Glossary and Vocabulary for Wu Fang Bian Nian Fo Men 五方便念佛門

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 zhě ca 若念佛者
2 21 mén door; gate; doorway; gateway 敘開念佛五門
3 21 mén phylum; division 敘開念佛五門
4 21 mén sect; school 敘開念佛五門
5 21 mén Kangxi radical 169 敘開念佛五門
6 21 mén a door-like object 敘開念佛五門
7 21 mén an opening 敘開念佛五門
8 21 mén an access point; a border entrance 敘開念佛五門
9 21 mén a household; a clan 敘開念佛五門
10 21 mén a kind; a category 敘開念佛五門
11 21 mén to guard a gate 敘開念佛五門
12 21 mén Men 敘開念佛五門
13 21 mén a turning point 敘開念佛五門
14 21 mén a method 敘開念佛五門
15 21 mén a sense organ 敘開念佛五門
16 21 mén door; gate; dvara 敘開念佛五門
17 17 to use; to grasp 今以無所得而為方便
18 17 to rely on 今以無所得而為方便
19 17 to regard 今以無所得而為方便
20 17 to be able to 今以無所得而為方便
21 17 to order; to command 今以無所得而為方便
22 17 used after a verb 今以無所得而為方便
23 17 a reason; a cause 今以無所得而為方便
24 17 Israel 今以無所得而為方便
25 17 Yi 今以無所得而為方便
26 17 use; yogena 今以無所得而為方便
27 17 zhī to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
28 17 zhī to arrive; to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
29 17 zhī is 念佛之時諦觀如來玉毫金相
30 17 zhī to use 念佛之時諦觀如來玉毫金相
31 17 zhī Zhi 念佛之時諦觀如來玉毫金相
32 17 zhī winding 念佛之時諦觀如來玉毫金相
33 17 míng fame; renown; reputation 名凝心禪
34 17 míng a name; personal name; designation 名凝心禪
35 17 míng rank; position 名凝心禪
36 17 míng an excuse 名凝心禪
37 17 míng life 名凝心禪
38 17 míng to name; to call 名凝心禪
39 17 míng to express; to describe 名凝心禪
40 17 míng to be called; to have the name 名凝心禪
41 17 míng to own; to possess 名凝心禪
42 17 míng famous; renowned 名凝心禪
43 17 míng moral 名凝心禪
44 17 míng name; naman 名凝心禪
45 17 míng fame; renown; yasas 名凝心禪
46 17 fēi Kangxi radical 175 非覺
47 17 fēi wrong; bad; untruthful 非覺
48 17 fēi different 非覺
49 17 fēi to not be; to not have 非覺
50 17 fēi to violate; to be contrary to 非覺
51 17 fēi Africa 非覺
52 17 fēi to slander 非覺
53 17 fěi to avoid 非覺
54 17 fēi must 非覺
55 17 fēi an error 非覺
56 17 fēi a problem; a question 非覺
57 17 fēi evil 非覺
58 16 Buddha; Awakened One 無佛
59 16 relating to Buddhism 無佛
60 16 a statue or image of a Buddha 無佛
61 16 a Buddhist text 無佛
62 16 to touch; to stroke 無佛
63 16 Buddha 無佛
64 16 Buddha; Awakened One 無佛
65 16 xīn heart [organ] 一凝心禪
66 16 xīn Kangxi radical 61 一凝心禪
67 16 xīn mind; consciousness 一凝心禪
68 16 xīn the center; the core; the middle 一凝心禪
69 16 xīn one of the 28 star constellations 一凝心禪
70 16 xīn heart 一凝心禪
71 16 xīn emotion 一凝心禪
72 16 xīn intention; consideration 一凝心禪
73 16 xīn disposition; temperament 一凝心禪
74 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一凝心禪
75 16 xīn heart; hṛdaya 一凝心禪
76 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一凝心禪
77 15 Kangxi radical 71 無佛
78 15 to not have; without 無佛
79 15 mo 無佛
80 15 to not have 無佛
81 15 Wu 無佛
82 15 mo 無佛
83 15 niàn to read aloud 以何因緣令念諸佛
84 15 niàn to remember; to expect 以何因緣令念諸佛
85 15 niàn to miss 以何因緣令念諸佛
86 15 niàn to consider 以何因緣令念諸佛
87 15 niàn to recite; to chant 以何因緣令念諸佛
88 15 niàn to show affection for 以何因緣令念諸佛
89 15 niàn a thought; an idea 以何因緣令念諸佛
90 15 niàn twenty 以何因緣令念諸佛
91 15 niàn memory 以何因緣令念諸佛
92 15 niàn an instant 以何因緣令念諸佛
93 15 niàn Nian 以何因緣令念諸佛
94 15 niàn mindfulness; smrti 以何因緣令念諸佛
95 15 niàn a thought; citta 以何因緣令念諸佛
96 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大慈
97 13 guān to look at; to watch; to observe 既非理觀
98 13 guàn Taoist monastery; monastery 既非理觀
99 13 guān to display; to show; to make visible 既非理觀
100 13 guān Guan 既非理觀
101 13 guān appearance; looks 既非理觀
102 13 guān a sight; a view; a vista 既非理觀
103 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 既非理觀
104 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 既非理觀
105 13 guàn an announcement 既非理觀
106 13 guàn a high tower; a watchtower 既非理觀
107 13 guān Surview 既非理觀
108 13 guān Observe 既非理觀
109 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 既非理觀
110 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 既非理觀
111 13 guān recollection; anusmrti 既非理觀
112 13 guān viewing; avaloka 既非理觀
113 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是分別
114 11 to enter 從空入假
115 11 Kangxi radical 11 從空入假
116 11 radical 從空入假
117 11 income 從空入假
118 11 to conform with 從空入假
119 11 to descend 從空入假
120 11 the entering tone 從空入假
121 11 to pay 從空入假
122 11 to join 從空入假
123 11 entering; praveśa 從空入假
124 11 entered; attained; āpanna 從空入假
125 11 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛之時諦觀如來玉毫金相
126 11 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛之時諦觀如來玉毫金相
127 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
128 11 chán meditation 一凝心禪
129 11 shàn an imperial sacrificial ceremony 一凝心禪
130 11 shàn to abdicate 一凝心禪
131 11 shàn Xiongnu supreme leader 一凝心禪
132 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一凝心禪
