Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 guān to look at; to watch; to observe 三者通明觀
2 105 guàn Taoist monastery; monastery 三者通明觀
3 105 guān to display; to show; to make visible 三者通明觀
4 105 guān Guan 三者通明觀
5 105 guān appearance; looks 三者通明觀
6 105 guān a sight; a view; a vista 三者通明觀
7 105 guān a concept; a viewpoint; a perspective 三者通明觀
8 105 guān to appreciate; to enjoy; to admire 三者通明觀
9 105 guàn an announcement 三者通明觀
10 105 guàn a high tower; a watchtower 三者通明觀
11 105 guān Surview 三者通明觀
12 105 guān Observe 三者通明觀
13 105 guàn insight; vipasyana; vipassana 三者通明觀
14 105 guān mindfulness; contemplation; smrti 三者通明觀
15 105 guān recollection; anusmrti 三者通明觀
16 105 guān viewing; avaloka 三者通明觀
17 102 zhě ca 三者通明觀
18 96 interest 分一息道立三種禪為化眾生
19 96 news 分一息道立三種禪為化眾生
20 96 breath 分一息道立三種禪為化眾生
21 96 rest 分一息道立三種禪為化眾生
22 96 to put stop to; to end; to cease 分一息道立三種禪為化眾生
23 96 to multiply; to increase 分一息道立三種禪為化眾生
24 96 one's children 分一息道立三種禪為化眾生
25 96 fat meat; fat 分一息道立三種禪為化眾生
26 96 Xi 分一息道立三種禪為化眾生
27 96 to breathe 分一息道立三種禪為化眾生
28 96 rest; śama 分一息道立三種禪為化眾生
29 96 to calm oneself 分一息道立三種禪為化眾生
30 73 zhī to know 既知觀從心
31 73 zhī to comprehend 既知觀從心
32 73 zhī to inform; to tell 既知觀從心
33 73 zhī to administer 既知觀從心
34 73 zhī to distinguish; to discern; to recognize 既知觀從心
35 73 zhī to be close friends 既知觀從心
36 73 zhī to feel; to sense; to perceive 既知觀從心
37 73 zhī to receive; to entertain 既知觀從心
38 73 zhī knowledge 既知觀從心
39 73 zhī consciousness; perception 既知觀從心
40 73 zhī a close friend 既知觀從心
41 73 zhì wisdom 既知觀從心
42 73 zhì Zhi 既知觀從心
43 73 zhī to appreciate 既知觀從心
44 73 zhī to make known 既知觀從心
45 73 zhī to have control over 既知觀從心
46 73 zhī to expect; to foresee 既知觀從心
47 73 zhī Understanding 既知觀從心
48 73 zhī know; jña 既知觀從心
49 67 xīn heart [organ] 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
50 67 xīn Kangxi radical 61 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
51 67 xīn mind; consciousness 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
52 67 xīn the center; the core; the middle 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
53 67 xīn one of the 28 star constellations 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
54 67 xīn heart 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
55 67 xīn emotion 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
56 67 xīn intention; consideration 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
57 67 xīn disposition; temperament 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
58 67 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
59 67 xīn heart; hṛdaya 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
60 67 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
61 55 míng fame; renown; reputation 妙名涅槃
62 55 míng a name; personal name; designation 妙名涅槃
63 55 míng rank; position 妙名涅槃
64 55 míng an excuse 妙名涅槃
65 55 míng life 妙名涅槃
66 55 míng to name; to call 妙名涅槃
67 55 míng to express; to describe 妙名涅槃
68 55 míng to be called; to have the name 妙名涅槃
69 55 míng to own; to possess 妙名涅槃
70 55 míng famous; renowned 妙名涅槃
71 55 míng moral 妙名涅槃
72 55 míng name; naman 妙名涅槃
73 55 míng fame; renown; yasas 妙名涅槃
74 53 Yi 修證亦有漏亦無漏禪
75 50 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 對治則與此相違
76 50 a grade; a level 對治則與此相違
77 50 an example; a model 對治則與此相違
78 50 a weighing device 對治則與此相違
79 50 to grade; to rank 對治則與此相違
80 50 to copy; to imitate; to follow 對治則與此相違
81 50 to do 對治則與此相違
82 50 koan; kōan; gong'an 對治則與此相違
83 50 wéi to act as; to serve 門亦得說為淨禪
84 50 wéi to change into; to become 門亦得說為淨禪
85 50 wéi to be; is 門亦得說為淨禪
86 50 wéi to do 門亦得說為淨禪
87 50 wèi to support; to help 門亦得說為淨禪
88 50 wéi to govern 門亦得說為淨禪
89 50 wèi to be; bhū 門亦得說為淨禪
90 48 zhī to go 釋禪波羅蜜修證第七之三
91 48 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜修證第七之三
92 48 zhī is 釋禪波羅蜜修證第七之三
93 48 zhī to use 釋禪波羅蜜修證第七之三
94 48 zhī Zhi 釋禪波羅蜜修證第七之三
95 48 zhī winding 釋禪波羅蜜修證第七之三
96 47 jīn today; present; now 今約三種法門
97 47 jīn Jin 今約三種法門
98 47 jīn modern 今約三種法門
99 47 jīn now; adhunā 今約三種法門
100 46 to be near by; to be close to 於欲界初禪中即能發無漏
101 46 at that time 於欲界初禪中即能發無漏
102 46 to be exactly the same as; to be thus 於欲界初禪中即能發無漏
103 46 supposed; so-called 於欲界初禪中即能發無漏
104 46 to arrive at; to ascend 於欲界初禪中即能發無漏
105 46 infix potential marker 慧根性少故下地不
106 45 zhōng middle 此中明淨禪與阿毘曇有
107 45 zhōng medium; medium sized 此中明淨禪與阿毘曇有
108 45 zhōng China 此中明淨禪與阿毘曇有
109 45 zhòng to hit the mark 此中明淨禪與阿毘曇有
110 45 zhōng midday 此中明淨禪與阿毘曇有
111 45 zhōng inside 此中明淨禪與阿毘曇有
112 45 zhōng during 此中明淨禪與阿毘曇有
113 45 zhōng Zhong 此中明淨禪與阿毘曇有
114 45 zhōng intermediary 此中明淨禪與阿毘曇有
115 45 zhōng half 此中明淨禪與阿毘曇有
116 45 zhòng to reach; to attain 此中明淨禪與阿毘曇有
117 45 zhòng to suffer; to infect 此中明淨禪與阿毘曇有
118 45 zhòng to obtain 此中明淨禪與阿毘曇有
119 45 zhòng to pass an exam 此中明淨禪與阿毘曇有
120 45 zhōng middle 此中明淨禪與阿毘曇有
121 41 cóng to follow 從於下地乃
122 41 cóng to comply; to submit; to defer 從於下地乃
123 41 cóng to participate in something 從於下地乃
124 41 cóng to use a certain method or principle 從於下地乃
125 41 cóng something secondary 從於下地乃
126 41 cóng remote relatives 從於下地乃
127 41 cóng secondary 從於下地乃
128 41 cóng to go on; to advance 從於下地乃
129 41 cōng at ease; informal 從於下地乃
130 41 zòng a follower; a supporter 從於下地乃
131 41 zòng to release 從於下地乃
132 41 zòng perpendicular; longitudinal 從於下地乃
133 40 duì to oppose; to face; to regard 多是對三種人根性不同
134 40 duì correct; right 多是對三種人根性不同
135 40 duì opposing; opposite 多是對三種人根性不同
136 40 duì duilian; couplet 多是對三種人根性不同
137 40 duì yes; affirmative 多是對三種人根性不同
138 40 duì to treat; to regard 多是對三種人根性不同
139 40 duì to confirm; to agree 多是對三種人根性不同
140 40 duì to correct; to make conform; to check 多是對三種人根性不同
141 40 duì to mix 多是對三種人根性不同
142 40 duì a pair 多是對三種人根性不同
143 40 duì to respond; to answer 多是對三種人根性不同
144 40 duì mutual 多是對三種人根性不同
145 40 duì parallel; alternating 多是對三種人根性不同
146 40 duì a command to appear as an audience 多是對三種人根性不同
147 40 dìng to decide 三是定法
148 40 dìng certainly; definitely 三是定法
149 40 dìng to determine 三是定法
150 40 dìng to calm down 三是定法
151 40 dìng to set; to fix 三是定法
152 40 dìng to book; to subscribe to; to order 三是定法
153 40 dìng still 三是定法
154 40 dìng Concentration 三是定法
155 40 dìng meditative concentration; meditation 三是定法
156 40 dìng real; sadbhūta 三是定法
157 38 shēn human body; torso 自覺身
158 38 shēn Kangxi radical 158 自覺身
159 38 shēn self 自覺身
160 38 shēn life 自覺身
161 38 shēn an object 自覺身
162 38 shēn a lifetime 自覺身
163 38 shēn moral character 自覺身
164 38 shēn status; identity; position 自覺身
165 38 shēn pregnancy 自覺身
166 38 juān India 自覺身
167 38 shēn body; kāya 自覺身
168 37 to be fond of; to like 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
169 37 happy; delightful; joyful 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
170 37 suitable 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
171 37 relating to marriage 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
172 37 shining; splendid 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
173 37 Xi 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
174 37 easy 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
175 37 to be pregnant 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
176 37 joy; happiness; delight 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
177 37 Joy 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
178 37 joy; priti 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
179 36 to complete; to finish 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
180 36 Ji 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
181 35 ér Kangxi radical 126 生慧性多而定性少
182 35 ér as if; to seem like 生慧性多而定性少
183 35 néng can; able 生慧性多而定性少
184 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 生慧性多而定性少
185 35 ér to arrive; up to 生慧性多而定性少
186 35 Kangxi radical 71 妙門位即無定
187 35 to not have; without 妙門位即無定
188 35 mo 妙門位即無定
189 35 to not have 妙門位即無定
190 35 Wu 妙門位即無定
191 35 mo 妙門位即無定
192 33 shòu to suffer; to be subjected to 復觀定中喜樂等受悉有破壞
193 33 shòu to transfer; to confer 復觀定中喜樂等受悉有破壞
194 33 shòu to receive; to accept 復觀定中喜樂等受悉有破壞
195 33 shòu to tolerate 復觀定中喜樂等受悉有破壞
196 33 shòu feelings; sensations 復觀定中喜樂等受悉有破壞
197 33 xiū to decorate; to embellish 定性多故以具上地諸禪方得修
198 33 xiū to study; to cultivate 定性多故以具上地諸禪方得修
199 33 xiū to repair 定性多故以具上地諸禪方得修
200 33 xiū long; slender 定性多故以具上地諸禪方得修
201 33 xiū to write; to compile 定性多故以具上地諸禪方得修
202 33 xiū to build; to construct; to shape 定性多故以具上地諸禪方得修
203 33 xiū to practice 定性多故以具上地諸禪方得修
204 33 xiū to cut 定性多故以具上地諸禪方得修
205 33 xiū virtuous; wholesome 定性多故以具上地諸禪方得修
206 33 xiū a virtuous person 定性多故以具上地諸禪方得修
207 33 xiū Xiu 定性多故以具上地諸禪方得修
208 33 xiū to unknot 定性多故以具上地諸禪方得修
209 33 xiū to prepare; to put in order 定性多故以具上地諸禪方得修
210 33 xiū excellent 定性多故以具上地諸禪方得修
211 33 xiū to perform [a ceremony] 定性多故以具上地諸禪方得修
212 33 xiū Cultivation 定性多故以具上地諸禪方得修
213 33 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 定性多故以具上地諸禪方得修
214 33 xiū pratipanna; spiritual practice 定性多故以具上地諸禪方得修
215 32 jué to awake 心既漸細覺息
216 32 jiào sleep 心既漸細覺息
217 32 jué to realize 心既漸細覺息
218 32 jué to know; to understand; to sense; to perceive 心既漸細覺息
219 32 jué to enlighten; to inspire 心既漸細覺息
220 32 jué perception; feeling 心既漸細覺息
221 32 jué a person with foresight 心既漸細覺息
222 32 jué Awaken 心既漸細覺息
223 32 jué enlightenment; awakening; bodhi 心既漸細覺息
224 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 門亦得說為淨禪
225 32 děi to want to; to need to 門亦得說為淨禪
226 32 děi must; ought to 門亦得說為淨禪
227 32 de 門亦得說為淨禪
228 32 de infix potential marker 門亦得說為淨禪
229 32 to result in 門亦得說為淨禪
230 32 to be proper; to fit; to suit 門亦得說為淨禪
231 32 to be satisfied 門亦得說為淨禪
232 32 to be finished 門亦得說為淨禪
233 32 děi satisfying 門亦得說為淨禪
234 32 to contract 門亦得說為淨禪
235 32 to hear 門亦得說為淨禪
236 32 to have; there is 門亦得說為淨禪
237 32 marks time passed 門亦得說為淨禪
238 32 obtain; attain; prāpta 門亦得說為淨禪
239 32 míng bright; luminous; brilliant 三者自有眾生定慧根性等為說通明
240 32 míng Ming 三者自有眾生定慧根性等為說通明
241 32 míng Ming Dynasty 三者自有眾生定慧根性等為說通明
242 32 míng obvious; explicit; clear 三者自有眾生定慧根性等為說通明
243 32 míng intelligent; clever; perceptive 三者自有眾生定慧根性等為說通明
244 32 míng to illuminate; to shine 三者自有眾生定慧根性等為說通明
245 32 míng consecrated 三者自有眾生定慧根性等為說通明
246 32 míng to understand; to comprehend 三者自有眾生定慧根性等為說通明
247 32 míng to explain; to clarify 三者自有眾生定慧根性等為說通明
248 32 míng Souther Ming; Later Ming 三者自有眾生定慧根性等為說通明
249 32 míng the world; the human world; the world of the living 三者自有眾生定慧根性等為說通明
250 32 míng eyesight; vision 三者自有眾生定慧根性等為說通明
251 32 míng a god; a spirit 三者自有眾生定慧根性等為說通明
252 32 míng fame; renown 三者自有眾生定慧根性等為說通明
253 32 míng open; public 三者自有眾生定慧根性等為說通明
254 32 míng clear 三者自有眾生定慧根性等為說通明
255 32 míng to become proficient 三者自有眾生定慧根性等為說通明
256 32 míng to be proficient 三者自有眾生定慧根性等為說通明
257 32 míng virtuous 三者自有眾生定慧根性等為說通明
258 32 míng open and honest 三者自有眾生定慧根性等為說通明
259 32 míng clean; neat 三者自有眾生定慧根性等為說通明
260 32 míng remarkable; outstanding; notable 三者自有眾生定慧根性等為說通明
261 32 míng next; afterwards 三者自有眾生定慧根性等為說通明
262 32 míng positive 三者自有眾生定慧根性等為說通明
263 32 míng Clear 三者自有眾生定慧根性等為說通明
264 32 míng wisdom; knowledge; vidyā 三者自有眾生定慧根性等為說通明
265 31 ya 必至上地諸禪也
266 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
267 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
268 31 shuì to persuade 隋天台智者大師說
269 31 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
270 31 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
271 31 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
272 31 shuō allocution 隋天台智者大師說
273 31 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
274 31 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
275 31 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
276 31 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
277 31 shuō to instruct 隋天台智者大師說
278 31 shēng to be born; to give birth 生慧性多而定性少
279 31 shēng to live 生慧性多而定性少
280 31 shēng raw 生慧性多而定性少
281 31 shēng a student 生慧性多而定性少
282 31 shēng life 生慧性多而定性少
283 31 shēng to produce; to give rise 生慧性多而定性少
284 31 shēng alive 生慧性多而定性少
285 31 shēng a lifetime 生慧性多而定性少
286 31 shēng to initiate; to become 生慧性多而定性少
287 31 shēng to grow 生慧性多而定性少
288 31 shēng unfamiliar 生慧性多而定性少
289 31 shēng not experienced 生慧性多而定性少
290 31 shēng hard; stiff; strong 生慧性多而定性少
291 31 shēng having academic or professional knowledge 生慧性多而定性少
292 31 shēng a male role in traditional theatre 生慧性多而定性少
293 31 shēng gender 生慧性多而定性少
294 31 shēng to develop; to grow 生慧性多而定性少
295 31 shēng to set up 生慧性多而定性少
296 31 shēng a prostitute 生慧性多而定性少
297 31 shēng a captive 生慧性多而定性少
298 31 shēng a gentleman 生慧性多而定性少
299 31 shēng Kangxi radical 100 生慧性多而定性少
300 31 shēng unripe 生慧性多而定性少
301 31 shēng nature 生慧性多而定性少
302 31 shēng to inherit; to succeed 生慧性多而定性少
303 31 shēng destiny 生慧性多而定性少
304 31 shēng birth 生慧性多而定性少
305 31 shēng arise; produce; utpad 生慧性多而定性少
306 30 shí time; a point or period of time 如是觀時能破四倒不得人
307 30 shí a season; a quarter of a year 如是觀時能破四倒不得人
308 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如是觀時能破四倒不得人
309 30 shí fashionable 如是觀時能破四倒不得人
310 30 shí fate; destiny; luck 如是觀時能破四倒不得人
311 30 shí occasion; opportunity; chance 如是觀時能破四倒不得人
312 30 shí tense 如是觀時能破四倒不得人
313 30 shí particular; special 如是觀時能破四倒不得人
314 30 shí to plant; to cultivate 如是觀時能破四倒不得人
315 30 shí an era; a dynasty 如是觀時能破四倒不得人
316 30 shí time [abstract] 如是觀時能破四倒不得人
317 30 shí seasonal 如是觀時能破四倒不得人
318 30 shí to wait upon 如是觀時能破四倒不得人
319 30 shí hour 如是觀時能破四倒不得人
320 30 shí appropriate; proper; timely 如是觀時能破四倒不得人
321 30 shí Shi 如是觀時能破四倒不得人
322 30 shí a present; currentlt 如是觀時能破四倒不得人
323 30 shí time; kāla 如是觀時能破四倒不得人
324 30 shí at that time; samaya 如是觀時能破四倒不得人
325 29 chán Chan; Zen 修證亦有漏亦無漏禪
326 29 chán meditation 修證亦有漏亦無漏禪
327 29 shàn an imperial sacrificial ceremony 修證亦有漏亦無漏禪
328 29 shàn to abdicate 修證亦有漏亦無漏禪
329 29 shàn Xiongnu supreme leader 修證亦有漏亦無漏禪
330 29 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 修證亦有漏亦無漏禪
331 29 chán Chan 修證亦有漏亦無漏禪
332 29 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 修證亦有漏亦無漏禪
333 29 chán Chan; Zen 修證亦有漏亦無漏禪
334 29 happy; glad; cheerful; joyful 之相是苦非樂
335 29 to take joy in; to be happy; to be cheerful 之相是苦非樂
336 29 Le 之相是苦非樂
337 29 yuè music 之相是苦非樂
338 29 yuè a musical instrument 之相是苦非樂
339 29 yuè tone [of voice]; expression 之相是苦非樂
340 29 yuè a musician 之相是苦非樂
341 29 joy; pleasure 之相是苦非樂
342 29 yuè the Book of Music 之相是苦非樂
343 29 lào Lao 之相是苦非樂
344 29 to laugh 之相是苦非樂
345 29 Joy 之相是苦非樂
346 29 joy; delight; sukhā 之相是苦非樂
347 29 sān three 釋禪波羅蜜修證第七之三
348 29 sān third 釋禪波羅蜜修證第七之三
349 29 sān more than two 釋禪波羅蜜修證第七之三
350 29 sān very few 釋禪波羅蜜修證第七之三
351 29 sān San 釋禪波羅蜜修證第七之三
352 29 sān three; tri 釋禪波羅蜜修證第七之三
353 29 sān sa 釋禪波羅蜜修證第七之三
354 29 sān three kinds; trividha 釋禪波羅蜜修證第七之三
355 28 shǔ to count 一數二隨三
356 28 shù a number; an amount 一數二隨三
357 28 shù mathenatics 一數二隨三
358 28 shù an ancient calculating method 一數二隨三
359 28 shù several; a few 一數二隨三
360 28 shǔ to allow; to permit 一數二隨三
361 28 shǔ to be equal; to compare to 一數二隨三
362 28 shù numerology; divination by numbers 一數二隨三
363 28 shù a skill; an art 一數二隨三
364 28 shù luck; fate 一數二隨三
365 28 shù a rule 一數二隨三
366 28 shù legal system 一數二隨三
367 28 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 一數二隨三
368 28 fine; detailed; dense 一數二隨三
369 28 prayer beads 一數二隨三
370 28 shǔ number; saṃkhyā 一數二隨三
371 27 coarse; rough 麁意不欲數
372 27 coarse; sthūla 麁意不欲數
373 27 jìng clean 門亦得說為淨禪
374 27 jìng no surplus; net 門亦得說為淨禪
375 27 jìng pure 門亦得說為淨禪
376 27 jìng tranquil 門亦得說為淨禪
377 27 jìng cold 門亦得說為淨禪
378 27 jìng to wash; to clense 門亦得說為淨禪
379 27 jìng role of hero 門亦得說為淨禪
380 27 jìng to remove sexual desire 門亦得說為淨禪
381 27 jìng bright and clean; luminous 門亦得說為淨禪
382 27 jìng clean; pure 門亦得說為淨禪
383 27 jìng cleanse 門亦得說為淨禪
384 27 jìng cleanse 門亦得說為淨禪
385 27 jìng Pure 門亦得說為淨禪
386 27 jìng vyavadāna; purification; cleansing 門亦得說為淨禪
387 27 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 門亦得說為淨禪
388 27 jìng viśuddhi; purity 門亦得說為淨禪
389 27 suí to follow 若隨
390 27 suí to listen to 若隨
391 27 suí to submit to; to comply with 若隨
392 27 suí to be obsequious 若隨
393 27 suí 17th hexagram 若隨
394 27 suí let somebody do what they like 若隨
395 27 suí to resemble; to look like 若隨
396 27 suí follow; anugama 若隨
397 27 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 二者數相應
398 27 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 二者數相應
399 27 相應 xiāngying cheap; inexpensive 二者數相應
400 27 相應 xiāngyìng response, correspond 二者數相應
401 27 相應 xiāngyìng concomitant 二者數相應
402 27 相應 xiāngyìng Sō-ō 二者數相應
403 26 to give 此中明淨禪與阿毘曇有
404 26 to accompany 此中明淨禪與阿毘曇有
405 26 to particate in 此中明淨禪與阿毘曇有
406 26 of the same kind 此中明淨禪與阿毘曇有
407 26 to help 此中明淨禪與阿毘曇有
408 26 for 此中明淨禪與阿毘曇有
409 25 to enter 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
410 25 Kangxi radical 11 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
411 25 radical 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
412 25 income 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
413 25 to conform with 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
414 25 to descend 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
415 25 the entering tone 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
416 25 to pay 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
417 25 to join 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
418 25 entering; praveśa 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
419 25 entered; attained; āpanna 長短遍身入出息任運相依意慮怡然凝靜是
420 25 one 分一息道立三種禪為化眾生
421 25 Kangxi radical 1 分一息道立三種禪為化眾生
422 25 pure; concentrated 分一息道立三種禪為化眾生
423 25 first 分一息道立三種禪為化眾生
424 25 the same 分一息道立三種禪為化眾生
425 25 sole; single 分一息道立三種禪為化眾生
426 25 a very small amount 分一息道立三種禪為化眾生
427 25 Yi 分一息道立三種禪為化眾生
428 25 other 分一息道立三種禪為化眾生
429 25 to unify 分一息道立三種禪為化眾生
430 25 accidentally; coincidentally 分一息道立三種禪為化眾生
431 25 abruptly; suddenly 分一息道立三種禪為化眾生
432 25 one; eka 分一息道立三種禪為化眾生
433 25 to go; to 於欲界初禪中即能發無漏
434 25 to rely on; to depend on 於欲界初禪中即能發無漏
435 25 Yu 於欲界初禪中即能發無漏
436 25 a crow 於欲界初禪中即能發無漏
437 25 èr two 二辨位次
438 25 èr Kangxi radical 7 二辨位次
439 25 èr second 二辨位次
440 25 èr twice; double; di- 二辨位次
441 25 èr more than one kind 二辨位次
442 25 èr two; dvā; dvi 二辨位次
443 25 èr both; dvaya 二辨位次
444 24 xíng to walk 中巧行六法
445 24 xíng capable; competent 中巧行六法
446 24 háng profession 中巧行六法
447 24 xíng Kangxi radical 144 中巧行六法
448 24 xíng to travel 中巧行六法
449 24 xìng actions; conduct 中巧行六法
450 24 xíng to do; to act; to practice 中巧行六法
451 24 xíng all right; OK; okay 中巧行六法
452 24 háng horizontal line 中巧行六法
453 24 héng virtuous deeds 中巧行六法
454 24 hàng a line of trees 中巧行六法
455 24 hàng bold; steadfast 中巧行六法
456 24 xíng to move 中巧行六法
457 24 xíng to put into effect; to implement 中巧行六法
458 24 xíng travel 中巧行六法
459 24 xíng to circulate 中巧行六法
460 24 xíng running script; running script 中巧行六法
461 24 xíng temporary 中巧行六法
462 24 háng rank; order 中巧行六法
463 24 háng a business; a shop 中巧行六法
464 24 xíng to depart; to leave 中巧行六法
465 24 xíng to experience 中巧行六法
466 24 xíng path; way 中巧行六法
467 24 xíng xing; ballad 中巧行六法
468 24 xíng Xing 中巧行六法
469 24 xíng Practice 中巧行六法
470 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中巧行六法
471 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中巧行六法
472 23 děng et cetera; and so on 三者自有眾生定慧根性等為說通明
473 23 děng to wait 三者自有眾生定慧根性等為說通明
474 23 děng to be equal 三者自有眾生定慧根性等為說通明
475 23 děng degree; level 三者自有眾生定慧根性等為說通明
476 23 děng to compare 三者自有眾生定慧根性等為說通明
477 23 děng same; equal; sama 三者自有眾生定慧根性等為說通明
478 22 special; unique 二者十六特勝
479 22 prominant; distinguished 二者十六特勝
480 22 single 二者十六特勝
481 22 consort 二者十六特勝
482 22 bull; male 二者十六特勝
483 22 spy ; special agent 二者十六特勝
484 22 bull; gava 二者十六特勝
485 22 sàn to scatter 從一至十攝心在數不令馳散
486 22 sàn to spread 從一至十攝心在數不令馳散
487 22 sàn to dispel 從一至十攝心在數不令馳散
488 22 sàn to fire; to discharge 從一至十攝心在數不令馳散
489 22 sǎn relaxed; idle 從一至十攝心在數不令馳散
490 22 sǎn scattered 從一至十攝心在數不令馳散
491 22 sǎn powder; powdered medicine 從一至十攝心在數不令馳散
492 22 sàn to squander 從一至十攝心在數不令馳散
493 22 sàn to give up 從一至十攝心在數不令馳散
494 22 sàn to be distracted 從一至十攝心在數不令馳散
495 22 sǎn not regulated; lax 從一至十攝心在數不令馳散
496 22 sǎn not systematic; chaotic 從一至十攝心在數不令馳散
497 22 sǎn to grind into powder 從一至十攝心在數不令馳散
498 22 sǎn a melody 從一至十攝心在數不令馳散
499 22 sàn to flee; to escape 從一至十攝心在數不令馳散
500 22 sǎn San 從一至十攝心在數不令馳散

Frequencies of all Words

Top 1209

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 慧性多故
2 110 old; ancient; former; past 慧性多故
3 110 reason; cause; purpose 慧性多故
4 110 to die 慧性多故
5 110 so; therefore; hence 慧性多故
6 110 original 慧性多故
7 110 accident; happening; instance 慧性多故
8 110 a friend; an acquaintance; friendship 慧性多故
9 110 something in the past 慧性多故
10 110 deceased; dead 慧性多故
11 110 still; yet 慧性多故
12 110 therefore; tasmāt 慧性多故
13 105 guān to look at; to watch; to observe 三者通明觀
14 105 guàn Taoist monastery; monastery 三者通明觀
15 105 guān to display; to show; to make visible 三者通明觀
16 105 guān Guan 三者通明觀
17 105 guān appearance; looks 三者通明觀
18 105 guān a sight; a view; a vista 三者通明觀
19 105 guān a concept; a viewpoint; a perspective 三者通明觀
20 105 guān to appreciate; to enjoy; to admire 三者通明觀
21 105 guàn an announcement 三者通明觀
22 105 guàn a high tower; a watchtower 三者通明觀
23 105 guān Surview 三者通明觀
24 105 guān Observe 三者通明觀
25 105 guàn insight; vipasyana; vipassana 三者通明觀
26 105 guān mindfulness; contemplation; smrti 三者通明觀
27 105 guān recollection; anusmrti 三者通明觀
28 105 guān viewing; avaloka 三者通明觀
29 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者通明觀
30 102 zhě that 三者通明觀
31 102 zhě nominalizing function word 三者通明觀
32 102 zhě used to mark a definition 三者通明觀
33 102 zhě used to mark a pause 三者通明觀
34 102 zhě topic marker; that; it 三者通明觀
35 102 zhuó according to 三者通明觀
36 102 zhě ca 三者通明觀
37 100 this; these 此三法
38 100 in this way 此三法
39 100 otherwise; but; however; so 此三法
40 100 at this time; now; here 此三法
41 100 this; here; etad 此三法
42 96 interest 分一息道立三種禪為化眾生
43 96 news 分一息道立三種禪為化眾生
44 96 breath 分一息道立三種禪為化眾生
45 96 rest 分一息道立三種禪為化眾生
46 96 to put stop to; to end; to cease 分一息道立三種禪為化眾生
47 96 to multiply; to increase 分一息道立三種禪為化眾生
48 96 one's children 分一息道立三種禪為化眾生
49 96 fat meat; fat 分一息道立三種禪為化眾生
50 96 Xi 分一息道立三種禪為化眾生
51 96 to breathe 分一息道立三種禪為化眾生
52 96 rest; śama 分一息道立三種禪為化眾生
53 96 to calm oneself 分一息道立三種禪為化眾生
54 73 zhī to know 既知觀從心
55 73 zhī to comprehend 既知觀從心
56 73 zhī to inform; to tell 既知觀從心
57 73 zhī to administer 既知觀從心
58 73 zhī to distinguish; to discern; to recognize 既知觀從心
59 73 zhī to be close friends 既知觀從心
60 73 zhī to feel; to sense; to perceive 既知觀從心
61 73 zhī to receive; to entertain 既知觀從心
62 73 zhī knowledge 既知觀從心
63 73 zhī consciousness; perception 既知觀從心
64 73 zhī a close friend 既知觀從心
65 73 zhì wisdom 既知觀從心
66 73 zhì Zhi 既知觀從心
67 73 zhī to appreciate 既知觀從心
68 73 zhī to make known 既知觀從心
69 73 zhī to have control over 既知觀從心
70 73 zhī to expect; to foresee 既知觀從心
71 73 zhī Understanding 既知觀從心
72 73 zhī know; jña 既知觀從心
73 67 xīn heart [organ] 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
74 67 xīn Kangxi radical 61 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
75 67 xīn mind; consciousness 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
76 67 xīn the center; the core; the middle 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
77 67 xīn one of the 28 star constellations 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
78 67 xīn heart 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
79 67 xīn emotion 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
80 67 xīn intention; consideration 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
81 67 xīn disposition; temperament 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
82 67 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
83 67 xīn heart; hṛdaya 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
84 67 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
85 55 míng measure word for people 妙名涅槃
86 55 míng fame; renown; reputation 妙名涅槃
87 55 míng a name; personal name; designation 妙名涅槃
88 55 míng rank; position 妙名涅槃
89 55 míng an excuse 妙名涅槃
90 55 míng life 妙名涅槃
91 55 míng to name; to call 妙名涅槃
92 55 míng to express; to describe 妙名涅槃
93 55 míng to be called; to have the name 妙名涅槃
94 55 míng to own; to possess 妙名涅槃
95 55 míng famous; renowned 妙名涅槃
96 55 míng moral 妙名涅槃
97 55 míng name; naman 妙名涅槃
98 55 míng fame; renown; yasas 妙名涅槃
99 53 shì is; are; am; to be 多是對三種人根性不同
100 53 shì is exactly 多是對三種人根性不同
101 53 shì is suitable; is in contrast 多是對三種人根性不同
102 53 shì this; that; those 多是對三種人根性不同
103 53 shì really; certainly 多是對三種人根性不同
104 53 shì correct; yes; affirmative 多是對三種人根性不同
105 53 shì true 多是對三種人根性不同
106 53 shì is; has; exists 多是對三種人根性不同
107 53 shì used between repetitions of a word 多是對三種人根性不同
108 53 shì a matter; an affair 多是對三種人根性不同
109 53 shì Shi 多是對三種人根性不同
110 53 shì is; bhū 多是對三種人根性不同
111 53 shì this; idam 多是對三種人根性不同
112 53 also; too 修證亦有漏亦無漏禪
113 53 but 修證亦有漏亦無漏禪
114 53 this; he; she 修證亦有漏亦無漏禪
115 53 although; even though 修證亦有漏亦無漏禪
116 53 already 修證亦有漏亦無漏禪
117 53 particle with no meaning 修證亦有漏亦無漏禪
118 53 Yi 修證亦有漏亦無漏禪
119 53 yǒu is; are; to exist 此中明淨禪與阿毘曇有
120 53 yǒu to have; to possess 此中明淨禪與阿毘曇有
121 53 yǒu indicates an estimate 此中明淨禪與阿毘曇有
122 53 yǒu indicates a large quantity 此中明淨禪與阿毘曇有
123 53 yǒu indicates an affirmative response 此中明淨禪與阿毘曇有
124 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此中明淨禪與阿毘曇有
125 53 yǒu used to compare two things 此中明淨禪與阿毘曇有
126 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此中明淨禪與阿毘曇有
127 53 yǒu used before the names of dynasties 此中明淨禪與阿毘曇有
128 53 yǒu a certain thing; what exists 此中明淨禪與阿毘曇有
129 53 yǒu multiple of ten and ... 此中明淨禪與阿毘曇有
130 53 yǒu abundant 此中明淨禪與阿毘曇有
131 53 yǒu purposeful 此中明淨禪與阿毘曇有
132 53 yǒu You 此中明淨禪與阿毘曇有
133 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 此中明淨禪與阿毘曇有
134 53 yǒu becoming; bhava 此中明淨禪與阿毘曇有
135 50 otherwise; but; however 對治則與此相違
136 50 then 對治則與此相違
137 50 measure word for short sections of text 對治則與此相違
138 50 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 對治則與此相違
139 50 a grade; a level 對治則與此相違
140 50 an example; a model 對治則與此相違
141 50 a weighing device 對治則與此相違
142 50 to grade; to rank 對治則與此相違
143 50 to copy; to imitate; to follow 對治則與此相違
144 50 to do 對治則與此相違
145 50 only 對治則與此相違
146 50 immediately 對治則與此相違
147 50 then; moreover; atha 對治則與此相違
148 50 koan; kōan; gong'an 對治則與此相違
149 50 wèi for; to 門亦得說為淨禪
150 50 wèi because of 門亦得說為淨禪
151 50 wéi to act as; to serve 門亦得說為淨禪
152 50 wéi to change into; to become 門亦得說為淨禪
153 50 wéi to be; is 門亦得說為淨禪
154 50 wéi to do 門亦得說為淨禪
155 50 wèi for 門亦得說為淨禪
156 50 wèi because of; for; to 門亦得說為淨禪
157 50 wèi to 門亦得說為淨禪
158 50 wéi in a passive construction 門亦得說為淨禪
159 50 wéi forming a rehetorical question 門亦得說為淨禪
160 50 wéi forming an adverb 門亦得說為淨禪
161 50 wéi to add emphasis 門亦得說為淨禪
162 50 wèi to support; to help 門亦得說為淨禪
163 50 wéi to govern 門亦得說為淨禪
164 50 wèi to be; bhū 門亦得說為淨禪
165 48 zhī him; her; them; that 釋禪波羅蜜修證第七之三
166 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 釋禪波羅蜜修證第七之三
167 48 zhī to go 釋禪波羅蜜修證第七之三
168 48 zhī this; that 釋禪波羅蜜修證第七之三
169 48 zhī genetive marker 釋禪波羅蜜修證第七之三
170 48 zhī it 釋禪波羅蜜修證第七之三
171 48 zhī in; in regards to 釋禪波羅蜜修證第七之三
172 48 zhī all 釋禪波羅蜜修證第七之三
173 48 zhī and 釋禪波羅蜜修證第七之三
174 48 zhī however 釋禪波羅蜜修證第七之三
175 48 zhī if 釋禪波羅蜜修證第七之三
176 48 zhī then 釋禪波羅蜜修證第七之三
177 48 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜修證第七之三
178 48 zhī is 釋禪波羅蜜修證第七之三
179 48 zhī to use 釋禪波羅蜜修證第七之三
180 48 zhī Zhi 釋禪波羅蜜修證第七之三
181 48 zhī winding 釋禪波羅蜜修證第七之三
182 47 jīn today; present; now 今約三種法門
183 47 jīn Jin 今約三種法門
184 47 jīn modern 今約三種法門
185 47 jīn now; adhunā 今約三種法門
186 46 promptly; right away; immediately 於欲界初禪中即能發無漏
187 46 to be near by; to be close to 於欲界初禪中即能發無漏
188 46 at that time 於欲界初禪中即能發無漏
189 46 to be exactly the same as; to be thus 於欲界初禪中即能發無漏
190 46 supposed; so-called 於欲界初禪中即能發無漏
191 46 if; but 於欲界初禪中即能發無漏
192 46 to arrive at; to ascend 於欲界初禪中即能發無漏
193 46 then; following 於欲界初禪中即能發無漏
194 46 so; just so; eva 於欲界初禪中即能發無漏
195 46 not; no 慧根性少故下地不
196 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 慧根性少故下地不
197 46 as a correlative 慧根性少故下地不
198 46 no (answering a question) 慧根性少故下地不
199 46 forms a negative adjective from a noun 慧根性少故下地不
200 46 at the end of a sentence to form a question 慧根性少故下地不
201 46 to form a yes or no question 慧根性少故下地不
202 46 infix potential marker 慧根性少故下地不
203 46 no; na 慧根性少故下地不
204 45 zhōng middle 此中明淨禪與阿毘曇有
205 45 zhōng medium; medium sized 此中明淨禪與阿毘曇有
206 45 zhōng China 此中明淨禪與阿毘曇有
207 45 zhòng to hit the mark 此中明淨禪與阿毘曇有
208 45 zhōng in; amongst 此中明淨禪與阿毘曇有
209 45 zhōng midday 此中明淨禪與阿毘曇有
210 45 zhōng inside 此中明淨禪與阿毘曇有
211 45 zhōng during 此中明淨禪與阿毘曇有
212 45 zhōng Zhong 此中明淨禪與阿毘曇有
213 45 zhōng intermediary 此中明淨禪與阿毘曇有
214 45 zhōng half 此中明淨禪與阿毘曇有
215 45 zhōng just right; suitably 此中明淨禪與阿毘曇有
216 45 zhōng while 此中明淨禪與阿毘曇有
217 45 zhòng to reach; to attain 此中明淨禪與阿毘曇有
218 45 zhòng to suffer; to infect 此中明淨禪與阿毘曇有
219 45 zhòng to obtain 此中明淨禪與阿毘曇有
220 45 zhòng to pass an exam 此中明淨禪與阿毘曇有
221 45 zhōng middle 此中明淨禪與阿毘曇有
222 43 ruò to seem; to be like; as 若隨
223 43 ruò seemingly 若隨
224 43 ruò if 若隨
225 43 ruò you 若隨
226 43 ruò this; that 若隨
227 43 ruò and; or 若隨
228 43 ruò as for; pertaining to 若隨
229 43 pomegranite 若隨
230 43 ruò to choose 若隨
231 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若隨
232 43 ruò thus 若隨
233 43 ruò pollia 若隨
234 43 ruò Ruo 若隨
235 43 ruò only then 若隨
236 43 ja 若隨
237 43 jñā 若隨
238 43 ruò if; yadi 若隨
239 41 cóng from 從於下地乃
240 41 cóng to follow 從於下地乃
241 41 cóng past; through 從於下地乃
242 41 cóng to comply; to submit; to defer 從於下地乃
243 41 cóng to participate in something 從於下地乃
244 41 cóng to use a certain method or principle 從於下地乃
245 41 cóng usually 從於下地乃
246 41 cóng something secondary 從於下地乃
247 41 cóng remote relatives 從於下地乃
248 41 cóng secondary 從於下地乃
249 41 cóng to go on; to advance 從於下地乃
250 41 cōng at ease; informal 從於下地乃
251 41 zòng a follower; a supporter 從於下地乃
252 41 zòng to release 從於下地乃
253 41 zòng perpendicular; longitudinal 從於下地乃
254 41 cóng receiving; upādāya 從於下地乃
255 40 duì to; toward 多是對三種人根性不同
256 40 duì to oppose; to face; to regard 多是對三種人根性不同
257 40 duì correct; right 多是對三種人根性不同
258 40 duì pair 多是對三種人根性不同
259 40 duì opposing; opposite 多是對三種人根性不同
260 40 duì duilian; couplet 多是對三種人根性不同
261 40 duì yes; affirmative 多是對三種人根性不同
262 40 duì to treat; to regard 多是對三種人根性不同
263 40 duì to confirm; to agree 多是對三種人根性不同
264 40 duì to correct; to make conform; to check 多是對三種人根性不同
265 40 duì to mix 多是對三種人根性不同
266 40 duì a pair 多是對三種人根性不同
267 40 duì to respond; to answer 多是對三種人根性不同
268 40 duì mutual 多是對三種人根性不同
269 40 duì parallel; alternating 多是對三種人根性不同
270 40 duì a command to appear as an audience 多是對三種人根性不同
271 40 duì toward; prati 多是對三種人根性不同
272 40 dìng to decide 三是定法
273 40 dìng certainly; definitely 三是定法
274 40 dìng to determine 三是定法
275 40 dìng to calm down 三是定法
276 40 dìng to set; to fix 三是定法
277 40 dìng to book; to subscribe to; to order 三是定法
278 40 dìng still 三是定法
279 40 dìng Concentration 三是定法
280 40 dìng meditative concentration; meditation 三是定法
281 40 dìng real; sadbhūta 三是定法
282 38 chū to go out; to leave
283 38 chū measure word for dramas, plays, operas, etc
284 38 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up
285 38 chū to extend; to spread
286 38 chū to appear
287 38 chū to exceed
288 38 chū to publish; to post
289 38 chū to take up an official post
290 38 chū to give birth
291 38 chū a verb complement
292 38 chū to occur; to happen
293 38 chū to divorce
294 38 chū to chase away
295 38 chū to escape; to leave
296 38 chū to give
297 38 chū to emit
298 38 chū quoted from
299 38 chū to go out; to leave
300 38 shēn human body; torso 自覺身
301 38 shēn Kangxi radical 158 自覺身
302 38 shēn measure word for clothes 自覺身
303 38 shēn self 自覺身
304 38 shēn life 自覺身
305 38 shēn an object 自覺身
306 38 shēn a lifetime 自覺身
307 38 shēn personally 自覺身
308 38 shēn moral character 自覺身
309 38 shēn status; identity; position 自覺身
310 38 shēn pregnancy 自覺身
311 38 juān India 自覺身
312 38 shēn body; kāya 自覺身
313 37 to be fond of; to like 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
314 37 happy; delightful; joyful 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
315 37 suitable 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
316 37 relating to marriage 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
317 37 shining; splendid 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
318 37 Xi 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
319 37 easy 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
320 37 to be pregnant 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
321 37 joy; happiness; delight 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
322 37 Joy 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
323 37 joy; priti 那變易一切諸法悉無自性心生悲喜無所依
324 36 zhū all; many; various 必至上地諸禪也
325 36 zhū Zhu 必至上地諸禪也
326 36 zhū all; members of the class 必至上地諸禪也
327 36 zhū interrogative particle 必至上地諸禪也
328 36 zhū him; her; them; it 必至上地諸禪也
329 36 zhū of; in 必至上地諸禪也
330 36 zhū all; many; sarva 必至上地諸禪也
331 36 already; since 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
332 36 both ... and ... 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
333 36 to complete; to finish 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
334 36 preverbal particle marking completion 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
335 36 not long 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
336 36 Ji 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
337 36 thereupon; tatas 心息自住息既虛凝心相漸細患數為
338 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 生慧性多而定性少
339 35 ér Kangxi radical 126 生慧性多而定性少
340 35 ér you 生慧性多而定性少
341 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 生慧性多而定性少
342 35 ér right away; then 生慧性多而定性少
343 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 生慧性多而定性少
344 35 ér if; in case; in the event that 生慧性多而定性少
345 35 ér therefore; as a result; thus 生慧性多而定性少
346 35 ér how can it be that? 生慧性多而定性少
347 35 ér so as to 生慧性多而定性少
348 35 ér only then 生慧性多而定性少
349 35 ér as if; to seem like 生慧性多而定性少
350 35 néng can; able 生慧性多而定性少
351 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 生慧性多而定性少
352 35 ér me 生慧性多而定性少
353 35 ér to arrive; up to 生慧性多而定性少
354 35 ér possessive 生慧性多而定性少
355 35 ér and; ca 生慧性多而定性少
356 35 no 妙門位即無定
357 35 Kangxi radical 71 妙門位即無定
358 35 to not have; without 妙門位即無定
359 35 has not yet 妙門位即無定
360 35 mo 妙門位即無定
361 35 do not 妙門位即無定
362 35 not; -less; un- 妙門位即無定
363 35 regardless of 妙門位即無定
364 35 to not have 妙門位即無定
365 35 um 妙門位即無定
366 35 Wu 妙門位即無定
367 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 妙門位即無定
368 35 not; non- 妙門位即無定
369 35 mo 妙門位即無定
370 33 shòu to suffer; to be subjected to 復觀定中喜樂等受悉有破壞
371 33 shòu to transfer; to confer 復觀定中喜樂等受悉有破壞
372 33 shòu to receive; to accept 復觀定中喜樂等受悉有破壞
373 33 shòu to tolerate 復觀定中喜樂等受悉有破壞
374 33 shòu suitably 復觀定中喜樂等受悉有破壞
375 33 shòu feelings; sensations 復觀定中喜樂等受悉有破壞
376 33 xiū to decorate; to embellish 定性多故以具上地諸禪方得修
377 33 xiū to study; to cultivate 定性多故以具上地諸禪方得修
378 33 xiū to repair 定性多故以具上地諸禪方得修
379 33 xiū long; slender 定性多故以具上地諸禪方得修
380 33 xiū to write; to compile 定性多故以具上地諸禪方得修
381 33 xiū to build; to construct; to shape 定性多故以具上地諸禪方得修
382 33 xiū to practice 定性多故以具上地諸禪方得修
383 33 xiū to cut 定性多故以具上地諸禪方得修
384 33 xiū virtuous; wholesome 定性多故以具上地諸禪方得修
385 33 xiū a virtuous person 定性多故以具上地諸禪方得修
386 33 xiū Xiu 定性多故以具上地諸禪方得修
387 33 xiū to unknot 定性多故以具上地諸禪方得修
388 33 xiū to prepare; to put in order 定性多故以具上地諸禪方得修
389 33 xiū excellent 定性多故以具上地諸禪方得修
390 33 xiū to perform [a ceremony] 定性多故以具上地諸禪方得修
391 33 xiū Cultivation 定性多故以具上地諸禪方得修
392 33 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 定性多故以具上地諸禪方得修
393 33 xiū pratipanna; spiritual practice 定性多故以具上地諸禪方得修
394 33 such as; for example; for instance 並如前第五卷中說
395 33 if 並如前第五卷中說
396 33 in accordance with 並如前第五卷中說
397 33 to be appropriate; should; with regard to 並如前第五卷中說
398 33 this 並如前第五卷中說
399 33 it is so; it is thus; can be compared with 並如前第五卷中說
400 33 to go to 並如前第五卷中說
401 33 to meet 並如前第五卷中說
402 33 to appear; to seem; to be like 並如前第五卷中說
403 33 at least as good as 並如前第五卷中說
404 33 and 並如前第五卷中說
405 33 or 並如前第五卷中說
406 33 but 並如前第五卷中說
407 33 then 並如前第五卷中說
408 33 naturally 並如前第五卷中說
409 33 expresses a question or doubt 並如前第五卷中說
410 33 you 並如前第五卷中說
411 33 the second lunar month 並如前第五卷中說
412 33 in; at 並如前第五卷中說
413 33 Ru 並如前第五卷中說
414 33 Thus 並如前第五卷中說
415 33 thus; tathā 並如前第五卷中說
416 33 like; iva 並如前第五卷中說
417 33 suchness; tathatā 並如前第五卷中說
418 32 jué to awake 心既漸細覺息
419 32 jiào sleep 心既漸細覺息
420 32 jué to realize 心既漸細覺息
421 32 jué to know; to understand; to sense; to perceive 心既漸細覺息
422 32 jué to enlighten; to inspire 心既漸細覺息
423 32 jué perception; feeling 心既漸細覺息
424 32 jué a person with foresight 心既漸細覺息
425 32 jiào a sleep; a nap 心既漸細覺息
426 32 jué Awaken 心既漸細覺息
427 32 jué enlightenment; awakening; bodhi 心既漸細覺息
428 32 de potential marker 門亦得說為淨禪
429 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 門亦得說為淨禪
430 32 děi must; ought to 門亦得說為淨禪
431 32 děi to want to; to need to 門亦得說為淨禪
432 32 děi must; ought to 門亦得說為淨禪
433 32 de 門亦得說為淨禪
434 32 de infix potential marker 門亦得說為淨禪
435 32 to result in 門亦得說為淨禪
436 32 to be proper; to fit; to suit 門亦得說為淨禪
437 32 to be satisfied 門亦得說為淨禪
438 32 to be finished 門亦得說為淨禪
439 32 de result of degree 門亦得說為淨禪
440 32 de marks completion of an action 門亦得說為淨禪
441 32 děi satisfying 門亦得說為淨禪
442 32 to contract 門亦得說為淨禪
443 32 marks permission or possibility 門亦得說為淨禪
444 32 expressing frustration 門亦得說為淨禪
445 32 to hear 門亦得說為淨禪
446 32 to have; there is 門亦得說為淨禪
447 32 marks time passed 門亦得說為淨禪
448 32 obtain; attain; prāpta 門亦得說為淨禪
449 32 míng bright; luminous; brilliant 三者自有眾生定慧根性等為說通明
450 32 míng Ming 三者自有眾生定慧根性等為說通明
451 32 míng Ming Dynasty 三者自有眾生定慧根性等為說通明
452 32 míng obvious; explicit; clear 三者自有眾生定慧根性等為說通明
453 32 míng intelligent; clever; perceptive 三者自有眾生定慧根性等為說通明
454 32 míng to illuminate; to shine 三者自有眾生定慧根性等為說通明
455 32 míng consecrated 三者自有眾生定慧根性等為說通明
456 32 míng to understand; to comprehend 三者自有眾生定慧根性等為說通明
457 32 míng to explain; to clarify 三者自有眾生定慧根性等為說通明
458 32 míng Souther Ming; Later Ming 三者自有眾生定慧根性等為說通明
459 32 míng the world; the human world; the world of the living 三者自有眾生定慧根性等為說通明
460 32 míng eyesight; vision 三者自有眾生定慧根性等為說通明
461 32 míng a god; a spirit 三者自有眾生定慧根性等為說通明
462 32 míng fame; renown 三者自有眾生定慧根性等為說通明
463 32 míng open; public 三者自有眾生定慧根性等為說通明
464 32 míng clear 三者自有眾生定慧根性等為說通明
465 32 míng to become proficient 三者自有眾生定慧根性等為說通明
466 32 míng to be proficient 三者自有眾生定慧根性等為說通明
467 32 míng virtuous 三者自有眾生定慧根性等為說通明
468 32 míng open and honest 三者自有眾生定慧根性等為說通明
469 32 míng clean; neat 三者自有眾生定慧根性等為說通明
470 32 míng remarkable; outstanding; notable 三者自有眾生定慧根性等為說通明
471 32 míng next; afterwards 三者自有眾生定慧根性等為說通明
472 32 míng positive 三者自有眾生定慧根性等為說通明
473 32 míng Clear 三者自有眾生定慧根性等為說通明
474 32 míng wisdom; knowledge; vidyā 三者自有眾生定慧根性等為說通明
475 31 also; too 必至上地諸禪也
476 31 a final modal particle indicating certainy or decision 必至上地諸禪也
477 31 either 必至上地諸禪也
478 31 even 必至上地諸禪也
479 31 used to soften the tone 必至上地諸禪也
480 31 used for emphasis 必至上地諸禪也
481 31 used to mark contrast 必至上地諸禪也
482 31 used to mark compromise 必至上地諸禪也
483 31 ya 必至上地諸禪也
484 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
485 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
486 31 shuì to persuade 隋天台智者大師說
487 31 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
488 31 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
489 31 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
490 31 shuō allocution 隋天台智者大師說
491 31 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
492 31 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
493 31 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
494 31 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
495 31 shuō to instruct 隋天台智者大師說
496 31 shēng to be born; to give birth 生慧性多而定性少
497 31 shēng to live 生慧性多而定性少
498 31 shēng raw 生慧性多而定性少
499 31 shēng a student 生慧性多而定性少
500 31 shēng life 生慧性多而定性少

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
zhě ca
this; here; etad
  1. rest; śama
  2. to calm oneself
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
道立 100 Daoli
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
法和 102 Fahe
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释禅波罗蜜次第法门 釋禪波羅蜜次第法門 115 Shi Chan Boluomi Cidi Famen
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
115 Sui Dynasty
天台智者 116 Sage of Tiantai
无诸 無諸 119 Wu Zhu
先尼 120 Srenika
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
闇心 195 a dark mind
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多生 100 many births; many rebirths
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二师 二師 195 two kinds of teachers
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
返本还源 返本還源 102 to return to the origin
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
根本定 103 fundamental concentration
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
境智 106 objective world and subjective mind
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九想 106 nine perceptions; navasamjna
卷第七 106 scroll 7
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理入 108 entrance by reason
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六法 108 the six dharmas
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
内识 內識 110 internal consciousness
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
取着 取著 113 grasping; attachment
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十六行 115 sixteen forms of practice
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. Adjusting the Breath
  2. to regulate the breath
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
未到地 119 anāgamya-samādhi
未到地定 119 upacāra-samādhi
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五方便 119 twenty five skillful means
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心受 120 mental perception
心作 120 karmic activity of the mind
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心慧 120 wisdom
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
真法 122 true dharma; absolute dharma
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正受 122 samāpatti; meditative attainment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti