Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
2 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
3 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
4 37 zhě ca 入餘門者
5 29 shēng to be born; to give birth 生增
6 29 shēng to live 生增
7 29 shēng raw 生增
8 29 shēng a student 生增
9 29 shēng life 生增
10 29 shēng to produce; to give rise 生增
11 29 shēng alive 生增
12 29 shēng a lifetime 生增
13 29 shēng to initiate; to become 生增
14 29 shēng to grow 生增
15 29 shēng unfamiliar 生增
16 29 shēng not experienced 生增
17 29 shēng hard; stiff; strong 生增
18 29 shēng having academic or professional knowledge 生增
19 29 shēng a male role in traditional theatre 生增
20 29 shēng gender 生增
21 29 shēng to develop; to grow 生增
22 29 shēng to set up 生增
23 29 shēng a prostitute 生增
24 29 shēng a captive 生增
25 29 shēng a gentleman 生增
26 29 shēng Kangxi radical 100 生增
27 29 shēng unripe 生增
28 29 shēng nature 生增
29 29 shēng to inherit; to succeed 生增
30 29 shēng destiny 生增
31 29 shēng birth 生增
32 29 shēng arise; produce; utpad 生增
33 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如佛在時有一比丘得四禪
34 27 děi to want to; to need to 如佛在時有一比丘得四禪
35 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
36 27 de 如佛在時有一比丘得四禪
37 27 de infix potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
38 27 to result in 如佛在時有一比丘得四禪
39 27 to be proper; to fit; to suit 如佛在時有一比丘得四禪
40 27 to be satisfied 如佛在時有一比丘得四禪
41 27 to be finished 如佛在時有一比丘得四禪
42 27 děi satisfying 如佛在時有一比丘得四禪
43 27 to contract 如佛在時有一比丘得四禪
44 27 to hear 如佛在時有一比丘得四禪
45 27 to have; there is 如佛在時有一比丘得四禪
46 27 marks time passed 如佛在時有一比丘得四禪
47 27 obtain; attain; prāpta 如佛在時有一比丘得四禪
48 23 to use; to grasp
49 23 to rely on
50 23 to regard
51 23 to be able to
52 23 to order; to command
53 23 used after a verb
54 23 a reason; a cause
55 23 Israel
56 23 Yi
57 23 use; yogena
58 22 zhī to go 西方合論卷之七
59 22 zhī to arrive; to go 西方合論卷之七
60 22 zhī is 西方合論卷之七
61 22 zhī to use 西方合論卷之七
62 22 zhī Zhi 西方合論卷之七
63 22 zhī winding 西方合論卷之七
64 22 wéi to act as; to serve 恣情為遊戲
65 22 wéi to change into; to become 恣情為遊戲
66 22 wéi to be; is 恣情為遊戲
67 22 wéi to do 恣情為遊戲
68 22 wèi to support; to help 恣情為遊戲
69 22 wéi to govern 恣情為遊戲
70 22 wèi to be; bhū 恣情為遊戲
71 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
72 20 relating to Buddhism 如佛在時有一比丘得四禪
73 20 a statue or image of a Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
74 20 a Buddhist text 如佛在時有一比丘得四禪
75 20 to touch; to stroke 如佛在時有一比丘得四禪
76 20 Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
77 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
78 19 to enter 入餘門者
79 19 Kangxi radical 11 入餘門者
80 19 radical 入餘門者
81 19 income 入餘門者
82 19 to conform with 入餘門者
83 19 to descend 入餘門者
84 19 the entering tone 入餘門者
85 19 to pay 入餘門者
86 19 to join 入餘門者
87 19 entering; praveśa 入餘門者
88 19 entered; attained; āpanna 入餘門者
89 19 infix potential marker 水不令濕
90 17 shí time; a point or period of time 如佛在時有一比丘得四禪
91 17 shí a season; a quarter of a year 如佛在時有一比丘得四禪
92 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如佛在時有一比丘得四禪
93 17 shí fashionable 如佛在時有一比丘得四禪
94 17 shí fate; destiny; luck 如佛在時有一比丘得四禪
95 17 shí occasion; opportunity; chance 如佛在時有一比丘得四禪
96 17 shí tense 如佛在時有一比丘得四禪
97 17 shí particular; special 如佛在時有一比丘得四禪
98 17 shí to plant; to cultivate 如佛在時有一比丘得四禪
99 17 shí an era; a dynasty 如佛在時有一比丘得四禪
100 17 shí time [abstract] 如佛在時有一比丘得四禪
101 17 shí seasonal 如佛在時有一比丘得四禪
102 17 shí to wait upon 如佛在時有一比丘得四禪
103 17 shí hour 如佛在時有一比丘得四禪
104 17 shí appropriate; proper; timely 如佛在時有一比丘得四禪
105 17 shí Shi 如佛在時有一比丘得四禪
106 17 shí a present; currentlt 如佛在時有一比丘得四禪
107 17 shí time; kāla 如佛在時有一比丘得四禪
108 17 shí at that time; samaya 如佛在時有一比丘得四禪
109 17 xíng to walk 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
110 17 xíng capable; competent 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
111 17 háng profession 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
112 17 xíng Kangxi radical 144 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
113 17 xíng to travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
114 17 xìng actions; conduct 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
115 17 xíng to do; to act; to practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
116 17 xíng all right; OK; okay 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
117 17 háng horizontal line 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
118 17 héng virtuous deeds 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
119 17 hàng a line of trees 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
120 17 hàng bold; steadfast 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
121 17 xíng to move 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
122 17 xíng to put into effect; to implement 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
