Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 41
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 也 | yě | ya | 釋空以名法能涅槃也 |
2 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
3 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
4 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
5 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
6 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 已說修經者德 |
7 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 已說修經者德 |
8 | 51 | 經 | jīng | warp | 已說修經者德 |
9 | 51 | 經 | jīng | longitude | 已說修經者德 |
10 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 已說修經者德 |
11 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 已說修經者德 |
12 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 已說修經者德 |
13 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 已說修經者德 |
14 | 51 | 經 | jīng | classics | 已說修經者德 |
15 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 已說修經者德 |
16 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 已說修經者德 |
17 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 已說修經者德 |
18 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 已說修經者德 |
19 | 51 | 經 | jīng | to measure | 已說修經者德 |
20 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 已說修經者德 |
21 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 已說修經者德 |
22 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 已說修經者德 |
23 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
24 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
25 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
26 | 37 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 解迦葉佛法七日滅義 |
27 | 37 | 滅 | miè | to submerge | 解迦葉佛法七日滅義 |
28 | 37 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 解迦葉佛法七日滅義 |
29 | 37 | 滅 | miè | to eliminate | 解迦葉佛法七日滅義 |
30 | 37 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 解迦葉佛法七日滅義 |
31 | 37 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 解迦葉佛法七日滅義 |
32 | 37 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 解迦葉佛法七日滅義 |
33 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 有戒不破 |
34 | 30 | 案 | àn | case; incident | 案 |
35 | 30 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
36 | 30 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
37 | 30 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
38 | 30 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
39 | 30 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
40 | 30 | 案 | àn | to press down | 案 |
41 | 30 | 案 | àn | to investigate | 案 |
42 | 30 | 案 | àn | according to | 案 |
43 | 30 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
44 | 28 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
45 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說十一空 |
46 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說十一空 |
47 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說十一空 |
48 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說十一空 |
49 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說十一空 |
50 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說十一空 |
51 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說十一空 |
52 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說十一空 |
53 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說十一空 |
54 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說十一空 |
55 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說十一空 |
56 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 說十一空 |
57 | 26 | 者 | zhě | ca | 非色斷色者 |
58 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 念僧為福田 |
59 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 念僧為福田 |
60 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 念僧為福田 |
61 | 25 | 為 | wéi | to do | 念僧為福田 |
62 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 念僧為福田 |
63 | 25 | 為 | wéi | to govern | 念僧為福田 |
64 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 念僧為福田 |
65 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言無時而有現果 |
66 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言無時而有現果 |
67 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言無時而有現果 |
68 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言無時而有現果 |
69 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言無時而有現果 |
70 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言無時而有現果 |
71 | 24 | 言 | yán | to regard as | 故言無時而有現果 |
72 | 24 | 言 | yán | to act as | 故言無時而有現果 |
73 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 故言無時而有現果 |
74 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 故言無時而有現果 |
75 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而亦是色者 |
76 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而亦是色者 |
77 | 24 | 而 | néng | can; able | 而亦是色者 |
78 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而亦是色者 |
79 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而亦是色者 |
80 | 23 | 之 | zhī | to go | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
81 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
82 | 23 | 之 | zhī | is | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
83 | 23 | 之 | zhī | to use | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
84 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
85 | 23 | 之 | zhī | winding | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
86 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
87 | 22 | 明 | míng | Ming | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
88 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
89 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
90 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
91 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
92 | 22 | 明 | míng | consecrated | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
93 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
94 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
95 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
96 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
97 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
98 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
99 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
100 | 22 | 明 | míng | open; public | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
101 | 22 | 明 | míng | clear | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
102 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
103 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
104 | 22 | 明 | míng | virtuous | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
105 | 22 | 明 | míng | open and honest | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
106 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
107 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
108 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
109 | 22 | 明 | míng | positive | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
110 | 22 | 明 | míng | Clear | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
111 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
112 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩念法 |
113 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩念法 |
114 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩念法 |
115 | 21 | 能 | néng | can; able | 釋空以名法能涅槃也 |
116 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 釋空以名法能涅槃也 |
117 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 釋空以名法能涅槃也 |
118 | 21 | 能 | néng | energy | 釋空以名法能涅槃也 |
119 | 21 | 能 | néng | function; use | 釋空以名法能涅槃也 |
120 | 21 | 能 | néng | talent | 釋空以名法能涅槃也 |
121 | 21 | 能 | néng | expert at | 釋空以名法能涅槃也 |
122 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 釋空以名法能涅槃也 |
123 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 釋空以名法能涅槃也 |
124 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 釋空以名法能涅槃也 |
