Glossary and Vocabulary for Yong Ming Zhi Jue Chan Shi Weixin Jue 永明智覺禪師唯心訣, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 228 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何佛剎而不登 |
2 | 228 | 而 | ér | as if; to seem like | 何佛剎而不登 |
3 | 228 | 而 | néng | can; able | 何佛剎而不登 |
4 | 228 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何佛剎而不登 |
5 | 228 | 而 | ér | to arrive; up to | 何佛剎而不登 |
6 | 157 | 之 | zhī | to go | 非真妄有無之所辨 |
7 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 非真妄有無之所辨 |
8 | 157 | 之 | zhī | is | 非真妄有無之所辨 |
9 | 157 | 之 | zhī | to use | 非真妄有無之所辨 |
10 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 非真妄有無之所辨 |
11 | 157 | 之 | zhī | winding | 非真妄有無之所辨 |
12 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非不洞明 |
13 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一相而非 |
14 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無一相而非 |
15 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
16 | 49 | 無 | wú | to not have | 無一相而非 |
17 | 49 | 無 | wú | Wu | 無一相而非 |
18 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
19 | 34 | 一 | yī | one | 但說一 |
20 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但說一 |
21 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 但說一 |
22 | 34 | 一 | yī | first | 但說一 |
23 | 34 | 一 | yī | the same | 但說一 |
24 | 34 | 一 | yī | sole; single | 但說一 |
25 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 但說一 |
26 | 34 | 一 | yī | Yi | 但說一 |
27 | 34 | 一 | yī | other | 但說一 |
28 | 34 | 一 | yī | to unify | 但說一 |
29 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但說一 |
30 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但說一 |
31 | 34 | 一 | yī | one; eka | 但說一 |
32 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非真妄有無之所辨 |
33 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非真妄有無之所辨 |
34 | 34 | 非 | fēi | different | 非真妄有無之所辨 |
35 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非真妄有無之所辨 |
36 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非真妄有無之所辨 |
37 | 34 | 非 | fēi | Africa | 非真妄有無之所辨 |
38 | 34 | 非 | fēi | to slander | 非真妄有無之所辨 |
39 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 非真妄有無之所辨 |
40 | 34 | 非 | fēi | must | 非真妄有無之所辨 |
41 | 34 | 非 | fēi | an error | 非真妄有無之所辨 |
42 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 非真妄有無之所辨 |
43 | 34 | 非 | fēi | evil | 非真妄有無之所辨 |
44 | 30 | 於 | yú | to go; to | 擊法鼓於魔宮 |
45 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 擊法鼓於魔宮 |
46 | 30 | 於 | yú | Yu | 擊法鼓於魔宮 |
47 | 30 | 於 | wū | a crow | 擊法鼓於魔宮 |
48 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 詳夫心者 |
49 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 詳夫心者 |
50 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 詳夫心者 |
51 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 詳夫心者 |
52 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 詳夫心者 |
53 | 30 | 心 | xīn | heart | 詳夫心者 |
54 | 30 | 心 | xīn | emotion | 詳夫心者 |
55 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 詳夫心者 |
56 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 詳夫心者 |
57 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 詳夫心者 |
58 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 詳夫心者 |
59 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 詳夫心者 |
60 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為物故耳 |
61 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為物故耳 |
62 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為物故耳 |
63 | 29 | 為 | wéi | to do | 為物故耳 |
64 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為物故耳 |
65 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為物故耳 |
66 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 為物故耳 |
67 | 28 | 我 | wǒ | self | 我土不燒 |
68 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我土不燒 |
69 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我土不燒 |
70 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我土不燒 |
71 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我土不燒 |
72 | 28 | 其 | qí | Qi | 覆其體 |
73 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則高下俱平 |
74 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則高下俱平 |
75 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則高下俱平 |
76 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則高下俱平 |
77 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則高下俱平 |
78 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則高下俱平 |
79 | 27 | 則 | zé | to do | 則高下俱平 |
80 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則高下俱平 |
81 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無一相而非 |
82 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無一相而非 |
83 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無一相而非 |
84 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無一相而非 |
85 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無一相而非 |
86 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無一相而非 |
87 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無一相而非 |
88 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 無一相而非 |
89 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 無一相而非 |
90 | 27 | 相 | xiāng | to express | 無一相而非 |
91 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 無一相而非 |
92 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 無一相而非 |
93 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無一相而非 |
94 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無一相而非 |
95 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 無一相而非 |
96 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 無一相而非 |
97 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 無一相而非 |
98 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無一相而非 |
99 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無一相而非 |
100 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無一相而非 |
101 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 無一相而非 |
102 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 無一相而非 |
103 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無一相而非 |
104 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無一相而非 |
105 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無一相而非 |
106 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無一相而非 |
107 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 無一相而非 |
108 | 24 | 性 | xìng | gender | 與渤澥之潤性無差 |
109 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 與渤澥之潤性無差 |
110 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 與渤澥之潤性無差 |
111 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 與渤澥之潤性無差 |
112 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 與渤澥之潤性無差 |
113 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 與渤澥之潤性無差 |
114 | 24 | 性 | xìng | scope | 與渤澥之潤性無差 |
115 | 24 | 性 | xìng | nature | 與渤澥之潤性無差 |
116 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 謂眾生非真 |
117 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 謂眾生非真 |
118 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 謂眾生非真 |
119 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 謂眾生非真 |
120 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 謂眾生非真 |
121 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 謂眾生非真 |
122 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 謂眾生非真 |
123 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 謂眾生非真 |
124 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 謂眾生非真 |
125 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 謂眾生非真 |
126 | 22 | 真 | zhēn | True | 謂眾生非真 |
127 | 22 | 真 | zhēn | true | 謂眾生非真 |
128 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 萬境齊觀 |
129 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 萬境齊觀 |