133 11 chán Chan 一凝心禪
134 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一凝心禪
135 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
136 11 wéi to act as; to serve 今以無所得而為方便
137 11 wéi to change into; to become 今以無所得而為方便
138 11 wéi to be; is 今以無所得而為方便
139 11 wéi to do 今以無所得而為方便
140 11 wèi to support; to help 今以無所得而為方便
141 11 wéi to govern 今以無所得而為方便
142 11 wèi to be; bhū 今以無所得而為方便
143 11 shēng to be born; to give birth 生易解
144 11 shēng to live 生易解
145 11 shēng raw 生易解
146 11 shēng a student 生易解
147 11 shēng life 生易解
148 11 shēng to produce; to give rise 生易解
149 11 shēng alive 生易解
150 11 shēng a lifetime 生易解
151 11 shēng to initiate; to become 生易解
152 11 shēng to grow 生易解
153 11 shēng unfamiliar 生易解
154 11 shēng not experienced 生易解
155 11 shēng hard; stiff; strong 生易解
156 11 shēng having academic or professional knowledge 生易解
157 11 shēng a male role in traditional theatre 生易解
158 11 shēng gender 生易解
159 11 shēng to develop; to grow 生易解
160 11 shēng to set up 生易解
161 11 shēng a prostitute 生易解
162 11 shēng a captive 生易解
163 11 shēng a gentleman 生易解
164 11 shēng Kangxi radical 100 生易解
165 11 shēng unripe 生易解
166 11 shēng nature 生易解
167 11 shēng to inherit; to succeed 生易解
168 11 shēng destiny 生易解
169 11 shēng birth 生易解
170 11 shēng arise; produce; utpad 生易解
171 11 to be near by; to be close to 當知是人即與文殊師利等
172 11 at that time 當知是人即與文殊師利等
173 11 to be exactly the same as; to be thus 當知是人即與文殊師利等
174 11 supposed; so-called 當知是人即與文殊師利等
175 11 to arrive at; to ascend 當知是人即與文殊師利等
176 11 zhī to know 當知是人即與文殊師利等
177 11 zhī to comprehend 當知是人即與文殊師利等
178 11 zhī to inform; to tell 當知是人即與文殊師利等
179 11 zhī to administer 當知是人即與文殊師利等
180 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是人即與文殊師利等
181 11 zhī to be close friends 當知是人即與文殊師利等
182 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人即與文殊師利等
183 11 zhī to receive; to entertain 當知是人即與文殊師利等
184 11 zhī knowledge 當知是人即與文殊師利等
185 11 zhī consciousness; perception 當知是人即與文殊師利等
186 11 zhī a close friend 當知是人即與文殊師利等
187 11 zhì wisdom 當知是人即與文殊師利等
188 11 zhì Zhi 當知是人即與文殊師利等
189 11 zhī to appreciate 當知是人即與文殊師利等
190 11 zhī to make known 當知是人即與文殊師利等
191 11 zhī to have control over 當知是人即與文殊師利等
192 11 zhī to expect; to foresee 當知是人即與文殊師利等
193 11 zhī Understanding 當知是人即與文殊師利等
194 11 zhī know; jña 當知是人即與文殊師利等
195 10 ér Kangxi radical 126 今以無所得而為方便
196 10 ér as if; to seem like 今以無所得而為方便
197 10 néng can; able 今以無所得而為方便
198 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今以無所得而為方便
199 10 ér to arrive; up to 今以無所得而為方便
200 10 畫像 huàxiàng a portrait; a figurine 人多畫像而以
201 10 畫像 huàxiàng to draw 人多畫像而以
202 10 infix potential marker 不離二邊
203 10 如來 rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
204 10 如來 Rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
205 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 念佛之時諦觀如來玉毫金相
206 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
207 9 zhōng medium; medium sized 即是念中能見三世諸佛
208 9 zhōng China 即是念中能見三世諸佛
209 9 zhòng to hit the mark 即是念中能見三世諸佛
210 9 zhōng midday 即是念中能見三世諸佛
211 9 zhōng inside 即是念中能見三世諸佛
212 9 zhōng during 即是念中能見三世諸佛
213 9 zhōng Zhong 即是念中能見三世諸佛
214 9 zhōng intermediary 即是念中能見三世諸佛
215 9 zhōng half 即是念中能見三世諸佛
216 9 zhòng to reach; to attain 即是念中能見三世諸佛
217 9 zhòng to suffer; to infect 即是念中能見三世諸佛
218 9 zhòng to obtain 即是念中能見三世諸佛
219 9 zhòng to pass an exam 即是念中能見三世諸佛
220 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
221 9 suǒ a few; various; some
222 9 suǒ a place; a location
223 9 suǒ indicates a passive voice
224 9 suǒ an ordinal number
225 9 suǒ meaning
226 9 suǒ garrison
227 9 suǒ place; pradeśa
228 9 shēn deep 淺至深
229 9 shēn profound; penetrating 淺至深
230 9 shēn dark; deep in color 淺至深
231 9 shēn remote in time 淺至深
232 9 shēn depth 淺至深
233 9 shēn far 淺至深
234 9 shēn to withdraw; to recede 淺至深
235 9 shēn thick; lush 淺至深
236 9 shēn intimate; close 淺至深
237 9 shēn late 淺至深
238 9 shēn great 淺至深
239 9 shēn grave; serious 淺至深
240 9 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 淺至深
241 9 shēn to survey; to probe 淺至深
242 9 shēn deep; gambhīra 淺至深
243 9 to arise; to get up 從自心起
244 9 to rise; to raise 從自心起
245 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 從自心起
246 9 to appoint (to an official post); to take up a post 從自心起
247 9 to start 從自心起
248 9 to establish; to build 從自心起
249 9 to draft; to draw up (a plan) 從自心起
250 9 opening sentence; opening verse 從自心起
251 9 to get out of bed 從自心起
252 9 to recover; to heal 從自心起
253 9 to take out; to extract 從自心起
254 9 marks the beginning of an action 從自心起
255 9 marks the sufficiency of an action 從自心起
256 9 to call back from mourning 從自心起
257 9 to take place; to occur 從自心起
258 9 to conjecture 從自心起
259 9 stand up; utthāna 從自心起
260 9 arising; utpāda 從自心起
261 8 one 一凝心禪
262 8 Kangxi radical 1 一凝心禪
263 8 pure; concentrated 一凝心禪
264 8 first 一凝心禪
265 8 the same 一凝心禪
266 8 sole; single 一凝心禪
267 8 a very small amount 一凝心禪
268 8 Yi 一凝心禪
269 8 other 一凝心禪
270 8 to unify 一凝心禪
271 8 accidentally; coincidentally 一凝心禪
272 8 abruptly; suddenly 一凝心禪
273 8 one; eka 一凝心禪
274 8 Yi 思想亦絕
275 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
276 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
277 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
278 7 kōng empty; void; hollow 今體本空
279 7 kòng free time 今體本空
280 7 kòng to empty; to clean out 今體本空
281 7 kōng the sky; the air 今體本空
282 7 kōng in vain; for nothing 今體本空
283 7 kòng vacant; unoccupied 今體本空
284 7 kòng empty space 今體本空
285 7 kōng without substance 今體本空
286 7 kōng to not have 今體本空
287 7 kòng opportunity; chance 今體本空
288 7 kōng vast and high 今體本空
289 7 kōng impractical; ficticious 今體本空
290 7 kòng blank 今體本空
291 7 kòng expansive 今體本空
292 7 kòng lacking 今體本空
293 7 kōng plain; nothing else 今體本空
294 7 kōng Emptiness 今體本空
295 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 今體本空
296 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生迷名
297 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生迷名
298 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生迷名
299 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生迷名
300 6 方便 fāngbiàn convenient 今以無所得而為方便
301 6 方便 fāngbiàn to to the toilet 今以無所得而為方便
302 6 方便 fāngbiàn to have money to lend 今以無所得而為方便
303 6 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 今以無所得而為方便
304 6 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 今以無所得而為方便
305 6 方便 fāngbiàn appropriate 今以無所得而為方便
306 6 方便 fāngbiàn Convenience 今以無所得而為方便
307 6 方便 fāngbiàn expedient means 今以無所得而為方便
308 6 方便 fāngbiàn Skillful Means 今以無所得而為方便
309 6 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 今以無所得而為方便
310 6 néng can; able 能以一身為無量身
311 6 néng ability; capacity 能以一身為無量身
312 6 néng a mythical bear-like beast 能以一身為無量身
313 6 néng energy 能以一身為無量身
314 6 néng function; use 能以一身為無量身
315 6 néng talent 能以一身為無量身
316 6 néng expert at 能以一身為無量身
317 6 néng to be in harmony 能以一身為無量身
318 6 néng to tend to; to care for 能以一身為無量身
319 6 néng to reach; to arrive at 能以一身為無量身
320 6 néng to be able; śak 能以一身為無量身
321 6 néng skilful; pravīṇa 能以一身為無量身
322 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令制之
323 6 lìng to issue a command 令制之
324 6 lìng rules of behavior; customs 令制之
325 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令制之
326 6 lìng a season 令制之
327 6 lìng respected; good reputation 令制之
328 6 lìng good 令制之
329 6 lìng pretentious 令制之
330 6 lìng a transcending state of existence 令制之
331 6 lìng a commander 令制之
332 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令制之
333 6 lìng lyrics 令制之
334 6 lìng Ling 令制之
335 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令制之
336 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量名相昧然不知
337 6 無量 wúliàng immeasurable 無量名相昧然不知
338 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量名相昧然不知
339 6 無量 wúliàng Atula 無量名相昧然不知
340 6 zhèng proof 入而證深
341 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 入而證深
342 6 zhèng to advise against 入而證深
343 6 zhèng certificate 入而證深
344 6 zhèng an illness 入而證深
345 6 zhèng to accuse 入而證深
346 6 zhèng realization; adhigama 入而證深
347 6 zhèng obtaining; prāpti 入而證深
348 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則示以稱名往
349 6 a grade; a level 則示以稱名往
350 6 an example; a model 則示以稱名往
351 6 a weighing device 則示以稱名往
352 6 to grade; to rank 則示以稱名往
353 6 to copy; to imitate; to follow 則示以稱名往
354 6 to do 則示以稱名往
355 6 koan; kōan; gong'an 則示以稱名往
356 6 rén person; people; a human being 當知是人即與文殊師利等
357 6 rén Kangxi radical 9 當知是人即與文殊師利等
358 6 rén a kind of person 當知是人即與文殊師利等
359 6 rén everybody 當知是人即與文殊師利等
360 6 rén adult 當知是人即與文殊師利等
361 6 rén somebody; others 當知是人即與文殊師利等
362 6 rén an upright person 當知是人即與文殊師利等
363 6 rén person; manuṣya 當知是人即與文殊師利等
364 6 chēng to call; to address 第一稱名往生念佛
365 6 chèn to suit; to match; to suit 第一稱名往生念佛
366 6 chēng to say; to describe 第一稱名往生念佛
367 6 chēng to weigh 第一稱名往生念佛
368 6 chèng to weigh 第一稱名往生念佛
369 6 chēng to praise; to commend 第一稱名往生念佛
370 6 chēng to name; to designate 第一稱名往生念佛
371 6 chēng a name; an appellation 第一稱名往生念佛
372 6 chēng to claim to be; to proclaim oneself 第一稱名往生念佛
373 6 chēng to raise; to lift up 第一稱名往生念佛
374 6 chèn to pretend 第一稱名往生念佛
375 6 chēng to consider; to evaluate 第一稱名往生念佛
376 6 chēng to bow to; to defer to 第一稱名往生念佛
377 6 chèng scales 第一稱名往生念佛
378 6 chèng a standard weight 第一稱名往生念佛
379 6 chēng reputation 第一稱名往生念佛
380 6 chèng a steelyard 第一稱名往生念佛
381 6 chēng mentioned; āmnāta 第一稱名往生念佛
382 6 xiàng to observe; to assess 萬相洞明
383 6 xiàng appearance; portrait; picture 萬相洞明
384 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 萬相洞明
385 6 xiàng to aid; to help 萬相洞明
386 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 萬相洞明
387 6 xiàng a sign; a mark; appearance 萬相洞明
388 6 xiāng alternately; in turn 萬相洞明
389 6 xiāng Xiang 萬相洞明
390 6 xiāng form substance 萬相洞明
391 6 xiāng to express 萬相洞明
392 6 xiàng to choose 萬相洞明
393 6 xiāng Xiang 萬相洞明
394 6 xiāng an ancient musical instrument 萬相洞明
395 6 xiāng the seventh lunar month 萬相洞明
396 6 xiāng to compare 萬相洞明
397 6 xiàng to divine 萬相洞明
398 6 xiàng to administer 萬相洞明
399 6 xiàng helper for a blind person 萬相洞明
400 6 xiāng rhythm [music] 萬相洞明
401 6 xiāng the upper frets of a pipa 萬相洞明
402 6 xiāng coralwood 萬相洞明
403 6 xiàng ministry 萬相洞明
404 6 xiàng to supplement; to enhance 萬相洞明
405 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 萬相洞明
406 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 萬相洞明
407 6 xiàng sign; mark; liṅga 萬相洞明
408 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 萬相洞明
409 6 離念 lí niàn transcends conception 第四心境俱離念佛三
410 6 xiū to decorate; to embellish
411 6 xiū to study; to cultivate
412 6 xiū to repair
413 6 xiū long; slender
414 6 xiū to write; to compile
415 6 xiū to build; to construct; to shape
416 6 xiū to practice
417 6 xiū to cut
418 6 xiū virtuous; wholesome
419 6 xiū a virtuous person
420 6 xiū Xiu
421 6 xiū to unknot
422 6 xiū to prepare; to put in order
423 6 xiū excellent
424 6 xiū to perform [a ceremony]
425 6 xiū Cultivation
426 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
427 6 xiū pratipanna; spiritual practice
428 6 děng et cetera; and so on 諸菩薩等以種種方便
429 6 děng to wait 諸菩薩等以種種方便
430 6 děng to be equal 諸菩薩等以種種方便
431 6 děng degree; level 諸菩薩等以種種方便
432 6 děng to compare 諸菩薩等以種種方便
433 6 děng same; equal; sama 諸菩薩等以種種方便
434 6 ya 釋迦牟尼佛是也
435 6 一行三昧 yīxíng sānmèi Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode 一行三昧
436 5 zhēn real; true; genuine 三體真禪
437 5 zhēn sincere 三體真禪
438 5 zhēn Zhen 三體真禪
439 5 zhēn regular script 三體真禪
440 5 zhēn a portrait 三體真禪
441 5 zhēn natural state 三體真禪
442 5 zhēn perfect 三體真禪
443 5 zhēn ideal 三體真禪
444 5 zhēn an immortal 三體真禪
445 5 zhēn a true official appointment 三體真禪
446 5 zhēn True 三體真禪
447 5 zhēn true 三體真禪
448 5 to go; to 行者爾時於一念頃
449 5 to rely on; to depend on 行者爾時於一念頃
450 5 Yu 行者爾時於一念頃
451 5 a crow 行者爾時於一念頃
452 5 jìng boundary; frontier; boundary 得住定境
453 5 jìng area; region; place; territory 得住定境
454 5 jìng situation; circumstances 得住定境
455 5 jìng degree; level 得住定境
456 5 jìng the object of one of the six senses 得住定境
457 5 jìng sphere; region 得住定境
458 5 zhù to dwell; to live; to reside 得住定境
459 5 zhù to stop; to halt 得住定境
460 5 zhù to retain; to remain 得住定境
461 5 zhù to lodge at [temporarily] 得住定境
462 5 zhù verb complement 得住定境
463 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 得住定境
464 5 shēn human body; torso 眾生有樂覩諸佛身
465 5 shēn Kangxi radical 158 眾生有樂覩諸佛身
466 5 shēn self 眾生有樂覩諸佛身
467 5 shēn life 眾生有樂覩諸佛身
468 5 shēn an object 眾生有樂覩諸佛身
469 5 shēn a lifetime 眾生有樂覩諸佛身
470 5 shēn moral character 眾生有樂覩諸佛身
471 5 shēn status; identity; position 眾生有樂覩諸佛身
472 5 shēn pregnancy 眾生有樂覩諸佛身
473 5 juān India 眾生有樂覩諸佛身
474 5 shēn body; kāya 眾生有樂覩諸佛身
475 5 jīn today; present; now 今體本空
476 5 jīn Jin 今體本空
477 5 jīn modern 今體本空
478 5 jīn now; adhunā 今體本空
479 5 zuò to do
480 5 zuò to act as; to serve as
481 5 zuò to start
482 5 zuò a writing; a work
483 5 zuò to dress as; to be disguised as
484 5 zuō to create; to make
485 5 zuō a workshop
486 5 zuō to write; to compose
487 5 zuò to rise
488 5 zuò to be aroused
489 5 zuò activity; action; undertaking
490 5 zuò to regard as
491 5 zuò action; kāraṇa
492 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得住定境
493 5 děi to want to; to need to 得住定境
494 5 děi must; ought to 得住定境
495 5 de 得住定境
496 5 de infix potential marker 得住定境
497 5 to result in 得住定境
498 5 to be proper; to fit; to suit 得住定境
499 5 to be satisfied 得住定境
500 5 to be finished 得住定境

Frequencies of all Words

Top 1079

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若念佛者
2 23 zhě that 若念佛者
3 23 zhě nominalizing function word 若念佛者
4 23 zhě used to mark a definition 若念佛者
5 23 zhě used to mark a pause 若念佛者
6 23 zhě topic marker; that; it 若念佛者
7 23 zhuó according to 若念佛者
8 23 zhě ca 若念佛者
9 21 mén door; gate; doorway; gateway 敘開念佛五門
10 21 mén phylum; division 敘開念佛五門
11 21 mén sect; school 敘開念佛五門
12 21 mén Kangxi radical 169 敘開念佛五門
13 21 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 敘開念佛五門
14 21 mén a door-like object 敘開念佛五門
15 21 mén an opening 敘開念佛五門
16 21 mén an access point; a border entrance 敘開念佛五門
17 21 mén a household; a clan 敘開念佛五門
18 21 mén a kind; a category 敘開念佛五門
19 21 mén to guard a gate 敘開念佛五門
20 21 mén Men 敘開念佛五門
21 21 mén a turning point 敘開念佛五門
22 21 mén a method 敘開念佛五門
23 21 mén a sense organ 敘開念佛五門
24 21 mén door; gate; dvara 敘開念佛五門
25 17 so as to; in order to 今以無所得而為方便
26 17 to use; to regard as 今以無所得而為方便
27 17 to use; to grasp 今以無所得而為方便
28 17 according to 今以無所得而為方便
29 17 because of 今以無所得而為方便
30 17 on a certain date 今以無所得而為方便
31 17 and; as well as 今以無所得而為方便
32 17 to rely on 今以無所得而為方便
33 17 to regard 今以無所得而為方便
34 17 to be able to 今以無所得而為方便
35 17 to order; to command 今以無所得而為方便
36 17 further; moreover 今以無所得而為方便
37 17 used after a verb 今以無所得而為方便
38 17 very 今以無所得而為方便
39 17 already 今以無所得而為方便
40 17 increasingly 今以無所得而為方便
41 17 a reason; a cause 今以無所得而為方便
42 17 Israel 今以無所得而為方便
43 17 Yi 今以無所得而為方便
44 17 use; yogena 今以無所得而為方便
45 17 zhī him; her; them; that 念佛之時諦觀如來玉毫金相
46 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 念佛之時諦觀如來玉毫金相
47 17 zhī to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
48 17 zhī this; that 念佛之時諦觀如來玉毫金相
49 17 zhī genetive marker 念佛之時諦觀如來玉毫金相
50 17 zhī it 念佛之時諦觀如來玉毫金相
51 17 zhī in; in regards to 念佛之時諦觀如來玉毫金相
52 17 zhī all 念佛之時諦觀如來玉毫金相
53 17 zhī and 念佛之時諦觀如來玉毫金相
54 17 zhī however 念佛之時諦觀如來玉毫金相
55 17 zhī if 念佛之時諦觀如來玉毫金相
56 17 zhī then 念佛之時諦觀如來玉毫金相
57 17 zhī to arrive; to go 念佛之時諦觀如來玉毫金相
58 17 zhī is 念佛之時諦觀如來玉毫金相
59 17 zhī to use 念佛之時諦觀如來玉毫金相
60 17 zhī Zhi 念佛之時諦觀如來玉毫金相
61 17 zhī winding 念佛之時諦觀如來玉毫金相
62 17 míng measure word for people 名凝心禪
63 17 míng fame; renown; reputation 名凝心禪
64 17 míng a name; personal name; designation 名凝心禪
65 17 míng rank; position 名凝心禪
66 17 míng an excuse 名凝心禪
67 17 míng life 名凝心禪
68 17 míng to name; to call 名凝心禪
69 17 míng to express; to describe 名凝心禪
70 17 míng to be called; to have the name 名凝心禪
71 17 míng to own; to possess 名凝心禪
72 17 míng famous; renowned 名凝心禪
73 17 míng moral 名凝心禪
74 17 míng name; naman 名凝心禪
75 17 míng fame; renown; yasas 名凝心禪
76 17 fēi not; non-; un- 非覺
77 17 fēi Kangxi radical 175 非覺
78 17 fēi wrong; bad; untruthful 非覺
79 17 fēi different 非覺
80 17 fēi to not be; to not have 非覺
81 17 fēi to violate; to be contrary to 非覺
82 17 fēi Africa 非覺
83 17 fēi to slander 非覺
84 17 fěi to avoid 非覺
85 17 fēi must 非覺
86 17 fēi an error 非覺
87 17 fēi a problem; a question 非覺
88 17 fēi evil 非覺
89 17 fēi besides; except; unless 非覺
90 17 fēi not 非覺
91 16 shì is; are; am; to be 以何義故說是般若波羅蜜
92 16 shì is exactly 以何義故說是般若波羅蜜
93 16 shì is suitable; is in contrast 以何義故說是般若波羅蜜
94 16 shì this; that; those 以何義故說是般若波羅蜜
95 16 shì really; certainly 以何義故說是般若波羅蜜
96 16 shì correct; yes; affirmative 以何義故說是般若波羅蜜
97 16 shì true 以何義故說是般若波羅蜜
98 16 shì is; has; exists 以何義故說是般若波羅蜜
99 16 shì used between repetitions of a word 以何義故說是般若波羅蜜
100 16 shì a matter; an affair 以何義故說是般若波羅蜜
101 16 shì Shi 以何義故說是般若波羅蜜
102 16 shì is; bhū 以何義故說是般若波羅蜜
103 16 shì this; idam 以何義故說是般若波羅蜜
104 16 Buddha; Awakened One 無佛
105 16 relating to Buddhism 無佛
106 16 a statue or image of a Buddha 無佛
107 16 a Buddhist text 無佛
108 16 to touch; to stroke 無佛
109 16 Buddha 無佛
110 16 Buddha; Awakened One 無佛
111 16 xīn heart [organ] 一凝心禪
112 16 xīn Kangxi radical 61 一凝心禪
113 16 xīn mind; consciousness 一凝心禪
114 16 xīn the center; the core; the middle 一凝心禪
115 16 xīn one of the 28 star constellations 一凝心禪
116 16 xīn heart 一凝心禪
117 16 xīn emotion 一凝心禪
118 16 xīn intention; consideration 一凝心禪
119 16 xīn disposition; temperament 一凝心禪
120 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一凝心禪
121 16 xīn heart; hṛdaya 一凝心禪
122 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一凝心禪
123 15 no 無佛
124 15 Kangxi radical 71 無佛
125 15 to not have; without 無佛
126 15 has not yet 無佛
127 15 mo 無佛
128 15 do not 無佛
129 15 not; -less; un- 無佛
130 15 regardless of 無佛
131 15 to not have 無佛
132 15 um 無佛
133 15 Wu 無佛
134 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無佛
135 15 not; non- 無佛
136 15 mo 無佛
137 15 niàn to read aloud 以何因緣令念諸佛
138 15 niàn to remember; to expect 以何因緣令念諸佛
139 15 niàn to miss 以何因緣令念諸佛
140 15 niàn to consider 以何因緣令念諸佛
141 15 niàn to recite; to chant 以何因緣令念諸佛
142 15 niàn to show affection for 以何因緣令念諸佛
143 15 niàn a thought; an idea 以何因緣令念諸佛
144 15 niàn twenty 以何因緣令念諸佛
145 15 niàn memory 以何因緣令念諸佛
146 15 niàn an instant 以何因緣令念諸佛
147 15 niàn Nian 以何因緣令念諸佛
148 15 niàn mindfulness; smrti 以何因緣令念諸佛
149 15 niàn a thought; citta 以何因緣令念諸佛
150 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛大慈
151 13 this; these 此三昧者
152 13 in this way 此三昧者
153 13 otherwise; but; however; so 此三昧者
154 13 at this time; now; here 此三昧者
155 13 this; here; etad 此三昧者
156 13 guān to look at; to watch; to observe 既非理觀
157 13 guàn Taoist monastery; monastery 既非理觀
158 13 guān to display; to show; to make visible 既非理觀
159 13 guān Guan 既非理觀
160 13 guān appearance; looks 既非理觀
161 13 guān a sight; a view; a vista 既非理觀
162 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 既非理觀
163 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 既非理觀
164 13 guàn an announcement 既非理觀
165 13 guàn a high tower; a watchtower 既非理觀
166 13 guān Surview 既非理觀
167 13 guān Observe 既非理觀
168 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 既非理觀
169 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 既非理觀
170 13 guān recollection; anusmrti 既非理觀
171 13 guān viewing; avaloka 既非理觀
172 12 如是 rúshì thus; so 如是分別
173 12 如是 rúshì thus, so 如是分別
174 12 如是 rúshì thus; evam 如是分別
175 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是分別
176 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何義故說是般若波羅蜜
177 12 old; ancient; former; past 以何義故說是般若波羅蜜
178 12 reason; cause; purpose 以何義故說是般若波羅蜜
179 12 to die 以何義故說是般若波羅蜜
180 12 so; therefore; hence 以何義故說是般若波羅蜜
181 12 original 以何義故說是般若波羅蜜
182 12 accident; happening; instance 以何義故說是般若波羅蜜
183 12 a friend; an acquaintance; friendship 以何義故說是般若波羅蜜
184 12 something in the past 以何義故說是般若波羅蜜
185 12 deceased; dead 以何義故說是般若波羅蜜
186 12 still; yet 以何義故說是般若波羅蜜
187 12 therefore; tasmāt 以何義故說是般若波羅蜜
188 11 to enter 從空入假
189 11 Kangxi radical 11 從空入假
190 11 radical 從空入假
191 11 income 從空入假
192 11 to conform with 從空入假
193 11 to descend 從空入假
194 11 the entering tone 從空入假
195 11 to pay 從空入假
196 11 to join 從空入假
197 11 entering; praveśa 從空入假
198 11 entered; attained; āpanna 從空入假
199 11 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛之時諦觀如來玉毫金相
200 11 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛之時諦觀如來玉毫金相
201 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
202 11 chán meditation 一凝心禪
203 11 shàn an imperial sacrificial ceremony 一凝心禪
204 11 shàn to abdicate 一凝心禪
205 11 shàn Xiongnu supreme leader 一凝心禪
206 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一凝心禪
207 11 chán Chan 一凝心禪
208 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一凝心禪
209 11 chán Chan; Zen 一凝心禪
210 11 wèi for; to 今以無所得而為方便
211 11 wèi because of 今以無所得而為方便
212 11 wéi to act as; to serve 今以無所得而為方便
213 11 wéi to change into; to become 今以無所得而為方便
214 11 wéi to be; is 今以無所得而為方便
215 11 wéi to do 今以無所得而為方便
216 11 wèi for 今以無所得而為方便
217 11 wèi because of; for; to 今以無所得而為方便
218 11 wèi to 今以無所得而為方便
219 11 wéi in a passive construction 今以無所得而為方便
220 11 wéi forming a rehetorical question 今以無所得而為方便
221 11 wéi forming an adverb 今以無所得而為方便
222 11 wéi to add emphasis 今以無所得而為方便
223 11 wèi to support; to help 今以無所得而為方便
224 11 wéi to govern 今以無所得而為方便
225 11 wèi to be; bhū 今以無所得而為方便
226 11 shēng to be born; to give birth 生易解
227 11 shēng to live 生易解
228 11 shēng raw 生易解
229 11 shēng a student 生易解
230 11 shēng life 生易解
231 11 shēng to produce; to give rise 生易解
232 11 shēng alive 生易解
233 11 shēng a lifetime 生易解
234 11 shēng to initiate; to become 生易解
235 11 shēng to grow 生易解
236 11 shēng unfamiliar 生易解
237 11 shēng not experienced 生易解
238 11 shēng hard; stiff; strong 生易解
239 11 shēng very; extremely 生易解
240 11 shēng having academic or professional knowledge 生易解
241 11 shēng a male role in traditional theatre 生易解
242 11 shēng gender 生易解
243 11 shēng to develop; to grow 生易解
244 11 shēng to set up 生易解
245 11 shēng a prostitute 生易解
246 11 shēng a captive 生易解
247 11 shēng a gentleman 生易解
248 11 shēng Kangxi radical 100 生易解
249 11 shēng unripe 生易解
250 11 shēng nature 生易解
251 11 shēng to inherit; to succeed 生易解
252 11 shēng destiny 生易解
253 11 shēng birth 生易解
254 11 shēng arise; produce; utpad 生易解
255 11 promptly; right away; immediately 當知是人即與文殊師利等
256 11 to be near by; to be close to 當知是人即與文殊師利等
257 11 at that time 當知是人即與文殊師利等
258 11 to be exactly the same as; to be thus 當知是人即與文殊師利等
259 11 supposed; so-called 當知是人即與文殊師利等
260 11 if; but 當知是人即與文殊師利等
261 11 to arrive at; to ascend 當知是人即與文殊師利等
262 11 then; following 當知是人即與文殊師利等
263 11 so; just so; eva 當知是人即與文殊師利等
264 11 zhī to know 當知是人即與文殊師利等
265 11 zhī to comprehend 當知是人即與文殊師利等
266 11 zhī to inform; to tell 當知是人即與文殊師利等
267 11 zhī to administer 當知是人即與文殊師利等
268 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是人即與文殊師利等
269 11 zhī to be close friends 當知是人即與文殊師利等
270 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人即與文殊師利等
271 11 zhī to receive; to entertain 當知是人即與文殊師利等
272 11 zhī knowledge 當知是人即與文殊師利等
273 11 zhī consciousness; perception 當知是人即與文殊師利等
274 11 zhī a close friend 當知是人即與文殊師利等
275 11 zhì wisdom 當知是人即與文殊師利等
276 11 zhì Zhi 當知是人即與文殊師利等
277 11 zhī to appreciate 當知是人即與文殊師利等
278 11 zhī to make known 當知是人即與文殊師利等
279 11 zhī to have control over 當知是人即與文殊師利等
280 11 zhī to expect; to foresee 當知是人即與文殊師利等
281 11 zhī Understanding 當知是人即與文殊師利等
282 11 zhī know; jña 當知是人即與文殊師利等
283 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 今以無所得而為方便
284 10 ér Kangxi radical 126 今以無所得而為方便
285 10 ér you 今以無所得而為方便
286 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 今以無所得而為方便
287 10 ér right away; then 今以無所得而為方便
288 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 今以無所得而為方便
289 10 ér if; in case; in the event that 今以無所得而為方便
290 10 ér therefore; as a result; thus 今以無所得而為方便
291 10 ér how can it be that? 今以無所得而為方便
292 10 ér so as to 今以無所得而為方便
293 10 ér only then 今以無所得而為方便
294 10 ér as if; to seem like 今以無所得而為方便
295 10 néng can; able 今以無所得而為方便
296 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今以無所得而為方便
297 10 ér me 今以無所得而為方便
298 10 ér to arrive; up to 今以無所得而為方便
299 10 ér possessive 今以無所得而為方便
300 10 ér and; ca 今以無所得而為方便
301 10 畫像 huàxiàng a portrait; a figurine 人多畫像而以
302 10 畫像 huàxiàng to draw 人多畫像而以
303 10 not; no 不離二邊
304 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離二邊
305 10 as a correlative 不離二邊
306 10 no (answering a question) 不離二邊
307 10 forms a negative adjective from a noun 不離二邊
308 10 at the end of a sentence to form a question 不離二邊
309 10 to form a yes or no question 不離二邊
310 10 infix potential marker 不離二邊
311 10 no; na 不離二邊
312 10 如來 rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
313 10 如來 Rúlái Tathagata 念佛之時諦觀如來玉毫金相
314 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 念佛之時諦觀如來玉毫金相
315 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
316 9 zhōng medium; medium sized 即是念中能見三世諸佛
317 9 zhōng China 即是念中能見三世諸佛
318 9 zhòng to hit the mark 即是念中能見三世諸佛
319 9 zhōng in; amongst 即是念中能見三世諸佛
320 9 zhōng midday 即是念中能見三世諸佛
321 9 zhōng inside 即是念中能見三世諸佛
322 9 zhōng during 即是念中能見三世諸佛
323 9 zhōng Zhong 即是念中能見三世諸佛
324 9 zhōng intermediary 即是念中能見三世諸佛
325 9 zhōng half 即是念中能見三世諸佛
326 9 zhōng just right; suitably 即是念中能見三世諸佛
327 9 zhōng while 即是念中能見三世諸佛
328 9 zhòng to reach; to attain 即是念中能見三世諸佛
329 9 zhòng to suffer; to infect 即是念中能見三世諸佛
330 9 zhòng to obtain 即是念中能見三世諸佛
331 9 zhòng to pass an exam 即是念中能見三世諸佛
332 9 zhōng middle 即是念中能見三世諸佛
333 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
334 9 suǒ an office; an institute
335 9 suǒ introduces a relative clause
336 9 suǒ it
337 9 suǒ if; supposing
338 9 suǒ a few; various; some
339 9 suǒ a place; a location
340 9 suǒ indicates a passive voice
341 9 suǒ that which
342 9 suǒ an ordinal number
343 9 suǒ meaning
344 9 suǒ garrison
345 9 suǒ place; pradeśa
346 9 suǒ that which; yad
347 9 shēn deep 淺至深
348 9 shēn profound; penetrating 淺至深
349 9 shēn dark; deep in color 淺至深
350 9 shēn remote in time 淺至深
351 9 shēn depth 淺至深
352 9 shēn far 淺至深
353 9 shēn to withdraw; to recede 淺至深
354 9 shēn thick; lush 淺至深
355 9 shēn intimate; close 淺至深
356 9 shēn late 淺至深
357 9 shēn great 淺至深
358 9 shēn grave; serious 淺至深
359 9 shēn very 淺至深
360 9 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 淺至深
361 9 shēn to survey; to probe 淺至深
362 9 shēn deep; gambhīra 淺至深
363 9 to arise; to get up 從自心起
364 9 case; instance; batch; group 從自心起
365 9 to rise; to raise 從自心起
366 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 從自心起
367 9 to appoint (to an official post); to take up a post 從自心起
368 9 to start 從自心起
369 9 to establish; to build 從自心起
370 9 to draft; to draw up (a plan) 從自心起
371 9 opening sentence; opening verse 從自心起
372 9 to get out of bed 從自心起
373 9 to recover; to heal 從自心起
374 9 to take out; to extract 從自心起
375 9 marks the beginning of an action 從自心起
376 9 marks the sufficiency of an action 從自心起
377 9 to call back from mourning 從自心起
378 9 to take place; to occur 從自心起
379 9 from 從自心起
380 9 to conjecture 從自心起
381 9 stand up; utthāna 從自心起
382 9 arising; utpāda 從自心起
383 9 yǒu is; are; to exist 切智慧皆從念佛而有
384 9 yǒu to have; to possess 切智慧皆從念佛而有
385 9 yǒu indicates an estimate 切智慧皆從念佛而有
386 9 yǒu indicates a large quantity 切智慧皆從念佛而有
387 9 yǒu indicates an affirmative response 切智慧皆從念佛而有
388 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 切智慧皆從念佛而有
389 9 yǒu used to compare two things 切智慧皆從念佛而有
390 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 切智慧皆從念佛而有
391 9 yǒu used before the names of dynasties 切智慧皆從念佛而有
392 9 yǒu a certain thing; what exists 切智慧皆從念佛而有
393 9 yǒu multiple of ten and ... 切智慧皆從念佛而有
394 9 yǒu abundant 切智慧皆從念佛而有
395 9 yǒu purposeful 切智慧皆從念佛而有
396 9 yǒu You 切智慧皆從念佛而有
397 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 切智慧皆從念佛而有
398 9 yǒu becoming; bhava 切智慧皆從念佛而有
399 8 ruò to seem; to be like; as 若念佛者
400 8 ruò seemingly 若念佛者
401 8 ruò if 若念佛者
402 8 ruò you 若念佛者
403 8 ruò this; that 若念佛者
404 8 ruò and; or 若念佛者
405 8 ruò as for; pertaining to 若念佛者
406 8 pomegranite 若念佛者
407 8 ruò to choose 若念佛者
408 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念佛者
409 8 ruò thus 若念佛者
410 8 ruò pollia 若念佛者
411 8 ruò Ruo 若念佛者
412 8 ruò only then 若念佛者
413 8 ja 若念佛者
414 8 jñā 若念佛者
415 8 ruò if; yadi 若念佛者
416 8 one 一凝心禪
417 8 Kangxi radical 1 一凝心禪
418 8 as soon as; all at once 一凝心禪
419 8 pure; concentrated 一凝心禪
420 8 whole; all 一凝心禪
421 8 first 一凝心禪
422 8 the same 一凝心禪
423 8 each 一凝心禪
424 8 certain 一凝心禪
425 8 throughout 一凝心禪
426 8 used in between a reduplicated verb 一凝心禪
427 8 sole; single 一凝心禪
428 8 a very small amount 一凝心禪
429 8 Yi 一凝心禪
430 8 other 一凝心禪
431 8 to unify 一凝心禪
432 8 accidentally; coincidentally 一凝心禪
433 8 abruptly; suddenly 一凝心禪
434 8 or 一凝心禪
435 8 one; eka 一凝心禪
436 8 also; too 思想亦絕
437 8 but 思想亦絕
438 8 this; he; she 思想亦絕
439 8 although; even though 思想亦絕
440 8 already 思想亦絕
441 8 particle with no meaning 思想亦絕
442 8 Yi 思想亦絕
443 8 即是 jíshì namely; exactly 即是諸佛如來
444 8 即是 jíshì such as; in this way 即是諸佛如來
445 8 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是諸佛如來
446 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
447 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
448 7 菩薩 púsà bodhisattva 假如十信菩薩及三
449 7 kōng empty; void; hollow 今體本空
450 7 kòng free time 今體本空
451 7 kòng to empty; to clean out 今體本空
452 7 kōng the sky; the air 今體本空
453 7 kōng in vain; for nothing 今體本空
454 7 kòng vacant; unoccupied 今體本空
455 7 kòng empty space 今體本空
456 7 kōng without substance 今體本空
457 7 kōng to not have 今體本空
458 7 kòng opportunity; chance 今體本空
459 7 kōng vast and high 今體本空
460 7 kōng impractical; ficticious 今體本空
461 7 kòng blank 今體本空
462 7 kòng expansive 今體本空
463 7 kòng lacking 今體本空
464 7 kōng plain; nothing else 今體本空
465 7 kōng Emptiness 今體本空
466 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 今體本空
467 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生迷名
468 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生迷名
469 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生迷名
470 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生迷名
471 6 方便 fāngbiàn convenient 今以無所得而為方便
472 6 方便 fāngbiàn to to the toilet 今以無所得而為方便
473 6 方便 fāngbiàn to have money to lend 今以無所得而為方便
474 6 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 今以無所得而為方便
475 6 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 今以無所得而為方便
476 6 方便 fāngbiàn appropriate 今以無所得而為方便
477 6 方便 fāngbiàn Convenience 今以無所得而為方便
478 6 方便 fāngbiàn expedient means 今以無所得而為方便
479 6 方便 fāngbiàn Skillful Means 今以無所得而為方便
480 6 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 今以無所得而為方便
481 6 云何 yúnhé why; how 云何為一
482 6 云何 yúnhé how; katham 云何為一
483 6 néng can; able 能以一身為無量身
484 6 néng ability; capacity 能以一身為無量身
485 6 néng a mythical bear-like beast 能以一身為無量身
486 6 néng energy 能以一身為無量身
487 6 néng function; use 能以一身為無量身
488 6 néng may; should; permitted to 能以一身為無量身
489 6 néng talent 能以一身為無量身
490 6 néng expert at 能以一身為無量身
491 6 néng to be in harmony 能以一身為無量身
492 6 néng to tend to; to care for 能以一身為無量身
493 6 néng to reach; to arrive at 能以一身為無量身
494 6 néng as long as; only 能以一身為無量身
495 6 néng even if 能以一身為無量身
496 6 néng but 能以一身為無量身
497 6 néng in this way 能以一身為無量身
498 6 néng to be able; śak 能以一身為無量身
499 6 néng skilful; pravīṇa 能以一身為無量身
500 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令制之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
mén door; gate; dvara
use; yogena
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
fēi not
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天台智者 116 Sage of Tiantai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五方便念佛门 五方便念佛門 119 Wu Fang Bian Nian Fo Men
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
别教 別教 98 separate teachings
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断惑 斷惑 100 to end delusion
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加被 106 blessing
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
金相 106 Golden Form
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
迷心 109 a deluded mind
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
魔界 109 Mara's realm
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
圣教 聖教 115 sacred teachings
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
通教 116 common teachings; tongjiao
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯心 119 cittamātra; mind-only
五方便 119 twenty five skillful means
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
性起 120 arising from nature
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意根 121 the mind sense
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
玉毫 121 urna; urnakesa
藏教 122 Tripiṭaka teachings
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自心 122 One's Mind
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
罪障 122 the barrier of sin