125 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 釋空以名法能涅槃也 |
126 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 釋空以名法能涅槃也 |
127 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故言無時而有現果 |
128 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 故言無時而有現果 |
129 | 20 | 無 | mó | mo | 故言無時而有現果 |
130 | 20 | 無 | wú | to not have | 故言無時而有現果 |
131 | 20 | 無 | wú | Wu | 故言無時而有現果 |
132 | 20 | 無 | mó | mo | 故言無時而有現果 |
133 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
134 | 20 | 事 | shì | to serve | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
135 | 20 | 事 | shì | a government post | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
136 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
137 | 20 | 事 | shì | occupation | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
138 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
139 | 20 | 事 | shì | an accident | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
140 | 20 | 事 | shì | to attend | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
141 | 20 | 事 | shì | an allusion | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
142 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
143 | 20 | 事 | shì | to engage in | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
144 | 20 | 事 | shì | to enslave | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
145 | 20 | 事 | shì | to pursue | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
146 | 20 | 事 | shì | to administer | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
147 | 20 | 事 | shì | to appoint | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
148 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
149 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
150 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
151 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
152 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
153 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
154 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
155 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
156 | 19 | 則 | zé | to do | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
157 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
158 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以涅槃經為法 |
159 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以涅槃經為法 |
160 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以涅槃經為法 |
161 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以涅槃經為法 |
162 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以涅槃經為法 |
163 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以涅槃經為法 |
164 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以涅槃經為法 |
165 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以涅槃經為法 |
166 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以涅槃經為法 |
167 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以涅槃經為法 |
168 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 釋念法無相 |
169 | 18 | 法 | fǎ | France | 釋念法無相 |
170 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 釋念法無相 |
171 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 釋念法無相 |
172 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 釋念法無相 |
173 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 釋念法無相 |
174 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 釋念法無相 |
175 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 釋念法無相 |
176 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 釋念法無相 |
177 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 釋念法無相 |
178 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 釋念法無相 |
179 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 釋念法無相 |
180 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 釋念法無相 |
181 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 釋念法無相 |
182 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 釋念法無相 |
183 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 釋念法無相 |
184 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 釋念法無相 |
185 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 釋念法無相 |
186 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 第二寄人以歎經也 |
187 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第二寄人以歎經也 |
188 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 第二寄人以歎經也 |
189 | 18 | 人 | rén | everybody | 第二寄人以歎經也 |
190 | 18 | 人 | rén | adult | 第二寄人以歎經也 |
191 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 第二寄人以歎經也 |
192 | 18 | 人 | rén | an upright person | 第二寄人以歎經也 |
193 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 第二寄人以歎經也 |
194 | 18 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子若我弟子 |
195 | 18 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子若我弟子 |
196 | 16 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
197 | 16 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 生萬行譬地 |
198 | 16 | 譬 | pì | to understand | 生萬行譬地 |
199 | 16 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 生萬行譬地 |
200 | 16 | 譬 | pì | metaphor; simile | 生萬行譬地 |
201 | 16 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 生萬行譬地 |
202 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 莊嚴眾生譬瓔 |
203 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 莊嚴眾生譬瓔 |
204 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 莊嚴眾生譬瓔 |
205 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 莊嚴眾生譬瓔 |
206 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩念法 |
207 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩念法 |
208 | 15 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩念法 |
209 | 15 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩念法 |
210 | 15 | 名 | míng | life | 是名菩薩念法 |
211 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩念法 |
212 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩念法 |
213 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩念法 |
214 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩念法 |
215 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩念法 |
216 | 15 | 名 | míng | moral | 是名菩薩念法 |
217 | 15 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩念法 |
218 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩念法 |
219 | 14 | 三 | sān | three | 三 |
220 | 14 | 三 | sān | third | 三 |
221 | 14 | 三 | sān | more than two | 三 |
222 | 14 | 三 | sān | very few | 三 |
223 | 14 | 三 | sān | San | 三 |
224 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三 |
225 | 14 | 三 | sān | sa | 三 |
226 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
227 | 13 | 翻 | fān | to translate | 有三翻 |
228 | 13 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 有三翻 |
229 | 13 | 翻 | fān | to turn over | 有三翻 |
230 | 13 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 有三翻 |
231 | 13 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 有三翻 |
232 | 13 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 有三翻 |
233 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從 |
234 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
235 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
236 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
237 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
238 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
239 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從 |
240 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
241 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
242 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
243 | 13 | 從 | zòng | to release | 從 |
244 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
245 | 13 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 念僧為福田 |
246 | 13 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 念僧為福田 |
247 | 13 | 僧 | sēng | Seng | 念僧為福田 |
248 | 13 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 念僧為福田 |
249 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初不相及慧生之時 |
250 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初不相及慧生之時 |
251 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初不相及慧生之時 |
252 | 13 | 時 | shí | fashionable | 初不相及慧生之時 |
253 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初不相及慧生之時 |
254 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初不相及慧生之時 |
255 | 13 | 時 | shí | tense | 初不相及慧生之時 |
256 | 13 | 時 | shí | particular; special | 初不相及慧生之時 |
257 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初不相及慧生之時 |
258 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初不相及慧生之時 |
259 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 初不相及慧生之時 |
260 | 13 | 時 | shí | seasonal | 初不相及慧生之時 |
261 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 初不相及慧生之時 |
262 | 13 | 時 | shí | hour | 初不相及慧生之時 |
263 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初不相及慧生之時 |
264 | 13 | 時 | shí | Shi | 初不相及慧生之時 |
265 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 初不相及慧生之時 |
266 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 初不相及慧生之時 |
267 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 初不相及慧生之時 |
268 | 13 | 歎 | tàn | to sigh | 歎經也 |
269 | 13 | 歎 | tàn | to praise | 歎經也 |
270 | 13 | 歎 | tàn | to lament | 歎經也 |
271 | 13 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 歎經也 |
272 | 13 | 歎 | tàn | a chant | 歎經也 |
273 | 13 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 歎經也 |
274 | 13 | 惡 | è | evil; vice | 諸惡風雨譬舍宅 |
275 | 13 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 諸惡風雨譬舍宅 |
276 | 13 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 諸惡風雨譬舍宅 |
277 | 13 | 惡 | wù | to hate; to detest | 諸惡風雨譬舍宅 |
278 | 13 | 惡 | è | fierce | 諸惡風雨譬舍宅 |
279 | 13 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 諸惡風雨譬舍宅 |
280 | 13 | 惡 | wù | to denounce | 諸惡風雨譬舍宅 |
281 | 13 | 惡 | è | e | 諸惡風雨譬舍宅 |
282 | 13 | 惡 | è | evil | 諸惡風雨譬舍宅 |
283 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
284 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
285 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
286 | 13 | 復 | fù | to restore | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
287 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
288 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
289 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
290 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
291 | 13 | 復 | fù | Fu | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
292 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
293 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
294 | 13 | 常 | cháng | Chang | 常不變易是名念僧 |
295 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常不變易是名念僧 |
296 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常不變易是名念僧 |
297 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常不變易是名念僧 |
298 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
299 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
300 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
301 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
302 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
303 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
304 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
305 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
306 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
307 | 12 | 相 | xiāng | to express | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
308 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
309 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
310 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
311 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
312 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
313 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
314 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
315 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
316 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
317 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
318 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
319 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
320 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
321 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
322 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
323 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
324 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
325 | 12 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離即十善戒也 |
326 | 12 | 離 | lí | a mythical bird | 離即十善戒也 |
327 | 12 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離即十善戒也 |
328 | 12 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離即十善戒也 |
329 | 12 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離即十善戒也 |
330 | 12 | 離 | lí | a mountain ash | 離即十善戒也 |
331 | 12 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離即十善戒也 |
332 | 12 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離即十善戒也 |
333 | 12 | 離 | lí | to cut off | 離即十善戒也 |
334 | 12 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離即十善戒也 |
335 | 12 | 離 | lí | to be distant from | 離即十善戒也 |
336 | 12 | 離 | lí | two | 離即十善戒也 |
337 | 12 | 離 | lí | to array; to align | 離即十善戒也 |
338 | 12 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離即十善戒也 |
339 | 12 | 離 | lí | transcendence | 離即十善戒也 |
340 | 12 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離即十善戒也 |
341 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 念施為菩提因 |
342 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 念施為菩提因 |
343 | 12 | 因 | yīn | to follow | 念施為菩提因 |
344 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 念施為菩提因 |
345 | 12 | 因 | yīn | via; through | 念施為菩提因 |
346 | 12 | 因 | yīn | to continue | 念施為菩提因 |
347 | 12 | 因 | yīn | to receive | 念施為菩提因 |
348 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 念施為菩提因 |
349 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 念施為菩提因 |
350 | 12 | 因 | yīn | to be like | 念施為菩提因 |
351 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 念施為菩提因 |
352 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 念施為菩提因 |
353 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智為解脫作了因也 |
354 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 智為解脫作了因也 |
355 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 智為解脫作了因也 |
356 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智為解脫作了因也 |
357 | 11 | 智 | zhì | clever | 智為解脫作了因也 |
358 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 智為解脫作了因也 |
359 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智為解脫作了因也 |
360 | 11 | 中 | zhōng | middle | 是梵行中第三文 |
361 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是梵行中第三文 |
362 | 11 | 中 | zhōng | China | 是梵行中第三文 |
363 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是梵行中第三文 |
364 | 11 | 中 | zhōng | midday | 是梵行中第三文 |
365 | 11 | 中 | zhōng | inside | 是梵行中第三文 |
366 | 11 | 中 | zhōng | during | 是梵行中第三文 |
367 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 是梵行中第三文 |
368 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 是梵行中第三文 |
369 | 11 | 中 | zhōng | half | 是梵行中第三文 |
370 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是梵行中第三文 |
371 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是梵行中第三文 |
372 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 是梵行中第三文 |
373 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是梵行中第三文 |
374 | 11 | 中 | zhōng | middle | 是梵行中第三文 |
375 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 念僧為福田 |
376 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念僧為福田 |
377 | 11 | 念 | niàn | to miss | 念僧為福田 |
378 | 11 | 念 | niàn | to consider | 念僧為福田 |
379 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念僧為福田 |
380 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 念僧為福田 |
381 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念僧為福田 |
382 | 11 | 念 | niàn | twenty | 念僧為福田 |
383 | 11 | 念 | niàn | memory | 念僧為福田 |
384 | 11 | 念 | niàn | an instant | 念僧為福田 |
385 | 11 | 念 | niàn | Nian | 念僧為福田 |
386 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念僧為福田 |
387 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 念僧為福田 |
388 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 朝修夕得利 |
389 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 朝修夕得利 |
390 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 朝修夕得利 |
391 | 11 | 得 | dé | de | 朝修夕得利 |
392 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 朝修夕得利 |
393 | 11 | 得 | dé | to result in | 朝修夕得利 |
394 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 朝修夕得利 |
395 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 朝修夕得利 |
396 | 11 | 得 | dé | to be finished | 朝修夕得利 |
397 | 11 | 得 | děi | satisfying | 朝修夕得利 |
398 | 11 | 得 | dé | to contract | 朝修夕得利 |
399 | 11 | 得 | dé | to hear | 朝修夕得利 |
400 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 朝修夕得利 |
401 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 朝修夕得利 |
402 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 朝修夕得利 |
403 | 11 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理 |
404 | 11 | 理 | lǐ | to manage | 理 |
405 | 11 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理 |
406 | 11 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理 |
407 | 11 | 理 | lǐ | a natural science | 理 |
408 | 11 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理 |
409 | 11 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理 |
410 | 11 | 理 | lǐ | a judge | 理 |
411 | 11 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理 |
412 | 11 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理 |
413 | 11 | 理 | lǐ | grain; texture | 理 |
414 | 11 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理 |
415 | 11 | 理 | lǐ | principle; naya | 理 |
416 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色斷色者 |
417 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色斷色者 |
418 | 11 | 非 | fēi | different | 非色斷色者 |
419 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色斷色者 |
420 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色斷色者 |
421 | 11 | 非 | fēi | Africa | 非色斷色者 |
422 | 11 | 非 | fēi | to slander | 非色斷色者 |
423 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 非色斷色者 |
424 | 11 | 非 | fēi | must | 非色斷色者 |
425 | 11 | 非 | fēi | an error | 非色斷色者 |
426 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色斷色者 |
427 | 11 | 非 | fēi | evil | 非色斷色者 |
428 | 11 | 其 | qí | Qi | 其義已畢 |
429 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 善男子從身離身從口離口 |
430 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善男子從身離身從口離口 |
431 | 11 | 身 | shēn | self | 善男子從身離身從口離口 |
432 | 11 | 身 | shēn | life | 善男子從身離身從口離口 |
433 | 11 | 身 | shēn | an object | 善男子從身離身從口離口 |
434 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 善男子從身離身從口離口 |
435 | 11 | 身 | shēn | moral character | 善男子從身離身從口離口 |
436 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 善男子從身離身從口離口 |
437 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 善男子從身離身從口離口 |
438 | 11 | 身 | juān | India | 善男子從身離身從口離口 |
439 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 善男子從身離身從口離口 |
440 | 10 | 不滅 | bù miè | not being extinguished | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
441 | 10 | 不滅 | bù miè | not being wiped out; surviving | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
442 | 10 | 不滅 | bù miè | not destroyed | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
443 | 10 | 不滅 | bù miè | Aniruddha | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
444 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
445 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
446 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
447 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
448 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
449 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
450 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
451 | 10 | 上 | shàng | shang | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
452 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
453 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
454 | 10 | 上 | shàng | advanced | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
455 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
456 | 10 | 上 | shàng | time | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
457 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
458 | 10 | 上 | shàng | far | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
459 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
460 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
461 | 10 | 上 | shàng | to report | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
462 | 10 | 上 | shàng | to offer | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
463 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
464 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
465 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
466 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
467 | 10 | 上 | shàng | to burn | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
468 | 10 | 上 | shàng | to remember | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
469 | 10 | 上 | shàng | to add | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
470 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
471 | 10 | 上 | shàng | to meet | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
472 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
473 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
474 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
475 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 第三從上佛法幾時而滅以下 |
476 | 9 | 問 | wèn | to ask | 將欲致問 |
477 | 9 | 問 | wèn | to inquire after | 將欲致問 |
478 | 9 | 問 | wèn | to interrogate | 將欲致問 |
479 | 9 | 問 | wèn | to hold responsible | 將欲致問 |
480 | 9 | 問 | wèn | to request something | 將欲致問 |
481 | 9 | 問 | wèn | to rebuke | 將欲致問 |
482 | 9 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 將欲致問 |
483 | 9 | 問 | wèn | news | 將欲致問 |
484 | 9 | 問 | wèn | to propose marriage | 將欲致問 |
485 | 9 | 問 | wén | to inform | 將欲致問 |
486 | 9 | 問 | wèn | to research | 將欲致問 |
487 | 9 | 問 | wèn | Wen | 將欲致問 |
488 | 9 | 問 | wèn | a question | 將欲致問 |
489 | 9 | 問 | wèn | ask; prccha | 將欲致問 |
490 | 9 | 力 | lì | force | 由經力故也 |
491 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 由經力故也 |
492 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 由經力故也 |
493 | 9 | 力 | lì | to force | 由經力故也 |
494 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 由經力故也 |
495 | 9 | 力 | lì | physical strength | 由經力故也 |
496 | 9 | 力 | lì | power | 由經力故也 |
497 | 9 | 力 | lì | Li | 由經力故也 |
498 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 由經力故也 |
499 | 9 | 力 | lì | influence | 由經力故也 |
500 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 由經力故也 |
Frequencies of all Words
Top 1178
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 也 | yě | also; too | 釋空以名法能涅槃也 |
2 | 98 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 釋空以名法能涅槃也 |
3 | 98 | 也 | yě | either | 釋空以名法能涅槃也 |
4 | 98 | 也 | yě | even | 釋空以名法能涅槃也 |
5 | 98 | 也 | yě | used to soften the tone | 釋空以名法能涅槃也 |
6 | 98 | 也 | yě | used for emphasis | 釋空以名法能涅槃也 |
7 | 98 | 也 | yě | used to mark contrast | 釋空以名法能涅槃也 |
8 | 98 | 也 | yě | used to mark compromise | 釋空以名法能涅槃也 |
9 | 98 | 也 | yě | ya | 釋空以名法能涅槃也 |
10 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
11 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
12 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
13 | 59 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
14 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
15 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 已說修經者德 |
16 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 已說修經者德 |
17 | 51 | 經 | jīng | warp | 已說修經者德 |
18 | 51 | 經 | jīng | longitude | 已說修經者德 |
19 | 51 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 已說修經者德 |
20 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 已說修經者德 |
21 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 已說修經者德 |
22 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 已說修經者德 |
23 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 已說修經者德 |
24 | 51 | 經 | jīng | classics | 已說修經者德 |
25 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 已說修經者德 |
26 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 已說修經者德 |
27 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 已說修經者德 |
28 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 已說修經者德 |
29 | 51 | 經 | jīng | to measure | 已說修經者德 |
30 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 已說修經者德 |
31 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 已說修經者德 |
32 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 已說修經者德 |
33 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
34 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
35 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
36 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
37 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
38 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言無時而有現果 |
39 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言無時而有現果 |
40 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言無時而有現果 |
41 | 41 | 故 | gù | to die | 故言無時而有現果 |
42 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言無時而有現果 |
43 | 41 | 故 | gù | original | 故言無時而有現果 |
44 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言無時而有現果 |
45 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言無時而有現果 |
46 | 41 | 故 | gù | something in the past | 故言無時而有現果 |
47 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 故言無時而有現果 |
48 | 41 | 故 | gù | still; yet | 故言無時而有現果 |
49 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言無時而有現果 |
50 | 38 | 至 | zhì | to; until | 至 |
51 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
52 | 38 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
53 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
54 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
55 | 37 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 解迦葉佛法七日滅義 |
56 | 37 | 滅 | miè | to submerge | 解迦葉佛法七日滅義 |
57 | 37 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 解迦葉佛法七日滅義 |
58 | 37 | 滅 | miè | to eliminate | 解迦葉佛法七日滅義 |
59 | 37 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 解迦葉佛法七日滅義 |
60 | 37 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 解迦葉佛法七日滅義 |
61 | 37 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 解迦葉佛法七日滅義 |
62 | 30 | 不 | bù | not; no | 有戒不破 |
63 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有戒不破 |
64 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 有戒不破 |
65 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 有戒不破 |
66 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有戒不破 |
67 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有戒不破 |
68 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有戒不破 |
69 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 有戒不破 |
70 | 30 | 不 | bù | no; na | 有戒不破 |
71 | 30 | 案 | àn | case; incident | 案 |
72 | 30 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
73 | 30 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
74 | 30 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
75 | 30 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
76 | 30 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
77 | 30 | 案 | àn | to press down | 案 |
78 | 30 | 案 | àn | to investigate | 案 |
79 | 30 | 案 | àn | according to | 案 |
80 | 30 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
81 | 30 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
82 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 念天是第一義天 |
83 | 29 | 是 | shì | is exactly | 念天是第一義天 |
84 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 念天是第一義天 |
85 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 念天是第一義天 |
86 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 念天是第一義天 |
87 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 念天是第一義天 |
88 | 29 | 是 | shì | true | 念天是第一義天 |
89 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 念天是第一義天 |
90 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 念天是第一義天 |
91 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 念天是第一義天 |
92 | 29 | 是 | shì | Shi | 念天是第一義天 |
93 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 念天是第一義天 |
94 | 29 | 是 | shì | this; idam | 念天是第一義天 |
95 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故言無時而有現果 |
96 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故言無時而有現果 |
97 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故言無時而有現果 |
98 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故言無時而有現果 |
99 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故言無時而有現果 |
100 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故言無時而有現果 |
101 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故言無時而有現果 |
102 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故言無時而有現果 |
103 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故言無時而有現果 |
104 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故言無時而有現果 |
105 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故言無時而有現果 |
106 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 故言無時而有現果 |
107 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 故言無時而有現果 |
108 | 29 | 有 | yǒu | You | 故言無時而有現果 |
109 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故言無時而有現果 |
110 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故言無時而有現果 |
111 | 28 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
112 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說十一空 |
113 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說十一空 |
114 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說十一空 |
115 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說十一空 |
116 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說十一空 |
117 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說十一空 |
118 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說十一空 |
119 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說十一空 |
120 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說十一空 |
121 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說十一空 |
122 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說十一空 |
123 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 說十一空 |
124 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 非色斷色者 |
125 | 26 | 者 | zhě | that | 非色斷色者 |
126 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 非色斷色者 |
127 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 非色斷色者 |
128 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 非色斷色者 |
129 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 非色斷色者 |
130 | 26 | 者 | zhuó | according to | 非色斷色者 |
131 | 26 | 者 | zhě | ca | 非色斷色者 |
132 | 25 | 為 | wèi | for; to | 念僧為福田 |
133 | 25 | 為 | wèi | because of | 念僧為福田 |
134 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 念僧為福田 |
135 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 念僧為福田 |
136 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 念僧為福田 |
137 | 25 | 為 | wéi | to do | 念僧為福田 |
138 | 25 | 為 | wèi | for | 念僧為福田 |
139 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 念僧為福田 |
140 | 25 | 為 | wèi | to | 念僧為福田 |
141 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 念僧為福田 |
142 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 念僧為福田 |
143 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 念僧為福田 |
144 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 念僧為福田 |
145 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 念僧為福田 |
146 | 25 | 為 | wéi | to govern | 念僧為福田 |
147 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 念僧為福田 |
148 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言無時而有現果 |
149 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言無時而有現果 |
150 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言無時而有現果 |
151 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故言無時而有現果 |
152 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言無時而有現果 |
153 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言無時而有現果 |
154 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言無時而有現果 |
155 | 24 | 言 | yán | to regard as | 故言無時而有現果 |
156 | 24 | 言 | yán | to act as | 故言無時而有現果 |
157 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 故言無時而有現果 |
158 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 故言無時而有現果 |
159 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而亦是色者 |
160 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而亦是色者 |
161 | 24 | 而 | ér | you | 而亦是色者 |
162 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而亦是色者 |
163 | 24 | 而 | ér | right away; then | 而亦是色者 |
164 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而亦是色者 |
165 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而亦是色者 |
166 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而亦是色者 |
167 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 而亦是色者 |
168 | 24 | 而 | ér | so as to | 而亦是色者 |
169 | 24 | 而 | ér | only then | 而亦是色者 |
170 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而亦是色者 |
171 | 24 | 而 | néng | can; able | 而亦是色者 |
172 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而亦是色者 |
173 | 24 | 而 | ér | me | 而亦是色者 |
174 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而亦是色者 |
175 | 24 | 而 | ér | possessive | 而亦是色者 |
176 | 24 | 而 | ér | and; ca | 而亦是色者 |
177 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
178 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
179 | 23 | 之 | zhī | to go | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
180 | 23 | 之 | zhī | this; that | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
181 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
182 | 23 | 之 | zhī | it | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
183 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
184 | 23 | 之 | zhī | all | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
185 | 23 | 之 | zhī | and | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
186 | 23 | 之 | zhī | however | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
187 | 23 | 之 | zhī | if | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
188 | 23 | 之 | zhī | then | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
189 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
190 | 23 | 之 | zhī | is | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
191 | 23 | 之 | zhī | to use | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
192 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
193 | 23 | 之 | zhī | winding | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
194 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
195 | 22 | 明 | míng | Ming | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
196 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
197 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
198 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
199 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
200 | 22 | 明 | míng | consecrated | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
201 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
202 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
203 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
204 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
205 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
206 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
207 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
208 | 22 | 明 | míng | open; public | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
209 | 22 | 明 | míng | clear | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
210 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
211 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
212 | 22 | 明 | míng | virtuous | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
213 | 22 | 明 | míng | open and honest | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
214 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
215 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
216 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
217 | 22 | 明 | míng | positive | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
218 | 22 | 明 | míng | Clear | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
219 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
220 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩念法 |
221 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩念法 |
222 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名菩薩念法 |
223 | 21 | 能 | néng | can; able | 釋空以名法能涅槃也 |
224 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 釋空以名法能涅槃也 |
225 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 釋空以名法能涅槃也 |
226 | 21 | 能 | néng | energy | 釋空以名法能涅槃也 |
227 | 21 | 能 | néng | function; use | 釋空以名法能涅槃也 |
228 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 釋空以名法能涅槃也 |
229 | 21 | 能 | néng | talent | 釋空以名法能涅槃也 |
230 | 21 | 能 | néng | expert at | 釋空以名法能涅槃也 |
231 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 釋空以名法能涅槃也 |
232 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 釋空以名法能涅槃也 |
233 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 釋空以名法能涅槃也 |
234 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 釋空以名法能涅槃也 |
235 | 21 | 能 | néng | even if | 釋空以名法能涅槃也 |
236 | 21 | 能 | néng | but | 釋空以名法能涅槃也 |
237 | 21 | 能 | néng | in this way | 釋空以名法能涅槃也 |
238 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 釋空以名法能涅槃也 |
239 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 釋空以名法能涅槃也 |
240 | 20 | 無 | wú | no | 故言無時而有現果 |
241 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故言無時而有現果 |
242 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 故言無時而有現果 |
243 | 20 | 無 | wú | has not yet | 故言無時而有現果 |
244 | 20 | 無 | mó | mo | 故言無時而有現果 |
245 | 20 | 無 | wú | do not | 故言無時而有現果 |
246 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 故言無時而有現果 |
247 | 20 | 無 | wú | regardless of | 故言無時而有現果 |
248 | 20 | 無 | wú | to not have | 故言無時而有現果 |
249 | 20 | 無 | wú | um | 故言無時而有現果 |
250 | 20 | 無 | wú | Wu | 故言無時而有現果 |
251 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故言無時而有現果 |
252 | 20 | 無 | wú | not; non- | 故言無時而有現果 |
253 | 20 | 無 | mó | mo | 故言無時而有現果 |
254 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
255 | 20 | 事 | shì | to serve | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
256 | 20 | 事 | shì | a government post | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
257 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
258 | 20 | 事 | shì | occupation | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
259 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
260 | 20 | 事 | shì | an accident | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
261 | 20 | 事 | shì | to attend | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
262 | 20 | 事 | shì | an allusion | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
263 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
264 | 20 | 事 | shì | to engage in | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
265 | 20 | 事 | shì | to enslave | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
266 | 20 | 事 | shì | to pursue | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
267 | 20 | 事 | shì | to administer | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
268 | 20 | 事 | shì | to appoint | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
269 | 20 | 事 | shì | a piece | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
270 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
271 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 出不得食十種肉之數及賣刀酒洛沙等事 |
272 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
273 | 19 | 則 | zé | then | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
274 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
275 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
276 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
277 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
278 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
279 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
280 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
281 | 19 | 則 | zé | to do | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
282 | 19 | 則 | zé | only | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
283 | 19 | 則 | zé | immediately | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
284 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
285 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 明涅槃經流通則佛法不滅 |
286 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以涅槃經為法 |
287 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以涅槃經為法 |
288 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以涅槃經為法 |
289 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以涅槃經為法 |
290 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以涅槃經為法 |
291 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以涅槃經為法 |
292 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以涅槃經為法 |
293 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以涅槃經為法 |
294 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以涅槃經為法 |
295 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以涅槃經為法 |
296 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以涅槃經為法 |
297 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以涅槃經為法 |
298 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以涅槃經為法 |
299 | 18 | 以 | yǐ | very | 以涅槃經為法 |
300 | 18 | 以 | yǐ | already | 以涅槃經為法 |
301 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以涅槃經為法 |
302 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以涅槃經為法 |
303 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以涅槃經為法 |
304 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以涅槃經為法 |
305 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以涅槃經為法 |
306 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 釋念法無相 |
307 | 18 | 法 | fǎ | France | 釋念法無相 |
308 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 釋念法無相 |
309 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 釋念法無相 |
310 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 釋念法無相 |
311 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 釋念法無相 |
312 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 釋念法無相 |
313 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 釋念法無相 |
314 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 釋念法無相 |
315 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 釋念法無相 |
316 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 釋念法無相 |
317 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 釋念法無相 |
318 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 釋念法無相 |
319 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 釋念法無相 |
320 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 釋念法無相 |
321 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 釋念法無相 |
322 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 釋念法無相 |
323 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 釋念法無相 |
324 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 第二寄人以歎經也 |
325 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第二寄人以歎經也 |
326 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 第二寄人以歎經也 |
327 | 18 | 人 | rén | everybody | 第二寄人以歎經也 |
328 | 18 | 人 | rén | adult | 第二寄人以歎經也 |
329 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 第二寄人以歎經也 |
330 | 18 | 人 | rén | an upright person | 第二寄人以歎經也 |
331 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 第二寄人以歎經也 |
332 | 18 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子若我弟子 |
333 | 18 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子若我弟子 |
334 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 善男子若我弟子 |
335 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 善男子若我弟子 |
336 | 16 | 若 | ruò | if | 善男子若我弟子 |
337 | 16 | 若 | ruò | you | 善男子若我弟子 |
338 | 16 | 若 | ruò | this; that | 善男子若我弟子 |
339 | 16 | 若 | ruò | and; or | 善男子若我弟子 |
340 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 善男子若我弟子 |
341 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 善男子若我弟子 |
342 | 16 | 若 | ruò | to choose | 善男子若我弟子 |
343 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 善男子若我弟子 |
344 | 16 | 若 | ruò | thus | 善男子若我弟子 |
345 | 16 | 若 | ruò | pollia | 善男子若我弟子 |
346 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 善男子若我弟子 |
347 | 16 | 若 | ruò | only then | 善男子若我弟子 |
348 | 16 | 若 | rě | ja | 善男子若我弟子 |
349 | 16 | 若 | rě | jñā | 善男子若我弟子 |
350 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 善男子若我弟子 |
351 | 16 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
352 | 16 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 生萬行譬地 |
353 | 16 | 譬 | pì | to understand | 生萬行譬地 |
354 | 16 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 生萬行譬地 |
355 | 16 | 譬 | pì | metaphor; simile | 生萬行譬地 |
356 | 16 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 生萬行譬地 |
357 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 莊嚴眾生譬瓔 |
358 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 莊嚴眾生譬瓔 |
359 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 莊嚴眾生譬瓔 |
360 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 莊嚴眾生譬瓔 |
361 | 15 | 名 | míng | measure word for people | 是名菩薩念法 |
362 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩念法 |
363 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩念法 |
364 | 15 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩念法 |
365 | 15 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩念法 |
366 | 15 | 名 | míng | life | 是名菩薩念法 |
367 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩念法 |
368 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩念法 |
369 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩念法 |
370 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩念法 |
371 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩念法 |
372 | 15 | 名 | míng | moral | 是名菩薩念法 |
373 | 15 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩念法 |
374 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩念法 |
375 | 14 | 三 | sān | three | 三 |
376 | 14 | 三 | sān | third | 三 |
377 | 14 | 三 | sān | more than two | 三 |
378 | 14 | 三 | sān | very few | 三 |
379 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
380 | 14 | 三 | sān | San | 三 |
381 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三 |
382 | 14 | 三 | sān | sa | 三 |
383 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
384 | 13 | 翻 | fān | to translate | 有三翻 |
385 | 13 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 有三翻 |
386 | 13 | 翻 | fān | to turn over | 有三翻 |
387 | 13 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 有三翻 |
388 | 13 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 有三翻 |
389 | 13 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 有三翻 |
390 | 13 | 從 | cóng | from | 從 |
391 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從 |
392 | 13 | 從 | cóng | past; through | 從 |
393 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
394 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
395 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
396 | 13 | 從 | cóng | usually | 從 |
397 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
398 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
399 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從 |
400 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
401 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
402 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
403 | 13 | 從 | zòng | to release | 從 |
404 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
405 | 13 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從 |
406 | 13 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 念僧為福田 |
407 | 13 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 念僧為福田 |
408 | 13 | 僧 | sēng | Seng | 念僧為福田 |
409 | 13 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 念僧為福田 |
410 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初不相及慧生之時 |
411 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初不相及慧生之時 |
412 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初不相及慧生之時 |
413 | 13 | 時 | shí | at that time | 初不相及慧生之時 |
414 | 13 | 時 | shí | fashionable | 初不相及慧生之時 |
415 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初不相及慧生之時 |
416 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初不相及慧生之時 |
417 | 13 | 時 | shí | tense | 初不相及慧生之時 |
418 | 13 | 時 | shí | particular; special | 初不相及慧生之時 |
419 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初不相及慧生之時 |
420 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 初不相及慧生之時 |
421 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初不相及慧生之時 |
422 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 初不相及慧生之時 |
423 | 13 | 時 | shí | seasonal | 初不相及慧生之時 |
424 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 初不相及慧生之時 |
425 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初不相及慧生之時 |
426 | 13 | 時 | shí | on time | 初不相及慧生之時 |
427 | 13 | 時 | shí | this; that | 初不相及慧生之時 |
428 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 初不相及慧生之時 |
429 | 13 | 時 | shí | hour | 初不相及慧生之時 |
430 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初不相及慧生之時 |
431 | 13 | 時 | shí | Shi | 初不相及慧生之時 |
432 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 初不相及慧生之時 |
433 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 初不相及慧生之時 |
434 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 初不相及慧生之時 |
435 | 13 | 時 | shí | then; atha | 初不相及慧生之時 |
436 | 13 | 歎 | tàn | to sigh | 歎經也 |
437 | 13 | 歎 | tàn | to praise | 歎經也 |
438 | 13 | 歎 | tàn | to lament | 歎經也 |
439 | 13 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 歎經也 |
440 | 13 | 歎 | tàn | a chant | 歎經也 |
441 | 13 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 歎經也 |
442 | 13 | 惡 | è | evil; vice | 諸惡風雨譬舍宅 |
443 | 13 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 諸惡風雨譬舍宅 |
444 | 13 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 諸惡風雨譬舍宅 |
445 | 13 | 惡 | wù | to hate; to detest | 諸惡風雨譬舍宅 |
446 | 13 | 惡 | wū | how? | 諸惡風雨譬舍宅 |
447 | 13 | 惡 | è | fierce | 諸惡風雨譬舍宅 |
448 | 13 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 諸惡風雨譬舍宅 |
449 | 13 | 惡 | wù | to denounce | 諸惡風雨譬舍宅 |
450 | 13 | 惡 | wū | oh! | 諸惡風雨譬舍宅 |
451 | 13 | 惡 | è | e | 諸惡風雨譬舍宅 |
452 | 13 | 惡 | è | evil | 諸惡風雨譬舍宅 |
453 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
454 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
455 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
456 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
457 | 13 | 復 | fù | to restore | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
458 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
459 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
460 | 13 | 復 | fù | even if; although | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
461 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
462 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
463 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
464 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
465 | 13 | 復 | fù | Fu | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
466 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
467 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
468 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
469 | 13 | 復 | fù | again; punar | 第二從復言菩薩不可思議以下 |
470 | 13 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常不變易是名念僧 |
471 | 13 | 常 | cháng | Chang | 常不變易是名念僧 |
472 | 13 | 常 | cháng | long-lasting | 常不變易是名念僧 |
473 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常不變易是名念僧 |
474 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常不變易是名念僧 |
475 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常不變易是名念僧 |
476 | 12 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
477 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
478 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
479 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
480 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
481 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
482 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
483 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
484 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
485 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
486 | 12 | 相 | xiāng | to express | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
487 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
488 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
489 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
490 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
491 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
492 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
493 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
494 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
495 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
496 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
497 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
498 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
499 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
500 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 明惡世聲聞取相失理佛法則滅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
至 | zhì | approach; upagama | |
灭 | 滅 |
|
|
不 | bù | no; na | |
案 | àn | hold fast; ākram | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
会理 | 會理 | 104 | Huili |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
道俗 | 100 |
|
|
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
梵行 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
弘法 | 104 |
|
|
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六行 | 108 |
|
|
洛沙 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
略明 | 108 | brief explaination | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
明相 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念法 | 110 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如法 | 114 | In Accord With | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三乘 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男子 | 115 |
|
|
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受持 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我法 | 119 |
|
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
义天 | 義天 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真如 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
自悟 | 122 | self realization |