130 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 萬境齊觀 |
131 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 萬境齊觀 |
132 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 萬境齊觀 |
133 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 萬境齊觀 |
134 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定其方域 |
135 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定其方域 |
136 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定其方域 |
137 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定其方域 |
138 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定其方域 |
139 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定其方域 |
140 | 21 | 定 | dìng | still | 定其方域 |
141 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定其方域 |
142 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定其方域 |
143 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定其方域 |
144 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖起而常滅 |
145 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖起而常滅 |
146 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖起而常滅 |
147 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖起而常滅 |
148 | 21 | 起 | qǐ | to start | 雖起而常滅 |
149 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖起而常滅 |
150 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖起而常滅 |
151 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖起而常滅 |
152 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖起而常滅 |
153 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖起而常滅 |
154 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖起而常滅 |
155 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖起而常滅 |
156 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖起而常滅 |
157 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖起而常滅 |
158 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖起而常滅 |
159 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖起而常滅 |
160 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖起而常滅 |
161 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖起而常滅 |
162 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若芥孔之空 |
163 | 20 | 空 | kòng | free time | 若芥孔之空 |
164 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若芥孔之空 |
165 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 若芥孔之空 |
166 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若芥孔之空 |
167 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若芥孔之空 |
168 | 20 | 空 | kòng | empty space | 若芥孔之空 |
169 | 20 | 空 | kōng | without substance | 若芥孔之空 |
170 | 20 | 空 | kōng | to not have | 若芥孔之空 |
171 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若芥孔之空 |
172 | 20 | 空 | kōng | vast and high | 若芥孔之空 |
173 | 20 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若芥孔之空 |
174 | 20 | 空 | kòng | blank | 若芥孔之空 |
175 | 20 | 空 | kòng | expansive | 若芥孔之空 |
176 | 20 | 空 | kòng | lacking | 若芥孔之空 |
177 | 20 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若芥孔之空 |
178 | 20 | 空 | kōng | Emptiness | 若芥孔之空 |
179 | 20 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若芥孔之空 |
180 | 19 | 作 | zuò | to do | 作變通門 |
181 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作變通門 |
182 | 19 | 作 | zuò | to start | 作變通門 |
183 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作變通門 |
184 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作變通門 |
185 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作變通門 |
186 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作變通門 |
187 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作變通門 |
188 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作變通門 |
189 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作變通門 |
190 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作變通門 |
191 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作變通門 |
192 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作變通門 |
193 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 履逆而自順 |
194 | 19 | 自 | zì | Zi | 履逆而自順 |
195 | 19 | 自 | zì | a nose | 履逆而自順 |
196 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 履逆而自順 |
197 | 19 | 自 | zì | origin | 履逆而自順 |
198 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 履逆而自順 |
199 | 19 | 自 | zì | to be | 履逆而自順 |
200 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 履逆而自順 |
201 | 19 | 塵 | chén | dust; dirt | 塵泯合 |
202 | 19 | 塵 | chén | a trace; a track | 塵泯合 |
203 | 19 | 塵 | chén | ashes; cinders | 塵泯合 |
204 | 19 | 塵 | chén | a war; a battle | 塵泯合 |
205 | 19 | 塵 | chén | this world | 塵泯合 |
206 | 19 | 塵 | chén | Chen | 塵泯合 |
207 | 19 | 塵 | chén | to pollute | 塵泯合 |
208 | 19 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 塵泯合 |
209 | 19 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 塵泯合 |
210 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 方俱現 |
211 | 19 | 現 | xiàn | at present | 方俱現 |
212 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 方俱現 |
213 | 19 | 現 | xiàn | cash | 方俱現 |
214 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
215 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
216 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 方俱現 |
217 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無一法始成 |
218 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無一法始成 |
219 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無一法始成 |
220 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無一法始成 |
221 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 無一法始成 |
222 | 18 | 成 | chéng | whole | 無一法始成 |
223 | 18 | 成 | chéng | set; established | 無一法始成 |
224 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無一法始成 |
225 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 無一法始成 |
226 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無一法始成 |
227 | 18 | 成 | chéng | composed of | 無一法始成 |
228 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無一法始成 |
229 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無一法始成 |
230 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無一法始成 |
231 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 無一法始成 |
232 | 18 | 成 | chéng | Become | 無一法始成 |
233 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無一法始成 |
234 | 18 | 能 | néng | can; able | 之能述乎 |
235 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 之能述乎 |
236 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 之能述乎 |
237 | 18 | 能 | néng | energy | 之能述乎 |
238 | 18 | 能 | néng | function; use | 之能述乎 |
239 | 18 | 能 | néng | talent | 之能述乎 |
240 | 18 | 能 | néng | expert at | 之能述乎 |
241 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 之能述乎 |
242 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 之能述乎 |
243 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 之能述乎 |
244 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 之能述乎 |
245 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 之能述乎 |
246 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
247 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 泯中邊 |
248 | 18 | 中 | zhōng | China | 泯中邊 |
249 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 泯中邊 |
250 | 18 | 中 | zhōng | midday | 泯中邊 |
251 | 18 | 中 | zhōng | inside | 泯中邊 |
252 | 18 | 中 | zhōng | during | 泯中邊 |
253 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 泯中邊 |
254 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 泯中邊 |
255 | 18 | 中 | zhōng | half | 泯中邊 |
256 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 泯中邊 |
257 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 泯中邊 |
258 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 泯中邊 |
259 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 泯中邊 |
260 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
