 |
459 | 10 | 中 | zhōng | middle | 一切種智中諦也 |
460 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切種智中諦也 |
461 | 10 | 中 | zhōng | China | 一切種智中諦也 |
462 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切種智中諦也 |
463 | 10 | 中 | zhōng | midday | 一切種智中諦也 |
464 | 10 | 中 | zhōng | inside | 一切種智中諦也 |
465 | 10 | 中 | zhōng | during | 一切種智中諦也 |
466 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 一切種智中諦也 |
467 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 一切種智中諦也 |
468 | 10 | 中 | zhōng | half | 一切種智中諦也 |
469 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切種智中諦也 |
470 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切種智中諦也 |
471 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 一切種智中諦也 |
472 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切種智中諦也 |
473 | 10 | 中 | zhōng | middle | 一切種智中諦也 |
474 | 9 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 華涅槃為非頓非漸 |
475 | 9 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 華涅槃為非頓非漸 |
476 | 9 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 華涅槃為非頓非漸 |
477 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 法運通塞志第十七之一 |
478 | 9 | 法 | fǎ | France | 法運通塞志第十七之一 |
479 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法運通塞志第十七之一 |
480 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法運通塞志第十七之一 |
481 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法運通塞志第十七之一 |
482 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 法運通塞志第十七之一 |
483 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 法運通塞志第十七之一 |
484 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法運通塞志第十七之一 |
485 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 法運通塞志第十七之一 |
486 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 法運通塞志第十七之一 |
487 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 法運通塞志第十七之一 |
488 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法運通塞志第十七之一 |
489 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法運通塞志第十七之一 |
490 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 法運通塞志第十七之一 |
491 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法運通塞志第十七之一 |
492 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法運通塞志第十七之一 |
493 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法運通塞志第十七之一 |
494 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法運通塞志第十七之一 |
495 | 9 | 通 | tōng | to go through; to open | 法運通塞志第十七之一 |
496 | 9 | 通 | tōng | open | 法運通塞志第十七之一 |
497 | 9 | 通 | tōng | to connect | 法運通塞志第十七之一 |
498 | 9 | 通 | tōng | to know well | 法運通塞志第十七之一 |
499 | 9 | 通 | tōng | to report | 法運通塞志第十七之一 |
500 | 9 | 通 | tōng | to commit adultery | 法運通塞志第十七之一 |
Frequencies of all Words
Top 1182
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 此云覺者 |
2 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 此云覺者 |
3 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云覺者 |
4 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云覺者 |
5 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云覺者 |
6 | 60 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
7 | 60 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
8 | 60 | 之 | zhī | to go | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
9 | 60 | 之 | zhī | this; that | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
10 | 60 | 之 | zhī | genetive marker | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
11 | 60 | 之 | zhī | it | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
12 | 60 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
13 | 60 | 之 | zhī | all | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
14 | 60 | 之 | zhī | and | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
15 | 60 | 之 | zhī | however | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
16 | 60 | 之 | zhī | if | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
17 | 60 | 之 | zhī | then | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
18 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
19 | 60 | 之 | zhī | is | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
20 | 60 | 之 | zhī | to use | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
21 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
22 | 60 | 之 | zhī | winding | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
23 | 44 | 年 | nián | year | 二十六年 |
24 | 44 | 年 | nián | New Year festival | 二十六年 |
25 | 44 | 年 | nián | age | 二十六年 |
26 | 44 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二十六年 |
27 | 44 | 年 | nián | an era; a period | 二十六年 |
28 | 44 | 年 | nián | a date | 二十六年 |
29 | 44 | 年 | nián | time; years | 二十六年 |
30 | 44 | 年 | nián | harvest | 二十六年 |
31 | 44 | 年 | nián | annual; every year | 二十六年 |
32 | 44 | 年 | nián | year; varṣa | 二十六年 |
33 | 43 | 云 | yún | cloud | 以為大綱云 |
34 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 以為大綱云 |
35 | 43 | 云 | yún | Yun | 以為大綱云 |
36 | 43 | 云 | yún | to say | 以為大綱云 |
37 | 43 | 云 | yún | to have | 以為大綱云 |
38 | 43 | 云 | yún | a particle with no meaning | 以為大綱云 |
39 | 43 | 云 | yún | in this way | 以為大綱云 |
40 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 以為大綱云 |
41 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 以為大綱云 |
42 | 43 | 為 | wèi | for; to | 宿稟佛囑常為尊事 |
43 | 43 | 為 | wèi | because of | 宿稟佛囑常為尊事 |
44 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 宿稟佛囑常為尊事 |
45 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 宿稟佛囑常為尊事 |
46 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 宿稟佛囑常為尊事 |
47 | 43 | 為 | wéi | to do | 宿稟佛囑常為尊事 |
48 | 43 | 為 | wèi | for | 宿稟佛囑常為尊事 |
49 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 宿稟佛囑常為尊事 |
50 | 43 | 為 | wèi | to | 宿稟佛囑常為尊事 |
51 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 宿稟佛囑常為尊事 |
52 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 宿稟佛囑常為尊事 |
53 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 宿稟佛囑常為尊事 |
54 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 宿稟佛囑常為尊事 |
55 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 宿稟佛囑常為尊事 |
56 | 43 | 為 | wéi | to govern | 宿稟佛囑常為尊事 |
57 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 宿稟佛囑常為尊事 |
58 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 繫以編年 |
59 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 繫以編年 |
60 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 繫以編年 |
61 | 41 | 以 | yǐ | according to | 繫以編年 |
62 | 41 | 以 | yǐ | because of | 繫以編年 |
63 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 繫以編年 |
64 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 繫以編年 |
65 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 繫以編年 |
66 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 繫以編年 |
67 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 繫以編年 |
68 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 繫以編年 |
69 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 繫以編年 |
70 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 繫以編年 |
71 | 41 | 以 | yǐ | very | 繫以編年 |
72 | 41 | 以 | yǐ | already | 繫以編年 |
73 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 繫以編年 |
74 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 繫以編年 |
75 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 繫以編年 |
76 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 繫以編年 |
77 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 繫以編年 |
78 | 38 | 於 | yú | in; at | 以垂範於天下後世 |
79 | 38 | 於 | yú | in; at | 以垂範於天下後世 |
80 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 以垂範於天下後世 |
81 | 38 | 於 | yú | to go; to | 以垂範於天下後世 |
82 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以垂範於天下後世 |
83 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以垂範於天下後世 |
84 | 38 | 於 | yú | from | 以垂範於天下後世 |
85 | 38 | 於 | yú | give | 以垂範於天下後世 |
86 | 38 | 於 | yú | oppposing | 以垂範於天下後世 |
87 | 38 | 於 | yú | and | 以垂範於天下後世 |
88 | 38 | 於 | yú | compared to | 以垂範於天下後世 |
89 | 38 | 於 | yú | by | 以垂範於天下後世 |
90 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 以垂範於天下後世 |
91 | 38 | 於 | yú | for | 以垂範於天下後世 |
92 | 38 | 於 | yú | Yu | 以垂範於天下後世 |
93 | 38 | 於 | wū | a crow | 以垂範於天下後世 |
94 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 以垂範於天下後世 |
95 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 以垂範於天下後世 |
96 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
97 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
98 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
99 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
100 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
101 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
102 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
103 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有排毀 |
104 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有排毀 |
105 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有排毀 |
106 | 33 | 時 | shí | at that time | 時有排毀 |
107 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時有排毀 |
108 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有排毀 |
109 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有排毀 |
110 | 33 | 時 | shí | tense | 時有排毀 |
111 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時有排毀 |
112 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有排毀 |
113 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有排毀 |
114 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有排毀 |
115 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時有排毀 |
116 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時有排毀 |
117 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 時有排毀 |
118 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有排毀 |
119 | 33 | 時 | shí | on time | 時有排毀 |
120 | 33 | 時 | shí | this; that | 時有排毀 |
121 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時有排毀 |
122 | 33 | 時 | shí | hour | 時有排毀 |
123 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有排毀 |
124 | 33 | 時 | shí | Shi | 時有排毀 |
125 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有排毀 |
126 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時有排毀 |
127 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有排毀 |
128 | 33 | 時 | shí | then; atha | 時有排毀 |
129 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有排毀 |
130 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有排毀 |
131 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有排毀 |
132 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有排毀 |
133 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有排毀 |
134 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有排毀 |
135 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有排毀 |
136 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有排毀 |
137 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有排毀 |
138 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有排毀 |
139 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有排毀 |
140 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 時有排毀 |
141 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 時有排毀 |
142 | 26 | 有 | yǒu | You | 時有排毀 |
143 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有排毀 |
144 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有排毀 |
145 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 序曰 |
146 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 序曰 |
147 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 序曰 |
148 | 23 | 曰 | yuē | particle without meaning | 序曰 |
149 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 序曰 |
150 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 謂我出釋氏宮 |
151 | 22 | 我 | wǒ | self | 謂我出釋氏宮 |
152 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 謂我出釋氏宮 |
153 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 謂我出釋氏宮 |
154 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 謂我出釋氏宮 |
155 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 謂我出釋氏宮 |
156 | 22 | 我 | wǒ | ga | 謂我出釋氏宮 |
157 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 謂我出釋氏宮 |
158 | 21 | 出 | chū | to go out; to leave | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
159 | 21 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
160 | 21 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
161 | 21 | 出 | chū | to extend; to spread | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
162 | 21 | 出 | chū | to appear | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
163 | 21 | 出 | chū | to exceed | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
164 | 21 | 出 | chū | to publish; to post | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
165 | 21 | 出 | chū | to take up an official post | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
166 | 21 | 出 | chū | to give birth | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
167 | 21 | 出 | chū | a verb complement | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
168 | 21 | 出 | chū | to occur; to happen | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
169 | 21 | 出 | chū | to divorce | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
170 | 21 | 出 | chū | to chase away | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
171 | 21 | 出 | chū | to escape; to leave | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
172 | 21 | 出 | chū | to give | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
173 | 21 | 出 | chū | to emit | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
174 | 21 | 出 | chū | quoted from | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
175 | 21 | 出 | chū | to go out; to leave | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
176 | 20 | 也 | yě | also; too | 道本常也 |
177 | 20 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 道本常也 |
178 | 20 | 也 | yě | either | 道本常也 |
179 | 20 | 也 | yě | even | 道本常也 |
180 | 20 | 也 | yě | used to soften the tone | 道本常也 |
181 | 20 | 也 | yě | used for emphasis | 道本常也 |
182 | 20 | 也 | yě | used to mark contrast | 道本常也 |
183 | 20 | 也 | yě | used to mark compromise | 道本常也 |
184 | 20 | 也 | yě | ya | 道本常也 |
185 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸天主說補 |
186 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸天主說補 |
187 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 為諸天主說補 |
188 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸天主說補 |
189 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸天主說補 |
190 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸天主說補 |
191 | 20 | 說 | shuō | allocution | 為諸天主說補 |
192 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸天主說補 |
193 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸天主說補 |
194 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸天主說補 |
195 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸天主說補 |
196 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 為諸天主說補 |
197 | 20 | 名 | míng | measure word for people | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
198 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
199 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
200 | 20 | 名 | míng | rank; position | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
201 | 20 | 名 | míng | an excuse | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
202 | 20 | 名 | míng | life | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
203 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
204 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
205 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
206 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
207 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
208 | 20 | 名 | míng | moral | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
209 | 20 | 名 | míng | name; naman | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
210 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 佛生淨飯王宮故名釋氏宮 |
211 | 18 | 經 | jīng | to go through; to experience | 因果經 |
212 | 18 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 因果經 |
213 | 18 | 經 | jīng | warp | 因果經 |
214 | 18 | 經 | jīng | longitude | 因果經 |
215 | 18 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 因果經 |
216 | 18 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 因果經 |
217 | 18 | 經 | jīng | a woman's period | 因果經 |
218 | 18 | 經 | jīng | to bear; to endure | 因果經 |
219 | 18 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 因果經 |
220 | 18 | 經 | jīng | classics | 因果經 |
221 | 18 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 因果經 |
222 | 18 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 因果經 |
223 | 18 | 經 | jīng | a standard; a norm | 因果經 |
224 | 18 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 因果經 |
225 | 18 | 經 | jīng | to measure | 因果經 |
226 | 18 | 經 | jīng | human pulse | 因果經 |
227 | 18 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 因果經 |
228 | 18 | 經 | jīng | sutra; discourse | 因果經 |
229 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
230 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
231 | 17 | 而 | ér | you | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
232 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
233 | 17 | 而 | ér | right away; then | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
234 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
235 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
236 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
237 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
238 | 17 | 而 | ér | so as to | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
239 | 17 | 而 | ér | only then | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
240 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
241 | 17 | 而 | néng | can; able | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
242 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
243 | 17 | 而 | ér | me | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
244 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
245 | 17 | 而 | ér | possessive | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
246 | 17 | 而 | ér | and; ca | 佛之道本常而未始離乎世相推遷之 |
247 | 16 | 付 | fù | to hand over to | 轉教付財融通淘汰 |
248 | 16 | 付 | fù | measure word for Chinese medicine | 轉教付財融通淘汰 |
249 | 16 | 付 | fù | to pay | 轉教付財融通淘汰 |
250 | 16 | 付 | fù | brought forward; upanyasta | 轉教付財融通淘汰 |
251 | 15 | 至 | zhì | to; until | 至結集三藏 |
252 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至結集三藏 |
253 | 15 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至結集三藏 |
254 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 至結集三藏 |
255 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 至結集三藏 |
256 | 15 | 八 | bā | eight | 以四月八日明星出時 |
257 | 15 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 以四月八日明星出時 |
258 | 15 | 八 | bā | eighth | 以四月八日明星出時 |
259 | 15 | 八 | bā | all around; all sides | 以四月八日明星出時 |
260 | 15 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 以四月八日明星出時 |
261 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 代化事為之大備 |
262 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 代化事為之大備 |
263 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 代化事為之大備 |
264 | 15 | 大 | dà | size | 代化事為之大備 |
265 | 15 | 大 | dà | old | 代化事為之大備 |
266 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 代化事為之大備 |
267 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 代化事為之大備 |
268 | 15 | 大 | dà | adult | 代化事為之大備 |
269 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 代化事為之大備 |
270 | 15 | 大 | dài | an important person | 代化事為之大備 |
271 | 15 | 大 | dà | senior | 代化事為之大備 |
272 | 15 | 大 | dà | approximately | 代化事為之大備 |
273 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 代化事為之大備 |
274 | 15 | 大 | dà | an element | 代化事為之大備 |
275 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 代化事為之大備 |
276 | 15 | 一 | yī | one | 一理之歸 |
277 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一理之歸 |
278 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一理之歸 |
279 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一理之歸 |
280 | 15 | 一 | yì | whole; all | 一理之歸 |
281 | 15 | 一 | yī | first | 一理之歸 |
282 | 15 | 一 | yī | the same | 一理之歸 |
283 | 15 | 一 | yī | each | 一理之歸 |
284 | 15 | 一 | yī | certain | 一理之歸 |
285 | 15 | 一 | yī | throughout | 一理之歸 |
286 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一理之歸 |
287 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一理之歸 |
288 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一理之歸 |
289 | 15 | 一 | yī | Yi | 一理之歸 |
290 | 15 | 一 | yī | other | 一理之歸 |
291 | 15 | 一 | yī | to unify | 一理之歸 |
292 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一理之歸 |
293 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一理之歸 |
294 | 15 | 一 | yī | or | 一理之歸 |
295 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一理之歸 |
296 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
297 | 15 | 生 | shēng | to live | 生 |
298 | 15 | 生 | shēng | raw | 生 |
299 | 15 | 生 | shēng | a student | 生 |
300 | 15 | 生 | shēng | life | 生 |
301 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
302 | 15 | 生 | shēng | alive | 生 |
303 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
304 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
305 | 15 | 生 | shēng | to grow | 生 |
306 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
307 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
308 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
309 | 15 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
310 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
311 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
312 | 15 | 生 | shēng | gender | 生 |
313 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
314 | 15 | 生 | shēng | to set up | 生 |
315 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
316 | 15 | 生 | shēng | a captive | 生 |
317 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
318 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
319 | 15 | 生 | shēng | unripe | 生 |
320 | 15 | 生 | shēng | nature | 生 |
321 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
322 | 15 | 生 | shēng | destiny | 生 |
323 | 15 | 生 | shēng | birth | 生 |
324 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
325 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天後身菩薩 |
326 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天後身菩薩 |
327 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天後身菩薩 |
328 | 14 | 王 | wáng | Wang | 王召諸婆羅門當作何名 |
329 | 14 | 王 | wáng | a king | 王召諸婆羅門當作何名 |
330 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王召諸婆羅門當作何名 |
331 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王召諸婆羅門當作何名 |
332 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王召諸婆羅門當作何名 |
333 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 王召諸婆羅門當作何名 |
334 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王召諸婆羅門當作何名 |
335 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王召諸婆羅門當作何名 |
336 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王召諸婆羅門當作何名 |
337 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王召諸婆羅門當作何名 |
338 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王召諸婆羅門當作何名 |
339 | 14 | 約 | yuē | approximately | 今約華嚴義 |
340 | 14 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 今約華嚴義 |
341 | 14 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 今約華嚴義 |
342 | 14 | 約 | yuē | vague; indistinct | 今約華嚴義 |
343 | 14 | 約 | yuē | to invite | 今約華嚴義 |
344 | 14 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 今約華嚴義 |
345 | 14 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 今約華嚴義 |
346 | 14 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 今約華嚴義 |
347 | 14 | 約 | yuē | brief; simple | 今約華嚴義 |
348 | 14 | 約 | yuē | an appointment | 今約華嚴義 |
349 | 14 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 今約華嚴義 |
350 | 14 | 約 | yuē | a rope | 今約華嚴義 |
351 | 14 | 約 | yuē | to tie up | 今約華嚴義 |
352 | 14 | 約 | yuē | crooked | 今約華嚴義 |
353 | 14 | 約 | yuē | to prevent; to block | 今約華嚴義 |
354 | 14 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 今約華嚴義 |
355 | 14 | 約 | yuē | base; low | 今約華嚴義 |
356 | 14 | 約 | yuē | to prepare | 今約華嚴義 |
357 | 14 | 約 | yuē | to plunder | 今約華嚴義 |
358 | 14 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 今約華嚴義 |
359 | 14 | 約 | yāo | to weigh | 今約華嚴義 |
360 | 14 | 約 | yāo | crucial point; key point | 今約華嚴義 |
361 | 14 | 約 | yuē | agreement; samaya | 今約華嚴義 |
362 | 13 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 結集法藏 |
363 | 13 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 結集法藏 |
364 | 13 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 結集法藏 |
365 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以四月八日明星出時 |
366 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以四月八日明星出時 |
367 | 13 | 日 | rì | a day | 以四月八日明星出時 |
368 | 13 | 日 | rì | Japan | 以四月八日明星出時 |
369 | 13 | 日 | rì | sun | 以四月八日明星出時 |
370 | 13 | 日 | rì | daytime | 以四月八日明星出時 |
371 | 13 | 日 | rì | sunlight | 以四月八日明星出時 |
372 | 13 | 日 | rì | everyday | 以四月八日明星出時 |
373 | 13 | 日 | rì | season | 以四月八日明星出時 |
374 | 13 | 日 | rì | available time | 以四月八日明星出時 |
375 | 13 | 日 | rì | a day | 以四月八日明星出時 |
376 | 13 | 日 | rì | in the past | 以四月八日明星出時 |
377 | 13 | 日 | mì | mi | 以四月八日明星出時 |
378 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 以四月八日明星出時 |
379 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 以四月八日明星出時 |
380 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 一切世間天人 |
381 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一切世間天人 |
382 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 一切世間天人 |
383 | 13 | 人 | rén | everybody | 一切世間天人 |
384 | 13 | 人 | rén | adult | 一切世間天人 |
385 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 一切世間天人 |
386 | 13 | 人 | rén | an upright person | 一切世間天人 |
387 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 一切世間天人 |
388 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 告諸天子 |
389 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 告諸天子 |
390 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 告諸天子 |
391 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 告諸天子 |
392 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 告諸天子 |
393 | 13 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 告諸天子 |
394 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 告諸天子 |
395 | 13 | 子 | zǐ | master | 告諸天子 |
396 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 告諸天子 |
397 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 告諸天子 |
398 | 13 | 子 | zǐ | masters | 告諸天子 |
399 | 13 | 子 | zǐ | person | 告諸天子 |
400 | 13 | 子 | zǐ | young | 告諸天子 |
401 | 13 | 子 | zǐ | seed | 告諸天子 |
402 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 告諸天子 |
403 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 告諸天子 |
404 | 13 | 子 | zǐ | bundle | 告諸天子 |
405 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 告諸天子 |
406 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 告諸天子 |
407 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 告諸天子 |
408 | 13 | 子 | zǐ | dear | 告諸天子 |
409 | 13 | 子 | zǐ | little one | 告諸天子 |
410 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 告諸天子 |
411 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 告諸天子 |
412 | 12 | 七 | qī | seven | 各行七步 |
413 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 各行七步 |
414 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 各行七步 |
415 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 各行七步 |
416 | 12 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 謂皆足以教世 |
417 | 12 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 謂皆足以教世 |
418 | 12 | 教 | jiào | to make; to cause | 謂皆足以教世 |
419 | 12 | 教 | jiào | religion | 謂皆足以教世 |
420 | 12 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 謂皆足以教世 |
421 | 12 | 教 | jiào | Jiao | 謂皆足以教世 |
422 | 12 | 教 | jiào | a directive; an order | 謂皆足以教世 |
423 | 12 | 教 | jiào | to urge; to incite | 謂皆足以教世 |
424 | 12 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 謂皆足以教世 |
425 | 12 | 教 | jiào | etiquette | 謂皆足以教世 |
426 | 12 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 謂皆足以教世 |
427 | 12 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果經 |
428 | 12 | 因果 | yīnguǒ | reason | 因果經 |
429 | 12 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果經 |
430 | 12 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 因果經 |
431 | 12 | 已 | yǐ | already | 華嚴經住母胎已示現出家 |
432 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 華嚴經住母胎已示現出家 |
433 | 12 | 已 | yǐ | from | 華嚴經住母胎已示現出家 |
434 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 華嚴經住母胎已示現出家 |
435 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 華嚴經住母胎已示現出家 |
436 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 華嚴經住母胎已示現出家 |
437 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 華嚴經住母胎已示現出家 |
438 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 華嚴經住母胎已示現出家 |
439 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 華嚴經住母胎已示現出家 |
440 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 華嚴經住母胎已示現出家 |
441 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 華嚴經住母胎已示現出家 |
442 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 華嚴經住母胎已示現出家 |
443 | 12 | 已 | yǐ | this | 華嚴經住母胎已示現出家 |
444 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 華嚴經住母胎已示現出家 |
445 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 華嚴經住母胎已示現出家 |
446 | 12 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
447 | 12 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
448 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
449 | 12 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
450 | 12 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
451 | 12 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
452 | 12 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
453 | 12 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
454 | 12 | 祖 | zǔ | be familiar with | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
455 | 12 | 祖 | zǔ | Zu | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
456 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 自釋迦鶴林諸祖繼出 |
457 | 11 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子生時多有吉祥 |
458 | 11 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子生時多有吉祥 |
459 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 大千即三贍界 |
460 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 大千即三贍界 |
461 | 11 | 即 | jí | at that time | 大千即三贍界 |
462 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 大千即三贍界 |
463 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 大千即三贍界 |
464 | 11 | 即 | jí | if; but | 大千即三贍界 |
465 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 大千即三贍界 |
466 | 11 | 即 | jí | then; following | 大千即三贍界 |
467 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 大千即三贍界 |
468 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 謂皆足以教世 |
469 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 謂皆足以教世 |
470 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 謂皆足以教世 |
471 | 11 | 四 | sì | four | 自武王受命至昭王為四世 |
472 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 自武王受命至昭王為四世 |
473 | 11 | 四 | sì | fourth | 自武王受命至昭王為四世 |
474 | 11 | 四 | sì | Si | 自武王受命至昭王為四世 |
475 | 11 | 四 | sì | four; catur | 自武王受命至昭王為四世 |
476 | 11 | 後 | hòu | after; later | 後下生南洲中天竺國 |
477 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 後下生南洲中天竺國 |
478 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 後下生南洲中天竺國 |
479 | 11 | 後 | hòu | behind | 後下生南洲中天竺國 |
480 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 後下生南洲中天竺國 |
481 | 11 | 後 | hòu | late; later | 後下生南洲中天竺國 |
482 | 11 | 後 | hòu | arriving late | 後下生南洲中天竺國 |
483 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後下生南洲中天竺國 |
484 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後下生南洲中天竺國 |
485 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 後下生南洲中天竺國 |
486 | 11 | 後 | hòu | then | 後下生南洲中天竺國 |
487 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後下生南洲中天竺國 |
488 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後下生南洲中天竺國 |
489 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 後下生南洲中天竺國 |
490 | 11 | 後 | hòu | following | 後下生南洲中天竺國 |
491 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 後下生南洲中天竺國 |
492 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後下生南洲中天竺國 |
493 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 後下生南洲中天竺國 |
494 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後下生南洲中天竺國 |
495 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後下生南洲中天竺國 |
496 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後下生南洲中天竺國 |
497 | 11 | 後 | hòu | later; paścima | 後下生南洲中天竺國 |
498 | 11 | 從 | cóng | from | 菩薩從兜率天將降神時 |
499 | 11 | 從 | cóng | to follow | 菩薩從兜率天將降神時 |
500 | 11 | 從 | cóng | past; through | 菩薩從兜率天將降神時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
年 | nián | year; varṣa | |
云 | 雲 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
佛 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
有 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
北天竺 | 98 | Northern India | |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
成都 | 99 | Chengdu | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大史 | 100 | Mahavamsa | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
道原 | 100 | Dao Yuan | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
沸星 | 102 | Pusya | |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
覆障 | 102 | Rāhula | |
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠王 | 104 |
|
|
建邺 | 建鄴 | 106 |
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘摩罗 | 迦毘摩羅 | 106 | Kapimala |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
集军 | 集軍 | 106 | Gathered Army; Vijitasena |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
拘尸那城 | 106 |
|
|
考王 | 107 | King Kao of Zhou | |
孔子 | 107 | Confucius | |
蓝毘尼园 | 藍毘尼園 | 108 | Lumbini |
李斯 | 108 | Li Si | |
厉王 | 厲王 | 108 |
|
列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
列子 | 108 |
|
|
灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
刘萨诃 | 劉薩訶 | 108 | Liu Sa He |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
鲁庄公 | 魯莊公 | 108 | Lord Zhuang of Lu |
轮回 | 輪回 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
鄮 | 109 | Mao | |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明本 | 109 |
|
|
弥遮迦 | 彌遮迦 | 109 | Michaka |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩突罗国 | 摩突羅國 | 109 | Mathurā |
摩耶 | 109 | Maya | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南天竺 | 110 | Southern India | |
赧王 | 78 | King Shenjing of Zhou | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
秦 | 113 |
|
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
沁水 | 81 | Qinshui; Jiyuan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
山城 | 115 | Shancheng | |
上党 | 上黨 | 115 | Shangdang |
商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四教义 | 四教義 | 115 | Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings |
四明 | 115 | Si Ming | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
太史 | 116 |
|
|
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天主 | 116 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
卫宏 | 衛宏 | 119 | Wei Hong |
威烈王 | 87 | King Weilie of Zhou | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
西域 | 120 | Western Regions | |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜奢 | 121 | Punyayasas | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
嬴政 | 121 | Ying Zheng | |
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
震旦 | 122 | China | |
贞定王 | 貞定王 | 122 | King Zhending of Zhou |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
中天 | 122 | Central North India | |
周书 | 周書 | 122 |
|
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
紫微 | 122 | Purple Subtlety |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
半字 | 98 |
|
|
遍照 | 98 |
|
|
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
等持 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法华涅槃时 | 法華涅槃時 | 102 | Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等时 | 方等時 | 102 | extended teachings period; vaipulya period |
废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
骨身 | 103 | relics | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化人 | 104 | a conjured person | |
华严时 | 華嚴時 | 104 | Avataṃsaka period |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
火宅喻 | 104 | parable of the burning house | |
集论 | 集論 | 106 |
|
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
金光明 | 106 | golden light | |
金神 | 106 | golden diety; Buddha statue | |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六牙白象 | 108 | white elephant with six tusks | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
鹿苑时 | 鹿苑時 | 108 | Deer Park period; Āgama period |
满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七百结集 | 七百結集 | 113 | recital by seven hundred |
千部论师 | 千部論師 | 113 | master of a thousand śāstras |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
融通 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
设三种权 | 設三種權 | 115 | establish three powers |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
胎宫 | 胎宮 | 116 | womb palace |
歎大褒圆 | 歎大褒圓 | 116 | praise the entire teachings of the Mahayana |
唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
我法 | 119 |
|
|
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无比法 | 無比法 | 119 | incomparable truth |
无生 | 無生 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香楼 | 香樓 | 120 | fragrant pyre |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
小王 | 120 | minor kings | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一圆实 | 一圓實 | 121 | one complete reality |
依止 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真常 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha |