Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 78
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 者 | zhě | ca | 斯即順觀相海者 |
2 | 94 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
3 | 94 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
4 | 94 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
5 | 94 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
6 | 94 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
7 | 94 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
8 | 94 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
9 | 94 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
10 | 94 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
11 | 94 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
12 | 94 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
13 | 94 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
14 | 94 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
15 | 94 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
16 | 94 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
17 | 94 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
18 | 94 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
19 | 94 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
20 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
21 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
22 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
23 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
24 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
25 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
26 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
27 | 78 | 下 | xià | bottom | 第二佛子下 |
28 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第二佛子下 |
29 | 78 | 下 | xià | to announce | 第二佛子下 |
30 | 78 | 下 | xià | to do | 第二佛子下 |
31 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第二佛子下 |
32 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第二佛子下 |
33 | 78 | 下 | xià | inside | 第二佛子下 |
34 | 78 | 下 | xià | an aspect | 第二佛子下 |
35 | 78 | 下 | xià | a certain time | 第二佛子下 |
36 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 第二佛子下 |
37 | 78 | 下 | xià | to put in | 第二佛子下 |
38 | 78 | 下 | xià | to enter | 第二佛子下 |
39 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第二佛子下 |
40 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 第二佛子下 |
41 | 78 | 下 | xià | to go | 第二佛子下 |
42 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第二佛子下 |
43 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 第二佛子下 |
44 | 78 | 下 | xià | to produce | 第二佛子下 |
45 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第二佛子下 |
46 | 78 | 下 | xià | to decide | 第二佛子下 |
47 | 78 | 下 | xià | to be less than | 第二佛子下 |
48 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 第二佛子下 |
49 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 第二佛子下 |
50 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第二佛子下 |
51 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於中 |
52 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中 |
53 | 72 | 於 | yú | Yu | 於中 |
54 | 72 | 於 | wū | a crow | 於中 |
55 | 69 | 云 | yún | cloud | 云 |
56 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
57 | 69 | 云 | yún | Yun | 云 |
58 | 69 | 云 | yún | to say | 云 |
59 | 69 | 云 | yún | to have | 云 |
60 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
61 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
62 | 67 | 經 | jīng | to go through; to experience | 先縱成經次 |
63 | 67 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 先縱成經次 |
64 | 67 | 經 | jīng | warp | 先縱成經次 |
65 | 67 | 經 | jīng | longitude | 先縱成經次 |
66 | 67 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 先縱成經次 |
67 | 67 | 經 | jīng | a woman's period | 先縱成經次 |
68 | 67 | 經 | jīng | to bear; to endure | 先縱成經次 |
69 | 67 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 先縱成經次 |
70 | 67 | 經 | jīng | classics | 先縱成經次 |
71 | 67 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 先縱成經次 |
72 | 67 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 先縱成經次 |
73 | 67 | 經 | jīng | a standard; a norm | 先縱成經次 |
74 | 67 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 先縱成經次 |
75 | 67 | 經 | jīng | to measure | 先縱成經次 |
76 | 67 | 經 | jīng | human pulse | 先縱成經次 |
77 | 67 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 先縱成經次 |
78 | 67 | 經 | jīng | sutra; discourse | 先縱成經次 |
79 | 62 | 之 | zhī | to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
80 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
81 | 62 | 之 | zhī | is | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
82 | 62 | 之 | zhī | to use | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
83 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
84 | 62 | 之 | zhī | winding | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
85 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 斯即順觀相海者 |
86 | 57 | 即 | jí | at that time | 斯即順觀相海者 |
87 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 斯即順觀相海者 |
88 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 斯即順觀相海者 |
89 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 斯即順觀相海者 |
90 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無八十種好則好勝矣 |
91 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 而無八十種好則好勝矣 |
92 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
93 | 56 | 無 | wú | to not have | 而無八十種好則好勝矣 |
94 | 56 | 無 | wú | Wu | 而無八十種好則好勝矣 |
95 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
96 | 54 | 一 | yī | one | 三細論一相下大科 |
97 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三細論一相下大科 |
98 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 三細論一相下大科 |
99 | 54 | 一 | yī | first | 三細論一相下大科 |