123 17 xíng travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
124 17 xíng to circulate 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
125 17 xíng running script; running script 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
126 17 xíng temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
127 17 háng rank; order 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
128 17 háng a business; a shop 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
129 17 xíng to depart; to leave 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
130 17 xíng to experience 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
131 17 xíng path; way 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
132 17 xíng xing; ballad 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
133 17 xíng Xing 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
134 17 xíng Practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
135 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
136 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
137 14 ér Kangxi radical 126 唾而棄地
138 14 ér as if; to seem like 唾而棄地
139 14 néng can; able 唾而棄地
140 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 唾而棄地
141 14 ér to arrive; up to 唾而棄地
142 14 zhì Kangxi radical 133 或說從初禪至第四禪
143 14 zhì to arrive 或說從初禪至第四禪
144 14 zhì approach; upagama 或說從初禪至第四禪
145 14 Kangxi radical 71 便生邪見謂無涅槃
146 14 to not have; without 便生邪見謂無涅槃
147 14 mo 便生邪見謂無涅槃
148 14 to not have 便生邪見謂無涅槃
149 14 Wu 便生邪見謂無涅槃
150 14 mo 便生邪見謂無涅槃
151 14 to be near by; to be close to 命終即生阿鼻地獄
152 14 at that time 命終即生阿鼻地獄
153 14 to be exactly the same as; to be thus 命終即生阿鼻地獄
154 14 supposed; so-called 命終即生阿鼻地獄
155 14 to arrive at; to ascend 命終即生阿鼻地獄
156 13 yán to speak; to say; said 舍利弗思惟言
157 13 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗思惟言
158 13 yán Kangxi radical 149 舍利弗思惟言
159 13 yán phrase; sentence 舍利弗思惟言
160 13 yán a word; a syllable 舍利弗思惟言
161 13 yán a theory; a doctrine 舍利弗思惟言
162 13 yán to regard as 舍利弗思惟言
163 13 yán to act as 舍利弗思惟言
164 13 yán word; vacana 舍利弗思惟言
165 13 yán speak; vad 舍利弗思惟言
166 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
167 13 一念 yī niàn one moment; one instant 一念妄證
168 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
169 12 one 大海一滴
170 12 Kangxi radical 1 大海一滴
171 12 pure; concentrated 大海一滴
172 12 first 大海一滴
173 12 the same 大海一滴
174 12 sole; single 大海一滴
175 12 a very small amount 大海一滴
176 12 Yi 大海一滴
177 12 other 大海一滴
178 12 to unify 大海一滴
179 12 accidentally; coincidentally 大海一滴
180 12 abruptly; suddenly 大海一滴
181 12 one; eka 大海一滴
182 11 zhōng middle 菩薩生人中者
183 11 zhōng medium; medium sized 菩薩生人中者
184 11 zhōng China 菩薩生人中者
185 11 zhòng to hit the mark 菩薩生人中者
186 11 zhōng midday 菩薩生人中者
187 11 zhōng inside 菩薩生人中者
188 11 zhōng during 菩薩生人中者
189 11 zhōng Zhong 菩薩生人中者
190 11 zhōng intermediary 菩薩生人中者
191 11 zhōng half 菩薩生人中者
192 11 zhòng to reach; to attain 菩薩生人中者
193 11 zhòng to suffer; to infect 菩薩生人中者
194 11 zhòng to obtain 菩薩生人中者
195 11 zhòng to pass an exam 菩薩生人中者
196 11 zhōng middle 菩薩生人中者
197 10 cóng to follow 從去已來
198 10 cóng to comply; to submit; to defer 從去已來
199 10 cóng to participate in something 從去已來
200 10 cóng to use a certain method or principle 從去已來
201 10 cóng something secondary 從去已來
202 10 cóng remote relatives 從去已來
203 10 cóng secondary 從去已來
204 10 cóng to go on; to advance 從去已來
205 10 cōng at ease; informal 從去已來
206 10 zòng a follower; a supporter 從去已來
207 10 zòng to release 從去已來
208 10 zòng perpendicular; longitudinal 從去已來
209 9 yún cloud 古人云
210 9 yún Yunnan 古人云
211 9 yún Yun 古人云
212 9 yún to say 古人云
213 9 yún to have 古人云
214 9 yún cloud; megha 古人云
215 9 yún to say; iti 古人云
216 9 yòu Kangxi radical 29 其惡報又不知當如何
217 9 sān three
218 9 sān third
219 9 sān more than two
220 9 sān very few
221 9 sān San
222 9 sān three; tri
223 9 sān sa
224 9 sān three kinds; trividha
225 9 děng et cetera; and so on 弊人等
226 9 děng to wait 弊人等
227 9 děng to be equal 弊人等
228 9 děng degree; level 弊人等
229 9 děng to compare 弊人等
230 9 děng same; equal; sama 弊人等
231 9 rén person; people; a human being 而今禪人
232 9 rén Kangxi radical 9 而今禪人
233 9 rén a kind of person 而今禪人
234 9 rén everybody 而今禪人
235 9 rén adult 而今禪人
236 9 rén somebody; others 而今禪人
237 9 rén an upright person 而今禪人
238 9 rén person; manuṣya 而今禪人
239 9 èr two
240 9 èr Kangxi radical 7
241 9 èr second
242 9 èr twice; double; di-
243 9 èr more than one kind
244 9 èr two; dvā; dvi
245 9 èr both; dvaya
246 8 ya
247 8 xīn heart [organ] 蕩心逸軌
248 8 xīn Kangxi radical 61 蕩心逸軌
249 8 xīn mind; consciousness 蕩心逸軌
250 8 xīn the center; the core; the middle 蕩心逸軌
251 8 xīn one of the 28 star constellations 蕩心逸軌
252 8 xīn heart 蕩心逸軌
253 8 xīn emotion 蕩心逸軌