261 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 同塵而不染 |
262 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 同塵而不染 |
263 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同塵而不染 |
264 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同塵而不染 |
265 | 17 | 同 | tóng | Tong | 同塵而不染 |
266 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同塵而不染 |
267 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 同塵而不染 |
268 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同塵而不染 |
269 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 同塵而不染 |
270 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 同塵而不染 |
271 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 同塵而不染 |
272 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 同塵而不染 |
273 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 金剛定門 |
274 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 金剛定門 |
275 | 16 | 門 | mén | sect; school | 金剛定門 |
276 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 金剛定門 |
277 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 金剛定門 |
278 | 16 | 門 | mén | an opening | 金剛定門 |
279 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 金剛定門 |
280 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 金剛定門 |
281 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 金剛定門 |
282 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 金剛定門 |
283 | 16 | 門 | mén | Men | 金剛定門 |
284 | 16 | 門 | mén | a turning point | 金剛定門 |
285 | 16 | 門 | mén | a method | 金剛定門 |
286 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 金剛定門 |
287 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 金剛定門 |
288 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 歸一法而已 |
289 | 16 | 法 | fǎ | France | 歸一法而已 |
290 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歸一法而已 |
291 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歸一法而已 |
292 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歸一法而已 |
293 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 歸一法而已 |
294 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 歸一法而已 |
295 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歸一法而已 |
296 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 歸一法而已 |
297 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 歸一法而已 |
298 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 歸一法而已 |
299 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歸一法而已 |
300 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歸一法而已 |
301 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 歸一法而已 |
302 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歸一法而已 |
303 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歸一法而已 |
304 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歸一法而已 |
305 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歸一法而已 |
306 | 16 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 可謂端居絕學之 |
307 | 16 | 絕 | jué | unique; outstanding | 可謂端居絕學之 |
308 | 16 | 絕 | jué | to cut; to break | 可謂端居絕學之 |
309 | 16 | 絕 | jué | to die | 可謂端居絕學之 |
310 | 16 | 絕 | jué | to cross | 可謂端居絕學之 |
311 | 16 | 絕 | jué | to surpass | 可謂端居絕學之 |
312 | 16 | 絕 | jué | to stop | 可謂端居絕學之 |
313 | 16 | 絕 | jué | to exhaust | 可謂端居絕學之 |
314 | 16 | 絕 | jué | distant | 可謂端居絕學之 |
315 | 16 | 絕 | jué | poor | 可謂端居絕學之 |
316 | 16 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 可謂端居絕學之 |
317 | 16 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 可謂端居絕學之 |
318 | 16 | 絕 | jué | to have no progeny | 可謂端居絕學之 |
319 | 16 | 絕 | jué | to refuse | 可謂端居絕學之 |
320 | 16 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 可謂端居絕學之 |
321 | 15 | 寂 | jì | tranquil | 大寂三昧 |
322 | 15 | 寂 | jì | desolate; lonely | 大寂三昧 |
323 | 15 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 大寂三昧 |
324 | 15 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 大寂三昧 |
325 | 15 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 何必崇真斥妄 |
326 | 15 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 何必崇真斥妄 |
327 | 15 | 妄 | wàng | arrogant | 何必崇真斥妄 |
328 | 15 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 何必崇真斥妄 |
329 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 相即而森羅一味 |
330 | 15 | 即 | jí | at that time | 相即而森羅一味 |
331 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 相即而森羅一味 |
332 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 相即而森羅一味 |
333 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 相即而森羅一味 |
334 | 15 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 無邊妙義一時通 |
335 | 15 | 妙 | miào | clever | 無邊妙義一時通 |
336 | 15 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 無邊妙義一時通 |
337 | 15 | 妙 | miào | fine; delicate | 無邊妙義一時通 |
338 | 15 | 妙 | miào | young | 無邊妙義一時通 |
339 | 15 | 妙 | miào | interesting | 無邊妙義一時通 |
340 | 15 | 妙 | miào | profound reasoning | 無邊妙義一時通 |
341 | 15 | 妙 | miào | Miao | 無邊妙義一時通 |
342 | 15 | 妙 | miào | Wonderful | 無邊妙義一時通 |
343 | 15 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 無邊妙義一時通 |
344 | 14 | 體 | tǐ | a human or animal body | 覆其體 |
345 | 14 | 體 | tǐ | form; style | 覆其體 |
346 | 14 | 體 | tǐ | a substance | 覆其體 |
347 | 14 | 體 | tǐ | a system | 覆其體 |
348 | 14 | 體 | tǐ | a font | 覆其體 |
349 | 14 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 覆其體 |
350 | 14 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 覆其體 |
351 | 14 | 體 | tī | ti | 覆其體 |
352 | 14 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 覆其體 |
353 | 14 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 覆其體 |
354 | 14 | 體 | tǐ | a genre of writing | 覆其體 |
355 | 14 | 體 | tǐ | body; śarīra | 覆其體 |
356 | 14 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 覆其體 |
357 | 14 | 體 | tǐ | ti; essence | 覆其體 |
358 | 14 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 覆其體 |
359 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以空之有故 |
360 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以空之有故 |
361 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以空之有故 |
362 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以空之有故 |
363 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以空之有故 |
364 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以空之有故 |
365 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以空之有故 |
366 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以空之有故 |
367 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以空之有故 |
368 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以空之有故 |
369 | 14 | 立 | lì | to stand | 應緣立號 |
370 | 14 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 應緣立號 |
371 | 14 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 應緣立號 |
372 | 14 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 應緣立號 |
373 | 14 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 應緣立號 |
374 | 14 | 立 | lì | to ascend the throne | 應緣立號 |
375 | 14 | 立 | lì | to designate; to appoint | 應緣立號 |
376 | 14 | 立 | lì | to live; to exist | 應緣立號 |
377 | 14 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 應緣立號 |
378 | 14 | 立 | lì | to take a stand | 應緣立號 |
379 | 14 | 立 | lì | to cease; to stop | 應緣立號 |
380 | 14 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 應緣立號 |
381 | 14 | 立 | lì | stand | 應緣立號 |
382 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 共十類生同日涅槃 |
383 | 14 | 生 | shēng | to live | 共十類生同日涅槃 |
384 | 14 | 生 | shēng | raw | 共十類生同日涅槃 |
385 | 14 | 生 | shēng | a student | 共十類生同日涅槃 |
386 | 14 | 生 | shēng | life | 共十類生同日涅槃 |
387 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 共十類生同日涅槃 |
388 | 14 | 生 | shēng | alive | 共十類生同日涅槃 |
389 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 共十類生同日涅槃 |
