Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 105 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 三者通明觀 |
2 | 105 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 三者通明觀 |
3 | 105 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 三者通明觀 |
4 | 105 | 觀 | guān | Guan | 三者通明觀 |
5 | 105 | 觀 | guān | appearance; looks | 三者通明觀 |
6 | 105 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 三者通明觀 |
7 | 105 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 三者通明觀 |
8 | 105 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 三者通明觀 |
9 | 105 | 觀 | guàn | an announcement | 三者通明觀 |
10 | 105 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 三者通明觀 |
11 | 105 | 觀 | guān | Surview | 三者通明觀 |
12 | 105 | 觀 | guān | Observe | 三者通明觀 |
13 | 105 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 三者通明觀 |
14 | 105 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 三者通明觀 |
15 | 105 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 三者通明觀 |
16 | 105 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 三者通明觀 |
17 | 102 | 者 | zhě | ca | 三者通明觀 |
18 | 96 | 息 | xī | interest | 分一息道立三種禪為化眾生 |
19 | 96 | 息 | xī | news | 分一息道立三種禪為化眾生 |
20 | 96 | 息 | xī | breath | 分一息道立三種禪為化眾生 |
21 | 96 | 息 | xī | rest | 分一息道立三種禪為化眾生 |
22 | 96 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 分一息道立三種禪為化眾生 |
23 | 96 | 息 | xī | to multiply; to increase | 分一息道立三種禪為化眾生 |
24 | 96 | 息 | xī | one's children | 分一息道立三種禪為化眾生 |
25 | 96 | 息 | xī | fat meat; fat | 分一息道立三種禪為化眾生 |
26 | 96 | 息 | xī | Xi | 分一息道立三種禪為化眾生 |
27 | 96 | 息 | xī | to breathe | 分一息道立三種禪為化眾生 |
28 | 96 | 息 | xī | rest; śama | 分一息道立三種禪為化眾生 |
29 | 96 | 息 | xī | to calm oneself | 分一息道立三種禪為化眾生 |
30 | 73 | 知 | zhī | to know | 既知觀從心 |
31 | 73 | 知 | zhī | to comprehend | 既知觀從心 |
32 | 73 | 知 | zhī | to inform; to tell | 既知觀從心 |
33 | 73 | 知 | zhī | to administer | 既知觀從心 |
34 | 73 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 既知觀從心 |
35 | 73 | 知 | zhī | to be close friends | 既知觀從心 |
36 | 73 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 既知觀從心 |
37 | 73 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 既知觀從心 |
38 | 73 | 知 | zhī | knowledge | 既知觀從心 |
39 | 73 | 知 | zhī | consciousness; perception | 既知觀從心 |
40 | 73 | 知 | zhī | a close friend | 既知觀從心 |
41 | 73 | 知 | zhì | wisdom | 既知觀從心 |
42 | 73 | 知 | zhì | Zhi | 既知觀從心 |
43 | 73 | 知 | zhī | to appreciate | 既知觀從心 |
44 | 73 | 知 | zhī | to make known | 既知觀從心 |
45 | 73 | 知 | zhī | to have control over | 既知觀從心 |
46 | 73 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 既知觀從心 |
47 | 73 | 知 | zhī | Understanding | 既知觀從心 |
48 | 73 | 知 | zhī | know; jña | 既知觀從心 |
49 | 67 | 心 | xīn | heart [organ] | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
50 | 67 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
51 | 67 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
52 | 67 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
53 | 67 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
54 | 67 | 心 | xīn | heart | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
55 | 67 | 心 | xīn | emotion | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
56 | 67 | 心 | xīn | intention; consideration | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
57 | 67 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
58 | 67 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
59 | 67 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
60 | 67 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
61 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 妙名涅槃 |
62 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 妙名涅槃 |
63 | 55 | 名 | míng | rank; position | 妙名涅槃 |
64 | 55 | 名 | míng | an excuse | 妙名涅槃 |
65 | 55 | 名 | míng | life | 妙名涅槃 |
66 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 妙名涅槃 |
67 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 妙名涅槃 |
68 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 妙名涅槃 |
69 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 妙名涅槃 |
70 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 妙名涅槃 |
71 | 55 | 名 | míng | moral | 妙名涅槃 |
72 | 55 | 名 | míng | name; naman | 妙名涅槃 |
73 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 妙名涅槃 |
74 | 53 | 亦 | yì | Yi | 修證亦有漏亦無漏禪 |
75 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 對治則與此相違 |
76 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 對治則與此相違 |
77 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 對治則與此相違 |
78 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 對治則與此相違 |
79 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 對治則與此相違 |
80 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 對治則與此相違 |
81 | 50 | 則 | zé | to do | 對治則與此相違 |
82 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 對治則與此相違 |
83 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 門亦得說為淨禪 |
84 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 門亦得說為淨禪 |
85 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 門亦得說為淨禪 |
86 | 50 | 為 | wéi | to do | 門亦得說為淨禪 |
87 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 門亦得說為淨禪 |
88 | 50 | 為 | wéi | to govern | 門亦得說為淨禪 |
89 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 門亦得說為淨禪 |
90 | 48 | 之 | zhī | to go | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
91 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
92 | 48 | 之 | zhī | is | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
93 | 48 | 之 | zhī | to use | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
94 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
95 | 48 | 之 | zhī | winding | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
96 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今約三種法門 |
97 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今約三種法門 |
98 | 47 | 今 | jīn | modern | 今約三種法門 |
99 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今約三種法門 |
100 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於欲界初禪中即能發無漏 |
101 | 46 | 即 | jí | at that time | 於欲界初禪中即能發無漏 |
102 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於欲界初禪中即能發無漏 |
103 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 於欲界初禪中即能發無漏 |
104 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於欲界初禪中即能發無漏 |
105 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 慧根性少故下地不 |
106 | 45 | 中 | zhōng | middle | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
107 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
108 | 45 | 中 | zhōng | China | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
109 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
110 | 45 | 中 | zhōng | midday | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
111 | 45 | 中 | zhōng | inside | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
112 | 45 | 中 | zhōng | during | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
113 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
114 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
115 | 45 | 中 | zhōng | half | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
116 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
117 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
118 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
119 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
120 | 45 | 中 | zhōng | middle | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
121 | 41 | 從 | cóng | to follow | 從於下地乃 |
122 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從於下地乃 |
123 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 從於下地乃 |
124 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從於下地乃 |
125 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 從於下地乃 |
126 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 從於下地乃 |
127 | 41 | 從 | cóng | secondary | 從於下地乃 |
128 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從於下地乃 |
129 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 從於下地乃 |
130 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從於下地乃 |
131 | 41 | 從 | zòng | to release | 從於下地乃 |
132 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從於下地乃 |
133 | 40 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 多是對三種人根性不同 |
134 | 40 | 對 | duì | correct; right | 多是對三種人根性不同 |
135 | 40 | 對 | duì | opposing; opposite | 多是對三種人根性不同 |
136 | 40 | 對 | duì | duilian; couplet | 多是對三種人根性不同 |
137 | 40 | 對 | duì | yes; affirmative | 多是對三種人根性不同 |
138 | 40 | 對 | duì | to treat; to regard | 多是對三種人根性不同 |
139 | 40 | 對 | duì | to confirm; to agree | 多是對三種人根性不同 |
140 | 40 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 多是對三種人根性不同 |
141 | 40 | 對 | duì | to mix | 多是對三種人根性不同 |
142 | 40 | 對 | duì | a pair | 多是對三種人根性不同 |
143 | 40 | 對 | duì | to respond; to answer | 多是對三種人根性不同 |
144 | 40 | 對 | duì | mutual | 多是對三種人根性不同 |
145 | 40 | 對 | duì | parallel; alternating | 多是對三種人根性不同 |
146 | 40 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 多是對三種人根性不同 |
147 | 40 | 定 | dìng | to decide | 三是定法 |
148 | 40 | 定 | dìng | certainly; definitely | 三是定法 |
149 | 40 | 定 | dìng | to determine | 三是定法 |
150 | 40 | 定 | dìng | to calm down | 三是定法 |
151 | 40 | 定 | dìng | to set; to fix | 三是定法 |
152 | 40 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 三是定法 |
153 | 40 | 定 | dìng | still | 三是定法 |
154 | 40 | 定 | dìng | Concentration | 三是定法 |
155 | 40 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 三是定法 |
156 | 40 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 三是定法 |
157 | 38 | 身 | shēn | human body; torso | 自覺身 |
158 | 38 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 自覺身 |
159 | 38 | 身 | shēn | self | 自覺身 |
160 | 38 | 身 | shēn | life | 自覺身 |
161 | 38 | 身 | shēn | an object | 自覺身 |
162 | 38 | 身 | shēn | a lifetime | 自覺身 |
163 | 38 | 身 | shēn | moral character | 自覺身 |
164 | 38 | 身 | shēn | status; identity; position | 自覺身 |
165 | 38 | 身 | shēn | pregnancy | 自覺身 |
166 | 38 | 身 | juān | India | 自覺身 |
167 | 38 | 身 | shēn | body; kāya | 自覺身 |
168 | 37 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
169 | 37 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
170 | 37 | 喜 | xǐ | suitable | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
171 | 37 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
172 | 37 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
173 | 37 | 喜 | xǐ | Xi | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
174 | 37 | 喜 | xǐ | easy | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
175 | 37 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
176 | 37 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
177 | 37 | 喜 | xǐ | Joy | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
178 | 37 | 喜 | xǐ | joy; priti | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
179 | 36 | 既 | jì | to complete; to finish | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
180 | 36 | 既 | jì | Ji | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
181 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生慧性多而定性少 |
182 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 生慧性多而定性少 |
183 | 35 | 而 | néng | can; able | 生慧性多而定性少 |
184 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生慧性多而定性少 |
185 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 生慧性多而定性少 |
186 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 妙門位即無定 |
187 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 妙門位即無定 |
188 | 35 | 無 | mó | mo | 妙門位即無定 |
189 | 35 | 無 | wú | to not have | 妙門位即無定 |
190 | 35 | 無 | wú | Wu | 妙門位即無定 |
191 | 35 | 無 | mó | mo | 妙門位即無定 |
192 | 33 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
193 | 33 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
194 | 33 | 受 | shòu | to receive; to accept | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
195 | 33 | 受 | shòu | to tolerate | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
196 | 33 | 受 | shòu | feelings; sensations | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
197 | 33 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
198 | 33 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
199 | 33 | 修 | xiū | to repair | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
200 | 33 | 修 | xiū | long; slender | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
201 | 33 | 修 | xiū | to write; to compile | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
202 | 33 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
203 | 33 | 修 | xiū | to practice | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
204 | 33 | 修 | xiū | to cut | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
205 | 33 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
206 | 33 | 修 | xiū | a virtuous person | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
207 | 33 | 修 | xiū | Xiu | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
208 | 33 | 修 | xiū | to unknot | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
209 | 33 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
210 | 33 | 修 | xiū | excellent | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
211 | 33 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
212 | 33 | 修 | xiū | Cultivation | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
213 | 33 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
214 | 33 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
215 | 32 | 覺 | jué | to awake | 心既漸細覺息 |
216 | 32 | 覺 | jiào | sleep | 心既漸細覺息 |
217 | 32 | 覺 | jué | to realize | 心既漸細覺息 |
218 | 32 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 心既漸細覺息 |
219 | 32 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 心既漸細覺息 |
220 | 32 | 覺 | jué | perception; feeling | 心既漸細覺息 |
221 | 32 | 覺 | jué | a person with foresight | 心既漸細覺息 |
222 | 32 | 覺 | jué | Awaken | 心既漸細覺息 |
223 | 32 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 心既漸細覺息 |
224 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 門亦得說為淨禪 |
225 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 門亦得說為淨禪 |
226 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 門亦得說為淨禪 |
227 | 32 | 得 | dé | de | 門亦得說為淨禪 |
228 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 門亦得說為淨禪 |
229 | 32 | 得 | dé | to result in | 門亦得說為淨禪 |
230 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 門亦得說為淨禪 |
231 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 門亦得說為淨禪 |
232 | 32 | 得 | dé | to be finished | 門亦得說為淨禪 |
233 | 32 | 得 | děi | satisfying | 門亦得說為淨禪 |
234 | 32 | 得 | dé | to contract | 門亦得說為淨禪 |
235 | 32 | 得 | dé | to hear | 門亦得說為淨禪 |
236 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 門亦得說為淨禪 |
237 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 門亦得說為淨禪 |
238 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 門亦得說為淨禪 |
239 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
240 | 32 | 明 | míng | Ming | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
241 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
242 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
243 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
244 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
245 | 32 | 明 | míng | consecrated | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
246 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
247 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
248 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
249 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
250 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
251 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
252 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
253 | 32 | 明 | míng | open; public | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
254 | 32 | 明 | míng | clear | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
255 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
256 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
257 | 32 | 明 | míng | virtuous | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
258 | 32 | 明 | míng | open and honest | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
259 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
260 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
261 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
262 | 32 | 明 | míng | positive | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
263 | 32 | 明 | míng | Clear | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
264 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
265 | 31 | 也 | yě | ya | 必至上地諸禪也 |
266 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
267 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
268 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
269 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
270 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
271 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
272 | 31 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
273 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
274 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
275 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
276 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
277 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
278 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生慧性多而定性少 |
279 | 31 | 生 | shēng | to live | 生慧性多而定性少 |
280 | 31 | 生 | shēng | raw | 生慧性多而定性少 |
281 | 31 | 生 | shēng | a student | 生慧性多而定性少 |
282 | 31 | 生 | shēng | life | 生慧性多而定性少 |
283 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生慧性多而定性少 |
284 | 31 | 生 | shēng | alive | 生慧性多而定性少 |
285 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 生慧性多而定性少 |
286 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生慧性多而定性少 |
287 | 31 | 生 | shēng | to grow | 生慧性多而定性少 |
288 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 生慧性多而定性少 |
289 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 生慧性多而定性少 |
290 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生慧性多而定性少 |
291 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生慧性多而定性少 |
292 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生慧性多而定性少 |
293 | 31 | 生 | shēng | gender | 生慧性多而定性少 |
294 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生慧性多而定性少 |
295 | 31 | 生 | shēng | to set up | 生慧性多而定性少 |
296 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 生慧性多而定性少 |
297 | 31 | 生 | shēng | a captive | 生慧性多而定性少 |
298 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 生慧性多而定性少 |
299 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生慧性多而定性少 |
300 | 31 | 生 | shēng | unripe | 生慧性多而定性少 |
301 | 31 | 生 | shēng | nature | 生慧性多而定性少 |
302 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生慧性多而定性少 |
303 | 31 | 生 | shēng | destiny | 生慧性多而定性少 |
304 | 31 | 生 | shēng | birth | 生慧性多而定性少 |
305 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生慧性多而定性少 |
306 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是觀時能破四倒不得人 |
307 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是觀時能破四倒不得人 |
308 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是觀時能破四倒不得人 |
309 | 30 | 時 | shí | fashionable | 如是觀時能破四倒不得人 |
310 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是觀時能破四倒不得人 |
311 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是觀時能破四倒不得人 |
312 | 30 | 時 | shí | tense | 如是觀時能破四倒不得人 |
313 | 30 | 時 | shí | particular; special | 如是觀時能破四倒不得人 |
314 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是觀時能破四倒不得人 |
315 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是觀時能破四倒不得人 |
316 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 如是觀時能破四倒不得人 |
317 | 30 | 時 | shí | seasonal | 如是觀時能破四倒不得人 |
318 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 如是觀時能破四倒不得人 |
319 | 30 | 時 | shí | hour | 如是觀時能破四倒不得人 |
320 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是觀時能破四倒不得人 |
321 | 30 | 時 | shí | Shi | 如是觀時能破四倒不得人 |
322 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是觀時能破四倒不得人 |
323 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 如是觀時能破四倒不得人 |
324 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是觀時能破四倒不得人 |
325 | 29 | 禪 | chán | Chan; Zen | 修證亦有漏亦無漏禪 |
326 | 29 | 禪 | chán | meditation | 修證亦有漏亦無漏禪 |
327 | 29 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 修證亦有漏亦無漏禪 |
328 | 29 | 禪 | shàn | to abdicate | 修證亦有漏亦無漏禪 |
329 | 29 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 修證亦有漏亦無漏禪 |
330 | 29 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 修證亦有漏亦無漏禪 |
331 | 29 | 禪 | chán | Chan | 修證亦有漏亦無漏禪 |
332 | 29 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 修證亦有漏亦無漏禪 |
333 | 29 | 禪 | chán | Chan; Zen | 修證亦有漏亦無漏禪 |
334 | 29 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 之相是苦非樂 |
335 | 29 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 之相是苦非樂 |
336 | 29 | 樂 | lè | Le | 之相是苦非樂 |
337 | 29 | 樂 | yuè | music | 之相是苦非樂 |
338 | 29 | 樂 | yuè | a musical instrument | 之相是苦非樂 |
339 | 29 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 之相是苦非樂 |
340 | 29 | 樂 | yuè | a musician | 之相是苦非樂 |
341 | 29 | 樂 | lè | joy; pleasure | 之相是苦非樂 |
342 | 29 | 樂 | yuè | the Book of Music | 之相是苦非樂 |
343 | 29 | 樂 | lào | Lao | 之相是苦非樂 |
344 | 29 | 樂 | lè | to laugh | 之相是苦非樂 |
345 | 29 | 樂 | lè | Joy | 之相是苦非樂 |
346 | 29 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 之相是苦非樂 |
347 | 29 | 三 | sān | three | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
348 | 29 | 三 | sān | third | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
349 | 29 | 三 | sān | more than two | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
350 | 29 | 三 | sān | very few | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
351 | 29 | 三 | sān | San | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
352 | 29 | 三 | sān | three; tri | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
353 | 29 | 三 | sān | sa | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
354 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
355 | 28 | 數 | shǔ | to count | 一數二隨三 |
356 | 28 | 數 | shù | a number; an amount | 一數二隨三 |
357 | 28 | 數 | shù | mathenatics | 一數二隨三 |
358 | 28 | 數 | shù | an ancient calculating method | 一數二隨三 |
359 | 28 | 數 | shù | several; a few | 一數二隨三 |
360 | 28 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 一數二隨三 |
361 | 28 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 一數二隨三 |
362 | 28 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 一數二隨三 |
363 | 28 | 數 | shù | a skill; an art | 一數二隨三 |
364 | 28 | 數 | shù | luck; fate | 一數二隨三 |
365 | 28 | 數 | shù | a rule | 一數二隨三 |
366 | 28 | 數 | shù | legal system | 一數二隨三 |
367 | 28 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 一數二隨三 |
368 | 28 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 一數二隨三 |
369 | 28 | 數 | sù | prayer beads | 一數二隨三 |
370 | 28 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 一數二隨三 |
371 | 27 | 麁 | cū | coarse; rough | 麁意不欲數 |
372 | 27 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 麁意不欲數 |
373 | 27 | 淨 | jìng | clean | 門亦得說為淨禪 |
374 | 27 | 淨 | jìng | no surplus; net | 門亦得說為淨禪 |
375 | 27 | 淨 | jìng | pure | 門亦得說為淨禪 |
376 | 27 | 淨 | jìng | tranquil | 門亦得說為淨禪 |
377 | 27 | 淨 | jìng | cold | 門亦得說為淨禪 |
378 | 27 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 門亦得說為淨禪 |
379 | 27 | 淨 | jìng | role of hero | 門亦得說為淨禪 |
380 | 27 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 門亦得說為淨禪 |
381 | 27 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 門亦得說為淨禪 |
382 | 27 | 淨 | jìng | clean; pure | 門亦得說為淨禪 |
383 | 27 | 淨 | jìng | cleanse | 門亦得說為淨禪 |
384 | 27 | 淨 | jìng | cleanse | 門亦得說為淨禪 |
385 | 27 | 淨 | jìng | Pure | 門亦得說為淨禪 |
386 | 27 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 門亦得說為淨禪 |
387 | 27 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 門亦得說為淨禪 |
388 | 27 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 門亦得說為淨禪 |
389 | 27 | 隨 | suí | to follow | 若隨 |
390 | 27 | 隨 | suí | to listen to | 若隨 |
391 | 27 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若隨 |
392 | 27 | 隨 | suí | to be obsequious | 若隨 |
393 | 27 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若隨 |
394 | 27 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若隨 |
395 | 27 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 若隨 |
396 | 27 | 隨 | suí | follow; anugama | 若隨 |
397 | 27 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 二者數相應 |
398 | 27 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 二者數相應 |
399 | 27 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 二者數相應 |
400 | 27 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 二者數相應 |
401 | 27 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 二者數相應 |
402 | 27 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 二者數相應 |
403 | 26 | 與 | yǔ | to give | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
404 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
405 | 26 | 與 | yù | to particate in | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
406 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
407 | 26 | 與 | yù | to help | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
408 | 26 | 與 | yǔ | for | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
409 | 25 | 入 | rù | to enter | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
410 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
411 | 25 | 入 | rù | radical | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
412 | 25 | 入 | rù | income | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
413 | 25 | 入 | rù | to conform with | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
414 | 25 | 入 | rù | to descend | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
415 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
416 | 25 | 入 | rù | to pay | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
417 | 25 | 入 | rù | to join | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
418 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
419 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是 |
420 | 25 | 一 | yī | one | 分一息道立三種禪為化眾生 |
421 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 分一息道立三種禪為化眾生 |
422 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 分一息道立三種禪為化眾生 |
423 | 25 | 一 | yī | first | 分一息道立三種禪為化眾生 |
424 | 25 | 一 | yī | the same | 分一息道立三種禪為化眾生 |
425 | 25 | 一 | yī | sole; single | 分一息道立三種禪為化眾生 |
426 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 分一息道立三種禪為化眾生 |
427 | 25 | 一 | yī | Yi | 分一息道立三種禪為化眾生 |
428 | 25 | 一 | yī | other | 分一息道立三種禪為化眾生 |
429 | 25 | 一 | yī | to unify | 分一息道立三種禪為化眾生 |
430 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 分一息道立三種禪為化眾生 |
431 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 分一息道立三種禪為化眾生 |
432 | 25 | 一 | yī | one; eka | 分一息道立三種禪為化眾生 |
433 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於欲界初禪中即能發無漏 |
434 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲界初禪中即能發無漏 |
435 | 25 | 於 | yú | Yu | 於欲界初禪中即能發無漏 |
436 | 25 | 於 | wū | a crow | 於欲界初禪中即能發無漏 |
437 | 25 | 二 | èr | two | 二辨位次 |
438 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二辨位次 |
439 | 25 | 二 | èr | second | 二辨位次 |
440 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二辨位次 |
441 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二辨位次 |
442 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二辨位次 |
443 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二辨位次 |
444 | 24 | 行 | xíng | to walk | 中巧行六法 |
445 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 中巧行六法 |
446 | 24 | 行 | háng | profession | 中巧行六法 |
447 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 中巧行六法 |
448 | 24 | 行 | xíng | to travel | 中巧行六法 |
449 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 中巧行六法 |
450 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 中巧行六法 |
451 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 中巧行六法 |
452 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 中巧行六法 |
453 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 中巧行六法 |
454 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 中巧行六法 |
455 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 中巧行六法 |
456 | 24 | 行 | xíng | to move | 中巧行六法 |
457 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 中巧行六法 |
458 | 24 | 行 | xíng | travel | 中巧行六法 |
459 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 中巧行六法 |
460 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 中巧行六法 |
461 | 24 | 行 | xíng | temporary | 中巧行六法 |
462 | 24 | 行 | háng | rank; order | 中巧行六法 |
463 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 中巧行六法 |
464 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 中巧行六法 |
465 | 24 | 行 | xíng | to experience | 中巧行六法 |
466 | 24 | 行 | xíng | path; way | 中巧行六法 |
467 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 中巧行六法 |
468 | 24 | 行 | xíng | 中巧行六法 | |
469 | 24 | 行 | xíng | Practice | 中巧行六法 |
470 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 中巧行六法 |
471 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 中巧行六法 |
472 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
473 | 23 | 等 | děng | to wait | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
474 | 23 | 等 | děng | to be equal | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
475 | 23 | 等 | děng | degree; level | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
476 | 23 | 等 | děng | to compare | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
477 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
478 | 22 | 特 | té | special; unique | 二者十六特勝 |
479 | 22 | 特 | té | prominant; distinguished | 二者十六特勝 |
480 | 22 | 特 | té | single | 二者十六特勝 |
481 | 22 | 特 | té | consort | 二者十六特勝 |
482 | 22 | 特 | té | bull; male | 二者十六特勝 |
483 | 22 | 特 | té | spy ; special agent | 二者十六特勝 |
484 | 22 | 特 | té | bull; gava | 二者十六特勝 |
485 | 22 | 散 | sàn | to scatter | 從一至十攝心在數不令馳散 |
486 | 22 | 散 | sàn | to spread | 從一至十攝心在數不令馳散 |
487 | 22 | 散 | sàn | to dispel | 從一至十攝心在數不令馳散 |
488 | 22 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 從一至十攝心在數不令馳散 |
489 | 22 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 從一至十攝心在數不令馳散 |
490 | 22 | 散 | sǎn | scattered | 從一至十攝心在數不令馳散 |
491 | 22 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 從一至十攝心在數不令馳散 |
492 | 22 | 散 | sàn | to squander | 從一至十攝心在數不令馳散 |
493 | 22 | 散 | sàn | to give up | 從一至十攝心在數不令馳散 |
494 | 22 | 散 | sàn | to be distracted | 從一至十攝心在數不令馳散 |
495 | 22 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 從一至十攝心在數不令馳散 |
496 | 22 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 從一至十攝心在數不令馳散 |
497 | 22 | 散 | sǎn | to grind into powder | 從一至十攝心在數不令馳散 |
498 | 22 | 散 | sǎn | a melody | 從一至十攝心在數不令馳散 |
499 | 22 | 散 | sàn | to flee; to escape | 從一至十攝心在數不令馳散 |
500 | 22 | 散 | sǎn | San | 從一至十攝心在數不令馳散 |
Frequencies of all Words
Top 1209
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 慧性多故 |
2 | 110 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 慧性多故 |
3 | 110 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 慧性多故 |
4 | 110 | 故 | gù | to die | 慧性多故 |
5 | 110 | 故 | gù | so; therefore; hence | 慧性多故 |
6 | 110 | 故 | gù | original | 慧性多故 |
7 | 110 | 故 | gù | accident; happening; instance | 慧性多故 |
8 | 110 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 慧性多故 |
9 | 110 | 故 | gù | something in the past | 慧性多故 |
10 | 110 | 故 | gù | deceased; dead | 慧性多故 |
11 | 110 | 故 | gù | still; yet | 慧性多故 |
12 | 110 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 慧性多故 |
13 | 105 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 三者通明觀 |
14 | 105 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 三者通明觀 |
15 | 105 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 三者通明觀 |
16 | 105 | 觀 | guān | Guan | 三者通明觀 |
17 | 105 | 觀 | guān | appearance; looks | 三者通明觀 |
18 | 105 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 三者通明觀 |
19 | 105 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 三者通明觀 |
20 | 105 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 三者通明觀 |
21 | 105 | 觀 | guàn | an announcement | 三者通明觀 |
22 | 105 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 三者通明觀 |
23 | 105 | 觀 | guān | Surview | 三者通明觀 |
24 | 105 | 觀 | guān | Observe | 三者通明觀 |
25 | 105 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 三者通明觀 |
26 | 105 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 三者通明觀 |
27 | 105 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 三者通明觀 |
28 | 105 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 三者通明觀 |
29 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者通明觀 |
30 | 102 | 者 | zhě | that | 三者通明觀 |
31 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者通明觀 |
32 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者通明觀 |
33 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者通明觀 |
34 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者通明觀 |
35 | 102 | 者 | zhuó | according to | 三者通明觀 |
36 | 102 | 者 | zhě | ca | 三者通明觀 |
37 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此三法 |
38 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此三法 |
39 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三法 |
40 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三法 |
41 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三法 |
42 | 96 | 息 | xī | interest | 分一息道立三種禪為化眾生 |
43 | 96 | 息 | xī | news | 分一息道立三種禪為化眾生 |
44 | 96 | 息 | xī | breath | 分一息道立三種禪為化眾生 |
45 | 96 | 息 | xī | rest | 分一息道立三種禪為化眾生 |
46 | 96 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 分一息道立三種禪為化眾生 |
47 | 96 | 息 | xī | to multiply; to increase | 分一息道立三種禪為化眾生 |
48 | 96 | 息 | xī | one's children | 分一息道立三種禪為化眾生 |
49 | 96 | 息 | xī | fat meat; fat | 分一息道立三種禪為化眾生 |
50 | 96 | 息 | xī | Xi | 分一息道立三種禪為化眾生 |
51 | 96 | 息 | xī | to breathe | 分一息道立三種禪為化眾生 |
52 | 96 | 息 | xī | rest; śama | 分一息道立三種禪為化眾生 |
53 | 96 | 息 | xī | to calm oneself | 分一息道立三種禪為化眾生 |
54 | 73 | 知 | zhī | to know | 既知觀從心 |
55 | 73 | 知 | zhī | to comprehend | 既知觀從心 |
56 | 73 | 知 | zhī | to inform; to tell | 既知觀從心 |
57 | 73 | 知 | zhī | to administer | 既知觀從心 |
58 | 73 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 既知觀從心 |
59 | 73 | 知 | zhī | to be close friends | 既知觀從心 |
60 | 73 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 既知觀從心 |
61 | 73 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 既知觀從心 |
62 | 73 | 知 | zhī | knowledge | 既知觀從心 |
63 | 73 | 知 | zhī | consciousness; perception | 既知觀從心 |
64 | 73 | 知 | zhī | a close friend | 既知觀從心 |
65 | 73 | 知 | zhì | wisdom | 既知觀從心 |
66 | 73 | 知 | zhì | Zhi | 既知觀從心 |
67 | 73 | 知 | zhī | to appreciate | 既知觀從心 |
68 | 73 | 知 | zhī | to make known | 既知觀從心 |
69 | 73 | 知 | zhī | to have control over | 既知觀從心 |
70 | 73 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 既知觀從心 |
71 | 73 | 知 | zhī | Understanding | 既知觀從心 |
72 | 73 | 知 | zhī | know; jña | 既知觀從心 |
73 | 67 | 心 | xīn | heart [organ] | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
74 | 67 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
75 | 67 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
76 | 67 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
77 | 67 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
78 | 67 | 心 | xīn | heart | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
79 | 67 | 心 | xīn | emotion | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
80 | 67 | 心 | xīn | intention; consideration | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
81 | 67 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
82 | 67 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
83 | 67 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
84 | 67 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
85 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 妙名涅槃 |
86 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 妙名涅槃 |
87 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 妙名涅槃 |
88 | 55 | 名 | míng | rank; position | 妙名涅槃 |
89 | 55 | 名 | míng | an excuse | 妙名涅槃 |
90 | 55 | 名 | míng | life | 妙名涅槃 |
91 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 妙名涅槃 |
92 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 妙名涅槃 |
93 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 妙名涅槃 |
94 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 妙名涅槃 |
95 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 妙名涅槃 |
96 | 55 | 名 | míng | moral | 妙名涅槃 |
97 | 55 | 名 | míng | name; naman | 妙名涅槃 |
98 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 妙名涅槃 |
99 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 多是對三種人根性不同 |
100 | 53 | 是 | shì | is exactly | 多是對三種人根性不同 |
101 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 多是對三種人根性不同 |
102 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 多是對三種人根性不同 |
103 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 多是對三種人根性不同 |
104 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 多是對三種人根性不同 |
105 | 53 | 是 | shì | true | 多是對三種人根性不同 |
106 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 多是對三種人根性不同 |
107 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 多是對三種人根性不同 |
108 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 多是對三種人根性不同 |
109 | 53 | 是 | shì | Shi | 多是對三種人根性不同 |
110 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 多是對三種人根性不同 |
111 | 53 | 是 | shì | this; idam | 多是對三種人根性不同 |
112 | 53 | 亦 | yì | also; too | 修證亦有漏亦無漏禪 |
113 | 53 | 亦 | yì | but | 修證亦有漏亦無漏禪 |
114 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 修證亦有漏亦無漏禪 |
115 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 修證亦有漏亦無漏禪 |
116 | 53 | 亦 | yì | already | 修證亦有漏亦無漏禪 |
117 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 修證亦有漏亦無漏禪 |
118 | 53 | 亦 | yì | Yi | 修證亦有漏亦無漏禪 |
119 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
120 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
121 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
122 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
123 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
124 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
125 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
126 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
127 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
128 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
129 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
130 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
131 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
132 | 53 | 有 | yǒu | You | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
133 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
134 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
135 | 50 | 則 | zé | otherwise; but; however | 對治則與此相違 |
136 | 50 | 則 | zé | then | 對治則與此相違 |
137 | 50 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 對治則與此相違 |
138 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 對治則與此相違 |
139 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 對治則與此相違 |
140 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 對治則與此相違 |
141 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 對治則與此相違 |
142 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 對治則與此相違 |
143 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 對治則與此相違 |
144 | 50 | 則 | zé | to do | 對治則與此相違 |
145 | 50 | 則 | zé | only | 對治則與此相違 |
146 | 50 | 則 | zé | immediately | 對治則與此相違 |
147 | 50 | 則 | zé | then; moreover; atha | 對治則與此相違 |
148 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 對治則與此相違 |
149 | 50 | 為 | wèi | for; to | 門亦得說為淨禪 |
150 | 50 | 為 | wèi | because of | 門亦得說為淨禪 |
151 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 門亦得說為淨禪 |
152 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 門亦得說為淨禪 |
153 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 門亦得說為淨禪 |
154 | 50 | 為 | wéi | to do | 門亦得說為淨禪 |
155 | 50 | 為 | wèi | for | 門亦得說為淨禪 |
156 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 門亦得說為淨禪 |
157 | 50 | 為 | wèi | to | 門亦得說為淨禪 |
158 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 門亦得說為淨禪 |
159 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 門亦得說為淨禪 |
160 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 門亦得說為淨禪 |
161 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 門亦得說為淨禪 |
162 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 門亦得說為淨禪 |
163 | 50 | 為 | wéi | to govern | 門亦得說為淨禪 |
164 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 門亦得說為淨禪 |
165 | 48 | 之 | zhī | him; her; them; that | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
166 | 48 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
167 | 48 | 之 | zhī | to go | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
168 | 48 | 之 | zhī | this; that | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
169 | 48 | 之 | zhī | genetive marker | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
170 | 48 | 之 | zhī | it | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
171 | 48 | 之 | zhī | in; in regards to | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
172 | 48 | 之 | zhī | all | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
173 | 48 | 之 | zhī | and | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
174 | 48 | 之 | zhī | however | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
175 | 48 | 之 | zhī | if | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
176 | 48 | 之 | zhī | then | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
177 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
178 | 48 | 之 | zhī | is | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
179 | 48 | 之 | zhī | to use | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
180 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
181 | 48 | 之 | zhī | winding | 釋禪波羅蜜修證第七之三 |
182 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今約三種法門 |
183 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今約三種法門 |
184 | 47 | 今 | jīn | modern | 今約三種法門 |
185 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今約三種法門 |
186 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 於欲界初禪中即能發無漏 |
187 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於欲界初禪中即能發無漏 |
188 | 46 | 即 | jí | at that time | 於欲界初禪中即能發無漏 |
189 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於欲界初禪中即能發無漏 |
190 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 於欲界初禪中即能發無漏 |
191 | 46 | 即 | jí | if; but | 於欲界初禪中即能發無漏 |
192 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於欲界初禪中即能發無漏 |
193 | 46 | 即 | jí | then; following | 於欲界初禪中即能發無漏 |
194 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 於欲界初禪中即能發無漏 |
195 | 46 | 不 | bù | not; no | 慧根性少故下地不 |
196 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 慧根性少故下地不 |
197 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 慧根性少故下地不 |
198 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 慧根性少故下地不 |
199 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 慧根性少故下地不 |
200 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 慧根性少故下地不 |
201 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 慧根性少故下地不 |
202 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 慧根性少故下地不 |
203 | 46 | 不 | bù | no; na | 慧根性少故下地不 |
204 | 45 | 中 | zhōng | middle | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
205 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
206 | 45 | 中 | zhōng | China | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
207 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
208 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
209 | 45 | 中 | zhōng | midday | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
210 | 45 | 中 | zhōng | inside | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
211 | 45 | 中 | zhōng | during | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
212 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
213 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
214 | 45 | 中 | zhōng | half | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
215 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
216 | 45 | 中 | zhōng | while | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
217 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
218 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
219 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
220 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
221 | 45 | 中 | zhōng | middle | 此中明淨禪與阿毘曇有 |
222 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若隨 |
223 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若隨 |
224 | 43 | 若 | ruò | if | 若隨 |
225 | 43 | 若 | ruò | you | 若隨 |
226 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若隨 |
227 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若隨 |
228 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若隨 |
229 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若隨 |
230 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若隨 |
231 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若隨 |
232 | 43 | 若 | ruò | thus | 若隨 |
233 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若隨 |
234 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若隨 |
235 | 43 | 若 | ruò | only then | 若隨 |
236 | 43 | 若 | rě | ja | 若隨 |
237 | 43 | 若 | rě | jñā | 若隨 |
238 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若隨 |
239 | 41 | 從 | cóng | from | 從於下地乃 |
240 | 41 | 從 | cóng | to follow | 從於下地乃 |
241 | 41 | 從 | cóng | past; through | 從於下地乃 |
242 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從於下地乃 |
243 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 從於下地乃 |
244 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從於下地乃 |
245 | 41 | 從 | cóng | usually | 從於下地乃 |
246 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 從於下地乃 |
247 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 從於下地乃 |
248 | 41 | 從 | cóng | secondary | 從於下地乃 |
249 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從於下地乃 |
250 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 從於下地乃 |
251 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從於下地乃 |
252 | 41 | 從 | zòng | to release | 從於下地乃 |
253 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從於下地乃 |
254 | 41 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從於下地乃 |
255 | 40 | 對 | duì | to; toward | 多是對三種人根性不同 |
256 | 40 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 多是對三種人根性不同 |
257 | 40 | 對 | duì | correct; right | 多是對三種人根性不同 |
258 | 40 | 對 | duì | pair | 多是對三種人根性不同 |
259 | 40 | 對 | duì | opposing; opposite | 多是對三種人根性不同 |
260 | 40 | 對 | duì | duilian; couplet | 多是對三種人根性不同 |
261 | 40 | 對 | duì | yes; affirmative | 多是對三種人根性不同 |
262 | 40 | 對 | duì | to treat; to regard | 多是對三種人根性不同 |
263 | 40 | 對 | duì | to confirm; to agree | 多是對三種人根性不同 |
264 | 40 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 多是對三種人根性不同 |
265 | 40 | 對 | duì | to mix | 多是對三種人根性不同 |
266 | 40 | 對 | duì | a pair | 多是對三種人根性不同 |
267 | 40 | 對 | duì | to respond; to answer | 多是對三種人根性不同 |
268 | 40 | 對 | duì | mutual | 多是對三種人根性不同 |
269 | 40 | 對 | duì | parallel; alternating | 多是對三種人根性不同 |
270 | 40 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 多是對三種人根性不同 |
271 | 40 | 對 | duì | toward; prati | 多是對三種人根性不同 |
272 | 40 | 定 | dìng | to decide | 三是定法 |
273 | 40 | 定 | dìng | certainly; definitely | 三是定法 |
274 | 40 | 定 | dìng | to determine | 三是定法 |
275 | 40 | 定 | dìng | to calm down | 三是定法 |
276 | 40 | 定 | dìng | to set; to fix | 三是定法 |
277 | 40 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 三是定法 |
278 | 40 | 定 | dìng | still | 三是定法 |
279 | 40 | 定 | dìng | Concentration | 三是定法 |
280 | 40 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 三是定法 |
281 | 40 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 三是定法 |
282 | 38 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
283 | 38 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出 |
284 | 38 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出 |
285 | 38 | 出 | chū | to extend; to spread | 出 |
286 | 38 | 出 | chū | to appear | 出 |
287 | 38 | 出 | chū | to exceed | 出 |
288 | 38 | 出 | chū | to publish; to post | 出 |
289 | 38 | 出 | chū | to take up an official post | 出 |
290 | 38 | 出 | chū | to give birth | 出 |
291 | 38 | 出 | chū | a verb complement | 出 |
292 | 38 | 出 | chū | to occur; to happen | 出 |
293 | 38 | 出 | chū | to divorce | 出 |
294 | 38 | 出 | chū | to chase away | 出 |
295 | 38 | 出 | chū | to escape; to leave | 出 |
296 | 38 | 出 | chū | to give | 出 |
297 | 38 | 出 | chū | to emit | 出 |
298 | 38 | 出 | chū | quoted from | 出 |
299 | 38 | 出 | chū | to go out; to leave | 出 |
300 | 38 | 身 | shēn | human body; torso | 自覺身 |
301 | 38 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 自覺身 |
302 | 38 | 身 | shēn | measure word for clothes | 自覺身 |
303 | 38 | 身 | shēn | self | 自覺身 |
304 | 38 | 身 | shēn | life | 自覺身 |
305 | 38 | 身 | shēn | an object | 自覺身 |
306 | 38 | 身 | shēn | a lifetime | 自覺身 |
307 | 38 | 身 | shēn | personally | 自覺身 |
308 | 38 | 身 | shēn | moral character | 自覺身 |
309 | 38 | 身 | shēn | status; identity; position | 自覺身 |
310 | 38 | 身 | shēn | pregnancy | 自覺身 |
311 | 38 | 身 | juān | India | 自覺身 |
312 | 38 | 身 | shēn | body; kāya | 自覺身 |
313 | 37 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
314 | 37 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
315 | 37 | 喜 | xǐ | suitable | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
316 | 37 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
317 | 37 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
318 | 37 | 喜 | xǐ | Xi | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
319 | 37 | 喜 | xǐ | easy | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
320 | 37 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
321 | 37 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
322 | 37 | 喜 | xǐ | Joy | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
323 | 37 | 喜 | xǐ | joy; priti | 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依 |
324 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 必至上地諸禪也 |
325 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 必至上地諸禪也 |
326 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 必至上地諸禪也 |
327 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 必至上地諸禪也 |
328 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 必至上地諸禪也 |
329 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 必至上地諸禪也 |
330 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 必至上地諸禪也 |
331 | 36 | 既 | jì | already; since | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
332 | 36 | 既 | jì | both ... and ... | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
333 | 36 | 既 | jì | to complete; to finish | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
334 | 36 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
335 | 36 | 既 | jì | not long | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
336 | 36 | 既 | jì | Ji | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
337 | 36 | 既 | jì | thereupon; tatas | 心息自住息既虛凝心相漸細患數為 |
338 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 生慧性多而定性少 |
339 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生慧性多而定性少 |
340 | 35 | 而 | ér | you | 生慧性多而定性少 |
341 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 生慧性多而定性少 |
342 | 35 | 而 | ér | right away; then | 生慧性多而定性少 |
343 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 生慧性多而定性少 |
344 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 生慧性多而定性少 |
345 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 生慧性多而定性少 |
346 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 生慧性多而定性少 |
347 | 35 | 而 | ér | so as to | 生慧性多而定性少 |
348 | 35 | 而 | ér | only then | 生慧性多而定性少 |
349 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 生慧性多而定性少 |
350 | 35 | 而 | néng | can; able | 生慧性多而定性少 |
351 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生慧性多而定性少 |
352 | 35 | 而 | ér | me | 生慧性多而定性少 |
353 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 生慧性多而定性少 |
354 | 35 | 而 | ér | possessive | 生慧性多而定性少 |
355 | 35 | 而 | ér | and; ca | 生慧性多而定性少 |
356 | 35 | 無 | wú | no | 妙門位即無定 |
357 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 妙門位即無定 |
358 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 妙門位即無定 |
359 | 35 | 無 | wú | has not yet | 妙門位即無定 |
360 | 35 | 無 | mó | mo | 妙門位即無定 |
361 | 35 | 無 | wú | do not | 妙門位即無定 |
362 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 妙門位即無定 |
363 | 35 | 無 | wú | regardless of | 妙門位即無定 |
364 | 35 | 無 | wú | to not have | 妙門位即無定 |
365 | 35 | 無 | wú | um | 妙門位即無定 |
366 | 35 | 無 | wú | Wu | 妙門位即無定 |
367 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 妙門位即無定 |
368 | 35 | 無 | wú | not; non- | 妙門位即無定 |
369 | 35 | 無 | mó | mo | 妙門位即無定 |
370 | 33 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
371 | 33 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
372 | 33 | 受 | shòu | to receive; to accept | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
373 | 33 | 受 | shòu | to tolerate | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
374 | 33 | 受 | shòu | suitably | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
375 | 33 | 受 | shòu | feelings; sensations | 復觀定中喜樂等受悉有破壞 |
376 | 33 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
377 | 33 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
378 | 33 | 修 | xiū | to repair | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
379 | 33 | 修 | xiū | long; slender | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
380 | 33 | 修 | xiū | to write; to compile | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
381 | 33 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
382 | 33 | 修 | xiū | to practice | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
383 | 33 | 修 | xiū | to cut | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
384 | 33 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
385 | 33 | 修 | xiū | a virtuous person | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
386 | 33 | 修 | xiū | Xiu | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
387 | 33 | 修 | xiū | to unknot | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
388 | 33 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
389 | 33 | 修 | xiū | excellent | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
390 | 33 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
391 | 33 | 修 | xiū | Cultivation | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
392 | 33 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
393 | 33 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 定性多故以具上地諸禪方得修 |
394 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 並如前第五卷中說 |
395 | 33 | 如 | rú | if | 並如前第五卷中說 |
396 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 並如前第五卷中說 |
397 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 並如前第五卷中說 |
398 | 33 | 如 | rú | this | 並如前第五卷中說 |
399 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 並如前第五卷中說 |
400 | 33 | 如 | rú | to go to | 並如前第五卷中說 |
401 | 33 | 如 | rú | to meet | 並如前第五卷中說 |
402 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 並如前第五卷中說 |
403 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 並如前第五卷中說 |
404 | 33 | 如 | rú | and | 並如前第五卷中說 |
405 | 33 | 如 | rú | or | 並如前第五卷中說 |
406 | 33 | 如 | rú | but | 並如前第五卷中說 |
407 | 33 | 如 | rú | then | 並如前第五卷中說 |
408 | 33 | 如 | rú | naturally | 並如前第五卷中說 |
409 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 並如前第五卷中說 |
410 | 33 | 如 | rú | you | 並如前第五卷中說 |
411 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 並如前第五卷中說 |
412 | 33 | 如 | rú | in; at | 並如前第五卷中說 |
413 | 33 | 如 | rú | Ru | 並如前第五卷中說 |
414 | 33 | 如 | rú | Thus | 並如前第五卷中說 |
415 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 並如前第五卷中說 |
416 | 33 | 如 | rú | like; iva | 並如前第五卷中說 |
417 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 並如前第五卷中說 |
418 | 32 | 覺 | jué | to awake | 心既漸細覺息 |
419 | 32 | 覺 | jiào | sleep | 心既漸細覺息 |
420 | 32 | 覺 | jué | to realize | 心既漸細覺息 |
421 | 32 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 心既漸細覺息 |
422 | 32 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 心既漸細覺息 |
423 | 32 | 覺 | jué | perception; feeling | 心既漸細覺息 |
424 | 32 | 覺 | jué | a person with foresight | 心既漸細覺息 |
425 | 32 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 心既漸細覺息 |
426 | 32 | 覺 | jué | Awaken | 心既漸細覺息 |
427 | 32 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 心既漸細覺息 |
428 | 32 | 得 | de | potential marker | 門亦得說為淨禪 |
429 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 門亦得說為淨禪 |
430 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 門亦得說為淨禪 |
431 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 門亦得說為淨禪 |
432 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 門亦得說為淨禪 |
433 | 32 | 得 | dé | de | 門亦得說為淨禪 |
434 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 門亦得說為淨禪 |
435 | 32 | 得 | dé | to result in | 門亦得說為淨禪 |
436 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 門亦得說為淨禪 |
437 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 門亦得說為淨禪 |
438 | 32 | 得 | dé | to be finished | 門亦得說為淨禪 |
439 | 32 | 得 | de | result of degree | 門亦得說為淨禪 |
440 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 門亦得說為淨禪 |
441 | 32 | 得 | děi | satisfying | 門亦得說為淨禪 |
442 | 32 | 得 | dé | to contract | 門亦得說為淨禪 |
443 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 門亦得說為淨禪 |
444 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 門亦得說為淨禪 |
445 | 32 | 得 | dé | to hear | 門亦得說為淨禪 |
446 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 門亦得說為淨禪 |
447 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 門亦得說為淨禪 |
448 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 門亦得說為淨禪 |
449 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
450 | 32 | 明 | míng | Ming | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
451 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
452 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
453 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
454 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
455 | 32 | 明 | míng | consecrated | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
456 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
457 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
458 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
459 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
460 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
461 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
462 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
463 | 32 | 明 | míng | open; public | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
464 | 32 | 明 | míng | clear | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
465 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
466 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
467 | 32 | 明 | míng | virtuous | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
468 | 32 | 明 | míng | open and honest | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
469 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
470 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
471 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
472 | 32 | 明 | míng | positive | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
473 | 32 | 明 | míng | Clear | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
474 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 三者自有眾生定慧根性等為說通明 |
475 | 31 | 也 | yě | also; too | 必至上地諸禪也 |
476 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 必至上地諸禪也 |
477 | 31 | 也 | yě | either | 必至上地諸禪也 |
478 | 31 | 也 | yě | even | 必至上地諸禪也 |
479 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 必至上地諸禪也 |
480 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 必至上地諸禪也 |
481 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 必至上地諸禪也 |
482 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 必至上地諸禪也 |
483 | 31 | 也 | yě | ya | 必至上地諸禪也 |
484 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
485 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
486 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
487 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
488 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
489 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
490 | 31 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
491 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
492 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
493 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
494 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
495 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
496 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生慧性多而定性少 |
497 | 31 | 生 | shēng | to live | 生慧性多而定性少 |
498 | 31 | 生 | shēng | raw | 生慧性多而定性少 |
499 | 31 | 生 | shēng | a student | 生慧性多而定性少 |
500 | 31 | 生 | shēng | life | 生慧性多而定性少 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
观 | 觀 |
|
|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
息 |
|
|
|
知 |
|
|
|
心 |
|
|
|
名 |
|
|
|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
道立 | 100 | Daoli | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
法和 | 102 | Fahe | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
妙法 | 109 |
|
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释禅波罗蜜次第法门 | 釋禪波羅蜜次第法門 | 115 | Shi Chan Boluomi Cidi Famen |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
先尼 | 120 | Srenika | |
徐 | 120 |
|
|
应供 | 應供 | 121 |
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
闇心 | 195 | a dark mind | |
阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出离 | 出離 | 99 |
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
返本还源 | 返本還源 | 102 | to return to the origin |
法喜 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观心无常 | 觀心無常 | 103 | contemplate the impermanence of the mind |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净心 | 淨心 | 106 |
|
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
理入 | 108 | entrance by reason | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六妙门 | 六妙門 | 108 |
|
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调息 | 調息 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
未到地 | 119 | anāgamya-samādhi | |
未到地定 | 119 | upacāra-samādhi | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
无作三昧 | 無作三昧 | 119 | samādhi of no desire |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
心受 | 120 | mental perception | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心慧 | 120 | wisdom | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
一念 | 121 |
|
|
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切法 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自性 | 122 |
|