254 8 xīn intention; consideration 蕩心逸軌
255 8 xīn disposition; temperament 蕩心逸軌
256 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蕩心逸軌
257 8 xīn heart; hṛdaya 蕩心逸軌
258 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 蕩心逸軌
259 8 fēi Kangxi radical 175 非深種善根
260 8 fēi wrong; bad; untruthful 非深種善根
261 8 fēi different 非深種善根
262 8 fēi to not be; to not have 非深種善根
263 8 fēi to violate; to be contrary to 非深種善根
264 8 fēi Africa 非深種善根
265 8 fēi to slander 非深種善根
266 8 fěi to avoid 非深種善根
267 8 fēi must 非深種善根
268 8 fēi an error 非深種善根
269 8 fēi a problem; a question 非深種善根
270 8 fēi evil 非深種善根
271 8 yuē to speak; to say 論曰
272 8 yuē Kangxi radical 73 論曰
273 8 yuē to be called 論曰
274 8 yuē said; ukta 論曰
275 8 suǒ a few; various; some 為初禪果報所牽
276 8 suǒ a place; a location 為初禪果報所牽
277 8 suǒ indicates a passive voice 為初禪果報所牽
278 8 suǒ an ordinal number 為初禪果報所牽
279 8 suǒ meaning 為初禪果報所牽
280 8 suǒ garrison 為初禪果報所牽
281 8 suǒ place; pradeśa 為初禪果報所牽
282 8 xiū to decorate; to embellish 云何學菩薩行修菩薩道
283 8 xiū to study; to cultivate 云何學菩薩行修菩薩道
284 8 xiū to repair 云何學菩薩行修菩薩道
285 8 xiū long; slender 云何學菩薩行修菩薩道
286 8 xiū to write; to compile 云何學菩薩行修菩薩道
287 8 xiū to build; to construct; to shape 云何學菩薩行修菩薩道
288 8 xiū to practice 云何學菩薩行修菩薩道
289 8 xiū to cut 云何學菩薩行修菩薩道
290 8 xiū virtuous; wholesome 云何學菩薩行修菩薩道
291 8 xiū a virtuous person 云何學菩薩行修菩薩道
292 8 xiū Xiu 云何學菩薩行修菩薩道
293 8 xiū to unknot 云何學菩薩行修菩薩道
294 8 xiū to prepare; to put in order 云何學菩薩行修菩薩道
295 8 xiū excellent 云何學菩薩行修菩薩道
296 8 xiū to perform [a ceremony] 云何學菩薩行修菩薩道
297 8 xiū Cultivation 云何學菩薩行修菩薩道
298 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 云何學菩薩行修菩薩道
299 8 xiū pratipanna; spiritual practice 云何學菩薩行修菩薩道
300 7 to go; to 于舍利弗前嚊
301 7 to rely on; to depend on 于舍利弗前嚊
302 7 Yu 于舍利弗前嚊
303 7 a crow 于舍利弗前嚊
304 7 earth; soil; dirt 何土可生
305 7 Kangxi radical 32 何土可生
306 7 local; indigenous; native 何土可生
307 7 land; territory 何土可生
308 7 earth element 何土可生
309 7 ground 何土可生
310 7 homeland 何土可生
311 7 god of the soil 何土可生
312 7 a category of musical instrument 何土可生
313 7 unrefined; rustic; crude 何土可生
314 7 Tujia people 何土可生
315 7 Tu People; Monguor 何土可生
316 7 soil; pāṃsu 何土可生
317 7 land; kṣetra 何土可生
318 7 jīng to go through; to experience
319 7 jīng a sutra; a scripture
320 7 jīng warp
321 7 jīng longitude
322 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
323 7 jīng a woman's period
324 7 jīng to bear; to endure
325 7 jīng to hang; to die by hanging
326 7 jīng classics
327 7 jīng to be frugal; to save
328 7 jīng a classic; a scripture; canon
329 7 jīng a standard; a norm
330 7 jīng a section of a Confucian work
331 7 jīng to measure
332 7 jīng human pulse
333 7 jīng menstruation; a woman's period
334 7 jīng sutra; discourse
335 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或說無想天名為長壽
336 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或說無想天名為長壽
337 7 shuì to persuade 或說無想天名為長壽
338 7 shuō to teach; to recite; to explain 或說無想天名為長壽
339 7 shuō a doctrine; a theory 或說無想天名為長壽
340 7 shuō to claim; to assert 或說無想天名為長壽
341 7 shuō allocution 或說無想天名為長壽
342 7 shuō to criticize; to scold 或說無想天名為長壽
343 7 shuō to indicate; to refer to 或說無想天名為長壽
344 7 shuō speach; vāda 或說無想天名為長壽
345 7 shuō to speak; bhāṣate 或說無想天名為長壽
346 7 shuō to instruct 或說無想天名為長壽
347 7 míng bright; luminous; brilliant 住明
348 7 míng Ming 住明
349 7 míng Ming Dynasty 住明
350 7 míng obvious; explicit; clear 住明
351 7 míng intelligent; clever; perceptive 住明
352 7 míng to illuminate; to shine 住明
353 7 míng consecrated 住明
354 7 míng to understand; to comprehend 住明
355 7 míng to explain; to clarify 住明
356 7 míng Souther Ming; Later Ming 住明
357 7 míng the world; the human world; the world of the living 住明
358 7 míng eyesight; vision 住明
359 7 míng a god; a spirit 住明
360 7 míng fame; renown 住明
361 7 míng open; public 住明
362 7 míng clear 住明
363 7 míng to become proficient 住明
364 7 míng to be proficient 住明
365 7 míng virtuous 住明
366 7 míng open and honest 住明
367 7 míng clean; neat 住明
368 7 míng remarkable; outstanding; notable 住明
369 7 míng next; afterwards 住明
370 7 míng positive 住明
371 7 míng Clear 住明
372 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 住明
373 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 神通頓失
374 7 神通 shéntōng to know intuitively 神通頓失
375 7 神通 shéntōng supernatural power 神通頓失
376 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 神通頓失
377 7 niàn to read aloud 豈若一念阿彌
378 7 niàn to remember; to expect 豈若一念阿彌
379 7 niàn to miss 豈若一念阿彌
380 7 niàn to consider 豈若一念阿彌
381 7 niàn to recite; to chant 豈若一念阿彌
382 7 niàn to show affection for 豈若一念阿彌
383 7 niàn a thought; an idea 豈若一念阿彌
384 7 niàn twenty 豈若一念阿彌
385 7 niàn memory 豈若一念阿彌
386 7 niàn an instant 豈若一念阿彌
387 7 niàn Nian 豈若一念阿彌
388 7 niàn mindfulness; smrti 豈若一念阿彌
389 7 niàn a thought; citta 豈若一念阿彌
390 7 chéng to mount; to climb onto 乃至無二乘之名
391 7 chéng to multiply 乃至無二乘之名
392 7 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乃至無二乘之名
393 7 chéng to ride 乃至無二乘之名
394 7 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乃至無二乘之名
395 7 chéng to prevail 乃至無二乘之名
396 7 chéng to pursue 乃至無二乘之名
397 7 chéng to calculate 乃至無二乘之名
398 7 chéng a four horse team 乃至無二乘之名
399 7 chéng to drive; to control 乃至無二乘之名
400 7 chéng Cheng 乃至無二乘之名
401 7 shèng historical records 乃至無二乘之名
402 7 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乃至無二乘之名
403 7 chéng mounted; ārūḍha 乃至無二乘之名
404 6 shàng top; a high position 上慢
405 6 shang top; the position on or above something 上慢
406 6 shàng to go up; to go forward 上慢
407 6 shàng shang 上慢
408 6 shàng previous; last 上慢
409 6 shàng high; higher 上慢
410 6 shàng advanced 上慢
411 6 shàng a monarch; a sovereign 上慢
412 6 shàng time 上慢
413 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上慢
414 6 shàng far 上慢
415 6 shàng big; as big as 上慢
416 6 shàng abundant; plentiful 上慢
417 6 shàng to report 上慢
418 6 shàng to offer 上慢
419 6 shàng to go on stage 上慢
420 6 shàng to take office; to assume a post 上慢
421 6 shàng to install; to erect 上慢
422 6 shàng to suffer; to sustain 上慢
423 6 shàng to burn 上慢
424 6 shàng to remember 上慢
425 6 shàng to add 上慢
426 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上慢
427 6 shàng to meet 上慢
428 6 shàng falling then rising (4th) tone 上慢
429 6 shang used after a verb indicating a result 上慢
430 6 shàng a musical note 上慢
431 6 shàng higher, superior; uttara 上慢
432 6 初發心 chū fāxīn initial determination 菩薩初發心時生如來家者
433 6 shēn human body; torso 身菩薩
434 6 shēn Kangxi radical 158 身菩薩
435 6 shēn self 身菩薩
436 6 shēn life 身菩薩
437 6 shēn an object 身菩薩
438 6 shēn a lifetime 身菩薩
439 6 shēn moral character 身菩薩
440 6 shēn status; identity; position 身菩薩
441 6 shēn pregnancy 身菩薩
442 6 juān India 身菩薩
443 6 shēn body; kāya 身菩薩
444 6 fāng square; quadrilateral; one side 方始得生
445 6 fāng Fang 方始得生
446 6 fāng Kangxi radical 70 方始得生
447 6 fāng square shaped 方始得生
448 6 fāng prescription 方始得生
449 6 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 方始得生
450 6 fāng local 方始得生
451 6 fāng a way; a method 方始得生
452 6 fāng a direction; a side; a position 方始得生
453 6 fāng an area; a region 方始得生
454 6 fāng a party; a side 方始得生
455 6 fāng a principle; a formula 方始得生
456 6 fāng honest; upright; proper 方始得生
457 6 fāng magic 方始得生
458 6 fāng earth 方始得生
459 6 fāng earthly; mundane 方始得生
460 6 fāng a scope; an aspect 方始得生
461 6 fāng side-by-side; parallel 方始得生
462 6 fāng agreeable; equable 方始得生
463 6 fāng equal; equivalent 方始得生
464 6 fāng to compare 方始得生
465 6 fāng a wooden tablet for writing 方始得生
466 6 fāng a convention; a common practice 方始得生
467 6 fāng a law; a standard 方始得生
468 6 fāng to own; to possess 方始得生
469 6 fāng to disobey; to violate 方始得生
470 6 fāng to slander; to defame 方始得生
471 6 páng beside 方始得生
472 6 fāng direction; diś 方始得生
473 6 zhī to know 即知菩薩常當近佛
474 6 zhī to comprehend 即知菩薩常當近佛
475 6 zhī to inform; to tell 即知菩薩常當近佛
476 6 zhī to administer 即知菩薩常當近佛
477 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知菩薩常當近佛
478 6 zhī to be close friends 即知菩薩常當近佛
479 6 zhī to feel; to sense; to perceive 即知菩薩常當近佛
480 6 zhī to receive; to entertain 即知菩薩常當近佛
481 6 zhī knowledge 即知菩薩常當近佛
482 6 zhī consciousness; perception 即知菩薩常當近佛
483 6 zhī a close friend 即知菩薩常當近佛
484 6 zhì wisdom 即知菩薩常當近佛
485 6 zhì Zhi 即知菩薩常當近佛
486 6 zhī to appreciate 即知菩薩常當近佛
487 6 zhī to make known 即知菩薩常當近佛
488 6 zhī to have control over 即知菩薩常當近佛
489 6 zhī to expect; to foresee 即知菩薩常當近佛
490 6 zhī Understanding 即知菩薩常當近佛
491 6 zhī know; jña 即知菩薩常當近佛
492 6 dào to arrive
493 6 dào to go
494 6 dào careful
495 6 dào Dao
496 6 dào approach; upagati
497 6 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心求生淨土
498 6 發心 fàxīn Resolve 發心求生淨土
499 6 發心 fàxīn to resolve 發心求生淨土
500 6 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心求生淨土

Frequencies of all Words

Top 1180

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
2 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
3 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
4 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 入餘門者
5 37 zhě that 入餘門者
6 37 zhě nominalizing function word 入餘門者
7 37 zhě used to mark a definition 入餘門者
8 37 zhě used to mark a pause 入餘門者
9 37 zhě topic marker; that; it 入餘門者
10 37 zhuó according to 入餘門者
11 37 zhě ca 入餘門者
12 29 shēng to be born; to give birth 生增
13 29 shēng to live 生增
14 29 shēng raw 生增
15 29 shēng a student 生增
16 29 shēng life 生增
17 29 shēng to produce; to give rise 生增
18 29 shēng alive 生增
19 29 shēng a lifetime 生增
20 29 shēng to initiate; to become 生增
21 29 shēng to grow 生增
22 29 shēng unfamiliar 生增
23 29 shēng not experienced 生增
24 29 shēng hard; stiff; strong 生增
25 29 shēng very; extremely 生增
26 29 shēng having academic or professional knowledge 生增
27 29 shēng a male role in traditional theatre 生增
28 29 shēng gender 生增
29 29 shēng to develop; to grow 生增
30 29 shēng to set up 生增
31 29 shēng a prostitute 生增
32 29 shēng a captive 生增
33 29 shēng a gentleman 生增
34 29 shēng Kangxi radical 100 生增
35 29 shēng unripe 生增
36 29 shēng nature 生增
37 29 shēng to inherit; to succeed 生增
38 29 shēng destiny 生增
39 29 shēng birth 生增
40 29 shēng arise; produce; utpad 生增
41 27 de potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
42 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如佛在時有一比丘得四禪
43 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
44 27 děi to want to; to need to 如佛在時有一比丘得四禪
45 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
46 27 de 如佛在時有一比丘得四禪
47 27 de infix potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
48 27 to result in 如佛在時有一比丘得四禪
49 27 to be proper; to fit; to suit 如佛在時有一比丘得四禪
50 27 to be satisfied 如佛在時有一比丘得四禪
51 27 to be finished 如佛在時有一比丘得四禪
52 27 de result of degree 如佛在時有一比丘得四禪
53 27 de marks completion of an action 如佛在時有一比丘得四禪
54 27 děi satisfying 如佛在時有一比丘得四禪
55 27 to contract 如佛在時有一比丘得四禪
56 27 marks permission or possibility 如佛在時有一比丘得四禪
57 27 expressing frustration 如佛在時有一比丘得四禪
58 27 to hear 如佛在時有一比丘得四禪
59 27 to have; there is 如佛在時有一比丘得四禪
60 27 marks time passed 如佛在時有一比丘得四禪
61 27 obtain; attain; prāpta 如佛在時有一比丘得四禪
62 26 such as; for example; for instance 如佛在時有一比丘得四禪
63 26 if 如佛在時有一比丘得四禪
64 26 in accordance with 如佛在時有一比丘得四禪
65 26 to be appropriate; should; with regard to 如佛在時有一比丘得四禪
66 26 this 如佛在時有一比丘得四禪
67 26 it is so; it is thus; can be compared with 如佛在時有一比丘得四禪
68 26 to go to 如佛在時有一比丘得四禪
69 26 to meet 如佛在時有一比丘得四禪
70 26 to appear; to seem; to be like 如佛在時有一比丘得四禪
71 26 at least as good as 如佛在時有一比丘得四禪
72 26 and 如佛在時有一比丘得四禪
73 26 or 如佛在時有一比丘得四禪
74 26 but 如佛在時有一比丘得四禪
75 26 then 如佛在時有一比丘得四禪
76 26 naturally 如佛在時有一比丘得四禪
77 26 expresses a question or doubt 如佛在時有一比丘得四禪
78 26 you 如佛在時有一比丘得四禪
79 26 the second lunar month 如佛在時有一比丘得四禪
80 26 in; at 如佛在時有一比丘得四禪
81 26 Ru 如佛在時有一比丘得四禪
82 26 Thus 如佛在時有一比丘得四禪
83 26 thus; tathā 如佛在時有一比丘得四禪
84 26 like; iva 如佛在時有一比丘得四禪
85 26 suchness; tathatā 如佛在時有一比丘得四禪
86 25 yǒu is; are; to exist 二乘破有執空
87 25 yǒu to have; to possess 二乘破有執空
88 25 yǒu indicates an estimate 二乘破有執空
89 25 yǒu indicates a large quantity 二乘破有執空
90 25 yǒu indicates an affirmative response 二乘破有執空
91 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二乘破有執空
92 25 yǒu used to compare two things 二乘破有執空
93 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二乘破有執空
94 25 yǒu used before the names of dynasties 二乘破有執空
95 25 yǒu a certain thing; what exists 二乘破有執空
96 25 yǒu multiple of ten and ... 二乘破有執空
97 25 yǒu abundant 二乘破有執空
98 25 yǒu purposeful 二乘破有執空
99 25 yǒu You 二乘破有執空
100 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 二乘破有執空
101 25 yǒu becoming; bhava 二乘破有執空
102 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 惡邪生故失四禪中陰
103 24 old; ancient; former; past 惡邪生故失四禪中陰
104 24 reason; cause; purpose 惡邪生故失四禪中陰
105 24 to die 惡邪生故失四禪中陰
106 24 so; therefore; hence 惡邪生故失四禪中陰
107 24 original 惡邪生故失四禪中陰
108 24 accident; happening; instance 惡邪生故失四禪中陰
109 24 a friend; an acquaintance; friendship 惡邪生故失四禪中陰
110 24 something in the past 惡邪生故失四禪中陰
111 24 deceased; dead 惡邪生故失四禪中陰
112 24 still; yet 惡邪生故失四禪中陰
113 24 therefore; tasmāt 惡邪生故失四禪中陰
114 23 so as to; in order to
115 23 to use; to regard as
116 23 to use; to grasp
117 23 according to
118 23 because of
119 23 on a certain date
120 23 and; as well as
121 23 to rely on
122 23 to regard
123 23 to be able to
124 23 to order; to command
125 23 further; moreover
126 23 used after a verb
127 23 very
128 23 already
129 23 increasingly
130 23 a reason; a cause
131 23 Israel
132 23 Yi
133 23 use; yogena
134 22 zhī him; her; them; that 西方合論卷之七
135 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之七
136 22 zhī to go 西方合論卷之七
137 22 zhī this; that 西方合論卷之七
138 22 zhī genetive marker 西方合論卷之七
139 22 zhī it 西方合論卷之七
140 22 zhī in; in regards to 西方合論卷之七
141 22 zhī all 西方合論卷之七
142 22 zhī and 西方合論卷之七
143 22 zhī however 西方合論卷之七
144 22 zhī if 西方合論卷之七
145 22 zhī then 西方合論卷之七
146 22 zhī to arrive; to go 西方合論卷之七
147 22 zhī is 西方合論卷之七
148 22 zhī to use 西方合論卷之七
149 22 zhī Zhi 西方合論卷之七
150 22 zhī winding 西方合論卷之七
151 22 shì is; are; am; to be 此等猶是
152 22 shì is exactly 此等猶是
153 22 shì is suitable; is in contrast 此等猶是
154 22 shì this; that; those 此等猶是
155 22 shì really; certainly 此等猶是
156 22 shì correct; yes; affirmative 此等猶是
157 22 shì true 此等猶是
158 22 shì is; has; exists 此等猶是
159 22 shì used between repetitions of a word 此等猶是
160 22 shì a matter; an affair 此等猶是
161 22 shì Shi 此等猶是
162 22 shì is; bhū 此等猶是
163 22 shì this; idam 此等猶是
164 22 wèi for; to 恣情為遊戲
165 22 wèi because of 恣情為遊戲
166 22 wéi to act as; to serve 恣情為遊戲
167 22 wéi to change into; to become 恣情為遊戲
168 22 wéi to be; is 恣情為遊戲
169 22 wéi to do 恣情為遊戲
170 22 wèi for 恣情為遊戲
171 22 wèi because of; for; to 恣情為遊戲
172 22 wèi to 恣情為遊戲
173 22 wéi in a passive construction 恣情為遊戲
174 22 wéi forming a rehetorical question 恣情為遊戲
175 22 wéi forming an adverb 恣情為遊戲
176 22 wéi to add emphasis 恣情為遊戲
177 22 wèi to support; to help 恣情為遊戲
178 22 wéi to govern 恣情為遊戲
179 22 wèi to be; bhū 恣情為遊戲
180 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
181 20 relating to Buddhism 如佛在時有一比丘得四禪
182 20 a statue or image of a Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
183 20 a Buddhist text 如佛在時有一比丘得四禪
184 20 to touch; to stroke 如佛在時有一比丘得四禪
185 20 Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
186 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
187 19 to enter 入餘門者
188 19 Kangxi radical 11 入餘門者
189 19 radical 入餘門者
190 19 income 入餘門者
191 19 to conform with 入餘門者
192 19 to descend 入餘門者
193 19 the entering tone 入餘門者
194 19 to pay 入餘門者
195 19 to join 入餘門者
196 19 entering; praveśa 入餘門者
197 19 entered; attained; āpanna 入餘門者
198 19 not; no 水不令濕
199 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 水不令濕
200 19 as a correlative 水不令濕
201 19 no (answering a question) 水不令濕
202 19 forms a negative adjective from a noun 水不令濕
203 19 at the end of a sentence to form a question 水不令濕
204 19 to form a yes or no question 水不令濕
205 19 infix potential marker 水不令濕
206 19 no; na 水不令濕
207 17 shí time; a point or period of time 如佛在時有一比丘得四禪
208 17 shí a season; a quarter of a year 如佛在時有一比丘得四禪
209 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如佛在時有一比丘得四禪
210 17 shí at that time 如佛在時有一比丘得四禪
211 17 shí fashionable 如佛在時有一比丘得四禪
212 17 shí fate; destiny; luck 如佛在時有一比丘得四禪
213 17 shí occasion; opportunity; chance 如佛在時有一比丘得四禪
214 17 shí tense 如佛在時有一比丘得四禪
215 17 shí particular; special 如佛在時有一比丘得四禪
216 17 shí to plant; to cultivate 如佛在時有一比丘得四禪
217 17 shí hour (measure word) 如佛在時有一比丘得四禪
218 17 shí an era; a dynasty 如佛在時有一比丘得四禪
219 17 shí time [abstract] 如佛在時有一比丘得四禪
220 17 shí seasonal 如佛在時有一比丘得四禪
221 17 shí frequently; often 如佛在時有一比丘得四禪
222 17 shí occasionally; sometimes 如佛在時有一比丘得四禪
223 17 shí on time 如佛在時有一比丘得四禪
224 17 shí this; that 如佛在時有一比丘得四禪
225 17 shí to wait upon 如佛在時有一比丘得四禪
226 17 shí hour 如佛在時有一比丘得四禪
227 17 shí appropriate; proper; timely 如佛在時有一比丘得四禪
228 17 shí Shi 如佛在時有一比丘得四禪
229 17 shí a present; currentlt 如佛在時有一比丘得四禪
230 17 shí time; kāla 如佛在時有一比丘得四禪
231 17 shí at that time; samaya 如佛在時有一比丘得四禪
232 17 shí then; atha 如佛在時有一比丘得四禪
233 17 xíng to walk 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
234 17 xíng capable; competent 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
235 17 háng profession 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
236 17 háng line; row 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
237 17 xíng Kangxi radical 144 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
238 17 xíng to travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
239 17 xìng actions; conduct 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
240 17 xíng to do; to act; to practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
241 17 xíng all right; OK; okay 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
242 17 háng horizontal line 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
243 17 héng virtuous deeds 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
244 17 hàng a line of trees 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
245 17 hàng bold; steadfast 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
246 17 xíng to move 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
247 17 xíng to put into effect; to implement 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
248 17 xíng travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
249 17 xíng to circulate 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
250 17 xíng running script; running script 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
251 17 xíng temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
252 17 xíng soon 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
253 17 háng rank; order 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
254 17 háng a business; a shop 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
255 17 xíng to depart; to leave 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
256 17 xíng to experience 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
257 17 xíng path; way 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
258 17 xíng xing; ballad 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
259 17 xíng a round [of drinks] 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
260 17 xíng Xing 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
261 17 xíng moreover; also 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
262 17 xíng Practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
263 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
264 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
265 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 唾而棄地
266 14 ér Kangxi radical 126 唾而棄地
267 14 ér you 唾而棄地
268 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 唾而棄地
269 14 ér right away; then 唾而棄地
270 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 唾而棄地
271 14 ér if; in case; in the event that 唾而棄地
272 14 ér therefore; as a result; thus 唾而棄地
273 14 ér how can it be that? 唾而棄地
274 14 ér so as to 唾而棄地
275 14 ér only then 唾而棄地
276 14 ér as if; to seem like 唾而棄地
277 14 néng can; able 唾而棄地
278 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 唾而棄地
279 14 ér me 唾而棄地
280 14 ér to arrive; up to 唾而棄地
281 14 ér possessive 唾而棄地
282 14 ér and; ca 唾而棄地
283 14 zhì to; until 或說從初禪至第四禪
284 14 zhì Kangxi radical 133 或說從初禪至第四禪
285 14 zhì extremely; very; most 或說從初禪至第四禪
286 14 zhì to arrive 或說從初禪至第四禪
287 14 zhì approach; upagama 或說從初禪至第四禪
288 14 no 便生邪見謂無涅槃
289 14 Kangxi radical 71 便生邪見謂無涅槃
290 14 to not have; without 便生邪見謂無涅槃
291 14 has not yet 便生邪見謂無涅槃
292 14 mo 便生邪見謂無涅槃
293 14 do not 便生邪見謂無涅槃
294 14 not; -less; un- 便生邪見謂無涅槃
295 14 regardless of 便生邪見謂無涅槃
296 14 to not have 便生邪見謂無涅槃
297 14 um 便生邪見謂無涅槃
298 14 Wu 便生邪見謂無涅槃
299 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 便生邪見謂無涅槃
300 14 not; non- 便生邪見謂無涅槃
301 14 mo 便生邪見謂無涅槃
302 14 zhū all; many; various 諸陀羅尼門
303 14 zhū Zhu 諸陀羅尼門
304 14 zhū all; members of the class 諸陀羅尼門
305 14 zhū interrogative particle 諸陀羅尼門
306 14 zhū him; her; them; it 諸陀羅尼門
307 14 zhū of; in 諸陀羅尼門
308 14 zhū all; many; sarva 諸陀羅尼門
309 14 promptly; right away; immediately 命終即生阿鼻地獄
310 14 to be near by; to be close to 命終即生阿鼻地獄
311 14 at that time 命終即生阿鼻地獄
312 14 to be exactly the same as; to be thus 命終即生阿鼻地獄
313 14 supposed; so-called 命終即生阿鼻地獄
314 14 if; but 命終即生阿鼻地獄
315 14 to arrive at; to ascend 命終即生阿鼻地獄
316 14 then; following 命終即生阿鼻地獄
317 14 so; just so; eva 命終即生阿鼻地獄
318 13 yán to speak; to say; said 舍利弗思惟言
319 13 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗思惟言
320 13 yán Kangxi radical 149 舍利弗思惟言
321 13 yán a particle with no meaning 舍利弗思惟言
322 13 yán phrase; sentence 舍利弗思惟言
323 13 yán a word; a syllable 舍利弗思惟言
324 13 yán a theory; a doctrine 舍利弗思惟言
325 13 yán to regard as 舍利弗思惟言
326 13 yán to act as 舍利弗思惟言
327 13 yán word; vacana 舍利弗思惟言
328 13 yán speak; vad 舍利弗思惟言
329 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
330 13 一念 yī niàn one moment; one instant 一念妄證
331 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
332 13 huò or; either; else 或有人言
333 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有人言
334 13 huò some; someone 或有人言
335 13 míngnián suddenly 或有人言
336 13 huò or; vā 或有人言
337 12 one 大海一滴
338 12 Kangxi radical 1 大海一滴
339 12 as soon as; all at once 大海一滴
340 12 pure; concentrated 大海一滴
341 12 whole; all 大海一滴
342 12 first 大海一滴
343 12 the same 大海一滴
344 12 each 大海一滴
345 12 certain 大海一滴
346 12 throughout 大海一滴
347 12 used in between a reduplicated verb 大海一滴
348 12 sole; single 大海一滴
349 12 a very small amount 大海一滴
350 12 Yi 大海一滴
351 12 other 大海一滴
352 12 to unify 大海一滴
353 12 accidentally; coincidentally 大海一滴
354 12 abruptly; suddenly 大海一滴
355 12 or 大海一滴
356 12 one; eka 大海一滴
357 11 zhōng middle 菩薩生人中者
358 11 zhōng medium; medium sized 菩薩生人中者
359 11 zhōng China 菩薩生人中者
360 11 zhòng to hit the mark 菩薩生人中者
361 11 zhōng in; amongst 菩薩生人中者
362 11 zhōng midday 菩薩生人中者
363 11 zhōng inside 菩薩生人中者
364 11 zhōng during 菩薩生人中者
365 11 zhōng Zhong 菩薩生人中者
366 11 zhōng intermediary 菩薩生人中者
367 11 zhōng half 菩薩生人中者
368 11 zhōng just right; suitably 菩薩生人中者
369 11 zhōng while 菩薩生人中者
370 11 zhòng to reach; to attain 菩薩生人中者
371 11 zhòng to suffer; to infect 菩薩生人中者
372 11 zhòng to obtain 菩薩生人中者
373 11 zhòng to pass an exam 菩薩生人中者
374 11 zhōng middle 菩薩生人中者
375 10 ruò to seem; to be like; as 若諸小菩薩
376 10 ruò seemingly 若諸小菩薩
377 10 ruò if 若諸小菩薩
378 10 ruò you 若諸小菩薩
379 10 ruò this; that 若諸小菩薩
380 10 ruò and; or 若諸小菩薩
381 10 ruò as for; pertaining to 若諸小菩薩
382 10 pomegranite 若諸小菩薩
383 10 ruò to choose 若諸小菩薩
384 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸小菩薩
385 10 ruò thus 若諸小菩薩
386 10 ruò pollia 若諸小菩薩
387 10 ruò Ruo 若諸小菩薩
388 10 ruò only then 若諸小菩薩
389 10 ja 若諸小菩薩
390 10 jñā 若諸小菩薩
391 10 ruò if; yadi 若諸小菩薩
392 10 cóng from 從去已來
393 10 cóng to follow 從去已來
394 10 cóng past; through 從去已來
395 10 cóng to comply; to submit; to defer 從去已來
396 10 cóng to participate in something 從去已來
397 10 cóng to use a certain method or principle 從去已來
398 10 cóng usually 從去已來
399 10 cóng something secondary 從去已來
400 10 cóng remote relatives 從去已來
401 10 cóng secondary 從去已來
402 10 cóng to go on; to advance 從去已來
403 10 cōng at ease; informal 從去已來
404 10 zòng a follower; a supporter 從去已來
405 10 zòng to release 從去已來
406 10 zòng perpendicular; longitudinal 從去已來
407 10 cóng receiving; upādāya 從去已來
408 9 yún cloud 古人云
409 9 yún Yunnan 古人云
410 9 yún Yun 古人云
411 9 yún to say 古人云
412 9 yún to have 古人云
413 9 yún a particle with no meaning 古人云
414 9 yún in this way 古人云
415 9 yún cloud; megha 古人云
416 9 yún to say; iti 古人云
417 9 yòu again; also 其惡報又不知當如何
418 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 其惡報又不知當如何
419 9 yòu Kangxi radical 29 其惡報又不知當如何
420 9 yòu and 其惡報又不知當如何
421 9 yòu furthermore 其惡報又不知當如何
422 9 yòu in addition 其惡報又不知當如何
423 9 yòu but 其惡報又不知當如何
424 9 yòu again; also; moreover; punar 其惡報又不知當如何
425 9 sān three
426 9 sān third
427 9 sān more than two
428 9 sān very few
429 9 sān repeatedly
430 9 sān San
431 9 sān three; tri
432 9 sān sa
433 9 sān three kinds; trividha
434 9 děng et cetera; and so on 弊人等
435 9 děng to wait 弊人等
436 9 děng degree; kind 弊人等
437 9 děng plural 弊人等
438 9 děng to be equal 弊人等
439 9 děng degree; level 弊人等
440 9 děng to compare 弊人等
441 9 děng same; equal; sama 弊人等
442 9 rén person; people; a human being 而今禪人
443 9 rén Kangxi radical 9 而今禪人
444 9 rén a kind of person 而今禪人
445 9 rén everybody 而今禪人
446 9 rén adult 而今禪人
447 9 rén somebody; others 而今禪人
448 9 rén an upright person 而今禪人
449 9 rén person; manuṣya 而今禪人
450 9 èr two
451 9 èr Kangxi radical 7
452 9 èr second
453 9 èr twice; double; di-
454 9 èr another; the other
455 9 èr more than one kind
456 9 èr two; dvā; dvi
457 9 èr both; dvaya
458 8 also; too
459 8 a final modal particle indicating certainy or decision
460 8 either
461 8 even
462 8 used to soften the tone
463 8 used for emphasis
464 8 used to mark contrast
465 8 used to mark compromise
466 8 ya
467 8 xīn heart [organ] 蕩心逸軌
468 8 xīn Kangxi radical 61 蕩心逸軌
469 8 xīn mind; consciousness 蕩心逸軌
470 8 xīn the center; the core; the middle 蕩心逸軌
471 8 xīn one of the 28 star constellations 蕩心逸軌
472 8 xīn heart 蕩心逸軌
473 8 xīn emotion 蕩心逸軌
474 8 xīn intention; consideration 蕩心逸軌
475 8 xīn disposition; temperament 蕩心逸軌
476 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蕩心逸軌
477 8 xīn heart; hṛdaya 蕩心逸軌
478 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 蕩心逸軌
479 8 fēi not; non-; un- 非深種善根
480 8 fēi Kangxi radical 175 非深種善根
481 8 fēi wrong; bad; untruthful 非深種善根
482 8 fēi different 非深種善根
483 8 fēi to not be; to not have 非深種善根
484 8 fēi to violate; to be contrary to 非深種善根
485 8 fēi Africa 非深種善根
486 8 fēi to slander 非深種善根
487 8 fěi to avoid 非深種善根
488 8 fēi must 非深種善根
489 8 fēi an error 非深種善根
490 8 fēi a problem; a question 非深種善根
491 8 fēi evil 非深種善根
492 8 fēi besides; except; unless 非深種善根
493 8 fēi not 非深種善根
494 8 yuē to speak; to say 論曰
495 8 yuē Kangxi radical 73 論曰
496 8 yuē to be called 論曰
497 8 yuē particle without meaning 論曰
498 8 yuē said; ukta 論曰
499 8 this; these 此一門
500 8 in this way 此一門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
obtain; attain; prāpta
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大劫 100 Maha-Kalpa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十大愿王 十大願王 115 Samantabhadra; the Lord of Truth
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王夫人 119 Lady Wang
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
小乘 120 Hinayana
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
一乘 121 ekayāna; one vehicle
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长寿天 長壽天 99 devas of long life
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
飞行仙 飛行仙 102 a flying immortal
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教摄 教攝 106 classification of teachings
结使 結使 106 a fetter
解行 106 to understand and practice
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
久修 106 practiced for a long time
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
内院 內院 110 inner court
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泥犁 110 hell; niraya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
求生 113 seeking rebirth
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三界外 115 outside the three dharma realms
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十信 115 the ten grades of faith
十方世界 115 the worlds in all ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
所以者何 115 Why is that?
天乐 天樂 116 heavenly music
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五欲 五慾 119 the five desires
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现生 現生 120 the present life
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
永劫 121 eternity
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
植善根 122 cultivated wholesome roots
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana