Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 61

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 123 ya 以證道能轉障也
2 77 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 77 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 77 yuē to be called 僧亮曰
5 77 yuē said; ukta 僧亮曰
6 63 infix potential marker 則不轉也
7 62 zhě ca 修身者
8 52 zhì Kangxi radical 133
9 52 zhì to arrive
10 52 zhì approach; upagama
11 50 àn case; incident
12 50 àn a table; a bench
13 50 àn in the author's opinion
14 50 àn a wooden tray
15 50 àn a record; a file
16 50 àn a draft; a proposal
17 50 àn to press down
18 50 àn to investigate
19 50 àn according to
20 50 àn hold fast; ākram
21 48 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
22 40 xiū to decorate; to embellish 廣釋修戒義
23 40 xiū to study; to cultivate 廣釋修戒義
24 40 xiū to repair 廣釋修戒義
25 40 xiū long; slender 廣釋修戒義
26 40 xiū to write; to compile 廣釋修戒義
27 40 xiū to build; to construct; to shape 廣釋修戒義
28 40 xiū to practice 廣釋修戒義
29 40 xiū to cut 廣釋修戒義
30 40 xiū virtuous; wholesome 廣釋修戒義
31 40 xiū a virtuous person 廣釋修戒義
32 40 xiū Xiu 廣釋修戒義
33 40 xiū to unknot 廣釋修戒義
34 40 xiū to prepare; to put in order 廣釋修戒義
35 40 xiū excellent 廣釋修戒義
36 40 xiū to perform [a ceremony] 廣釋修戒義
37 40 xiū Cultivation 廣釋修戒義
38 40 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣釋修戒義
39 40 xiū pratipanna; spiritual practice 廣釋修戒義
40 39 fēi Kangxi radical 175 餘輕業非已家之力
41 39 fēi wrong; bad; untruthful 餘輕業非已家之力
42 39 fēi different 餘輕業非已家之力
43 39 fēi to not be; to not have 餘輕業非已家之力
44 39 fēi to violate; to be contrary to 餘輕業非已家之力
45 39 fēi Africa 餘輕業非已家之力
46 39 fēi to slander 餘輕業非已家之力
47 39 fěi to avoid 餘輕業非已家之力
48 39 fēi must 餘輕業非已家之力
49 39 fēi an error 餘輕業非已家之力
50 39 fēi a problem; a question 餘輕業非已家之力
51 39 fēi evil 餘輕業非已家之力
52 37 rén person; people; a human being 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
53 37 rén Kangxi radical 9 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
54 37 rén a kind of person 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
55 37 rén everybody 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
56 37 rén adult 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
57 37 rén somebody; others 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
58 37 rén an upright person 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
59 37 rén person; manuṣya 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
60 30 zhī to go 師子吼品之第八
61 30 zhī to arrive; to go 師子吼品之第八
62 30 zhī is 師子吼品之第八
63 30 zhī to use 師子吼品之第八
64 30 zhī Zhi 師子吼品之第八
65 30 zhī winding 師子吼品之第八
66 30 yīn cause; reason 明佛性常故不在因中如十二因緣無
67 30 yīn to accord with 明佛性常故不在因中如十二因緣無
68 30 yīn to follow 明佛性常故不在因中如十二因緣無
69 30 yīn to rely on 明佛性常故不在因中如十二因緣無
70 30 yīn via; through 明佛性常故不在因中如十二因緣無
71 30 yīn to continue 明佛性常故不在因中如十二因緣無
72 30 yīn to receive 明佛性常故不在因中如十二因緣無
73 30 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 明佛性常故不在因中如十二因緣無
74 30 yīn to seize an opportunity 明佛性常故不在因中如十二因緣無
75 30 yīn to be like 明佛性常故不在因中如十二因緣無
76 30 yīn a standrd; a criterion 明佛性常故不在因中如十二因緣無
77 30 yīn cause; hetu 明佛性常故不在因中如十二因緣無
78 29 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
79 29 to understand 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
80 29 to instruct; to teach 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
81 29 metaphor; simile 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
82 29 example; dṛṣṭānta 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
83 28 wéi to act as; to serve 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
84 28 wéi to change into; to become 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
85 28 wéi to be; is 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
86 28 wéi to do 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
87 28 wèi to support; to help 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
88 28 wéi to govern 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
89 28 wèi to be; bhū 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
90 27 to use; to grasp 以證道能轉障也
91 27 to rely on 以證道能轉障也
92 27 to regard 以證道能轉障也
93 27 to be able to 以證道能轉障也
94 27 to order; to command 以證道能轉障也
95 27 used after a verb 以證道能轉障也
96 27 a reason; a cause 以證道能轉障也
97 27 Israel 以證道能轉障也
98 27 Yi 以證道能轉障也
99 27 use; yogena 以證道能轉障也
100 27 Kangxi radical 71 明佛性常故不在因中如十二因緣無
101 27 to not have; without 明佛性常故不在因中如十二因緣無
102 27 mo 明佛性常故不在因中如十二因緣無
103 27 to not have 明佛性常故不在因中如十二因緣無
104 27 Wu 明佛性常故不在因中如十二因緣無
105 27 mo 明佛性常故不在因中如十二因緣無
106 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得正語正業戒
107 25 děi to want to; to need to 得正語正業戒
108 25 děi must; ought to 得正語正業戒
109 25 de 得正語正業戒
110 25 de infix potential marker 得正語正業戒
111 25 to result in 得正語正業戒
112 25 to be proper; to fit; to suit 得正語正業戒
113 25 to be satisfied 得正語正業戒
114 25 to be finished 得正語正業戒
115 25 děi satisfying 得正語正業戒
116 25 to contract 得正語正業戒
117 25 to hear 得正語正業戒
118 25 to have; there is 得正語正業戒
119 25 marks time passed 得正語正業戒
120 25 obtain; attain; prāpta 得正語正業戒
121 24 yán to speak; to say; said 師子吼菩薩言世尊
122 24 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼菩薩言世尊
123 24 yán Kangxi radical 149 師子吼菩薩言世尊
124 24 yán phrase; sentence 師子吼菩薩言世尊
125 24 yán a word; a syllable 師子吼菩薩言世尊
126 24 yán a theory; a doctrine 師子吼菩薩言世尊
127 24 yán to regard as 師子吼菩薩言世尊
128 24 yán to act as 師子吼菩薩言世尊
129 24 yán word; vacana 師子吼菩薩言世尊
130 24 yán speak; vad 師子吼菩薩言世尊
131 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子譬如有王畜四毒蛇
132 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子譬如有王畜四毒蛇
133 21 míng bright; luminous; brilliant 重明修身戒心慧義
134 21 míng Ming 重明修身戒心慧義
135 21 míng Ming Dynasty 重明修身戒心慧義
136 21 míng obvious; explicit; clear 重明修身戒心慧義
137 21 míng intelligent; clever; perceptive 重明修身戒心慧義
138 21 míng to illuminate; to shine 重明修身戒心慧義
139 21 míng consecrated 重明修身戒心慧義
140 21 míng to understand; to comprehend 重明修身戒心慧義
141 21 míng to explain; to clarify 重明修身戒心慧義
142 21 míng Souther Ming; Later Ming 重明修身戒心慧義
143 21 míng the world; the human world; the world of the living 重明修身戒心慧義
144 21 míng eyesight; vision 重明修身戒心慧義
145 21 míng a god; a spirit 重明修身戒心慧義
146 21 míng fame; renown 重明修身戒心慧義
147 21 míng open; public 重明修身戒心慧義
148 21 míng clear 重明修身戒心慧義
149 21 míng to become proficient 重明修身戒心慧義
150 21 míng to be proficient 重明修身戒心慧義
151 21 míng virtuous 重明修身戒心慧義
152 21 míng open and honest 重明修身戒心慧義
153 21 míng clean; neat 重明修身戒心慧義
154 21 míng remarkable; outstanding; notable 重明修身戒心慧義
155 21 míng next; afterwards 重明修身戒心慧義
156 21 míng positive 重明修身戒心慧義
157 21 míng Clear 重明修身戒心慧義
158 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 重明修身戒心慧義
159 19 zhòng heavy 重明修身戒心慧義
160 19 chóng to repeat 重明修身戒心慧義
161 19 zhòng significant; serious; important 重明修身戒心慧義
162 19 chóng layered; folded; tiered 重明修身戒心慧義
163 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 重明修身戒心慧義
164 19 zhòng sad 重明修身戒心慧義
165 19 zhòng a weight 重明修身戒心慧義
166 19 zhòng large in amount; valuable 重明修身戒心慧義
167 19 zhòng thick; dense; strong 重明修身戒心慧義
168 19 zhòng to prefer 重明修身戒心慧義
169 19 zhòng to add 重明修身戒心慧義
170 19 zhòng heavy; guru 重明修身戒心慧義
171 18 qīng light; not heavy 重明轉重為輕轉輕為重義
172 18 qīng easy; relaxed; carefree 重明轉重為輕轉輕為重義
173 18 qīng simple; convenient 重明轉重為輕轉輕為重義
174 18 qīng small in number or degree 重明轉重為輕轉輕為重義
175 18 qīng gentle 重明轉重為輕轉輕為重義
176 18 qīng to belittle; to make light of 重明轉重為輕轉輕為重義
177 18 qīng nimble; agile; portable 重明轉重為輕轉輕為重義
178 18 qīng unimportant 重明轉重為輕轉輕為重義
179 18 qīng frivolous 重明轉重為輕轉輕為重義
180 18 qīng imprudent 重明轉重為輕轉輕為重義
181 18 qīng to smooth 重明轉重為輕轉輕為重義
182 18 qīng to soothe 重明轉重為輕轉輕為重義
183 18 qīng lowly 重明轉重為輕轉輕為重義
184 18 qīng light; laghu 重明轉重為輕轉輕為重義
185 17 shòu to suffer; to be subjected to 地獄重報現世輕受
186 17 shòu to transfer; to confer 地獄重報現世輕受
187 17 shòu to receive; to accept 地獄重報現世輕受
188 17 shòu to tolerate 地獄重報現世輕受
189 17 shòu feelings; sensations 地獄重報現世輕受
190 17 zuò to do 作四念處觀
191 17 zuò to act as; to serve as 作四念處觀
192 17 zuò to start 作四念處觀
193 17 zuò a writing; a work 作四念處觀
194 17 zuò to dress as; to be disguised as 作四念處觀
195 17 zuō to create; to make 作四念處觀
196 17 zuō a workshop 作四念處觀
197 17 zuō to write; to compose 作四念處觀
198 17 zuò to rise 作四念處觀
199 17 zuò to be aroused 作四念處觀
200 17 zuò activity; action; undertaking 作四念處觀
201 17 zuò to regard as 作四念處觀
202 17 zuò action; kāraṇa 作四念處觀
203 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如此業則轉
204 17 a grade; a level 如此業則轉
205 17 an example; a model 如此業則轉
206 17 a weighing device 如此業則轉
207 17 to grade; to rank 如此業則轉
208 17 to copy; to imitate; to follow 如此業則轉
209 17 to do 如此業則轉
210 17 koan; kōan; gong'an 如此業則轉
211 17 Yi 理亦可
212 16 meaning; sense 廣辨轉障義
213 16 justice; right action; righteousness 廣辨轉障義
214 16 artificial; man-made; fake 廣辨轉障義
215 16 chivalry; generosity 廣辨轉障義
216 16 just; righteous 廣辨轉障義
217 16 adopted 廣辨轉障義
218 16 a relationship 廣辨轉障義
219 16 volunteer 廣辨轉障義
220 16 something suitable 廣辨轉障義
221 16 a martyr 廣辨轉障義
222 16 a law 廣辨轉障義
223 16 Yi 廣辨轉障義
224 16 Righteousness 廣辨轉障義
225 16 aim; artha 廣辨轉障義
226 16 shēn human body; torso 說身戒心慧
227 16 shēn Kangxi radical 158 說身戒心慧
228 16 shēn self 說身戒心慧
229 16 shēn life 說身戒心慧
230 16 shēn an object 說身戒心慧
231 16 shēn a lifetime 說身戒心慧
232 16 shēn moral character 說身戒心慧
233 16 shēn status; identity; position 說身戒心慧
234 16 shēn pregnancy 說身戒心慧
235 16 juān India 說身戒心慧
236 16 shēn body; kāya 說身戒心慧
237 16 Qi 惡者不見其過
238 16 修身 xiūshēn to practice self-cultivation; to cultivate 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
239 15 business; industry 如此業則轉
240 15 activity; actions 如此業則轉
241 15 order; sequence 如此業則轉
242 15 to continue 如此業則轉
243 15 to start; to create 如此業則轉
244 15 karma 如此業則轉
245 15 hereditary trade; legacy 如此業則轉
246 15 a course of study; training 如此業則轉
247 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如此業則轉
248 15 an estate; a property 如此業則轉
249 15 an achievement 如此業則轉
250 15 to engage in 如此業則轉
251 15 Ye 如此業則轉
252 15 a horizontal board 如此業則轉
253 15 an occupation 如此業則轉
254 15 a kind of musical instrument 如此業則轉
255 15 a book 如此業則轉
256 15 actions; karma; karman 如此業則轉
257 15 activity; kriyā 如此業則轉
258 15 ér Kangxi radical 126 則轉重業而輕受
259 15 ér as if; to seem like 則轉重業而輕受
260 15 néng can; able 則轉重業而輕受
261 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則轉重業而輕受
262 15 ér to arrive; up to 則轉重業而輕受
263 15 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 明佛性常故不在因中如十二因緣無
264 15 zōng school; sect 僧宗曰
265 15 zōng ancestor 僧宗曰
266 15 zōng to take as one's model as 僧宗曰
267 15 zōng purpose 僧宗曰
268 15 zōng an ancestral temple 僧宗曰
269 15 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
270 15 zōng clan; family 僧宗曰
271 15 zōng a model 僧宗曰
272 15 zōng a county 僧宗曰
273 15 zōng religion 僧宗曰
274 15 zōng essential; necessary 僧宗曰
275 15 zōng summation 僧宗曰
276 15 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
277 15 zōng Zong 僧宗曰
278 15 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
279 15 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
280 15 to lift; to hold up; to raise 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
281 15 to move 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
282 15 to originate; to initiate; to start (a fire) 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
283 15 to recommend; to elect 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
284 15 to suggest 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
285 15 to fly 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
286 15 to bear; to give birth 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
287 15 actions; conduct 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
288 15 a successful candidate 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
289 15 to raise an example 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
290 15 to raise; utkṣepa 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
291 15 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
292 15 sēng a person with dark skin 僧宗曰
293 15 sēng Seng 僧宗曰
294 15 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
295 15 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能獨得重報
296 14 néng can; able 以證道能轉障也
297 14 néng ability; capacity 以證道能轉障也
298 14 néng a mythical bear-like beast 以證道能轉障也
299 14 néng energy 以證道能轉障也
300 14 néng function; use 以證道能轉障也
301 14 néng talent 以證道能轉障也
302 14 néng expert at 以證道能轉障也
303 14 néng to be in harmony 以證道能轉障也
304 14 néng to tend to; to care for 以證道能轉障也
305 14 néng to reach; to arrive at 以證道能轉障也
306 14 néng to be able; śak 以證道能轉障也
307 14 néng skilful; pravīṇa 以證道能轉障也
308 14 wèi to call 師子吼重舉六事為難謂不須修道
309 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 師子吼重舉六事為難謂不須修道
310 14 wèi to speak to; to address 師子吼重舉六事為難謂不須修道
311 14 wèi to treat as; to regard as 師子吼重舉六事為難謂不須修道
312 14 wèi introducing a condition situation 師子吼重舉六事為難謂不須修道
313 14 wèi to speak to; to address 師子吼重舉六事為難謂不須修道
314 14 wèi to think 師子吼重舉六事為難謂不須修道
315 14 wèi for; is to be 師子吼重舉六事為難謂不須修道
316 14 wèi to make; to cause 師子吼重舉六事為難謂不須修道
317 14 wèi principle; reason 師子吼重舉六事為難謂不須修道
318 14 wèi Wei 師子吼重舉六事為難謂不須修道
319 14 guān to look at; to watch; to observe 作四念處觀
320 14 guàn Taoist monastery; monastery 作四念處觀
321 14 guān to display; to show; to make visible 作四念處觀
322 14 guān Guan 作四念處觀
323 14 guān appearance; looks 作四念處觀
324 14 guān a sight; a view; a vista 作四念處觀
325 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 作四念處觀
326 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 作四念處觀
327 14 guàn an announcement 作四念處觀
328 14 guàn a high tower; a watchtower 作四念處觀
329 14 guān Surview 作四念處觀
330 14 guān Observe 作四念處觀
331 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 作四念處觀
332 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 作四念處觀
333 14 guān recollection; anusmrti 作四念處觀
334 14 guān viewing; avaloka 作四念處觀
335 14 nán difficult; arduous; hard 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
336 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
337 14 nán hardly possible; unable 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
338 14 nàn disaster; calamity 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
339 14 nàn enemy; foe 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
340 14 nán bad; unpleasant 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
341 14 nàn to blame; to rebuke 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
342 14 nàn to object to; to argue against 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
343 14 nàn to reject; to repudiate 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
344 14 nán inopportune; aksana 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
345 14 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
346 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 廣辨轉障義
347 14 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 廣辨轉障義
348 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 廣辨轉障義
349 14 zhuǎn to turn; to rotate 廣辨轉障義
350 14 zhuǎi to use many literary allusions 廣辨轉障義
351 14 zhuǎn to transfer 廣辨轉障義
352 14 zhuǎn to move forward; pravartana 廣辨轉障義
353 13 to fly 習浮者度
354 13 to practice; to exercise 習浮者度
355 13 to be familiar with 習浮者度
356 13 a habit; a custom 習浮者度
357 13 a trusted aide; a close acquaintance 習浮者度
358 13 to teach 習浮者度
359 13 flapping 習浮者度
360 13 Xi 習浮者度
361 13 cultivated; bhāvita 習浮者度
362 13 latent tendencies; predisposition 習浮者度
363 13 force 初無漏力
364 13 Kangxi radical 19 初無漏力
365 13 to exert oneself; to make an effort 初無漏力
366 13 to force 初無漏力
367 13 labor; forced labor 初無漏力
368 13 physical strength 初無漏力
369 13 power 初無漏力
370 13 Li 初無漏力
371 13 ability; capability 初無漏力
372 13 influence 初無漏力
373 13 strength; power; bala 初無漏力
374 13 xìng gender 譬空無性門也
375 13 xìng nature; disposition 譬空無性門也
376 13 xìng grammatical gender 譬空無性門也
377 13 xìng a property; a quality 譬空無性門也
378 13 xìng life; destiny 譬空無性門也
379 13 xìng sexual desire 譬空無性門也
380 13 xìng scope 譬空無性門也
381 13 xìng nature 譬空無性門也
382 12 xià bottom 此下廣明二種善惡業相也
383 12 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下廣明二種善惡業相也
384 12 xià to announce 此下廣明二種善惡業相也
385 12 xià to do 此下廣明二種善惡業相也
386 12 xià to withdraw; to leave; to exit 此下廣明二種善惡業相也
387 12 xià the lower class; a member of the lower class 此下廣明二種善惡業相也
388 12 xià inside 此下廣明二種善惡業相也
389 12 xià an aspect 此下廣明二種善惡業相也
390 12 xià a certain time 此下廣明二種善惡業相也
391 12 xià to capture; to take 此下廣明二種善惡業相也
392 12 xià to put in 此下廣明二種善惡業相也
393 12 xià to enter 此下廣明二種善惡業相也
394 12 xià to eliminate; to remove; to get off 此下廣明二種善惡業相也
395 12 xià to finish work or school 此下廣明二種善惡業相也
396 12 xià to go 此下廣明二種善惡業相也
397 12 xià to scorn; to look down on 此下廣明二種善惡業相也
398 12 xià to modestly decline 此下廣明二種善惡業相也
399 12 xià to produce 此下廣明二種善惡業相也
400 12 xià to stay at; to lodge at 此下廣明二種善惡業相也
401 12 xià to decide 此下廣明二種善惡業相也
402 12 xià to be less than 此下廣明二種善惡業相也
403 12 xià humble; lowly 此下廣明二種善惡業相也
404 12 xià below; adhara 此下廣明二種善惡業相也
405 12 xià lower; inferior; hina 此下廣明二種善惡業相也
406 12 míng fame; renown; reputation 身戒心慧是名愚
407 12 míng a name; personal name; designation 身戒心慧是名愚
408 12 míng rank; position 身戒心慧是名愚
409 12 míng an excuse 身戒心慧是名愚
410 12 míng life 身戒心慧是名愚
411 12 míng to name; to call 身戒心慧是名愚
412 12 míng to express; to describe 身戒心慧是名愚
413 12 míng to be called; to have the name 身戒心慧是名愚
414 12 míng to own; to possess 身戒心慧是名愚
415 12 míng famous; renowned 身戒心慧是名愚
416 12 míng moral 身戒心慧是名愚
417 12 míng name; naman 身戒心慧是名愚
418 12 míng fame; renown; yasas 身戒心慧是名愚
419 12 zhōng middle 明佛性常故不在因中如十二因緣無
420 12 zhōng medium; medium sized 明佛性常故不在因中如十二因緣無
421 12 zhōng China 明佛性常故不在因中如十二因緣無
422 12 zhòng to hit the mark 明佛性常故不在因中如十二因緣無
423 12 zhōng midday 明佛性常故不在因中如十二因緣無
424 12 zhōng inside 明佛性常故不在因中如十二因緣無
425 12 zhōng during 明佛性常故不在因中如十二因緣無
426 12 zhōng Zhong 明佛性常故不在因中如十二因緣無
427 12 zhōng intermediary 明佛性常故不在因中如十二因緣無
428 12 zhōng half 明佛性常故不在因中如十二因緣無
429 12 zhòng to reach; to attain 明佛性常故不在因中如十二因緣無
430 12 zhòng to suffer; to infect 明佛性常故不在因中如十二因緣無
431 12 zhòng to obtain 明佛性常故不在因中如十二因緣無
432 12 zhòng to pass an exam 明佛性常故不在因中如十二因緣無
433 12 zhōng middle 明佛性常故不在因中如十二因緣無
434 12 èr two 上說愚智二譬
435 12 èr Kangxi radical 7 上說愚智二譬
436 12 èr second 上說愚智二譬
437 12 èr twice; double; di- 上說愚智二譬
438 12 èr more than one kind 上說愚智二譬
439 12 èr two; dvā; dvi 上說愚智二譬
440 12 èr both; dvaya 上說愚智二譬
441 12 眾生 zhòngshēng all living things 眾生四大亦復
442 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生四大亦復
443 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生四大亦復
444 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生四大亦復
445 12 seven 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
446 12 a genre of poetry 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
447 12 seventh day memorial ceremony 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
448 12 seven; sapta 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
449 12 修道 xiūdào to cultivate 師子吼重舉六事為難謂不須修道
450 12 修道 xiūdào to practice Taoism 師子吼重舉六事為難謂不須修道
451 12 修道 xiūdào Practitioner 師子吼重舉六事為難謂不須修道
452 12 修道 xiūdào the path of cultivation 師子吼重舉六事為難謂不須修道
453 12 fān to translate 第一翻
454 12 fān to flit about; to flap 第一翻
455 12 fān to turn over 第一翻
456 12 fān to change; to convert; to revise 第一翻
457 12 fān to reverse; to withdraw 第一翻
458 12 fān turned over; viparyaya 第一翻
459 11 恒河 hénghé Ganges River 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
460 11 恒河 hénghé Ganges River 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
461 11 恒河 hénghé Ganges River 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
462 11 huì intelligent; clever 說身戒心慧
463 11 huì mental ability; intellect 說身戒心慧
464 11 huì wisdom; understanding 說身戒心慧
465 11 huì Wisdom 說身戒心慧
466 11 huì wisdom; prajna 說身戒心慧
467 11 huì intellect; mati 說身戒心慧
468 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說愚智二譬
469 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說愚智二譬
470 11 shuì to persuade 上說愚智二譬
471 11 shuō to teach; to recite; to explain 上說愚智二譬
472 11 shuō a doctrine; a theory 上說愚智二譬
473 11 shuō to claim; to assert 上說愚智二譬
474 11 shuō allocution 上說愚智二譬
475 11 shuō to criticize; to scold 上說愚智二譬
476 11 shuō to indicate; to refer to 上說愚智二譬
477 11 shuō speach; vāda 上說愚智二譬
478 11 shuō to speak; bhāṣate 上說愚智二譬
479 11 shuō to instruct 上說愚智二譬
480 11 第二 dì èr second 第二翻
481 11 第二 dì èr second; dvitīya 第二翻
482 11 生死 shēngsǐ life and death; life or death 眾生以三事入生死
483 11 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 眾生以三事入生死
484 11 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 眾生以三事入生死
485 11 第一 dì yī first 第一翻
486 11 第一 dì yī foremost; first 第一翻
487 11 第一 dì yī first; prathama 第一翻
488 11 第一 dì yī foremost; parama 第一翻
489 10 guǎng wide; large; vast 廣辨轉障義
490 10 guǎng Kangxi radical 53 廣辨轉障義
491 10 ān a hut 廣辨轉障義
492 10 guǎng a large building structure with no walls 廣辨轉障義
493 10 guǎng many; numerous; common 廣辨轉障義
494 10 guǎng to extend; to expand 廣辨轉障義
495 10 guǎng width; breadth; extent 廣辨轉障義
496 10 guǎng broad-minded; generous 廣辨轉障義
497 10 guǎng Guangzhou 廣辨轉障義
498 10 guàng a unit of east-west distance 廣辨轉障義
499 10 guàng a unit of 15 chariots 廣辨轉障義
500 10 kuàng barren 廣辨轉障義

Frequencies of all Words

Top 1048

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 also; too 以證道能轉障也
2 123 a final modal particle indicating certainy or decision 以證道能轉障也
3 123 either 以證道能轉障也
4 123 even 以證道能轉障也
5 123 used to soften the tone 以證道能轉障也
6 123 used for emphasis 以證道能轉障也
7 123 used to mark contrast 以證道能轉障也
8 123 used to mark compromise 以證道能轉障也
9 123 ya 以證道能轉障也
10 77 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 77 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 77 yuē to be called 僧亮曰
13 77 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 77 yuē said; ukta 僧亮曰
15 63 not; no 則不轉也
16 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不轉也
17 63 as a correlative 則不轉也
18 63 no (answering a question) 則不轉也
19 63 forms a negative adjective from a noun 則不轉也
20 63 at the end of a sentence to form a question 則不轉也
21 63 to form a yes or no question 則不轉也
22 63 infix potential marker 則不轉也
23 63 no; na 則不轉也
24 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修身者
25 62 zhě that 修身者
26 62 zhě nominalizing function word 修身者
27 62 zhě used to mark a definition 修身者
28 62 zhě used to mark a pause 修身者
29 62 zhě topic marker; that; it 修身者
30 62 zhuó according to 修身者
31 62 zhě ca 修身者
32 55 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 明佛性常故不在因中如十二因緣無
33 55 old; ancient; former; past 明佛性常故不在因中如十二因緣無
34 55 reason; cause; purpose 明佛性常故不在因中如十二因緣無
35 55 to die 明佛性常故不在因中如十二因緣無
36 55 so; therefore; hence 明佛性常故不在因中如十二因緣無
37 55 original 明佛性常故不在因中如十二因緣無
38 55 accident; happening; instance 明佛性常故不在因中如十二因緣無
39 55 a friend; an acquaintance; friendship 明佛性常故不在因中如十二因緣無
40 55 something in the past 明佛性常故不在因中如十二因緣無
41 55 deceased; dead 明佛性常故不在因中如十二因緣無
42 55 still; yet 明佛性常故不在因中如十二因緣無
43 55 therefore; tasmāt 明佛性常故不在因中如十二因緣無
44 52 zhì to; until
45 52 zhì Kangxi radical 133
46 52 zhì extremely; very; most
47 52 zhì to arrive
48 52 zhì approach; upagama
49 50 àn case; incident
50 50 àn a table; a bench
51 50 àn in the author's opinion
52 50 àn a wooden tray
53 50 àn a record; a file
54 50 àn a draft; a proposal
55 50 àn to press down
56 50 àn to investigate
57 50 àn according to
58 50 àn thus; so; therefore
59 50 àn hold fast; ākram
60 48 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
61 44 this; these 此下廣明二種善惡業相也
62 44 in this way 此下廣明二種善惡業相也
63 44 otherwise; but; however; so 此下廣明二種善惡業相也
64 44 at this time; now; here 此下廣明二種善惡業相也
65 44 this; here; etad 此下廣明二種善惡業相也
66 40 xiū to decorate; to embellish 廣釋修戒義
67 40 xiū to study; to cultivate 廣釋修戒義
68 40 xiū to repair 廣釋修戒義
69 40 xiū long; slender 廣釋修戒義
70 40 xiū to write; to compile 廣釋修戒義
71 40 xiū to build; to construct; to shape 廣釋修戒義
72 40 xiū to practice 廣釋修戒義
73 40 xiū to cut 廣釋修戒義
74 40 xiū virtuous; wholesome 廣釋修戒義
75 40 xiū a virtuous person 廣釋修戒義
76 40 xiū Xiu 廣釋修戒義
77 40 xiū to unknot 廣釋修戒義
78 40 xiū to prepare; to put in order 廣釋修戒義
79 40 xiū excellent 廣釋修戒義
80 40 xiū to perform [a ceremony] 廣釋修戒義
81 40 xiū Cultivation 廣釋修戒義
82 40 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣釋修戒義
83 40 xiū pratipanna; spiritual practice 廣釋修戒義
84 39 yǒu is; are; to exist 有三種也
85 39 yǒu to have; to possess 有三種也
86 39 yǒu indicates an estimate 有三種也
87 39 yǒu indicates a large quantity 有三種也
88 39 yǒu indicates an affirmative response 有三種也
89 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三種也
90 39 yǒu used to compare two things 有三種也
91 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三種也
92 39 yǒu used before the names of dynasties 有三種也
93 39 yǒu a certain thing; what exists 有三種也
94 39 yǒu multiple of ten and ... 有三種也
95 39 yǒu abundant 有三種也
96 39 yǒu purposeful 有三種也
97 39 yǒu You 有三種也
98 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三種也
99 39 yǒu becoming; bhava 有三種也
100 39 fēi not; non-; un- 餘輕業非已家之力
101 39 fēi Kangxi radical 175 餘輕業非已家之力
102 39 fēi wrong; bad; untruthful 餘輕業非已家之力
103 39 fēi different 餘輕業非已家之力
104 39 fēi to not be; to not have 餘輕業非已家之力
105 39 fēi to violate; to be contrary to 餘輕業非已家之力
106 39 fēi Africa 餘輕業非已家之力
107 39 fēi to slander 餘輕業非已家之力
108 39 fěi to avoid 餘輕業非已家之力
109 39 fēi must 餘輕業非已家之力
110 39 fēi an error 餘輕業非已家之力
111 39 fēi a problem; a question 餘輕業非已家之力
112 39 fēi evil 餘輕業非已家之力
113 39 fēi besides; except; unless 餘輕業非已家之力
114 39 fēi not 餘輕業非已家之力
115 37 rén person; people; a human being 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
116 37 rén Kangxi radical 9 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
117 37 rén a kind of person 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
118 37 rén everybody 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
119 37 rén adult 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
120 37 rén somebody; others 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
121 37 rén an upright person 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
122 37 rén person; manuṣya 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
123 30 zhī him; her; them; that 師子吼品之第八
124 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子吼品之第八
125 30 zhī to go 師子吼品之第八
126 30 zhī this; that 師子吼品之第八
127 30 zhī genetive marker 師子吼品之第八
128 30 zhī it 師子吼品之第八
129 30 zhī in; in regards to 師子吼品之第八
130 30 zhī all 師子吼品之第八
131 30 zhī and 師子吼品之第八
132 30 zhī however 師子吼品之第八
133 30 zhī if 師子吼品之第八
134 30 zhī then 師子吼品之第八
135 30 zhī to arrive; to go 師子吼品之第八
136 30 zhī is 師子吼品之第八
137 30 zhī to use 師子吼品之第八
138 30 zhī Zhi 師子吼品之第八
139 30 zhī winding 師子吼品之第八
140 30 yīn because 明佛性常故不在因中如十二因緣無
141 30 yīn cause; reason 明佛性常故不在因中如十二因緣無
142 30 yīn to accord with 明佛性常故不在因中如十二因緣無
143 30 yīn to follow 明佛性常故不在因中如十二因緣無
144 30 yīn to rely on 明佛性常故不在因中如十二因緣無
145 30 yīn via; through 明佛性常故不在因中如十二因緣無
146 30 yīn to continue 明佛性常故不在因中如十二因緣無
147 30 yīn to receive 明佛性常故不在因中如十二因緣無
148 30 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 明佛性常故不在因中如十二因緣無
149 30 yīn to seize an opportunity 明佛性常故不在因中如十二因緣無
150 30 yīn to be like 明佛性常故不在因中如十二因緣無
151 30 yīn from; because of 明佛性常故不在因中如十二因緣無
152 30 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 明佛性常故不在因中如十二因緣無
153 30 yīn a standrd; a criterion 明佛性常故不在因中如十二因緣無
154 30 yīn Cause 明佛性常故不在因中如十二因緣無
155 30 yīn cause; hetu 明佛性常故不在因中如十二因緣無
156 29 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
157 29 to understand 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
158 29 to instruct; to teach 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
159 29 metaphor; simile 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
160 29 example; dṛṣṭānta 佛舉恒河七人譬明應須修道廣答前難
161 28 wèi for; to 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
162 28 wèi because of 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
163 28 wéi to act as; to serve 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
164 28 wéi to change into; to become 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
165 28 wéi to be; is 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
166 28 wéi to do 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
167 28 wèi for 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
168 28 wèi because of; for; to 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
169 28 wèi to 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
170 28 wéi in a passive construction 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
171 28 wéi forming a rehetorical question 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
172 28 wéi forming an adverb 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
173 28 wéi to add emphasis 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
174 28 wèi to support; to help 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
175 28 wéi to govern 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
176 28 wèi to be; bhū 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
177 28 ruò to seem; to be like; as 若依今日經教
178 28 ruò seemingly 若依今日經教
179 28 ruò if 若依今日經教
180 28 ruò you 若依今日經教
181 28 ruò this; that 若依今日經教
182 28 ruò and; or 若依今日經教
183 28 ruò as for; pertaining to 若依今日經教
184 28 pomegranite 若依今日經教
185 28 ruò to choose 若依今日經教
186 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依今日經教
187 28 ruò thus 若依今日經教
188 28 ruò pollia 若依今日經教
189 28 ruò Ruo 若依今日經教
190 28 ruò only then 若依今日經教
191 28 ja 若依今日經教
192 28 jñā 若依今日經教
193 28 ruò if; yadi 若依今日經教
194 27 so as to; in order to 以證道能轉障也
195 27 to use; to regard as 以證道能轉障也
196 27 to use; to grasp 以證道能轉障也
197 27 according to 以證道能轉障也
198 27 because of 以證道能轉障也
199 27 on a certain date 以證道能轉障也
200 27 and; as well as 以證道能轉障也
201 27 to rely on 以證道能轉障也
202 27 to regard 以證道能轉障也
203 27 to be able to 以證道能轉障也
204 27 to order; to command 以證道能轉障也
205 27 further; moreover 以證道能轉障也
206 27 used after a verb 以證道能轉障也
207 27 very 以證道能轉障也
208 27 already 以證道能轉障也
209 27 increasingly 以證道能轉障也
210 27 a reason; a cause 以證道能轉障也
211 27 Israel 以證道能轉障也
212 27 Yi 以證道能轉障也
213 27 use; yogena 以證道能轉障也
214 27 no 明佛性常故不在因中如十二因緣無
215 27 Kangxi radical 71 明佛性常故不在因中如十二因緣無
216 27 to not have; without 明佛性常故不在因中如十二因緣無
217 27 has not yet 明佛性常故不在因中如十二因緣無
218 27 mo 明佛性常故不在因中如十二因緣無
219 27 do not 明佛性常故不在因中如十二因緣無
220 27 not; -less; un- 明佛性常故不在因中如十二因緣無
221 27 regardless of 明佛性常故不在因中如十二因緣無
222 27 to not have 明佛性常故不在因中如十二因緣無
223 27 um 明佛性常故不在因中如十二因緣無
224 27 Wu 明佛性常故不在因中如十二因緣無
225 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 明佛性常故不在因中如十二因緣無
226 27 not; non- 明佛性常故不在因中如十二因緣無
227 27 mo 明佛性常故不在因中如十二因緣無
228 26 shì is; are; am; to be 是智者所行
229 26 shì is exactly 是智者所行
230 26 shì is suitable; is in contrast 是智者所行
231 26 shì this; that; those 是智者所行
232 26 shì really; certainly 是智者所行
233 26 shì correct; yes; affirmative 是智者所行
234 26 shì true 是智者所行
235 26 shì is; has; exists 是智者所行
236 26 shì used between repetitions of a word 是智者所行
237 26 shì a matter; an affair 是智者所行
238 26 shì Shi 是智者所行
239 26 shì is; bhū 是智者所行
240 26 shì this; idam 是智者所行
241 25 de potential marker 得正語正業戒
242 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得正語正業戒
243 25 děi must; ought to 得正語正業戒
244 25 děi to want to; to need to 得正語正業戒
245 25 děi must; ought to 得正語正業戒
246 25 de 得正語正業戒
247 25 de infix potential marker 得正語正業戒
248 25 to result in 得正語正業戒
249 25 to be proper; to fit; to suit 得正語正業戒
250 25 to be satisfied 得正語正業戒
251 25 to be finished 得正語正業戒
252 25 de result of degree 得正語正業戒
253 25 de marks completion of an action 得正語正業戒
254 25 děi satisfying 得正語正業戒
255 25 to contract 得正語正業戒
256 25 marks permission or possibility 得正語正業戒
257 25 expressing frustration 得正語正業戒
258 25 to hear 得正語正業戒
259 25 to have; there is 得正語正業戒
260 25 marks time passed 得正語正業戒
261 25 obtain; attain; prāpta 得正語正業戒
262 24 yán to speak; to say; said 師子吼菩薩言世尊
263 24 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼菩薩言世尊
264 24 yán Kangxi radical 149 師子吼菩薩言世尊
265 24 yán a particle with no meaning 師子吼菩薩言世尊
266 24 yán phrase; sentence 師子吼菩薩言世尊
267 24 yán a word; a syllable 師子吼菩薩言世尊
268 24 yán a theory; a doctrine 師子吼菩薩言世尊
269 24 yán to regard as 師子吼菩薩言世尊
270 24 yán to act as 師子吼菩薩言世尊
271 24 yán word; vacana 師子吼菩薩言世尊
272 24 yán speak; vad 師子吼菩薩言世尊
273 22 such as; for example; for instance 明佛性常故不在因中如十二因緣無
274 22 if 明佛性常故不在因中如十二因緣無
275 22 in accordance with 明佛性常故不在因中如十二因緣無
276 22 to be appropriate; should; with regard to 明佛性常故不在因中如十二因緣無
277 22 this 明佛性常故不在因中如十二因緣無
278 22 it is so; it is thus; can be compared with 明佛性常故不在因中如十二因緣無
279 22 to go to 明佛性常故不在因中如十二因緣無
280 22 to meet 明佛性常故不在因中如十二因緣無
281 22 to appear; to seem; to be like 明佛性常故不在因中如十二因緣無
282 22 at least as good as 明佛性常故不在因中如十二因緣無
283 22 and 明佛性常故不在因中如十二因緣無
284 22 or 明佛性常故不在因中如十二因緣無
285 22 but 明佛性常故不在因中如十二因緣無
286 22 then 明佛性常故不在因中如十二因緣無
287 22 naturally 明佛性常故不在因中如十二因緣無
288 22 expresses a question or doubt 明佛性常故不在因中如十二因緣無
289 22 you 明佛性常故不在因中如十二因緣無
290 22 the second lunar month 明佛性常故不在因中如十二因緣無
291 22 in; at 明佛性常故不在因中如十二因緣無
292 22 Ru 明佛性常故不在因中如十二因緣無
293 22 Thus 明佛性常故不在因中如十二因緣無
294 22 thus; tathā 明佛性常故不在因中如十二因緣無
295 22 like; iva 明佛性常故不在因中如十二因緣無
296 22 suchness; tathatā 明佛性常故不在因中如十二因緣無
297 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子譬如有王畜四毒蛇
298 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子譬如有王畜四毒蛇
299 21 míng bright; luminous; brilliant 重明修身戒心慧義
300 21 míng Ming 重明修身戒心慧義
301 21 míng Ming Dynasty 重明修身戒心慧義
302 21 míng obvious; explicit; clear 重明修身戒心慧義
303 21 míng intelligent; clever; perceptive 重明修身戒心慧義
304 21 míng to illuminate; to shine 重明修身戒心慧義
305 21 míng consecrated 重明修身戒心慧義
306 21 míng to understand; to comprehend 重明修身戒心慧義
307 21 míng to explain; to clarify 重明修身戒心慧義
308 21 míng Souther Ming; Later Ming 重明修身戒心慧義
309 21 míng the world; the human world; the world of the living 重明修身戒心慧義
310 21 míng eyesight; vision 重明修身戒心慧義
311 21 míng a god; a spirit 重明修身戒心慧義
312 21 míng fame; renown 重明修身戒心慧義
313 21 míng open; public 重明修身戒心慧義
314 21 míng clear 重明修身戒心慧義
315 21 míng to become proficient 重明修身戒心慧義
316 21 míng to be proficient 重明修身戒心慧義
317 21 míng virtuous 重明修身戒心慧義
318 21 míng open and honest 重明修身戒心慧義
319 21 míng clean; neat 重明修身戒心慧義
320 21 míng remarkable; outstanding; notable 重明修身戒心慧義
321 21 míng next; afterwards 重明修身戒心慧義
322 21 míng positive 重明修身戒心慧義
323 21 míng Clear 重明修身戒心慧義
324 21 míng wisdom; knowledge; vidyā 重明修身戒心慧義
325 19 zhòng heavy 重明修身戒心慧義
326 19 chóng to repeat 重明修身戒心慧義
327 19 chóng repetition; iteration; layer 重明修身戒心慧義
328 19 chóng again 重明修身戒心慧義
329 19 zhòng significant; serious; important 重明修身戒心慧義
330 19 chóng layered; folded; tiered 重明修身戒心慧義
331 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 重明修身戒心慧義
332 19 zhòng sad 重明修身戒心慧義
333 19 zhòng a weight 重明修身戒心慧義
334 19 zhòng large in amount; valuable 重明修身戒心慧義
335 19 zhòng thick; dense; strong 重明修身戒心慧義
336 19 zhòng to prefer 重明修身戒心慧義
337 19 zhòng to add 重明修身戒心慧義
338 19 zhòng cautiously; prudently 重明修身戒心慧義
339 19 zhòng heavy; guru 重明修身戒心慧義
340 18 qīng light; not heavy 重明轉重為輕轉輕為重義
341 18 qīng easy; relaxed; carefree 重明轉重為輕轉輕為重義
342 18 qīng simple; convenient 重明轉重為輕轉輕為重義
343 18 qīng small in number or degree 重明轉重為輕轉輕為重義
344 18 qīng gentle 重明轉重為輕轉輕為重義
345 18 qīng to belittle; to make light of 重明轉重為輕轉輕為重義
346 18 qīng nimble; agile; portable 重明轉重為輕轉輕為重義
347 18 qīng unimportant 重明轉重為輕轉輕為重義
348 18 qīng frivolous 重明轉重為輕轉輕為重義
349 18 qīng imprudent 重明轉重為輕轉輕為重義
350 18 qīng to smooth 重明轉重為輕轉輕為重義
351 18 qīng to soothe 重明轉重為輕轉輕為重義
352 18 qīng lowly 重明轉重為輕轉輕為重義
353 18 qīng light; laghu 重明轉重為輕轉輕為重義
354 17 shòu to suffer; to be subjected to 地獄重報現世輕受
355 17 shòu to transfer; to confer 地獄重報現世輕受
356 17 shòu to receive; to accept 地獄重報現世輕受
357 17 shòu to tolerate 地獄重報現世輕受
358 17 shòu suitably 地獄重報現世輕受
359 17 shòu feelings; sensations 地獄重報現世輕受
360 17 suī although; even though 雖行無益
361 17 suī only 雖行無益
362 17 suī although; api 雖行無益
363 17 zuò to do 作四念處觀
364 17 zuò to act as; to serve as 作四念處觀
365 17 zuò to start 作四念處觀
366 17 zuò a writing; a work 作四念處觀
367 17 zuò to dress as; to be disguised as 作四念處觀
368 17 zuō to create; to make 作四念處觀
369 17 zuō a workshop 作四念處觀
370 17 zuō to write; to compose 作四念處觀
371 17 zuò to rise 作四念處觀
372 17 zuò to be aroused 作四念處觀
373 17 zuò activity; action; undertaking 作四念處觀
374 17 zuò to regard as 作四念處觀
375 17 zuò action; kāraṇa 作四念處觀
376 17 otherwise; but; however 如此業則轉
377 17 then 如此業則轉
378 17 measure word for short sections of text 如此業則轉
379 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如此業則轉
380 17 a grade; a level 如此業則轉
381 17 an example; a model 如此業則轉
382 17 a weighing device 如此業則轉
383 17 to grade; to rank 如此業則轉
384 17 to copy; to imitate; to follow 如此業則轉
385 17 to do 如此業則轉
386 17 only 如此業則轉
387 17 immediately 如此業則轉
388 17 then; moreover; atha 如此業則轉
389 17 koan; kōan; gong'an 如此業則轉
390 17 also; too 理亦可
391 17 but 理亦可
392 17 this; he; she 理亦可
393 17 although; even though 理亦可
394 17 already 理亦可
395 17 particle with no meaning 理亦可
396 17 Yi 理亦可
397 16 meaning; sense 廣辨轉障義
398 16 justice; right action; righteousness 廣辨轉障義
399 16 artificial; man-made; fake 廣辨轉障義
400 16 chivalry; generosity 廣辨轉障義
401 16 just; righteous 廣辨轉障義
402 16 adopted 廣辨轉障義
403 16 a relationship 廣辨轉障義
404 16 volunteer 廣辨轉障義
405 16 something suitable 廣辨轉障義
406 16 a martyr 廣辨轉障義
407 16 a law 廣辨轉障義
408 16 Yi 廣辨轉障義
409 16 Righteousness 廣辨轉障義
410 16 aim; artha 廣辨轉障義
411 16 shēn human body; torso 說身戒心慧
412 16 shēn Kangxi radical 158 說身戒心慧
413 16 shēn measure word for clothes 說身戒心慧
414 16 shēn self 說身戒心慧
415 16 shēn life 說身戒心慧
416 16 shēn an object 說身戒心慧
417 16 shēn a lifetime 說身戒心慧
418 16 shēn personally 說身戒心慧
419 16 shēn moral character 說身戒心慧
420 16 shēn status; identity; position 說身戒心慧
421 16 shēn pregnancy 說身戒心慧
422 16 juān India 說身戒心慧
423 16 shēn body; kāya 說身戒心慧
424 16 his; hers; its; theirs 惡者不見其過
425 16 to add emphasis 惡者不見其過
426 16 used when asking a question in reply to a question 惡者不見其過
427 16 used when making a request or giving an order 惡者不見其過
428 16 he; her; it; them 惡者不見其過
429 16 probably; likely 惡者不見其過
430 16 will 惡者不見其過
431 16 may 惡者不見其過
432 16 if 惡者不見其過
433 16 or 惡者不見其過
434 16 Qi 惡者不見其過
435 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 惡者不見其過
436 16 修身 xiūshēn to practice self-cultivation; to cultivate 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
437 15 business; industry 如此業則轉
438 15 immediately 如此業則轉
439 15 activity; actions 如此業則轉
440 15 order; sequence 如此業則轉
441 15 to continue 如此業則轉
442 15 to start; to create 如此業則轉
443 15 karma 如此業則轉
444 15 hereditary trade; legacy 如此業則轉
445 15 a course of study; training 如此業則轉
446 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如此業則轉
447 15 an estate; a property 如此業則轉
448 15 an achievement 如此業則轉
449 15 to engage in 如此業則轉
450 15 Ye 如此業則轉
451 15 already 如此業則轉
452 15 a horizontal board 如此業則轉
453 15 an occupation 如此業則轉
454 15 a kind of musical instrument 如此業則轉
455 15 a book 如此業則轉
456 15 actions; karma; karman 如此業則轉
457 15 activity; kriyā 如此業則轉
458 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則轉重業而輕受
459 15 ér Kangxi radical 126 則轉重業而輕受
460 15 ér you 則轉重業而輕受
461 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則轉重業而輕受
462 15 ér right away; then 則轉重業而輕受
463 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 則轉重業而輕受
464 15 ér if; in case; in the event that 則轉重業而輕受
465 15 ér therefore; as a result; thus 則轉重業而輕受
466 15 ér how can it be that? 則轉重業而輕受
467 15 ér so as to 則轉重業而輕受
468 15 ér only then 則轉重業而輕受
469 15 ér as if; to seem like 則轉重業而輕受
470 15 néng can; able 則轉重業而輕受
471 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則轉重業而輕受
472 15 ér me 則轉重業而輕受
473 15 ér to arrive; up to 則轉重業而輕受
474 15 ér possessive 則轉重業而輕受
475 15 ér and; ca 則轉重業而輕受
476 15 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 明佛性常故不在因中如十二因緣無
477 15 zōng school; sect 僧宗曰
478 15 zōng ancestor 僧宗曰
479 15 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
480 15 zōng to take as one's model as 僧宗曰
481 15 zōng purpose 僧宗曰
482 15 zōng an ancestral temple 僧宗曰
483 15 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
484 15 zōng clan; family 僧宗曰
485 15 zōng a model 僧宗曰
486 15 zōng a county 僧宗曰
487 15 zōng religion 僧宗曰
488 15 zōng essential; necessary 僧宗曰
489 15 zōng summation 僧宗曰
490 15 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
491 15 zōng Zong 僧宗曰
492 15 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
493 15 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
494 15 to lift; to hold up; to raise 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
495 15 to move 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
496 15 to originate; to initiate; to start (a fire) 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
497 15 to recommend; to elect 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
498 15 all; entire 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
499 15 to suggest 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻
500 15 to fly 廣釋修身義舉四蛇一篋為喻

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
no; na
zhě ca
therefore; tasmāt
zhì approach; upagama
àn hold fast; ākram
僧亮 sēngliàng Sengliang
this; here; etad
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
重显 重顯 99 Chong Xian
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧应 慧應 104 Hui Ying
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
明清 109 Ming and Qing dynasties
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧亮 115 Sengliang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初地 99 the first ground
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
道中 100 on the path
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解空 106 to understand emptiness
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
经教 經教 106 teaching of the sūtras
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理实 理實 108 truth
略明 108 brief explaination
能行 110 ability to act
煖法 110 method of heat; uṣmagata
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三界外 115 outside the three dharma realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十八界 115 eighteen realms
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四意止 115 four bases of mindfulness
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四重禁 115 four grave prohibitions
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
薰修 120 Permeated Cultivation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
异法 異法 121 a counter example
应观 應觀 121 may observe
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有果 121 having a result; fruitful
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
自悟 122 self realization
罪业 罪業 122 sin; karma