Glossary and Vocabulary for Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao 十不二門指要鈔
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 322 | 之 | zhī | to go | 諸三例之 |
2 | 322 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸三例之 |
3 | 322 | 之 | zhī | is | 諸三例之 |
4 | 322 | 之 | zhī | to use | 諸三例之 |
5 | 322 | 之 | zhī | Zhi | 諸三例之 |
6 | 322 | 之 | zhī | winding | 諸三例之 |
7 | 253 | 云 | yún | cloud | 故荊谿云 |
8 | 253 | 云 | yún | Yunnan | 故荊谿云 |
9 | 253 | 云 | yún | Yun | 故荊谿云 |
10 | 253 | 云 | yún | to say | 故荊谿云 |
11 | 253 | 云 | yún | to have | 故荊谿云 |
12 | 253 | 云 | yún | cloud; megha | 故荊谿云 |
13 | 253 | 云 | yún | to say; iti | 故荊谿云 |
14 | 234 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即變 |
15 | 234 | 即 | jí | at that time | 即變 |
16 | 234 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即變 |
17 | 234 | 即 | jí | supposed; so-called | 即變 |
18 | 234 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即變 |
19 | 210 | 二 | èr | two | 二 |
20 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
21 | 210 | 二 | èr | second | 二 |
22 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
23 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
24 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
25 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
26 | 189 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而就心法妙為門 |
27 | 189 | 為 | wéi | to change into; to become | 而就心法妙為門 |
28 | 189 | 為 | wéi | to be; is | 而就心法妙為門 |
29 | 189 | 為 | wéi | to do | 而就心法妙為門 |
30 | 189 | 為 | wèi | to support; to help | 而就心法妙為門 |
31 | 189 | 為 | wéi | to govern | 而就心法妙為門 |
32 | 189 | 為 | wèi | to be; bhū | 而就心法妙為門 |
33 | 181 | 也 | yě | ya | 內境具德剎那心也 |
34 | 169 | 者 | zhě | ca | 言德者 |
35 | 159 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 成觀唯指一念 |
36 | 159 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 成觀唯指一念 |
37 | 159 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 成觀唯指一念 |
38 | 159 | 觀 | guān | Guan | 成觀唯指一念 |
39 | 159 | 觀 | guān | appearance; looks | 成觀唯指一念 |
40 | 159 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 成觀唯指一念 |
41 | 159 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 成觀唯指一念 |
42 | 159 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 成觀唯指一念 |
43 | 159 | 觀 | guàn | an announcement | 成觀唯指一念 |
44 | 159 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 成觀唯指一念 |
45 | 159 | 觀 | guān | Surview | 成觀唯指一念 |
46 | 159 | 觀 | guān | Observe | 成觀唯指一念 |
47 | 159 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 成觀唯指一念 |
48 | 159 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 成觀唯指一念 |
49 | 159 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 成觀唯指一念 |
50 | 159 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 成觀唯指一念 |
51 | 150 | 性 | xìng | gender | 性謂本有不改 |
52 | 150 | 性 | xìng | nature; disposition | 性謂本有不改 |
53 | 150 | 性 | xìng | grammatical gender | 性謂本有不改 |
54 | 150 | 性 | xìng | a property; a quality | 性謂本有不改 |
55 | 150 | 性 | xìng | life; destiny | 性謂本有不改 |
56 | 150 | 性 | xìng | sexual desire | 性謂本有不改 |
57 | 150 | 性 | xìng | scope | 性謂本有不改 |
58 | 150 | 性 | xìng | nature | 性謂本有不改 |
59 | 143 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 而就心法妙為門 |
60 | 143 | 妙 | miào | clever | 而就心法妙為門 |
61 | 143 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 而就心法妙為門 |
62 | 143 | 妙 | miào | fine; delicate | 而就心法妙為門 |
63 | 143 | 妙 | miào | young | 而就心法妙為門 |
64 | 143 | 妙 | miào | interesting | 而就心法妙為門 |
65 | 143 | 妙 | miào | profound reasoning | 而就心法妙為門 |
66 | 143 | 妙 | miào | Miao | 而就心法妙為門 |
67 | 143 | 妙 | miào | Wonderful | 而就心法妙為門 |
68 | 143 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 而就心法妙為門 |
69 | 138 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以修對辨 |
70 | 138 | 以 | yǐ | to rely on | 以修對辨 |
71 | 138 | 以 | yǐ | to regard | 以修對辨 |
72 | 138 | 以 | yǐ | to be able to | 以修對辨 |
73 | 138 | 以 | yǐ | to order; to command | 以修對辨 |
74 | 138 | 以 | yǐ | used after a verb | 以修對辨 |
75 | 138 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以修對辨 |
76 | 138 | 以 | yǐ | Israel | 以修對辨 |
77 | 138 | 以 | yǐ | Yi | 以修對辨 |
78 | 138 | 以 | yǐ | use; yogena | 以修對辨 |
79 | 137 | 三 | sān | three | 三 |
80 | 137 | 三 | sān | third | 三 |
81 | 137 | 三 | sān | more than two | 三 |
82 | 137 | 三 | sān | very few | 三 |
83 | 137 | 三 | sān | San | 三 |
84 | 137 | 三 | sān | three; tri | 三 |
85 | 137 | 三 | sān | sa | 三 |
86 | 137 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
87 | 136 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修謂修治造作 |
88 | 136 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修謂修治造作 |
89 | 136 | 修 | xiū | to repair | 修謂修治造作 |
90 | 136 | 修 | xiū | long; slender | 修謂修治造作 |
91 | 136 | 修 | xiū | to write; to compile | 修謂修治造作 |
92 | 136 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修謂修治造作 |
93 | 136 | 修 | xiū | to practice | 修謂修治造作 |
94 | 136 | 修 | xiū | to cut | 修謂修治造作 |
95 | 136 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修謂修治造作 |
96 | 136 | 修 | xiū | a virtuous person | 修謂修治造作 |
97 | 136 | 修 | xiū | Xiu | 修謂修治造作 |
98 | 136 | 修 | xiū | to unknot | 修謂修治造作 |
99 | 136 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修謂修治造作 |
100 | 136 | 修 | xiū | excellent | 修謂修治造作 |
101 | 136 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修謂修治造作 |
102 | 136 | 修 | xiū | Cultivation | 修謂修治造作 |
103 | 136 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修謂修治造作 |
104 | 136 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修謂修治造作 |
105 | 135 | 心 | xīn | heart [organ] | 內境具德剎那心也 |
106 | 135 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 內境具德剎那心也 |
107 | 135 | 心 | xīn | mind; consciousness | 內境具德剎那心也 |
108 | 135 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 內境具德剎那心也 |
109 | 135 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 內境具德剎那心也 |
110 | 135 | 心 | xīn | heart | 內境具德剎那心也 |
111 | 135 | 心 | xīn | emotion | 內境具德剎那心也 |
112 | 135 | 心 | xīn | intention; consideration | 內境具德剎那心也 |
113 | 135 | 心 | xīn | disposition; temperament | 內境具德剎那心也 |
114 | 135 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 內境具德剎那心也 |
115 | 135 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 內境具德剎那心也 |
116 | 135 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 內境具德剎那心也 |
117 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理斷九之義也 |
118 | 134 | 理 | lǐ | to manage | 理斷九之義也 |
119 | 134 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理斷九之義也 |
120 | 134 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理斷九之義也 |
121 | 134 | 理 | lǐ | a natural science | 理斷九之義也 |
122 | 134 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理斷九之義也 |
123 | 134 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理斷九之義也 |
124 | 134 | 理 | lǐ | a judge | 理斷九之義也 |
125 | 134 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理斷九之義也 |
126 | 134 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理斷九之義也 |
127 | 134 | 理 | lǐ | grain; texture | 理斷九之義也 |
128 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理斷九之義也 |
129 | 134 | 理 | lǐ | principle; naya | 理斷九之義也 |
130 | 132 | 三千 | sān qiān | three thousand-fold | 造三千 |
131 | 128 | 不 | bù | infix potential marker | 性謂本有不改 |
132 | 126 | 文 | wén | writing; text | 今有此訛文知字可執 |
133 | 126 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 今有此訛文知字可執 |
134 | 126 | 文 | wén | Wen | 今有此訛文知字可執 |
135 | 126 | 文 | wén | lines or grain on an object | 今有此訛文知字可執 |
136 | 126 | 文 | wén | culture | 今有此訛文知字可執 |
137 | 126 | 文 | wén | refined writings | 今有此訛文知字可執 |
138 | 126 | 文 | wén | civil; non-military | 今有此訛文知字可執 |
139 | 126 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 今有此訛文知字可執 |
140 | 126 | 文 | wén | wen | 今有此訛文知字可執 |
141 | 126 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 今有此訛文知字可執 |
142 | 126 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 今有此訛文知字可執 |
143 | 126 | 文 | wén | beautiful | 今有此訛文知字可執 |
144 | 126 | 文 | wén | a text; a manuscript | 今有此訛文知字可執 |
145 | 126 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 今有此訛文知字可執 |
146 | 126 | 文 | wén | the text of an imperial order | 今有此訛文知字可執 |
147 | 126 | 文 | wén | liberal arts | 今有此訛文知字可執 |
148 | 126 | 文 | wén | a rite; a ritual | 今有此訛文知字可執 |
149 | 126 | 文 | wén | a tattoo | 今有此訛文知字可執 |
150 | 126 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 今有此訛文知字可執 |
151 | 126 | 文 | wén | text; grantha | 今有此訛文知字可執 |
152 | 126 | 文 | wén | letter; vyañjana | 今有此訛文知字可執 |
153 | 122 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而就心法妙為門 |
154 | 122 | 而 | ér | as if; to seem like | 而就心法妙為門 |
155 | 122 | 而 | néng | can; able | 而就心法妙為門 |
156 | 122 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而就心法妙為門 |
157 | 122 | 而 | ér | to arrive; up to | 而就心法妙為門 |
158 | 121 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 直明性德 |
159 | 121 | 明 | míng | Ming | 直明性德 |
160 | 121 | 明 | míng | Ming Dynasty | 直明性德 |
161 | 121 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 直明性德 |
162 | 121 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 直明性德 |
163 | 121 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 直明性德 |
164 | 121 | 明 | míng | consecrated | 直明性德 |
165 | 121 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 直明性德 |
166 | 121 | 明 | míng | to explain; to clarify | 直明性德 |
167 | 121 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 直明性德 |
168 | 121 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 直明性德 |
169 | 121 | 明 | míng | eyesight; vision | 直明性德 |
170 | 121 | 明 | míng | a god; a spirit | 直明性德 |
171 | 121 | 明 | míng | fame; renown | 直明性德 |
172 | 121 | 明 | míng | open; public | 直明性德 |
173 | 121 | 明 | míng | clear | 直明性德 |
174 | 121 | 明 | míng | to become proficient | 直明性德 |
175 | 121 | 明 | míng | to be proficient | 直明性德 |
176 | 121 | 明 | míng | virtuous | 直明性德 |
177 | 121 | 明 | míng | open and honest | 直明性德 |
178 | 121 | 明 | míng | clean; neat | 直明性德 |
179 | 121 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 直明性德 |
180 | 121 | 明 | míng | next; afterwards | 直明性德 |
181 | 121 | 明 | míng | positive | 直明性德 |
182 | 121 | 明 | míng | Clear | 直明性德 |
183 | 121 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 直明性德 |
184 | 120 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 即本具三千 |
185 | 120 | 具 | jù | to possess; to have | 即本具三千 |
186 | 120 | 具 | jù | to prepare | 即本具三千 |
187 | 120 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 即本具三千 |
188 | 120 | 具 | jù | Ju | 即本具三千 |
189 | 120 | 具 | jù | talent; ability | 即本具三千 |
190 | 120 | 具 | jù | a feast; food | 即本具三千 |
191 | 120 | 具 | jù | to arrange; to provide | 即本具三千 |
192 | 120 | 具 | jù | furnishings | 即本具三千 |
193 | 120 | 具 | jù | to understand | 即本具三千 |
194 | 120 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 即本具三千 |
195 | 118 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 性起修則諸行無作 |
196 | 118 | 則 | zé | a grade; a level | 性起修則諸行無作 |
197 | 118 | 則 | zé | an example; a model | 性起修則諸行無作 |
198 | 118 | 則 | zé | a weighing device | 性起修則諸行無作 |
199 | 118 | 則 | zé | to grade; to rank | 性起修則諸行無作 |
200 | 118 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 性起修則諸行無作 |
201 | 118 | 則 | zé | to do | 性起修則諸行無作 |
202 | 118 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 性起修則諸行無作 |
203 | 117 | 既 | jì | to complete; to finish | 界如既即空假中 |
204 | 117 | 既 | jì | Ji | 界如既即空假中 |
205 | 114 | 義 | yì | meaning; sense | 即空是般若清淨義故 |
206 | 114 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即空是般若清淨義故 |
207 | 114 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即空是般若清淨義故 |
208 | 114 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即空是般若清淨義故 |
209 | 114 | 義 | yì | just; righteous | 即空是般若清淨義故 |
210 | 114 | 義 | yì | adopted | 即空是般若清淨義故 |
211 | 114 | 義 | yì | a relationship | 即空是般若清淨義故 |
212 | 114 | 義 | yì | volunteer | 即空是般若清淨義故 |
213 | 114 | 義 | yì | something suitable | 即空是般若清淨義故 |
214 | 114 | 義 | yì | a martyr | 即空是般若清淨義故 |
215 | 114 | 義 | yì | a law | 即空是般若清淨義故 |
216 | 114 | 義 | yì | Yi | 即空是般若清淨義故 |
217 | 114 | 義 | yì | Righteousness | 即空是般若清淨義故 |
218 | 114 | 義 | yì | aim; artha | 即空是般若清淨義故 |
219 | 113 | 中 | zhōng | middle | 界如既即空假中 |
220 | 113 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 界如既即空假中 |
221 | 113 | 中 | zhōng | China | 界如既即空假中 |
222 | 113 | 中 | zhòng | to hit the mark | 界如既即空假中 |
223 | 113 | 中 | zhōng | midday | 界如既即空假中 |
224 | 113 | 中 | zhōng | inside | 界如既即空假中 |
225 | 113 | 中 | zhōng | during | 界如既即空假中 |
226 | 113 | 中 | zhōng | Zhong | 界如既即空假中 |
227 | 113 | 中 | zhōng | intermediary | 界如既即空假中 |
228 | 113 | 中 | zhōng | half | 界如既即空假中 |
229 | 113 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 界如既即空假中 |
230 | 113 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 界如既即空假中 |
231 | 113 | 中 | zhòng | to obtain | 界如既即空假中 |
232 | 113 | 中 | zhòng | to pass an exam | 界如既即空假中 |
233 | 113 | 中 | zhōng | middle | 界如既即空假中 |
234 | 112 | 今 | jīn | today; present; now | 今示全 |
235 | 112 | 今 | jīn | Jin | 今示全 |
236 | 112 | 今 | jīn | modern | 今示全 |
237 | 112 | 今 | jīn | now; adhunā | 今示全 |
238 | 110 | 本 | běn | to be one's own | 性謂本有不改 |
239 | 110 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 性謂本有不改 |
240 | 110 | 本 | běn | the roots of a plant | 性謂本有不改 |
241 | 110 | 本 | běn | capital | 性謂本有不改 |
242 | 110 | 本 | běn | main; central; primary | 性謂本有不改 |
243 | 110 | 本 | běn | according to | 性謂本有不改 |
244 | 110 | 本 | běn | a version; an edition | 性謂本有不改 |
245 | 110 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 性謂本有不改 |
246 | 110 | 本 | běn | a book | 性謂本有不改 |
247 | 110 | 本 | běn | trunk of a tree | 性謂本有不改 |
248 | 110 | 本 | běn | to investigate the root of | 性謂本有不改 |
249 | 110 | 本 | běn | a manuscript for a play | 性謂本有不改 |
250 | 110 | 本 | běn | Ben | 性謂本有不改 |
251 | 110 | 本 | běn | root; origin; mula | 性謂本有不改 |
252 | 110 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 性謂本有不改 |
253 | 110 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 性謂本有不改 |
254 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 性起修則諸行無作 |
255 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 性起修則諸行無作 |
256 | 110 | 無 | mó | mo | 性起修則諸行無作 |
257 | 110 | 無 | wú | to not have | 性起修則諸行無作 |
258 | 110 | 無 | wú | Wu | 性起修則諸行無作 |
259 | 110 | 無 | mó | mo | 性起修則諸行無作 |
260 | 108 | 他 | tā | other; another; some other | 又一一行業因果自他 |
261 | 108 | 他 | tā | other | 又一一行業因果自他 |
262 | 108 | 他 | tā | tha | 又一一行業因果自他 |
263 | 108 | 他 | tā | ṭha | 又一一行業因果自他 |
264 | 108 | 他 | tā | other; anya | 又一一行業因果自他 |
265 | 104 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 靈知之名圭峯專用 |
266 | 104 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 靈知之名圭峯專用 |
267 | 104 | 名 | míng | rank; position | 靈知之名圭峯專用 |
268 | 104 | 名 | míng | an excuse | 靈知之名圭峯專用 |
269 | 104 | 名 | míng | life | 靈知之名圭峯專用 |
270 | 104 | 名 | míng | to name; to call | 靈知之名圭峯專用 |
271 | 104 | 名 | míng | to express; to describe | 靈知之名圭峯專用 |
272 | 104 | 名 | míng | to be called; to have the name | 靈知之名圭峯專用 |
273 | 104 | 名 | míng | to own; to possess | 靈知之名圭峯專用 |
274 | 104 | 名 | míng | famous; renowned | 靈知之名圭峯專用 |
275 | 104 | 名 | míng | moral | 靈知之名圭峯專用 |
276 | 104 | 名 | míng | name; naman | 靈知之名圭峯專用 |
277 | 104 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 靈知之名圭峯專用 |
278 | 103 | 體 | tǐ | a human or animal body | 約諭明修性體同者 |
279 | 103 | 體 | tǐ | form; style | 約諭明修性體同者 |
280 | 103 | 體 | tǐ | a substance | 約諭明修性體同者 |
281 | 103 | 體 | tǐ | a system | 約諭明修性體同者 |
282 | 103 | 體 | tǐ | a font | 約諭明修性體同者 |
283 | 103 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 約諭明修性體同者 |
284 | 103 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 約諭明修性體同者 |
285 | 103 | 體 | tī | ti | 約諭明修性體同者 |
286 | 103 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 約諭明修性體同者 |
287 | 103 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 約諭明修性體同者 |
288 | 103 | 體 | tǐ | a genre of writing | 約諭明修性體同者 |
289 | 103 | 體 | tǐ | body; śarīra | 約諭明修性體同者 |
290 | 103 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 約諭明修性體同者 |
291 | 103 | 體 | tǐ | ti; essence | 約諭明修性體同者 |
292 | 103 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 約諭明修性體同者 |
293 | 101 | 下 | xià | bottom | 十不二門指要鈔卷下 |
294 | 101 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 十不二門指要鈔卷下 |
295 | 101 | 下 | xià | to announce | 十不二門指要鈔卷下 |
296 | 101 | 下 | xià | to do | 十不二門指要鈔卷下 |
297 | 101 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 十不二門指要鈔卷下 |
298 | 101 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 十不二門指要鈔卷下 |
299 | 101 | 下 | xià | inside | 十不二門指要鈔卷下 |
300 | 101 | 下 | xià | an aspect | 十不二門指要鈔卷下 |
301 | 101 | 下 | xià | a certain time | 十不二門指要鈔卷下 |
302 | 101 | 下 | xià | to capture; to take | 十不二門指要鈔卷下 |
303 | 101 | 下 | xià | to put in | 十不二門指要鈔卷下 |
304 | 101 | 下 | xià | to enter | 十不二門指要鈔卷下 |
305 | 101 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 十不二門指要鈔卷下 |
306 | 101 | 下 | xià | to finish work or school | 十不二門指要鈔卷下 |
307 | 101 | 下 | xià | to go | 十不二門指要鈔卷下 |
308 | 101 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 十不二門指要鈔卷下 |
309 | 101 | 下 | xià | to modestly decline | 十不二門指要鈔卷下 |
310 | 101 | 下 | xià | to produce | 十不二門指要鈔卷下 |
311 | 101 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 十不二門指要鈔卷下 |
312 | 101 | 下 | xià | to decide | 十不二門指要鈔卷下 |
313 | 101 | 下 | xià | to be less than | 十不二門指要鈔卷下 |
314 | 101 | 下 | xià | humble; lowly | 十不二門指要鈔卷下 |
315 | 101 | 下 | xià | below; adhara | 十不二門指要鈔卷下 |
316 | 101 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 十不二門指要鈔卷下 |
317 | 97 | 一 | yī | one | 修德莫非一 |
318 | 97 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 修德莫非一 |
319 | 97 | 一 | yī | pure; concentrated | 修德莫非一 |
320 | 97 | 一 | yī | first | 修德莫非一 |
321 | 97 | 一 | yī | the same | 修德莫非一 |
322 | 97 | 一 | yī | sole; single | 修德莫非一 |
323 | 97 | 一 | yī | a very small amount | 修德莫非一 |
324 | 97 | 一 | yī | Yi | 修德莫非一 |
325 | 97 | 一 | yī | other | 修德莫非一 |
326 | 97 | 一 | yī | to unify | 修德莫非一 |
327 | 97 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 修德莫非一 |
328 | 97 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 修德莫非一 |
329 | 97 | 一 | yī | one; eka | 修德莫非一 |
330 | 91 | 於 | yú | to go; to | 成於三德三軌等 |
331 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於三德三軌等 |
332 | 91 | 於 | yú | Yu | 成於三德三軌等 |
333 | 91 | 於 | wū | a crow | 成於三德三軌等 |
334 | 89 | 用 | yòng | to use; to apply | 以本性靈知用釋知字 |
335 | 89 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 以本性靈知用釋知字 |
336 | 89 | 用 | yòng | to eat | 以本性靈知用釋知字 |
337 | 89 | 用 | yòng | to spend | 以本性靈知用釋知字 |
338 | 89 | 用 | yòng | expense | 以本性靈知用釋知字 |
339 | 89 | 用 | yòng | a use; usage | 以本性靈知用釋知字 |
340 | 89 | 用 | yòng | to need; must | 以本性靈知用釋知字 |
341 | 89 | 用 | yòng | useful; practical | 以本性靈知用釋知字 |
342 | 89 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 以本性靈知用釋知字 |
343 | 89 | 用 | yòng | to work (an animal) | 以本性靈知用釋知字 |
344 | 89 | 用 | yòng | to appoint | 以本性靈知用釋知字 |
345 | 89 | 用 | yòng | to administer; to manager | 以本性靈知用釋知字 |
346 | 89 | 用 | yòng | to control | 以本性靈知用釋知字 |
347 | 89 | 用 | yòng | to access | 以本性靈知用釋知字 |
348 | 89 | 用 | yòng | Yong | 以本性靈知用釋知字 |
349 | 89 | 用 | yòng | yong; function; application | 以本性靈知用釋知字 |
350 | 89 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 以本性靈知用釋知字 |
351 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 性無所移 |
352 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 性無所移 |
353 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 性無所移 |
354 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 性無所移 |
355 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 性無所移 |
356 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 性無所移 |
357 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 性無所移 |
358 | 87 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 無由顯 |
359 | 87 | 顯 | xiǎn | Xian | 無由顯 |
360 | 87 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 無由顯 |
361 | 87 | 顯 | xiǎn | distinguished | 無由顯 |
362 | 87 | 顯 | xiǎn | honored | 無由顯 |
363 | 87 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 無由顯 |
364 | 87 | 顯 | xiǎn | miracle | 無由顯 |
365 | 87 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 內境具德剎那心也 |
366 | 87 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 內境具德剎那心也 |
367 | 87 | 境 | jìng | situation; circumstances | 內境具德剎那心也 |
368 | 87 | 境 | jìng | degree; level | 內境具德剎那心也 |
369 | 87 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 內境具德剎那心也 |
370 | 87 | 境 | jìng | sphere; region | 內境具德剎那心也 |
371 | 86 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
372 | 86 | 初 | chū | original | 初 |
373 | 86 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
374 | 86 | 等 | děng | et cetera; and so on | 成於三德三軌等 |
375 | 86 | 等 | děng | to wait | 成於三德三軌等 |
376 | 86 | 等 | děng | to be equal | 成於三德三軌等 |
377 | 86 | 等 | děng | degree; level | 成於三德三軌等 |
378 | 86 | 等 | děng | to compare | 成於三德三軌等 |
379 | 86 | 等 | děng | same; equal; sama | 成於三德三軌等 |
380 | 86 | 約 | yuē | approximately | 文雖約悟 |
381 | 86 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 文雖約悟 |
382 | 86 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 文雖約悟 |
383 | 86 | 約 | yuē | vague; indistinct | 文雖約悟 |
384 | 86 | 約 | yuē | to invite | 文雖約悟 |
385 | 86 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 文雖約悟 |
386 | 86 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 文雖約悟 |
387 | 86 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 文雖約悟 |
388 | 86 | 約 | yuē | brief; simple | 文雖約悟 |
389 | 86 | 約 | yuē | an appointment | 文雖約悟 |
390 | 86 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 文雖約悟 |
391 | 86 | 約 | yuē | a rope | 文雖約悟 |
392 | 86 | 約 | yuē | to tie up | 文雖約悟 |
393 | 86 | 約 | yuē | crooked | 文雖約悟 |
394 | 86 | 約 | yuē | to prevent; to block | 文雖約悟 |
395 | 86 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 文雖約悟 |
396 | 86 | 約 | yuē | base; low | 文雖約悟 |
397 | 86 | 約 | yuē | to prepare | 文雖約悟 |
398 | 86 | 約 | yuē | to plunder | 文雖約悟 |
399 | 86 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 文雖約悟 |
400 | 86 | 約 | yāo | to weigh | 文雖約悟 |
401 | 86 | 約 | yāo | crucial point; key point | 文雖約悟 |
402 | 86 | 約 | yuē | agreement; samaya | 文雖約悟 |
403 | 83 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 豈不作靈知解邪 |
404 | 83 | 邪 | xié | unhealthy | 豈不作靈知解邪 |
405 | 83 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 豈不作靈知解邪 |
406 | 83 | 邪 | yé | grandfather | 豈不作靈知解邪 |
407 | 83 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 豈不作靈知解邪 |
408 | 83 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 豈不作靈知解邪 |
409 | 83 | 邪 | xié | evil | 豈不作靈知解邪 |
410 | 83 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成於三德三軌等 |
411 | 83 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成於三德三軌等 |
412 | 83 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成於三德三軌等 |
413 | 83 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成於三德三軌等 |
414 | 83 | 成 | chéng | a full measure of | 成於三德三軌等 |
415 | 83 | 成 | chéng | whole | 成於三德三軌等 |
416 | 83 | 成 | chéng | set; established | 成於三德三軌等 |
417 | 83 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成於三德三軌等 |
418 | 83 | 成 | chéng | to reconcile | 成於三德三軌等 |
419 | 83 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成於三德三軌等 |
420 | 83 | 成 | chéng | composed of | 成於三德三軌等 |
421 | 83 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成於三德三軌等 |
422 | 83 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成於三德三軌等 |
423 | 83 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成於三德三軌等 |
424 | 83 | 成 | chéng | Cheng | 成於三德三軌等 |
425 | 83 | 成 | chéng | Become | 成於三德三軌等 |
426 | 83 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成於三德三軌等 |
427 | 83 | 因 | yīn | cause; reason | 行從因至果 |
428 | 83 | 因 | yīn | to accord with | 行從因至果 |
429 | 83 | 因 | yīn | to follow | 行從因至果 |
430 | 83 | 因 | yīn | to rely on | 行從因至果 |
431 | 83 | 因 | yīn | via; through | 行從因至果 |
432 | 83 | 因 | yīn | to continue | 行從因至果 |
433 | 83 | 因 | yīn | to receive | 行從因至果 |
434 | 83 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 行從因至果 |
435 | 83 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 行從因至果 |
436 | 83 | 因 | yīn | to be like | 行從因至果 |
437 | 83 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 行從因至果 |
438 | 83 | 因 | yīn | cause; hetu | 行從因至果 |
439 | 80 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又一一行業因果自他 |
440 | 76 | 能 | néng | can; able | 果能稱 |
441 | 76 | 能 | néng | ability; capacity | 果能稱 |
442 | 76 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 果能稱 |
443 | 76 | 能 | néng | energy | 果能稱 |
444 | 76 | 能 | néng | function; use | 果能稱 |
445 | 76 | 能 | néng | talent | 果能稱 |
446 | 76 | 能 | néng | expert at | 果能稱 |
447 | 76 | 能 | néng | to be in harmony | 果能稱 |
448 | 76 | 能 | néng | to tend to; to care for | 果能稱 |
449 | 76 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 果能稱 |
450 | 76 | 能 | néng | to be able; śak | 果能稱 |
451 | 76 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 果能稱 |
452 | 73 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
453 | 73 | 何 | hé | what | 何 |
454 | 73 | 何 | hé | He | 何 |
455 | 70 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又一一行業因果自他 |
456 | 70 | 自 | zì | Zi | 又一一行業因果自他 |
457 | 70 | 自 | zì | a nose | 又一一行業因果自他 |
458 | 70 | 自 | zì | the beginning; the start | 又一一行業因果自他 |
459 | 70 | 自 | zì | origin | 又一一行業因果自他 |
460 | 70 | 自 | zì | to employ; to use | 又一一行業因果自他 |
461 | 70 | 自 | zì | to be | 又一一行業因果自他 |
462 | 70 | 自 | zì | self; soul; ātman | 又一一行業因果自他 |
463 | 69 | 亦 | yì | Yi | 亦為 |
464 | 68 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋二 |
465 | 68 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋二 |
466 | 68 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋二 |
467 | 68 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋二 |
468 | 68 | 釋 | shì | to put down | 釋二 |
469 | 68 | 釋 | shì | to resolve | 釋二 |
470 | 68 | 釋 | shì | to melt | 釋二 |
471 | 68 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋二 |
472 | 68 | 釋 | shì | Buddhism | 釋二 |
473 | 68 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋二 |
474 | 68 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋二 |
475 | 68 | 釋 | shì | explain | 釋二 |
476 | 68 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋二 |
477 | 68 | 假 | jià | vacation | 界如既即空假中 |
478 | 68 | 假 | jiǎ | fake; false | 界如既即空假中 |
479 | 68 | 假 | jiǎ | to borrow | 界如既即空假中 |
480 | 68 | 假 | jiǎ | provisional | 界如既即空假中 |
481 | 68 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 界如既即空假中 |
482 | 68 | 假 | jiǎ | to grant | 界如既即空假中 |
483 | 68 | 假 | jiǎ | to pretend | 界如既即空假中 |
484 | 68 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 界如既即空假中 |
485 | 68 | 假 | jiǎ | to depend on | 界如既即空假中 |
486 | 68 | 假 | jiǎ | to wait on | 界如既即空假中 |
487 | 68 | 假 | jiǎ | to get close to | 界如既即空假中 |
488 | 68 | 假 | jiǎ | excellent | 界如既即空假中 |
489 | 68 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 界如既即空假中 |
490 | 67 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 辨相成之相 |
491 | 67 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 辨相成之相 |
492 | 67 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 辨相成之相 |
493 | 67 | 相 | xiàng | to aid; to help | 辨相成之相 |
494 | 67 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 辨相成之相 |
495 | 67 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 辨相成之相 |
496 | 67 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 辨相成之相 |
497 | 67 | 相 | xiāng | Xiang | 辨相成之相 |
498 | 67 | 相 | xiāng | form substance | 辨相成之相 |
499 | 67 | 相 | xiāng | to express | 辨相成之相 |
500 | 67 | 相 | xiàng | to choose | 辨相成之相 |
Frequencies of all Words
Top 1298
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 336 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 皆常樂我淨故 |
2 | 336 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 皆常樂我淨故 |
3 | 336 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 皆常樂我淨故 |
4 | 336 | 故 | gù | to die | 皆常樂我淨故 |
5 | 336 | 故 | gù | so; therefore; hence | 皆常樂我淨故 |
6 | 336 | 故 | gù | original | 皆常樂我淨故 |
7 | 336 | 故 | gù | accident; happening; instance | 皆常樂我淨故 |
8 | 336 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 皆常樂我淨故 |
9 | 336 | 故 | gù | something in the past | 皆常樂我淨故 |
10 | 336 | 故 | gù | deceased; dead | 皆常樂我淨故 |
11 | 336 | 故 | gù | still; yet | 皆常樂我淨故 |
12 | 336 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 皆常樂我淨故 |
13 | 322 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸三例之 |
14 | 322 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸三例之 |
15 | 322 | 之 | zhī | to go | 諸三例之 |
16 | 322 | 之 | zhī | this; that | 諸三例之 |
17 | 322 | 之 | zhī | genetive marker | 諸三例之 |
18 | 322 | 之 | zhī | it | 諸三例之 |
19 | 322 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸三例之 |
20 | 322 | 之 | zhī | all | 諸三例之 |
21 | 322 | 之 | zhī | and | 諸三例之 |
22 | 322 | 之 | zhī | however | 諸三例之 |
23 | 322 | 之 | zhī | if | 諸三例之 |
24 | 322 | 之 | zhī | then | 諸三例之 |
25 | 322 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸三例之 |
26 | 322 | 之 | zhī | is | 諸三例之 |
27 | 322 | 之 | zhī | to use | 諸三例之 |
28 | 322 | 之 | zhī | Zhi | 諸三例之 |
29 | 322 | 之 | zhī | winding | 諸三例之 |
30 | 253 | 云 | yún | cloud | 故荊谿云 |
31 | 253 | 云 | yún | Yunnan | 故荊谿云 |
32 | 253 | 云 | yún | Yun | 故荊谿云 |
33 | 253 | 云 | yún | to say | 故荊谿云 |
34 | 253 | 云 | yún | to have | 故荊谿云 |
35 | 253 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故荊谿云 |
36 | 253 | 云 | yún | in this way | 故荊谿云 |
37 | 253 | 云 | yún | cloud; megha | 故荊谿云 |
38 | 253 | 云 | yún | to say; iti | 故荊谿云 |
39 | 234 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即變 |
40 | 234 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即變 |
41 | 234 | 即 | jí | at that time | 即變 |
42 | 234 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即變 |
43 | 234 | 即 | jí | supposed; so-called | 即變 |
44 | 234 | 即 | jí | if; but | 即變 |
45 | 234 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即變 |
46 | 234 | 即 | jí | then; following | 即變 |
47 | 234 | 即 | jí | so; just so; eva | 即變 |
48 | 210 | 二 | èr | two | 二 |
49 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
50 | 210 | 二 | èr | second | 二 |
51 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
52 | 210 | 二 | èr | another; the other | 二 |
53 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
54 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
55 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
56 | 201 | 此 | cǐ | this; these | 此門及因果不二乃委示前二 |
57 | 201 | 此 | cǐ | in this way | 此門及因果不二乃委示前二 |
58 | 201 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此門及因果不二乃委示前二 |
59 | 201 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此門及因果不二乃委示前二 |
60 | 201 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此門及因果不二乃委示前二 |
61 | 189 | 為 | wèi | for; to | 而就心法妙為門 |
62 | 189 | 為 | wèi | because of | 而就心法妙為門 |
63 | 189 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而就心法妙為門 |
64 | 189 | 為 | wéi | to change into; to become | 而就心法妙為門 |
65 | 189 | 為 | wéi | to be; is | 而就心法妙為門 |
66 | 189 | 為 | wéi | to do | 而就心法妙為門 |
67 | 189 | 為 | wèi | for | 而就心法妙為門 |
68 | 189 | 為 | wèi | because of; for; to | 而就心法妙為門 |
69 | 189 | 為 | wèi | to | 而就心法妙為門 |
70 | 189 | 為 | wéi | in a passive construction | 而就心法妙為門 |
71 | 189 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而就心法妙為門 |
72 | 189 | 為 | wéi | forming an adverb | 而就心法妙為門 |
73 | 189 | 為 | wéi | to add emphasis | 而就心法妙為門 |
74 | 189 | 為 | wèi | to support; to help | 而就心法妙為門 |
75 | 189 | 為 | wéi | to govern | 而就心法妙為門 |
76 | 189 | 為 | wèi | to be; bhū | 而就心法妙為門 |
77 | 181 | 也 | yě | also; too | 內境具德剎那心也 |
78 | 181 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 內境具德剎那心也 |
79 | 181 | 也 | yě | either | 內境具德剎那心也 |
80 | 181 | 也 | yě | even | 內境具德剎那心也 |
81 | 181 | 也 | yě | used to soften the tone | 內境具德剎那心也 |
82 | 181 | 也 | yě | used for emphasis | 內境具德剎那心也 |
83 | 181 | 也 | yě | used to mark contrast | 內境具德剎那心也 |
84 | 181 | 也 | yě | used to mark compromise | 內境具德剎那心也 |
85 | 181 | 也 | yě | ya | 內境具德剎那心也 |
86 | 169 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言德者 |
87 | 169 | 者 | zhě | that | 言德者 |
88 | 169 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言德者 |
89 | 169 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言德者 |
90 | 169 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言德者 |
91 | 169 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言德者 |
92 | 169 | 者 | zhuó | according to | 言德者 |
93 | 169 | 者 | zhě | ca | 言德者 |
94 | 160 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 然若知修性各論 |
95 | 160 | 若 | ruò | seemingly | 然若知修性各論 |
96 | 160 | 若 | ruò | if | 然若知修性各論 |
97 | 160 | 若 | ruò | you | 然若知修性各論 |
98 | 160 | 若 | ruò | this; that | 然若知修性各論 |
99 | 160 | 若 | ruò | and; or | 然若知修性各論 |
100 | 160 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 然若知修性各論 |
101 | 160 | 若 | rě | pomegranite | 然若知修性各論 |
102 | 160 | 若 | ruò | to choose | 然若知修性各論 |
103 | 160 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 然若知修性各論 |
104 | 160 | 若 | ruò | thus | 然若知修性各論 |
105 | 160 | 若 | ruò | pollia | 然若知修性各論 |
106 | 160 | 若 | ruò | Ruo | 然若知修性各論 |
107 | 160 | 若 | ruò | only then | 然若知修性各論 |
108 | 160 | 若 | rě | ja | 然若知修性各論 |
109 | 160 | 若 | rě | jñā | 然若知修性各論 |
110 | 160 | 若 | ruò | if; yadi | 然若知修性各論 |
111 | 159 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 成觀唯指一念 |
112 | 159 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 成觀唯指一念 |
113 | 159 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 成觀唯指一念 |
114 | 159 | 觀 | guān | Guan | 成觀唯指一念 |
115 | 159 | 觀 | guān | appearance; looks | 成觀唯指一念 |
116 | 159 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 成觀唯指一念 |
117 | 159 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 成觀唯指一念 |
118 | 159 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 成觀唯指一念 |
119 | 159 | 觀 | guàn | an announcement | 成觀唯指一念 |
120 | 159 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 成觀唯指一念 |
121 | 159 | 觀 | guān | Surview | 成觀唯指一念 |
122 | 159 | 觀 | guān | Observe | 成觀唯指一念 |
123 | 159 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 成觀唯指一念 |
124 | 159 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 成觀唯指一念 |
125 | 159 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 成觀唯指一念 |
126 | 159 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 成觀唯指一念 |
127 | 150 | 性 | xìng | gender | 性謂本有不改 |
128 | 150 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性謂本有不改 |
129 | 150 | 性 | xìng | nature; disposition | 性謂本有不改 |
130 | 150 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性謂本有不改 |
131 | 150 | 性 | xìng | grammatical gender | 性謂本有不改 |
132 | 150 | 性 | xìng | a property; a quality | 性謂本有不改 |
133 | 150 | 性 | xìng | life; destiny | 性謂本有不改 |
134 | 150 | 性 | xìng | sexual desire | 性謂本有不改 |
135 | 150 | 性 | xìng | scope | 性謂本有不改 |
136 | 150 | 性 | xìng | nature | 性謂本有不改 |
137 | 143 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 而就心法妙為門 |
138 | 143 | 妙 | miào | clever | 而就心法妙為門 |
139 | 143 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 而就心法妙為門 |
140 | 143 | 妙 | miào | fine; delicate | 而就心法妙為門 |
141 | 143 | 妙 | miào | young | 而就心法妙為門 |
142 | 143 | 妙 | miào | interesting | 而就心法妙為門 |
143 | 143 | 妙 | miào | profound reasoning | 而就心法妙為門 |
144 | 143 | 妙 | miào | Miao | 而就心法妙為門 |
145 | 143 | 妙 | miào | Wonderful | 而就心法妙為門 |
146 | 143 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 而就心法妙為門 |
147 | 138 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以修對辨 |
148 | 138 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以修對辨 |
149 | 138 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以修對辨 |
150 | 138 | 以 | yǐ | according to | 以修對辨 |
151 | 138 | 以 | yǐ | because of | 以修對辨 |
152 | 138 | 以 | yǐ | on a certain date | 以修對辨 |
153 | 138 | 以 | yǐ | and; as well as | 以修對辨 |
154 | 138 | 以 | yǐ | to rely on | 以修對辨 |
155 | 138 | 以 | yǐ | to regard | 以修對辨 |
156 | 138 | 以 | yǐ | to be able to | 以修對辨 |
157 | 138 | 以 | yǐ | to order; to command | 以修對辨 |
158 | 138 | 以 | yǐ | further; moreover | 以修對辨 |
159 | 138 | 以 | yǐ | used after a verb | 以修對辨 |
160 | 138 | 以 | yǐ | very | 以修對辨 |
161 | 138 | 以 | yǐ | already | 以修對辨 |
162 | 138 | 以 | yǐ | increasingly | 以修對辨 |
163 | 138 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以修對辨 |
164 | 138 | 以 | yǐ | Israel | 以修對辨 |
165 | 138 | 以 | yǐ | Yi | 以修對辨 |
166 | 138 | 以 | yǐ | use; yogena | 以修對辨 |
167 | 137 | 三 | sān | three | 三 |
168 | 137 | 三 | sān | third | 三 |
169 | 137 | 三 | sān | more than two | 三 |
170 | 137 | 三 | sān | very few | 三 |
171 | 137 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
172 | 137 | 三 | sān | San | 三 |
173 | 137 | 三 | sān | three; tri | 三 |
174 | 137 | 三 | sān | sa | 三 |
175 | 137 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
176 | 136 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修謂修治造作 |
177 | 136 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修謂修治造作 |
178 | 136 | 修 | xiū | to repair | 修謂修治造作 |
179 | 136 | 修 | xiū | long; slender | 修謂修治造作 |
180 | 136 | 修 | xiū | to write; to compile | 修謂修治造作 |
181 | 136 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修謂修治造作 |
182 | 136 | 修 | xiū | to practice | 修謂修治造作 |
183 | 136 | 修 | xiū | to cut | 修謂修治造作 |
184 | 136 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修謂修治造作 |
185 | 136 | 修 | xiū | a virtuous person | 修謂修治造作 |
186 | 136 | 修 | xiū | Xiu | 修謂修治造作 |
187 | 136 | 修 | xiū | to unknot | 修謂修治造作 |
188 | 136 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修謂修治造作 |
189 | 136 | 修 | xiū | excellent | 修謂修治造作 |
190 | 136 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修謂修治造作 |
191 | 136 | 修 | xiū | Cultivation | 修謂修治造作 |
192 | 136 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修謂修治造作 |
193 | 136 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修謂修治造作 |
194 | 135 | 心 | xīn | heart [organ] | 內境具德剎那心也 |
195 | 135 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 內境具德剎那心也 |
196 | 135 | 心 | xīn | mind; consciousness | 內境具德剎那心也 |
197 | 135 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 內境具德剎那心也 |
198 | 135 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 內境具德剎那心也 |
199 | 135 | 心 | xīn | heart | 內境具德剎那心也 |
200 | 135 | 心 | xīn | emotion | 內境具德剎那心也 |
201 | 135 | 心 | xīn | intention; consideration | 內境具德剎那心也 |
202 | 135 | 心 | xīn | disposition; temperament | 內境具德剎那心也 |
203 | 135 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 內境具德剎那心也 |
204 | 135 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 內境具德剎那心也 |
205 | 135 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 內境具德剎那心也 |
206 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理斷九之義也 |
207 | 134 | 理 | lǐ | to manage | 理斷九之義也 |
208 | 134 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理斷九之義也 |
209 | 134 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理斷九之義也 |
210 | 134 | 理 | lǐ | a natural science | 理斷九之義也 |
211 | 134 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理斷九之義也 |
212 | 134 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理斷九之義也 |
213 | 134 | 理 | lǐ | a judge | 理斷九之義也 |
214 | 134 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理斷九之義也 |
215 | 134 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理斷九之義也 |
216 | 134 | 理 | lǐ | grain; texture | 理斷九之義也 |
217 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理斷九之義也 |
218 | 134 | 理 | lǐ | principle; naya | 理斷九之義也 |
219 | 133 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則修外無性 |
220 | 133 | 是 | shì | is exactly | 是則修外無性 |
221 | 133 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則修外無性 |
222 | 133 | 是 | shì | this; that; those | 是則修外無性 |
223 | 133 | 是 | shì | really; certainly | 是則修外無性 |
224 | 133 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則修外無性 |
225 | 133 | 是 | shì | true | 是則修外無性 |
226 | 133 | 是 | shì | is; has; exists | 是則修外無性 |
227 | 133 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則修外無性 |
228 | 133 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則修外無性 |
229 | 133 | 是 | shì | Shi | 是則修外無性 |
230 | 133 | 是 | shì | is; bhū | 是則修外無性 |
231 | 133 | 是 | shì | this; idam | 是則修外無性 |
232 | 132 | 三千 | sān qiān | three thousand-fold | 造三千 |
233 | 128 | 不 | bù | not; no | 性謂本有不改 |
234 | 128 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 性謂本有不改 |
235 | 128 | 不 | bù | as a correlative | 性謂本有不改 |
236 | 128 | 不 | bù | no (answering a question) | 性謂本有不改 |
237 | 128 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 性謂本有不改 |
238 | 128 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 性謂本有不改 |
239 | 128 | 不 | bù | to form a yes or no question | 性謂本有不改 |
240 | 128 | 不 | bù | infix potential marker | 性謂本有不改 |
241 | 128 | 不 | bù | no; na | 性謂本有不改 |
242 | 126 | 文 | wén | writing; text | 今有此訛文知字可執 |
243 | 126 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 今有此訛文知字可執 |
244 | 126 | 文 | wén | Wen | 今有此訛文知字可執 |
245 | 126 | 文 | wén | lines or grain on an object | 今有此訛文知字可執 |
246 | 126 | 文 | wén | culture | 今有此訛文知字可執 |
247 | 126 | 文 | wén | refined writings | 今有此訛文知字可執 |
248 | 126 | 文 | wén | civil; non-military | 今有此訛文知字可執 |
249 | 126 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 今有此訛文知字可執 |
250 | 126 | 文 | wén | wen | 今有此訛文知字可執 |
251 | 126 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 今有此訛文知字可執 |
252 | 126 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 今有此訛文知字可執 |
253 | 126 | 文 | wén | beautiful | 今有此訛文知字可執 |
254 | 126 | 文 | wén | a text; a manuscript | 今有此訛文知字可執 |
255 | 126 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 今有此訛文知字可執 |
256 | 126 | 文 | wén | the text of an imperial order | 今有此訛文知字可執 |
257 | 126 | 文 | wén | liberal arts | 今有此訛文知字可執 |
258 | 126 | 文 | wén | a rite; a ritual | 今有此訛文知字可執 |
259 | 126 | 文 | wén | a tattoo | 今有此訛文知字可執 |
260 | 126 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 今有此訛文知字可執 |
261 | 126 | 文 | wén | text; grantha | 今有此訛文知字可執 |
262 | 126 | 文 | wén | letter; vyañjana | 今有此訛文知字可執 |
263 | 122 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而就心法妙為門 |
264 | 122 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而就心法妙為門 |
265 | 122 | 而 | ér | you | 而就心法妙為門 |
266 | 122 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而就心法妙為門 |
267 | 122 | 而 | ér | right away; then | 而就心法妙為門 |
268 | 122 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而就心法妙為門 |
269 | 122 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而就心法妙為門 |
270 | 122 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而就心法妙為門 |
271 | 122 | 而 | ér | how can it be that? | 而就心法妙為門 |
272 | 122 | 而 | ér | so as to | 而就心法妙為門 |
273 | 122 | 而 | ér | only then | 而就心法妙為門 |
274 | 122 | 而 | ér | as if; to seem like | 而就心法妙為門 |
275 | 122 | 而 | néng | can; able | 而就心法妙為門 |
276 | 122 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而就心法妙為門 |
277 | 122 | 而 | ér | me | 而就心法妙為門 |
278 | 122 | 而 | ér | to arrive; up to | 而就心法妙為門 |
279 | 122 | 而 | ér | possessive | 而就心法妙為門 |
280 | 122 | 而 | ér | and; ca | 而就心法妙為門 |
281 | 121 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 直明性德 |
282 | 121 | 明 | míng | Ming | 直明性德 |
283 | 121 | 明 | míng | Ming Dynasty | 直明性德 |
284 | 121 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 直明性德 |
285 | 121 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 直明性德 |
286 | 121 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 直明性德 |
287 | 121 | 明 | míng | consecrated | 直明性德 |
288 | 121 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 直明性德 |
289 | 121 | 明 | míng | to explain; to clarify | 直明性德 |
290 | 121 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 直明性德 |
291 | 121 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 直明性德 |
292 | 121 | 明 | míng | eyesight; vision | 直明性德 |
293 | 121 | 明 | míng | a god; a spirit | 直明性德 |
294 | 121 | 明 | míng | fame; renown | 直明性德 |
295 | 121 | 明 | míng | open; public | 直明性德 |
296 | 121 | 明 | míng | clear | 直明性德 |
297 | 121 | 明 | míng | to become proficient | 直明性德 |
298 | 121 | 明 | míng | to be proficient | 直明性德 |
299 | 121 | 明 | míng | virtuous | 直明性德 |
300 | 121 | 明 | míng | open and honest | 直明性德 |
301 | 121 | 明 | míng | clean; neat | 直明性德 |
302 | 121 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 直明性德 |
303 | 121 | 明 | míng | next; afterwards | 直明性德 |
304 | 121 | 明 | míng | positive | 直明性德 |
305 | 121 | 明 | míng | Clear | 直明性德 |
306 | 121 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 直明性德 |
307 | 120 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 即本具三千 |
308 | 120 | 具 | jù | to possess; to have | 即本具三千 |
309 | 120 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 即本具三千 |
310 | 120 | 具 | jù | to prepare | 即本具三千 |
311 | 120 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 即本具三千 |
312 | 120 | 具 | jù | Ju | 即本具三千 |
313 | 120 | 具 | jù | talent; ability | 即本具三千 |
314 | 120 | 具 | jù | a feast; food | 即本具三千 |
315 | 120 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 即本具三千 |
316 | 120 | 具 | jù | to arrange; to provide | 即本具三千 |
317 | 120 | 具 | jù | furnishings | 即本具三千 |
318 | 120 | 具 | jù | pleased; contentedly | 即本具三千 |
319 | 120 | 具 | jù | to understand | 即本具三千 |
320 | 120 | 具 | jù | together; saha | 即本具三千 |
321 | 120 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 即本具三千 |
322 | 119 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆常樂我淨故 |
323 | 119 | 皆 | jiē | same; equally | 皆常樂我淨故 |
324 | 119 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆常樂我淨故 |
325 | 118 | 則 | zé | otherwise; but; however | 性起修則諸行無作 |
326 | 118 | 則 | zé | then | 性起修則諸行無作 |
327 | 118 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 性起修則諸行無作 |
328 | 118 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 性起修則諸行無作 |
329 | 118 | 則 | zé | a grade; a level | 性起修則諸行無作 |
330 | 118 | 則 | zé | an example; a model | 性起修則諸行無作 |
331 | 118 | 則 | zé | a weighing device | 性起修則諸行無作 |
332 | 118 | 則 | zé | to grade; to rank | 性起修則諸行無作 |
333 | 118 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 性起修則諸行無作 |
334 | 118 | 則 | zé | to do | 性起修則諸行無作 |
335 | 118 | 則 | zé | only | 性起修則諸行無作 |
336 | 118 | 則 | zé | immediately | 性起修則諸行無作 |
337 | 118 | 則 | zé | then; moreover; atha | 性起修則諸行無作 |
338 | 118 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 性起修則諸行無作 |
339 | 117 | 既 | jì | already; since | 界如既即空假中 |
340 | 117 | 既 | jì | both ... and ... | 界如既即空假中 |
341 | 117 | 既 | jì | to complete; to finish | 界如既即空假中 |
342 | 117 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 界如既即空假中 |
343 | 117 | 既 | jì | not long | 界如既即空假中 |
344 | 117 | 既 | jì | Ji | 界如既即空假中 |
345 | 117 | 既 | jì | thereupon; tatas | 界如既即空假中 |
346 | 114 | 義 | yì | meaning; sense | 即空是般若清淨義故 |
347 | 114 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即空是般若清淨義故 |
348 | 114 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即空是般若清淨義故 |
349 | 114 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即空是般若清淨義故 |
350 | 114 | 義 | yì | just; righteous | 即空是般若清淨義故 |
351 | 114 | 義 | yì | adopted | 即空是般若清淨義故 |
352 | 114 | 義 | yì | a relationship | 即空是般若清淨義故 |
353 | 114 | 義 | yì | volunteer | 即空是般若清淨義故 |
354 | 114 | 義 | yì | something suitable | 即空是般若清淨義故 |
355 | 114 | 義 | yì | a martyr | 即空是般若清淨義故 |
356 | 114 | 義 | yì | a law | 即空是般若清淨義故 |
357 | 114 | 義 | yì | Yi | 即空是般若清淨義故 |
358 | 114 | 義 | yì | Righteousness | 即空是般若清淨義故 |
359 | 114 | 義 | yì | aim; artha | 即空是般若清淨義故 |
360 | 113 | 中 | zhōng | middle | 界如既即空假中 |
361 | 113 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 界如既即空假中 |
362 | 113 | 中 | zhōng | China | 界如既即空假中 |
363 | 113 | 中 | zhòng | to hit the mark | 界如既即空假中 |
364 | 113 | 中 | zhōng | in; amongst | 界如既即空假中 |
365 | 113 | 中 | zhōng | midday | 界如既即空假中 |
366 | 113 | 中 | zhōng | inside | 界如既即空假中 |
367 | 113 | 中 | zhōng | during | 界如既即空假中 |
368 | 113 | 中 | zhōng | Zhong | 界如既即空假中 |
369 | 113 | 中 | zhōng | intermediary | 界如既即空假中 |
370 | 113 | 中 | zhōng | half | 界如既即空假中 |
371 | 113 | 中 | zhōng | just right; suitably | 界如既即空假中 |
372 | 113 | 中 | zhōng | while | 界如既即空假中 |
373 | 113 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 界如既即空假中 |
374 | 113 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 界如既即空假中 |
375 | 113 | 中 | zhòng | to obtain | 界如既即空假中 |
376 | 113 | 中 | zhòng | to pass an exam | 界如既即空假中 |
377 | 113 | 中 | zhōng | middle | 界如既即空假中 |
378 | 112 | 今 | jīn | today; present; now | 今示全 |
379 | 112 | 今 | jīn | Jin | 今示全 |
380 | 112 | 今 | jīn | modern | 今示全 |
381 | 112 | 今 | jīn | now; adhunā | 今示全 |
382 | 110 | 本 | běn | measure word for books | 性謂本有不改 |
383 | 110 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 性謂本有不改 |
384 | 110 | 本 | běn | originally; formerly | 性謂本有不改 |
385 | 110 | 本 | běn | to be one's own | 性謂本有不改 |
386 | 110 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 性謂本有不改 |
387 | 110 | 本 | běn | the roots of a plant | 性謂本有不改 |
388 | 110 | 本 | běn | self | 性謂本有不改 |
389 | 110 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 性謂本有不改 |
390 | 110 | 本 | běn | capital | 性謂本有不改 |
391 | 110 | 本 | běn | main; central; primary | 性謂本有不改 |
392 | 110 | 本 | běn | according to | 性謂本有不改 |
393 | 110 | 本 | běn | a version; an edition | 性謂本有不改 |
394 | 110 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 性謂本有不改 |
395 | 110 | 本 | běn | a book | 性謂本有不改 |
396 | 110 | 本 | běn | trunk of a tree | 性謂本有不改 |
397 | 110 | 本 | běn | to investigate the root of | 性謂本有不改 |
398 | 110 | 本 | běn | a manuscript for a play | 性謂本有不改 |
399 | 110 | 本 | běn | Ben | 性謂本有不改 |
400 | 110 | 本 | běn | root; origin; mula | 性謂本有不改 |
401 | 110 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 性謂本有不改 |
402 | 110 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 性謂本有不改 |
403 | 110 | 無 | wú | no | 性起修則諸行無作 |
404 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 性起修則諸行無作 |
405 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 性起修則諸行無作 |
406 | 110 | 無 | wú | has not yet | 性起修則諸行無作 |
407 | 110 | 無 | mó | mo | 性起修則諸行無作 |
408 | 110 | 無 | wú | do not | 性起修則諸行無作 |
409 | 110 | 無 | wú | not; -less; un- | 性起修則諸行無作 |
410 | 110 | 無 | wú | regardless of | 性起修則諸行無作 |
411 | 110 | 無 | wú | to not have | 性起修則諸行無作 |
412 | 110 | 無 | wú | um | 性起修則諸行無作 |
413 | 110 | 無 | wú | Wu | 性起修則諸行無作 |
414 | 110 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 性起修則諸行無作 |
415 | 110 | 無 | wú | not; non- | 性起修則諸行無作 |
416 | 110 | 無 | mó | mo | 性起修則諸行無作 |
417 | 108 | 他 | tā | he; him | 又一一行業因果自他 |
418 | 108 | 他 | tā | another aspect | 又一一行業因果自他 |
419 | 108 | 他 | tā | other; another; some other | 又一一行業因果自他 |
420 | 108 | 他 | tā | everybody | 又一一行業因果自他 |
421 | 108 | 他 | tā | other | 又一一行業因果自他 |
422 | 108 | 他 | tuō | other; another; some other | 又一一行業因果自他 |
423 | 108 | 他 | tā | tha | 又一一行業因果自他 |
424 | 108 | 他 | tā | ṭha | 又一一行業因果自他 |
425 | 108 | 他 | tā | other; anya | 又一一行業因果自他 |
426 | 104 | 名 | míng | measure word for people | 靈知之名圭峯專用 |
427 | 104 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 靈知之名圭峯專用 |
428 | 104 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 靈知之名圭峯專用 |
429 | 104 | 名 | míng | rank; position | 靈知之名圭峯專用 |
430 | 104 | 名 | míng | an excuse | 靈知之名圭峯專用 |
431 | 104 | 名 | míng | life | 靈知之名圭峯專用 |
432 | 104 | 名 | míng | to name; to call | 靈知之名圭峯專用 |
433 | 104 | 名 | míng | to express; to describe | 靈知之名圭峯專用 |
434 | 104 | 名 | míng | to be called; to have the name | 靈知之名圭峯專用 |
435 | 104 | 名 | míng | to own; to possess | 靈知之名圭峯專用 |
436 | 104 | 名 | míng | famous; renowned | 靈知之名圭峯專用 |
437 | 104 | 名 | míng | moral | 靈知之名圭峯專用 |
438 | 104 | 名 | míng | name; naman | 靈知之名圭峯專用 |
439 | 104 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 靈知之名圭峯專用 |
440 | 103 | 體 | tǐ | a human or animal body | 約諭明修性體同者 |
441 | 103 | 體 | tǐ | form; style | 約諭明修性體同者 |
442 | 103 | 體 | tǐ | a substance | 約諭明修性體同者 |
443 | 103 | 體 | tǐ | a system | 約諭明修性體同者 |
444 | 103 | 體 | tǐ | a font | 約諭明修性體同者 |
445 | 103 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 約諭明修性體同者 |
446 | 103 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 約諭明修性體同者 |
447 | 103 | 體 | tī | ti | 約諭明修性體同者 |
448 | 103 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 約諭明修性體同者 |
449 | 103 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 約諭明修性體同者 |
450 | 103 | 體 | tǐ | a genre of writing | 約諭明修性體同者 |
451 | 103 | 體 | tǐ | body; śarīra | 約諭明修性體同者 |
452 | 103 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 約諭明修性體同者 |
453 | 103 | 體 | tǐ | ti; essence | 約諭明修性體同者 |
454 | 103 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 約諭明修性體同者 |
455 | 101 | 下 | xià | next | 十不二門指要鈔卷下 |
456 | 101 | 下 | xià | bottom | 十不二門指要鈔卷下 |
457 | 101 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 十不二門指要鈔卷下 |
458 | 101 | 下 | xià | measure word for time | 十不二門指要鈔卷下 |
459 | 101 | 下 | xià | expresses completion of an action | 十不二門指要鈔卷下 |
460 | 101 | 下 | xià | to announce | 十不二門指要鈔卷下 |
461 | 101 | 下 | xià | to do | 十不二門指要鈔卷下 |
462 | 101 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 十不二門指要鈔卷下 |
463 | 101 | 下 | xià | under; below | 十不二門指要鈔卷下 |
464 | 101 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 十不二門指要鈔卷下 |
465 | 101 | 下 | xià | inside | 十不二門指要鈔卷下 |
466 | 101 | 下 | xià | an aspect | 十不二門指要鈔卷下 |
467 | 101 | 下 | xià | a certain time | 十不二門指要鈔卷下 |
468 | 101 | 下 | xià | a time; an instance | 十不二門指要鈔卷下 |
469 | 101 | 下 | xià | to capture; to take | 十不二門指要鈔卷下 |
470 | 101 | 下 | xià | to put in | 十不二門指要鈔卷下 |
471 | 101 | 下 | xià | to enter | 十不二門指要鈔卷下 |
472 | 101 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 十不二門指要鈔卷下 |
473 | 101 | 下 | xià | to finish work or school | 十不二門指要鈔卷下 |
474 | 101 | 下 | xià | to go | 十不二門指要鈔卷下 |
475 | 101 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 十不二門指要鈔卷下 |
476 | 101 | 下 | xià | to modestly decline | 十不二門指要鈔卷下 |
477 | 101 | 下 | xià | to produce | 十不二門指要鈔卷下 |
478 | 101 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 十不二門指要鈔卷下 |
479 | 101 | 下 | xià | to decide | 十不二門指要鈔卷下 |
480 | 101 | 下 | xià | to be less than | 十不二門指要鈔卷下 |
481 | 101 | 下 | xià | humble; lowly | 十不二門指要鈔卷下 |
482 | 101 | 下 | xià | below; adhara | 十不二門指要鈔卷下 |
483 | 101 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 十不二門指要鈔卷下 |
484 | 97 | 一 | yī | one | 修德莫非一 |
485 | 97 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 修德莫非一 |
486 | 97 | 一 | yī | as soon as; all at once | 修德莫非一 |
487 | 97 | 一 | yī | pure; concentrated | 修德莫非一 |
488 | 97 | 一 | yì | whole; all | 修德莫非一 |
489 | 97 | 一 | yī | first | 修德莫非一 |
490 | 97 | 一 | yī | the same | 修德莫非一 |
491 | 97 | 一 | yī | each | 修德莫非一 |
492 | 97 | 一 | yī | certain | 修德莫非一 |
493 | 97 | 一 | yī | throughout | 修德莫非一 |
494 | 97 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 修德莫非一 |
495 | 97 | 一 | yī | sole; single | 修德莫非一 |
496 | 97 | 一 | yī | a very small amount | 修德莫非一 |
497 | 97 | 一 | yī | Yi | 修德莫非一 |
498 | 97 | 一 | yī | other | 修德莫非一 |
499 | 97 | 一 | yī | to unify | 修德莫非一 |
500 | 97 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 修德莫非一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
云 | 雲 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
二 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若 | 196 | Ājñāta | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
本寂 | 98 | Benji | |
别录 | 別錄 | 98 |
|
不二门 | 不二門 | 66 |
|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大慧 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
多同 | 100 | Duotong | |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
法华 | 法華 | 70 |
|
法立 | 102 | Fa Li | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观音玄义 | 觀音玄義 | 103 | Guanyin Xuan Yi |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
慧可 | 104 | Huike | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
景德 | 106 | Jing De reign | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
空也 | 107 | Kūya | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
明全 | 109 | Myōzen | |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
乾符 | 113 | Qianfu | |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
契此 | 113 | Qi Ci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
十不二门指要钞 | 十不二門指要鈔 | 115 | Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao |
十界 | 115 | the ten realms | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
四明 | 115 | Si Ming | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
宋 | 115 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
同皮 | 116 | Licchavi; Lecchavi | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
亡诸 | 亡諸 | 119 | Wang Zhu |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文永 | 119 | Bun'ei | |
文中 | 119 | Bunchū | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
敻 | 88 | Xiong | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须真 | 須真 | 120 | Suvikrantacinta |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
元本 | 121 | Yuan Edition | |
圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
约根 | 約根 | 121 | Jurgen |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正月 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 334.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
百界千如 | 98 | One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍照 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不变性 | 不變性 | 98 | invariable nature |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对法 | 對法 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二心 | 195 | two minds | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二木 | 195 | two trees | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
分真即 | 102 | identity in increments of truth | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
互具 | 104 | interpenetrating unity | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性 | 見性 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教相 | 106 | classification of teachings | |
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金光明 | 106 | golden light | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
理即 | 108 | identity in principle | |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
理具 | 108 | inherent things | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六即 | 108 | the six identities | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
七支 | 113 | seven branches | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
全修在性 | 113 | total cultivation is within one's own nature | |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
融通 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三科 | 115 | three categories | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三密 | 115 | three mysteries | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生佛 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十界互具 | 115 | mutual containment of the ten dharma realms | |
事理三千 | 115 | three thousand activities and principles | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
事用 | 115 | matter and functions | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
十如 | 115 | ten qualities | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四运 | 四運 | 115 | the four phases of thought |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
外法 | 119 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五念 | 119 |
|
|
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter |
性起 | 120 | arising from nature | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
修心 | 120 |
|
|
修性不二门 | 修性不二門 | 120 | cultivation and innate [awareness] are not two different methods |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一念三千 | 121 |
|
|
义天 | 義天 | 121 |
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一句 | 121 |
|
|
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一往 | 121 | one passage; one time | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有性 | 121 |
|
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
圆融三观 | 圓融三觀 | 121 | yuanrong sanguan; the three contemplations of consumate interfusion |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸圣眼 | 諸聖眼 | 122 | all the sages' eyes |
转识 | 轉識 | 122 |
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
祖堂 | 122 | patriarch hall |