390 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 共十類生同日涅槃 |
391 | 14 | 生 | shēng | to grow | 共十類生同日涅槃 |
392 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 共十類生同日涅槃 |
393 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 共十類生同日涅槃 |
394 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 共十類生同日涅槃 |
395 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 共十類生同日涅槃 |
396 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 共十類生同日涅槃 |
397 | 14 | 生 | shēng | gender | 共十類生同日涅槃 |
398 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 共十類生同日涅槃 |
399 | 14 | 生 | shēng | to set up | 共十類生同日涅槃 |
400 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 共十類生同日涅槃 |
401 | 14 | 生 | shēng | a captive | 共十類生同日涅槃 |
402 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 共十類生同日涅槃 |
403 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 共十類生同日涅槃 |
404 | 14 | 生 | shēng | unripe | 共十類生同日涅槃 |
405 | 14 | 生 | shēng | nature | 共十類生同日涅槃 |
406 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 共十類生同日涅槃 |
407 | 14 | 生 | shēng | destiny | 共十類生同日涅槃 |
408 | 14 | 生 | shēng | birth | 共十類生同日涅槃 |
409 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 共十類生同日涅槃 |
410 | 14 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 慧光常照 |
411 | 14 | 照 | zhào | to photograph | 慧光常照 |
412 | 14 | 照 | zhào | to reflect | 慧光常照 |
413 | 14 | 照 | zhào | a photograph; an image | 慧光常照 |
414 | 14 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 慧光常照 |
415 | 14 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 慧光常照 |
416 | 14 | 照 | zhào | a permit; a license | 慧光常照 |
417 | 14 | 照 | zhào | to understand | 慧光常照 |
418 | 14 | 照 | zhào | to inform; to notify | 慧光常照 |
419 | 14 | 照 | zhào | a ray of light | 慧光常照 |
420 | 14 | 照 | zhào | to inspect | 慧光常照 |
421 | 14 | 照 | zhào | sunlight | 慧光常照 |
422 | 14 | 照 | zhào | shine; jval | 慧光常照 |
423 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唯言無二 |
424 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唯言無二 |
425 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唯言無二 |
426 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 唯言無二 |
427 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 唯言無二 |
428 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唯言無二 |
429 | 14 | 言 | yán | to regard as | 唯言無二 |
430 | 14 | 言 | yán | to act as | 唯言無二 |
431 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 唯言無二 |
432 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 唯言無二 |
433 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處一座而十 |
434 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處一座而十 |
435 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處一座而十 |
436 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 處一座而十 |
437 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處一座而十 |
438 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 處一座而十 |
439 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處一座而十 |
440 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處一座而十 |
441 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處一座而十 |
442 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 處一座而十 |
443 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處一座而十 |
444 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處一座而十 |
445 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 處一座而十 |
446 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 處一座而十 |
447 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 處一座而十 |
448 | 13 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈文言句義 |
449 | 13 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈文言句義 |
450 | 13 | 見 | jiàn | to see | 雖無見而一切明現 |
451 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 雖無見而一切明現 |
452 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 雖無見而一切明現 |
453 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 雖無見而一切明現 |
454 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 雖無見而一切明現 |
455 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 雖無見而一切明現 |
456 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 雖無見而一切明現 |
457 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 雖無見而一切明現 |
458 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 雖無見而一切明現 |
459 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 雖無見而一切明現 |
460 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 雖無見而一切明現 |
461 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 雖無見而一切明現 |
462 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 雖無見而一切明現 |
463 | 13 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 或執權而勞修漸行 |
464 | 13 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 或執權而勞修漸行 |
465 | 13 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 或執權而勞修漸行 |
466 | 13 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 或執權而勞修漸行 |
467 | 13 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 或執權而勞修漸行 |
468 | 13 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 或執權而勞修漸行 |
469 | 13 | 執 | zhí | to block up | 或執權而勞修漸行 |
470 | 13 | 執 | zhí | to engage in | 或執權而勞修漸行 |
471 | 13 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 或執權而勞修漸行 |
472 | 13 | 執 | zhí | a good friend | 或執權而勞修漸行 |
473 | 13 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 或執權而勞修漸行 |
474 | 13 | 執 | zhí | grasping; grāha | 或執權而勞修漸行 |
475 | 13 | 常 | cháng | Chang | 三寶常現 |
476 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 三寶常現 |
477 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 三寶常現 |
478 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 三寶常現 |
479 | 12 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬境齊觀 |
480 | 12 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬境齊觀 |
481 | 12 | 萬 | wàn | Wan | 萬境齊觀 |
482 | 12 | 萬 | mò | Mo | 萬境齊觀 |
483 | 12 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬境齊觀 |
484 | 12 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬境齊觀 |
485 | 12 | 靈 | líng | agile; nimble | 眾妙群靈而普會 |
486 | 12 | 靈 | líng | spirit; soul; life principle | 眾妙群靈而普會 |
487 | 12 | 靈 | líng | spiritual; sacred | 眾妙群靈而普會 |
488 | 12 | 靈 | líng | a witch | 眾妙群靈而普會 |
489 | 12 | 靈 | líng | spirits and devils; demons; gods; a deity | 眾妙群靈而普會 |
490 | 12 | 靈 | líng | emotional spirit | 眾妙群靈而普會 |
491 | 12 | 靈 | líng | a very capable person | 眾妙群靈而普會 |
492 | 12 | 靈 | líng | a coffin containing a corpse | 眾妙群靈而普會 |
493 | 12 | 靈 | líng | Ling | 眾妙群靈而普會 |
494 | 12 | 靈 | líng | to be reasonable | 眾妙群靈而普會 |
495 | 12 | 靈 | líng | to bless and protect | 眾妙群靈而普會 |
496 | 12 | 靈 | líng | wonderful; auspicious | 眾妙群靈而普會 |
497 | 12 | 靈 | líng | as predicted | 眾妙群靈而普會 |
498 | 12 | 靈 | líng | beautiful; good | 眾妙群靈而普會 |
499 | 12 | 靈 | líng | quick witted; clever; alert; intelligent | 眾妙群靈而普會 |
500 | 12 | 靈 | líng | having divine awareness | 眾妙群靈而普會 |
Frequencies of all Words
Top 1280
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 228 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何佛剎而不登 |
2 | 228 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何佛剎而不登 |
3 | 228 | 而 | ér | you | 何佛剎而不登 |
4 | 228 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何佛剎而不登 |
5 | 228 | 而 | ér | right away; then | 何佛剎而不登 |
6 | 228 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何佛剎而不登 |
7 | 228 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何佛剎而不登 |
8 | 228 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何佛剎而不登 |
9 | 228 | 而 | ér | how can it be that? | 何佛剎而不登 |
10 | 228 | 而 | ér | so as to | 何佛剎而不登 |
11 | 228 | 而 | ér | only then | 何佛剎而不登 |
12 | 228 | 而 | ér | as if; to seem like | 何佛剎而不登 |
13 | 228 | 而 | néng | can; able | 何佛剎而不登 |
14 | 228 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何佛剎而不登 |
15 | 228 | 而 | ér | me | 何佛剎而不登 |
16 | 228 | 而 | ér | to arrive; up to | 何佛剎而不登 |
17 | 228 | 而 | ér | possessive | 何佛剎而不登 |
18 | 228 | 而 | ér | and; ca | 何佛剎而不登 |
19 | 157 | 之 | zhī | him; her; them; that | 非真妄有無之所辨 |
20 | 157 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 非真妄有無之所辨 |
21 | 157 | 之 | zhī | to go | 非真妄有無之所辨 |
22 | 157 | 之 | zhī | this; that | 非真妄有無之所辨 |
23 | 157 | 之 | zhī | genetive marker | 非真妄有無之所辨 |
24 | 157 | 之 | zhī | it | 非真妄有無之所辨 |
25 | 157 | 之 | zhī | in; in regards to | 非真妄有無之所辨 |
26 | 157 | 之 | zhī | all | 非真妄有無之所辨 |
27 | 157 | 之 | zhī | and | 非真妄有無之所辨 |
28 | 157 | 之 | zhī | however | 非真妄有無之所辨 |
29 | 157 | 之 | zhī | if | 非真妄有無之所辨 |
30 | 157 | 之 | zhī | then | 非真妄有無之所辨 |
31 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 非真妄有無之所辨 |
32 | 157 | 之 | zhī | is | 非真妄有無之所辨 |
33 | 157 | 之 | zhī | to use | 非真妄有無之所辨 |
34 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 非真妄有無之所辨 |
35 | 157 | 之 | zhī | winding | 非真妄有無之所辨 |
36 | 135 | 或 | huò | or; either; else | 或捨離 |
37 | 135 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或捨離 |
38 | 135 | 或 | huò | some; someone | 或捨離 |
39 | 135 | 或 | míngnián | suddenly | 或捨離 |
40 | 135 | 或 | huò | or; vā | 或捨離 |
41 | 54 | 不 | bù | not; no | 非不洞明 |
42 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非不洞明 |
43 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 非不洞明 |
44 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 非不洞明 |
45 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非不洞明 |
46 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非不洞明 |
47 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非不洞明 |
48 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非不洞明 |
49 | 54 | 不 | bù | no; na | 非不洞明 |
50 | 49 | 無 | wú | no | 無一相而非 |
51 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一相而非 |
52 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無一相而非 |
53 | 49 | 無 | wú | has not yet | 無一相而非 |
54 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
55 | 49 | 無 | wú | do not | 無一相而非 |
56 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一相而非 |
57 | 49 | 無 | wú | regardless of | 無一相而非 |
58 | 49 | 無 | wú | to not have | 無一相而非 |
59 | 49 | 無 | wú | um | 無一相而非 |
60 | 49 | 無 | wú | Wu | 無一相而非 |
61 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一相而非 |
62 | 49 | 無 | wú | not; non- | 無一相而非 |
63 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
64 | 34 | 一 | yī | one | 但說一 |
65 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但說一 |
66 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 但說一 |
67 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 但說一 |
68 | 34 | 一 | yì | whole; all | 但說一 |
69 | 34 | 一 | yī | first | 但說一 |
70 | 34 | 一 | yī | the same | 但說一 |
71 | 34 | 一 | yī | each | 但說一 |
72 | 34 | 一 | yī | certain | 但說一 |
73 | 34 | 一 | yī | throughout | 但說一 |
74 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 但說一 |
75 | 34 | 一 | yī | sole; single | 但說一 |
76 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 但說一 |
77 | 34 | 一 | yī | Yi | 但說一 |
78 | 34 | 一 | yī | other | 但說一 |
79 | 34 | 一 | yī | to unify | 但說一 |
80 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但說一 |
81 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但說一 |
82 | 34 | 一 | yī | or | 但說一 |
83 | 34 | 一 | yī | one; eka | 但說一 |
84 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非真妄有無之所辨 |
85 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非真妄有無之所辨 |
86 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非真妄有無之所辨 |
87 | 34 | 非 | fēi | different | 非真妄有無之所辨 |
88 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非真妄有無之所辨 |
89 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非真妄有無之所辨 |
90 | 34 | 非 | fēi | Africa | 非真妄有無之所辨 |
91 | 34 | 非 | fēi | to slander | 非真妄有無之所辨 |
92 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 非真妄有無之所辨 |
93 | 34 | 非 | fēi | must | 非真妄有無之所辨 |
94 | 34 | 非 | fēi | an error | 非真妄有無之所辨 |
95 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 非真妄有無之所辨 |
96 | 34 | 非 | fēi | evil | 非真妄有無之所辨 |
97 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非真妄有無之所辨 |
98 | 34 | 非 | fēi | not | 非真妄有無之所辨 |
99 | 30 | 於 | yú | in; at | 擊法鼓於魔宮 |
100 | 30 | 於 | yú | in; at | 擊法鼓於魔宮 |
101 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 擊法鼓於魔宮 |
102 | 30 | 於 | yú | to go; to | 擊法鼓於魔宮 |
103 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 擊法鼓於魔宮 |
104 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 擊法鼓於魔宮 |
105 | 30 | 於 | yú | from | 擊法鼓於魔宮 |
106 | 30 | 於 | yú | give | 擊法鼓於魔宮 |
107 | 30 | 於 | yú | oppposing | 擊法鼓於魔宮 |
108 | 30 | 於 | yú | and | 擊法鼓於魔宮 |
109 | 30 | 於 | yú | compared to | 擊法鼓於魔宮 |
110 | 30 | 於 | yú | by | 擊法鼓於魔宮 |
111 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 擊法鼓於魔宮 |
112 | 30 | 於 | yú | for | 擊法鼓於魔宮 |
113 | 30 | 於 | yú | Yu | 擊法鼓於魔宮 |
114 | 30 | 於 | wū | a crow | 擊法鼓於魔宮 |
115 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 擊法鼓於魔宮 |
116 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 擊法鼓於魔宮 |
117 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 詳夫心者 |
118 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 詳夫心者 |
119 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 詳夫心者 |
120 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 詳夫心者 |
121 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 詳夫心者 |
122 | 30 | 心 | xīn | heart | 詳夫心者 |
123 | 30 | 心 | xīn | emotion | 詳夫心者 |
124 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 詳夫心者 |
125 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 詳夫心者 |
126 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 詳夫心者 |
127 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 詳夫心者 |
128 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 詳夫心者 |
129 | 29 | 為 | wèi | for; to | 為物故耳 |
130 | 29 | 為 | wèi | because of | 為物故耳 |
131 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為物故耳 |
132 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為物故耳 |
133 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為物故耳 |
134 | 29 | 為 | wéi | to do | 為物故耳 |
135 | 29 | 為 | wèi | for | 為物故耳 |
136 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 為物故耳 |
137 | 29 | 為 | wèi | to | 為物故耳 |
138 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 為物故耳 |
139 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為物故耳 |
140 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 為物故耳 |
141 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 為物故耳 |
142 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為物故耳 |
143 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為物故耳 |
144 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 為物故耳 |
145 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我土不燒 |
146 | 28 | 我 | wǒ | self | 我土不燒 |
147 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我土不燒 |
148 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我土不燒 |
149 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我土不燒 |
150 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我土不燒 |
151 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我土不燒 |
152 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我土不燒 |
153 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 覆其體 |
154 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 覆其體 |
155 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 覆其體 |
156 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 覆其體 |
157 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 覆其體 |
158 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 覆其體 |
159 | 28 | 其 | qí | will | 覆其體 |
160 | 28 | 其 | qí | may | 覆其體 |
161 | 28 | 其 | qí | if | 覆其體 |
162 | 28 | 其 | qí | or | 覆其體 |
163 | 28 | 其 | qí | Qi | 覆其體 |
164 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 覆其體 |
165 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則高下俱平 |
166 | 27 | 則 | zé | then | 則高下俱平 |
167 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則高下俱平 |
168 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則高下俱平 |
169 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則高下俱平 |
170 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則高下俱平 |
171 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則高下俱平 |
172 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則高下俱平 |
173 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則高下俱平 |
174 | 27 | 則 | zé | to do | 則高下俱平 |
175 | 27 | 則 | zé | only | 則高下俱平 |
176 | 27 | 則 | zé | immediately | 則高下俱平 |
177 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則高下俱平 |
178 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則高下俱平 |
179 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無一法本有 |
180 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無一法本有 |
181 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無一法本有 |
182 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無一法本有 |
183 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無一法本有 |
184 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無一法本有 |
185 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無一法本有 |
186 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無一法本有 |
187 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無一法本有 |
188 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無一法本有 |
189 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無一法本有 |
190 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 無一法本有 |
191 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 無一法本有 |
192 | 27 | 有 | yǒu | You | 無一法本有 |
193 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無一法本有 |
194 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無一法本有 |
195 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 無一相而非 |
196 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無一相而非 |
197 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無一相而非 |
198 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無一相而非 |
199 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無一相而非 |
200 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無一相而非 |
201 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無一相而非 |
202 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無一相而非 |
203 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 無一相而非 |
204 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 無一相而非 |
205 | 27 | 相 | xiāng | to express | 無一相而非 |
206 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 無一相而非 |
207 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 無一相而非 |
208 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無一相而非 |
209 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無一相而非 |
210 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 無一相而非 |
211 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 無一相而非 |
212 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 無一相而非 |
213 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無一相而非 |
214 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無一相而非 |
215 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無一相而非 |
216 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 無一相而非 |
217 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 無一相而非 |
218 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無一相而非 |
219 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無一相而非 |
220 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無一相而非 |
221 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無一相而非 |
222 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 無一相而非 |
223 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
224 | 26 | 如 | rú | if | 如 |
225 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
226 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
227 | 26 | 如 | rú | this | 如 |
228 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
229 | 26 | 如 | rú | to go to | 如 |
230 | 26 | 如 | rú | to meet | 如 |
231 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
232 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
233 | 26 | 如 | rú | and | 如 |
234 | 26 | 如 | rú | or | 如 |
235 | 26 | 如 | rú | but | 如 |
236 | 26 | 如 | rú | then | 如 |
237 | 26 | 如 | rú | naturally | 如 |
238 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
239 | 26 | 如 | rú | you | 如 |
240 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
241 | 26 | 如 | rú | in; at | 如 |
242 | 26 | 如 | rú | Ru | 如 |
243 | 26 | 如 | rú | Thus | 如 |
244 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
245 | 26 | 如 | rú | like; iva | 如 |
246 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
247 | 24 | 性 | xìng | gender | 與渤澥之潤性無差 |
248 | 24 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 與渤澥之潤性無差 |
249 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 與渤澥之潤性無差 |
250 | 24 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 與渤澥之潤性無差 |
251 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 與渤澥之潤性無差 |
252 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 與渤澥之潤性無差 |
253 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 與渤澥之潤性無差 |
254 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 與渤澥之潤性無差 |
255 | 24 | 性 | xìng | scope | 與渤澥之潤性無差 |
256 | 24 | 性 | xìng | nature | 與渤澥之潤性無差 |
257 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 謂眾生非真 |
258 | 22 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 謂眾生非真 |
259 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 謂眾生非真 |
260 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 謂眾生非真 |
261 | 22 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 謂眾生非真 |
262 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 謂眾生非真 |
263 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 謂眾生非真 |
264 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 謂眾生非真 |
265 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 謂眾生非真 |
266 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 謂眾生非真 |
267 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 謂眾生非真 |
268 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 謂眾生非真 |
269 | 22 | 真 | zhēn | True | 謂眾生非真 |
270 | 22 | 真 | zhēn | true | 謂眾生非真 |
271 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 萬境齊觀 |
272 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 萬境齊觀 |
273 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 萬境齊觀 |
274 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 萬境齊觀 |
275 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 萬境齊觀 |
276 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 萬境齊觀 |
277 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若悟一法 |
278 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若悟一法 |
279 | 21 | 若 | ruò | if | 若悟一法 |
280 | 21 | 若 | ruò | you | 若悟一法 |
281 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若悟一法 |
282 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若悟一法 |
283 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若悟一法 |
284 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若悟一法 |
285 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若悟一法 |
286 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若悟一法 |
287 | 21 | 若 | ruò | thus | 若悟一法 |
288 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若悟一法 |
289 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若悟一法 |
290 | 21 | 若 | ruò | only then | 若悟一法 |
291 | 21 | 若 | rě | ja | 若悟一法 |
292 | 21 | 若 | rě | jñā | 若悟一法 |
293 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若悟一法 |
294 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定其方域 |
295 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定其方域 |
296 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定其方域 |
297 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定其方域 |
298 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定其方域 |
299 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定其方域 |
300 | 21 | 定 | dìng | still | 定其方域 |
301 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定其方域 |
302 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定其方域 |
303 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定其方域 |
304 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖起而常滅 |
305 | 21 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 雖起而常滅 |
306 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖起而常滅 |
307 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖起而常滅 |
308 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖起而常滅 |
309 | 21 | 起 | qǐ | to start | 雖起而常滅 |
310 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖起而常滅 |
311 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖起而常滅 |
312 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖起而常滅 |
313 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖起而常滅 |
314 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖起而常滅 |
315 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖起而常滅 |
316 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖起而常滅 |
317 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖起而常滅 |
318 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖起而常滅 |
319 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖起而常滅 |
320 | 21 | 起 | qǐ | from | 雖起而常滅 |
321 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖起而常滅 |
322 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖起而常滅 |
323 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖起而常滅 |
324 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若芥孔之空 |
325 | 20 | 空 | kòng | free time | 若芥孔之空 |
326 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若芥孔之空 |
327 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 若芥孔之空 |
328 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若芥孔之空 |
329 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若芥孔之空 |
330 | 20 | 空 | kòng | empty space | 若芥孔之空 |
331 | 20 | 空 | kōng | without substance | 若芥孔之空 |
332 | 20 | 空 | kōng | to not have | 若芥孔之空 |
333 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若芥孔之空 |
334 | 20 | 空 | kōng | vast and high | 若芥孔之空 |
335 | 20 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若芥孔之空 |
336 | 20 | 空 | kòng | blank | 若芥孔之空 |
337 | 20 | 空 | kòng | expansive | 若芥孔之空 |
338 | 20 | 空 | kòng | lacking | 若芥孔之空 |
339 | 20 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若芥孔之空 |
340 | 20 | 空 | kōng | Emptiness | 若芥孔之空 |
341 | 20 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若芥孔之空 |
342 | 19 | 作 | zuò | to do | 作變通門 |
343 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作變通門 |
344 | 19 | 作 | zuò | to start | 作變通門 |
345 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作變通門 |
346 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作變通門 |
347 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作變通門 |
348 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作變通門 |
349 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作變通門 |
350 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作變通門 |
351 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作變通門 |
352 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作變通門 |
353 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作變通門 |
354 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作變通門 |
355 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 履逆而自順 |
356 | 19 | 自 | zì | from; since | 履逆而自順 |
357 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 履逆而自順 |
358 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 履逆而自順 |
359 | 19 | 自 | zì | Zi | 履逆而自順 |
360 | 19 | 自 | zì | a nose | 履逆而自順 |
361 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 履逆而自順 |
362 | 19 | 自 | zì | origin | 履逆而自順 |
363 | 19 | 自 | zì | originally | 履逆而自順 |
364 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 履逆而自順 |
365 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 履逆而自順 |
366 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 履逆而自順 |
367 | 19 | 自 | zì | if; even if | 履逆而自順 |
368 | 19 | 自 | zì | but | 履逆而自順 |
369 | 19 | 自 | zì | because | 履逆而自順 |
370 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 履逆而自順 |
371 | 19 | 自 | zì | to be | 履逆而自順 |
372 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 履逆而自順 |
373 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 履逆而自順 |
374 | 19 | 塵 | chén | dust; dirt | 塵泯合 |
375 | 19 | 塵 | chén | a trace; a track | 塵泯合 |
376 | 19 | 塵 | chén | ashes; cinders | 塵泯合 |
377 | 19 | 塵 | chén | a war; a battle | 塵泯合 |
378 | 19 | 塵 | chén | this world | 塵泯合 |
379 | 19 | 塵 | chén | Chen | 塵泯合 |
380 | 19 | 塵 | chén | to pollute | 塵泯合 |
381 | 19 | 塵 | chén | long term; permanent | 塵泯合 |
382 | 19 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 塵泯合 |
383 | 19 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 塵泯合 |
384 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 方俱現 |
385 | 19 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 方俱現 |
386 | 19 | 現 | xiàn | at present | 方俱現 |
387 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 方俱現 |
388 | 19 | 現 | xiàn | cash | 方俱現 |
389 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
390 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
391 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 方俱現 |
392 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無一法始成 |
393 | 18 | 成 | chéng | one tenth | 無一法始成 |
394 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無一法始成 |
395 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無一法始成 |
396 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無一法始成 |
397 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 無一法始成 |
398 | 18 | 成 | chéng | whole | 無一法始成 |
399 | 18 | 成 | chéng | set; established | 無一法始成 |
400 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無一法始成 |
401 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 無一法始成 |
402 | 18 | 成 | chéng | alright; OK | 無一法始成 |
403 | 18 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 無一法始成 |
404 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無一法始成 |
405 | 18 | 成 | chéng | composed of | 無一法始成 |
406 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無一法始成 |
407 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無一法始成 |
408 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無一法始成 |
409 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 無一法始成 |
410 | 18 | 成 | chéng | Become | 無一法始成 |
411 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無一法始成 |
412 | 18 | 能 | néng | can; able | 之能述乎 |
413 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 之能述乎 |
414 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 之能述乎 |
415 | 18 | 能 | néng | energy | 之能述乎 |
416 | 18 | 能 | néng | function; use | 之能述乎 |
417 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 之能述乎 |
418 | 18 | 能 | néng | talent | 之能述乎 |
419 | 18 | 能 | néng | expert at | 之能述乎 |
420 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 之能述乎 |
421 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 之能述乎 |
422 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 之能述乎 |
423 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 之能述乎 |
424 | 18 | 能 | néng | even if | 之能述乎 |
425 | 18 | 能 | néng | but | 之能述乎 |
426 | 18 | 能 | néng | in this way | 之能述乎 |
427 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 之能述乎 |
428 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 之能述乎 |
429 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
430 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 泯中邊 |
431 | 18 | 中 | zhōng | China | 泯中邊 |
432 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 泯中邊 |
433 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 泯中邊 |
434 | 18 | 中 | zhōng | midday | 泯中邊 |
435 | 18 | 中 | zhōng | inside | 泯中邊 |
436 | 18 | 中 | zhōng | during | 泯中邊 |
437 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 泯中邊 |
438 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 泯中邊 |
439 | 18 | 中 | zhōng | half | 泯中邊 |
440 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 泯中邊 |
441 | 18 | 中 | zhōng | while | 泯中邊 |
442 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 泯中邊 |
443 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 泯中邊 |
444 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 泯中邊 |
445 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 泯中邊 |
446 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
447 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 同塵而不染 |
448 | 17 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同塵而不染 |
449 | 17 | 同 | tóng | together | 同塵而不染 |
450 | 17 | 同 | tóng | together | 同塵而不染 |
451 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 同塵而不染 |
452 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同塵而不染 |
453 | 17 | 同 | tóng | same- | 同塵而不染 |
454 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同塵而不染 |
455 | 17 | 同 | tóng | Tong | 同塵而不染 |
456 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同塵而不染 |
457 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 同塵而不染 |
458 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同塵而不染 |
459 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 同塵而不染 |
460 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 同塵而不染 |
461 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 同塵而不染 |
462 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 同塵而不染 |
463 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 金剛定門 |
464 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 金剛定門 |
465 | 16 | 門 | mén | sect; school | 金剛定門 |
466 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 金剛定門 |
467 | 16 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 金剛定門 |
468 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 金剛定門 |
469 | 16 | 門 | mén | an opening | 金剛定門 |
470 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 金剛定門 |
471 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 金剛定門 |
472 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 金剛定門 |
473 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 金剛定門 |
474 | 16 | 門 | mén | Men | 金剛定門 |
475 | 16 | 門 | mén | a turning point | 金剛定門 |
476 | 16 | 門 | mén | a method | 金剛定門 |
477 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 金剛定門 |
478 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 金剛定門 |
479 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 歸一法而已 |
480 | 16 | 法 | fǎ | France | 歸一法而已 |
481 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歸一法而已 |
482 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歸一法而已 |
483 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歸一法而已 |
484 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 歸一法而已 |
485 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 歸一法而已 |
486 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歸一法而已 |
487 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 歸一法而已 |
488 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 歸一法而已 |
489 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 歸一法而已 |
490 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歸一法而已 |
491 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歸一法而已 |
492 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 歸一法而已 |
493 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歸一法而已 |
494 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歸一法而已 |
495 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歸一法而已 |
496 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歸一法而已 |
497 | 16 | 絕 | jué | absolutely | 可謂端居絕學之 |
498 | 16 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 可謂端居絕學之 |
499 | 16 | 絕 | jué | unique; outstanding | 可謂端居絕學之 |
500 | 16 | 絕 | jué | to cut; to break | 可謂端居絕學之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
或 | huò | or; vā | |
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
非 | fēi | not | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
心 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
赤水 | 99 | Chishui | |
慈舟 | 99 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大理 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧超 | 104 |
|
|
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧光 | 104 |
|
|
坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
教宗 | 106 | Pope | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
临高 | 臨高 | 108 | Lin'gao County |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
善妙 | 115 |
|
|
神清 | 115 | Shen Qing | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
文殊 | 87 |
|
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
修慧 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
永明智觉禅师唯心诀 | 永明智覺禪師唯心訣 | 121 | Realization of Consciousness Only by Chan Master Yongming Zhijue; Yongming Zhijue Chan Shi Weixin Jue |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
真宗 | 122 |
|
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
智常 | 122 | Zhichang | |
至德 | 122 | Zhide reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
悲智 | 98 |
|
|
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若门 | 般若門 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法如是 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛道 | 102 |
|
|
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
光吞万像 | 光吞萬像 | 103 | light swallows ten thousand forms |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化人 | 104 | a conjured person | |
慧光 | 104 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
理即 | 108 | identity in principle | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
迷头认影 | 迷頭認影 | 109 | a confused mind that does not recognize a shadow |
妙理 | 109 |
|
|
妙行 | 109 | a profound act | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
日曜 | 114 | sun; sūrya | |
融通 | 114 |
|
|
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
如如 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三乘 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
守真 | 115 | protect the truth | |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
体用 | 體用 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
外法 | 119 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香尘 | 香塵 | 120 | smell; smell sense objects |
香积 | 香積 | 120 |
|
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心水 | 120 | the mind as the surface of the water | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一食顷 | 一食頃 | 121 | the time of a meal |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真常 | 122 |
|
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智门 | 智門 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
作善 | 122 | to do good deeds |