100 | 54 | 一 | yī | the same | 三細論一相下大科 |
101 | 54 | 一 | yī | sole; single | 三細論一相下大科 |
102 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 三細論一相下大科 |
103 | 54 | 一 | yī | Yi | 三細論一相下大科 |
104 | 54 | 一 | yī | other | 三細論一相下大科 |
105 | 54 | 一 | yī | to unify | 三細論一相下大科 |
106 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三細論一相下大科 |
107 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三細論一相下大科 |
108 | 54 | 一 | yī | one; eka | 三細論一相下大科 |
109 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為順觀 |
110 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 為順觀 |
111 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 為順觀 |
112 | 53 | 為 | wéi | to do | 為順觀 |
113 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 為順觀 |
114 | 53 | 為 | wéi | to govern | 為順觀 |
115 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 為順觀 |
116 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 後今以類例下大科十九 |
117 | 51 | 今 | jīn | Jin | 後今以類例下大科十九 |
118 | 51 | 今 | jīn | modern | 後今以類例下大科十九 |
119 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 後今以類例下大科十九 |
120 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一總觀有三十二等 |
121 | 49 | 等 | děng | to wait | 一總觀有三十二等 |
122 | 49 | 等 | děng | to be equal | 一總觀有三十二等 |
123 | 49 | 等 | děng | degree; level | 一總觀有三十二等 |
124 | 49 | 等 | děng | to compare | 一總觀有三十二等 |
125 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 一總觀有三十二等 |
126 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
127 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
128 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
129 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
130 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
131 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
132 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言 |
133 | 47 | 言 | yán | to act as | 言 |
134 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
135 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
136 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 或略不具下料揀 |
137 | 44 | 三 | sān | three | 疏文有三 |
138 | 44 | 三 | sān | third | 疏文有三 |
139 | 44 | 三 | sān | more than two | 疏文有三 |
140 | 44 | 三 | sān | very few | 疏文有三 |
141 | 44 | 三 | sān | San | 疏文有三 |
142 | 44 | 三 | sān | three; tri | 疏文有三 |
143 | 44 | 三 | sān | sa | 疏文有三 |
144 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 疏文有三 |
145 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
146 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中 |
147 | 44 | 中 | zhōng | China | 於中 |
148 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中 |
149 | 44 | 中 | zhōng | midday | 於中 |
150 | 44 | 中 | zhōng | inside | 於中 |
151 | 44 | 中 | zhōng | during | 於中 |
152 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 於中 |
153 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 於中 |
154 | 44 | 中 | zhōng | half | 於中 |
155 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中 |
156 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中 |
157 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 於中 |
158 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中 |
159 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
160 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後今以類例下大科十九 |
161 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 後今以類例下大科十九 |
162 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 後今以類例下大科十九 |
163 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 後今以類例下大科十九 |
164 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 後今以類例下大科十九 |
165 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 後今以類例下大科十九 |
166 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後今以類例下大科十九 |
167 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 後今以類例下大科十九 |
168 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 後今以類例下大科十九 |
169 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 後今以類例下大科十九 |
170 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據普賢言應言順說 |
171 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據普賢言應言順說 |
172 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 據普賢言應言順說 |
173 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據普賢言應言順說 |
174 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據普賢言應言順說 |
175 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據普賢言應言順說 |
176 | 43 | 說 | shuō | allocution | 據普賢言應言順說 |
177 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據普賢言應言順說 |
178 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據普賢言應言順說 |
179 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 據普賢言應言順說 |
180 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據普賢言應言順說 |
181 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 據普賢言應言順說 |
182 | 42 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
183 | 42 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
184 | 42 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
185 | 42 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
186 | 42 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
187 | 42 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
188 | 42 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
189 | 42 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
190 | 42 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
191 | 42 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
192 | 42 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
193 | 42 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
194 | 42 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
195 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 令心了了 |
196 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令心了了 |
197 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令心了了 |
198 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令心了了 |
199 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令心了了 |
200 | 41 | 心 | xīn | heart | 令心了了 |
201 | 41 | 心 | xīn | emotion | 令心了了 |
202 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 令心了了 |
203 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令心了了 |
204 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令心了了 |
205 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令心了了 |
206 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令心了了 |
207 | 41 | 前 | qián | front | 從捨心不慳不見前相不 |
208 | 41 | 前 | qián | former; the past | 從捨心不慳不見前相不 |
209 | 41 | 前 | qián | to go forward | 從捨心不慳不見前相不 |
210 | 41 | 前 | qián | preceding | 從捨心不慳不見前相不 |
211 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 從捨心不慳不見前相不 |
212 | 41 | 前 | qián | to appear before | 從捨心不慳不見前相不 |
213 | 41 | 前 | qián | future | 從捨心不慳不見前相不 |
214 | 41 | 前 | qián | top; first | 從捨心不慳不見前相不 |
215 | 41 | 前 | qián | battlefront | 從捨心不慳不見前相不 |
216 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 從捨心不慳不見前相不 |
217 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 從捨心不慳不見前相不 |
218 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而無八十種好則好勝矣 |
219 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 而無八十種好則好勝矣 |
220 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 而無八十種好則好勝矣 |
221 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 而無八十種好則好勝矣 |
222 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 而無八十種好則好勝矣 |
223 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而無八十種好則好勝矣 |
224 | 38 | 則 | zé | to do | 而無八十種好則好勝矣 |
225 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而無八十種好則好勝矣 |
226 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂有問言 |
227 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有問言 |
228 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
229 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有問言 |
230 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有問言 |
231 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
232 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂有問言 |
233 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有問言 |
234 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有問言 |
235 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有問言 |
236 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂有問言 |
237 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 憶財物無所封著而行布施 |
238 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 憶財物無所封著而行布施 |
239 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 憶財物無所封著而行布施 |
240 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 憶財物無所封著而行布施 |
241 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 憶財物無所封著而行布施 |
242 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 憶財物無所封著而行布施 |
243 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 憶財物無所封著而行布施 |
244 | 34 | 十 | shí | ten | 即具十楞等者 |
245 | 34 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即具十楞等者 |
246 | 34 | 十 | shí | tenth | 即具十楞等者 |
247 | 34 | 十 | shí | complete; perfect | 即具十楞等者 |
248 | 34 | 十 | shí | ten; daśa | 即具十楞等者 |
249 | 34 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 斯即順觀相海者 |
250 | 34 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 斯即順觀相海者 |
251 | 34 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 斯即順觀相海者 |
252 | 34 | 觀 | guān | Guan | 斯即順觀相海者 |
253 | 34 | 觀 | guān | appearance; looks | 斯即順觀相海者 |
254 | 34 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 斯即順觀相海者 |
255 | 34 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 斯即順觀相海者 |
256 | 34 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 斯即順觀相海者 |
257 | 34 | 觀 | guàn | an announcement | 斯即順觀相海者 |
258 | 34 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 斯即順觀相海者 |
259 | 34 | 觀 | guān | Surview | 斯即順觀相海者 |
260 | 34 | 觀 | guān | Observe | 斯即順觀相海者 |
261 | 34 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 斯即順觀相海者 |
262 | 34 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 斯即順觀相海者 |
263 | 34 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 斯即順觀相海者 |
264 | 34 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 斯即順觀相海者 |
265 | 34 | 從 | cóng | to follow | 一從頂至足名 |
266 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一從頂至足名 |
267 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 一從頂至足名 |
268 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一從頂至足名 |
269 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 一從頂至足名 |
270 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 一從頂至足名 |
271 | 34 | 從 | cóng | secondary | 一從頂至足名 |
272 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一從頂至足名 |
273 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 一從頂至足名 |
274 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一從頂至足名 |
275 | 34 | 從 | zòng | to release | 一從頂至足名 |
276 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一從頂至足名 |
277 | 33 | 亦 | yì | Yi | 而文亦三 |
278 | 32 | 能 | néng | can; able | 然此相能滅一切罪 |
279 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 然此相能滅一切罪 |
280 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然此相能滅一切罪 |
281 | 32 | 能 | néng | energy | 然此相能滅一切罪 |
282 | 32 | 能 | néng | function; use | 然此相能滅一切罪 |
283 | 32 | 能 | néng | talent | 然此相能滅一切罪 |
284 | 32 | 能 | néng | expert at | 然此相能滅一切罪 |
285 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 然此相能滅一切罪 |
286 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然此相能滅一切罪 |
287 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然此相能滅一切罪 |
288 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 然此相能滅一切罪 |
289 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然此相能滅一切罪 |
290 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三細論一相下大科 |
291 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三細論一相下大科 |
292 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三細論一相下大科 |
293 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三細論一相下大科 |
294 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三細論一相下大科 |
295 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三細論一相下大科 |
296 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三細論一相下大科 |
297 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 三細論一相下大科 |
298 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 三細論一相下大科 |
299 | 31 | 相 | xiāng | to express | 三細論一相下大科 |
300 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 三細論一相下大科 |
301 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 三細論一相下大科 |
302 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三細論一相下大科 |
303 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三細論一相下大科 |
304 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 三細論一相下大科 |
305 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 三細論一相下大科 |
306 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 三細論一相下大科 |
307 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三細論一相下大科 |
308 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三細論一相下大科 |
309 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三細論一相下大科 |
310 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 三細論一相下大科 |
311 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 三細論一相下大科 |
312 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三細論一相下大科 |
313 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三細論一相下大科 |
314 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三細論一相下大科 |
315 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三細論一相下大科 |
316 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三細論一相下大科 |
317 | 31 | 文 | wén | writing; text | 疏文有三 |
318 | 31 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有三 |
319 | 31 | 文 | wén | Wen | 疏文有三 |
320 | 31 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有三 |
321 | 31 | 文 | wén | culture | 疏文有三 |
322 | 31 | 文 | wén | refined writings | 疏文有三 |
323 | 31 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有三 |
324 | 31 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有三 |
325 | 31 | 文 | wén | wen | 疏文有三 |
326 | 31 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有三 |
327 | 31 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有三 |
328 | 31 | 文 | wén | beautiful | 疏文有三 |
329 | 31 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有三 |
330 | 31 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有三 |
331 | 31 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有三 |
332 | 31 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有三 |
333 | 31 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有三 |
334 | 31 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有三 |
335 | 31 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有三 |
336 | 31 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有三 |
337 | 31 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有三 |
338 | 28 | 後 | hòu | after; later | 後今以類例下大科十九 |
339 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 後今以類例下大科十九 |
340 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 後今以類例下大科十九 |
341 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 後今以類例下大科十九 |
342 | 28 | 後 | hòu | late; later | 後今以類例下大科十九 |
343 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後今以類例下大科十九 |
344 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後今以類例下大科十九 |
345 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 後今以類例下大科十九 |
346 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後今以類例下大科十九 |
347 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後今以類例下大科十九 |
348 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 後今以類例下大科十九 |
349 | 28 | 後 | hòu | following | 後今以類例下大科十九 |
350 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 後今以類例下大科十九 |
351 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後今以類例下大科十九 |
352 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 後今以類例下大科十九 |
353 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後今以類例下大科十九 |
354 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後今以類例下大科十九 |
355 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後今以類例下大科十九 |
356 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 後今以類例下大科十九 |
357 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
358 | 28 | 生 | shēng | to live | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
359 | 28 | 生 | shēng | raw | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
360 | 28 | 生 | shēng | a student | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
361 | 28 | 生 | shēng | life | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
362 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
363 | 28 | 生 | shēng | alive | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
364 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
365 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
366 | 28 | 生 | shēng | to grow | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
367 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
368 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
369 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
370 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
371 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
372 | 28 | 生 | shēng | gender | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
373 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
374 | 28 | 生 | shēng | to set up | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
375 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
376 | 28 | 生 | shēng | a captive | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
377 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
378 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
379 | 28 | 生 | shēng | unripe | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
380 | 28 | 生 | shēng | nature | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
381 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
382 | 28 | 生 | shēng | destiny | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
383 | 28 | 生 | shēng | birth | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
384 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
385 | 27 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引此成 |
386 | 27 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引此成 |
387 | 27 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引此成 |
388 | 27 | 引 | yǐn | to stretch | 引此成 |
389 | 27 | 引 | yǐn | to involve | 引此成 |
390 | 27 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引此成 |
391 | 27 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引此成 |
392 | 27 | 引 | yǐn | to recruit | 引此成 |
393 | 27 | 引 | yǐn | to hold | 引此成 |
394 | 27 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引此成 |
395 | 27 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引此成 |
396 | 27 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引此成 |
397 | 27 | 引 | yǐn | a license | 引此成 |
398 | 27 | 引 | yǐn | long | 引此成 |
399 | 27 | 引 | yǐn | to cause | 引此成 |
400 | 27 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引此成 |
401 | 27 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引此成 |
402 | 27 | 引 | yǐn | to grow | 引此成 |
403 | 27 | 引 | yǐn | to command | 引此成 |
404 | 27 | 引 | yǐn | to accuse | 引此成 |
405 | 27 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引此成 |
406 | 27 | 引 | yǐn | a genre | 引此成 |
407 | 27 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引此成 |
408 | 27 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引此成 |
409 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 先縱成經次 |
410 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 先縱成經次 |
411 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 先縱成經次 |
412 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 先縱成經次 |
413 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 先縱成經次 |
414 | 27 | 成 | chéng | whole | 先縱成經次 |
415 | 27 | 成 | chéng | set; established | 先縱成經次 |
416 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 先縱成經次 |
417 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 先縱成經次 |
418 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 先縱成經次 |
419 | 27 | 成 | chéng | composed of | 先縱成經次 |
420 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 先縱成經次 |
421 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 先縱成經次 |
422 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 先縱成經次 |
423 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 先縱成經次 |
424 | 27 | 成 | chéng | Become | 先縱成經次 |
425 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 先縱成經次 |
426 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 聚是義引 |
427 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聚是義引 |
428 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聚是義引 |
429 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聚是義引 |
430 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 聚是義引 |
431 | 26 | 義 | yì | adopted | 聚是義引 |
432 | 26 | 義 | yì | a relationship | 聚是義引 |
433 | 26 | 義 | yì | volunteer | 聚是義引 |
434 | 26 | 義 | yì | something suitable | 聚是義引 |
435 | 26 | 義 | yì | a martyr | 聚是義引 |
436 | 26 | 義 | yì | a law | 聚是義引 |
437 | 26 | 義 | yì | Yi | 聚是義引 |
438 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 聚是義引 |
439 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 聚是義引 |
440 | 26 | 因 | yīn | cause; reason | 白毫之因云 |
441 | 26 | 因 | yīn | to accord with | 白毫之因云 |
442 | 26 | 因 | yīn | to follow | 白毫之因云 |
443 | 26 | 因 | yīn | to rely on | 白毫之因云 |
444 | 26 | 因 | yīn | via; through | 白毫之因云 |
445 | 26 | 因 | yīn | to continue | 白毫之因云 |
446 | 26 | 因 | yīn | to receive | 白毫之因云 |
447 | 26 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 白毫之因云 |
448 | 26 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 白毫之因云 |
449 | 26 | 因 | yīn | to be like | 白毫之因云 |
450 | 26 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 白毫之因云 |
451 | 26 | 因 | yīn | cause; hetu | 白毫之因云 |
452 | 25 | 先 | xiān | first | 先縱成經次 |
453 | 25 | 先 | xiān | early; prior; former | 先縱成經次 |
454 | 25 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先縱成經次 |
455 | 25 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先縱成經次 |
456 | 25 | 先 | xiān | to start | 先縱成經次 |
457 | 25 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先縱成經次 |
458 | 25 | 先 | xiān | before; in front | 先縱成經次 |
459 | 25 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先縱成經次 |
460 | 25 | 先 | xiān | Xian | 先縱成經次 |
461 | 25 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先縱成經次 |
462 | 25 | 先 | xiān | super | 先縱成經次 |
463 | 25 | 先 | xiān | deceased | 先縱成經次 |
464 | 25 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先縱成經次 |
465 | 25 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 無俟觀破 |
466 | 25 | 破 | pò | worn-out; broken | 無俟觀破 |
467 | 25 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 無俟觀破 |
468 | 25 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 無俟觀破 |
469 | 25 | 破 | pò | to defeat | 無俟觀破 |
470 | 25 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 無俟觀破 |
471 | 25 | 破 | pò | to strike; to hit | 無俟觀破 |
472 | 25 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 無俟觀破 |
473 | 25 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 無俟觀破 |
474 | 25 | 破 | pò | finale | 無俟觀破 |
475 | 25 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 無俟觀破 |
476 | 25 | 破 | pò | to penetrate | 無俟觀破 |
477 | 25 | 破 | pò | pha | 無俟觀破 |
478 | 25 | 破 | pò | break; bheda | 無俟觀破 |
479 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
480 | 25 | 善 | shàn | happy | 善 |
481 | 25 | 善 | shàn | good | 善 |
482 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
483 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
484 | 25 | 善 | shàn | familiar | 善 |
485 | 25 | 善 | shàn | to repair | 善 |
486 | 25 | 善 | shàn | to admire | 善 |
487 | 25 | 善 | shàn | to praise | 善 |
488 | 25 | 善 | shàn | Shan | 善 |
489 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
490 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而文亦三 |
491 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而文亦三 |
492 | 24 | 而 | néng | can; able | 而文亦三 |
493 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而文亦三 |
494 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而文亦三 |
495 | 23 | 知 | zhī | to know | 證知佛德難思 |
496 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 證知佛德難思 |
497 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 證知佛德難思 |
498 | 23 | 知 | zhī | to administer | 證知佛德難思 |
499 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 證知佛德難思 |
500 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 證知佛德難思 |
Frequencies of all Words
Top 1376
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 斯即順觀相海者 |
2 | 115 | 者 | zhě | that | 斯即順觀相海者 |
3 | 115 | 者 | zhě | nominalizing function word | 斯即順觀相海者 |
4 | 115 | 者 | zhě | used to mark a definition | 斯即順觀相海者 |
5 | 115 | 者 | zhě | used to mark a pause | 斯即順觀相海者 |
6 | 115 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 斯即順觀相海者 |
7 | 115 | 者 | zhuó | according to | 斯即順觀相海者 |
8 | 115 | 者 | zhě | ca | 斯即順觀相海者 |
9 | 105 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是本意故名為順觀 |
10 | 105 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是本意故名為順觀 |
11 | 105 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是本意故名為順觀 |
12 | 105 | 故 | gù | to die | 是本意故名為順觀 |
13 | 105 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是本意故名為順觀 |
14 | 105 | 故 | gù | original | 是本意故名為順觀 |
15 | 105 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是本意故名為順觀 |
16 | 105 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是本意故名為順觀 |
17 | 105 | 故 | gù | something in the past | 是本意故名為順觀 |
18 | 105 | 故 | gù | deceased; dead | 是本意故名為順觀 |
19 | 105 | 故 | gù | still; yet | 是本意故名為順觀 |
20 | 105 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是本意故名為順觀 |
21 | 94 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
22 | 94 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
23 | 94 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
24 | 94 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
25 | 94 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
26 | 94 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
27 | 94 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
28 | 94 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
29 | 94 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
30 | 94 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
31 | 94 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
32 | 94 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
33 | 94 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
34 | 94 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
35 | 94 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
36 | 94 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
37 | 94 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
38 | 94 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
39 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
40 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
41 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
42 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
43 | 82 | 二 | èr | another; the other | 二 |
44 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
45 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
46 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
47 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有三 |
48 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有三 |
49 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有三 |
50 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有三 |
51 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有三 |
52 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有三 |
53 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有三 |
54 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有三 |
55 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有三 |
56 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有三 |
57 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有三 |
58 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有三 |
59 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有三 |
60 | 81 | 有 | yǒu | You | 疏文有三 |
61 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有三 |
62 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有三 |
63 | 78 | 下 | xià | next | 第二佛子下 |
64 | 78 | 下 | xià | bottom | 第二佛子下 |
65 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第二佛子下 |
66 | 78 | 下 | xià | measure word for time | 第二佛子下 |
67 | 78 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第二佛子下 |
68 | 78 | 下 | xià | to announce | 第二佛子下 |
69 | 78 | 下 | xià | to do | 第二佛子下 |
70 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第二佛子下 |
71 | 78 | 下 | xià | under; below | 第二佛子下 |
72 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第二佛子下 |
73 | 78 | 下 | xià | inside | 第二佛子下 |
74 | 78 | 下 | xià | an aspect | 第二佛子下 |
75 | 78 | 下 | xià | a certain time | 第二佛子下 |
76 | 78 | 下 | xià | a time; an instance | 第二佛子下 |
77 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 第二佛子下 |
78 | 78 | 下 | xià | to put in | 第二佛子下 |
79 | 78 | 下 | xià | to enter | 第二佛子下 |
80 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第二佛子下 |
81 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 第二佛子下 |
82 | 78 | 下 | xià | to go | 第二佛子下 |
83 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第二佛子下 |
84 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 第二佛子下 |
85 | 78 | 下 | xià | to produce | 第二佛子下 |
86 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第二佛子下 |
87 | 78 | 下 | xià | to decide | 第二佛子下 |
88 | 78 | 下 | xià | to be less than | 第二佛子下 |
89 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 第二佛子下 |
90 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 第二佛子下 |
91 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第二佛子下 |
92 | 72 | 於 | yú | in; at | 於中 |
93 | 72 | 於 | yú | in; at | 於中 |
94 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中 |
95 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於中 |
96 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中 |
97 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中 |
98 | 72 | 於 | yú | from | 於中 |
99 | 72 | 於 | yú | give | 於中 |
100 | 72 | 於 | yú | oppposing | 於中 |
101 | 72 | 於 | yú | and | 於中 |
102 | 72 | 於 | yú | compared to | 於中 |
103 | 72 | 於 | yú | by | 於中 |
104 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 於中 |
105 | 72 | 於 | yú | for | 於中 |
106 | 72 | 於 | yú | Yu | 於中 |
107 | 72 | 於 | wū | a crow | 於中 |
108 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 於中 |
109 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 於中 |
110 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此下通妨 |
111 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此下通妨 |
112 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下通妨 |
113 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下通妨 |
114 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下通妨 |
115 | 69 | 云 | yún | cloud | 云 |
116 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
117 | 69 | 云 | yún | Yun | 云 |
118 | 69 | 云 | yún | to say | 云 |
119 | 69 | 云 | yún | to have | 云 |
120 | 69 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
121 | 69 | 云 | yún | in this way | 云 |
122 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
123 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
124 | 67 | 經 | jīng | to go through; to experience | 先縱成經次 |
125 | 67 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 先縱成經次 |
126 | 67 | 經 | jīng | warp | 先縱成經次 |
127 | 67 | 經 | jīng | longitude | 先縱成經次 |
128 | 67 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 先縱成經次 |
129 | 67 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 先縱成經次 |
130 | 67 | 經 | jīng | a woman's period | 先縱成經次 |
131 | 67 | 經 | jīng | to bear; to endure | 先縱成經次 |
132 | 67 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 先縱成經次 |
133 | 67 | 經 | jīng | classics | 先縱成經次 |
134 | 67 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 先縱成經次 |
135 | 67 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 先縱成經次 |
136 | 67 | 經 | jīng | a standard; a norm | 先縱成經次 |
137 | 67 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 先縱成經次 |
138 | 67 | 經 | jīng | to measure | 先縱成經次 |
139 | 67 | 經 | jīng | human pulse | 先縱成經次 |
140 | 67 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 先縱成經次 |
141 | 67 | 經 | jīng | sutra; discourse | 先縱成經次 |
142 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
143 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
144 | 62 | 之 | zhī | to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
145 | 62 | 之 | zhī | this; that | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
146 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
147 | 62 | 之 | zhī | it | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
148 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
149 | 62 | 之 | zhī | all | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
150 | 62 | 之 | zhī | and | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
151 | 62 | 之 | zhī | however | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
152 | 62 | 之 | zhī | if | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
153 | 62 | 之 | zhī | then | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
154 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
155 | 62 | 之 | zhī | is | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
156 | 62 | 之 | zhī | to use | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
157 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
158 | 62 | 之 | zhī | winding | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
159 | 57 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 斯即順觀相海者 |
160 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 斯即順觀相海者 |
161 | 57 | 即 | jí | at that time | 斯即順觀相海者 |
162 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 斯即順觀相海者 |
163 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 斯即順觀相海者 |
164 | 57 | 即 | jí | if; but | 斯即順觀相海者 |
165 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 斯即順觀相海者 |
166 | 57 | 即 | jí | then; following | 斯即順觀相海者 |
167 | 57 | 即 | jí | so; just so; eva | 斯即順觀相海者 |
168 | 56 | 無 | wú | no | 而無八十種好則好勝矣 |
169 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無八十種好則好勝矣 |
170 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 而無八十種好則好勝矣 |
171 | 56 | 無 | wú | has not yet | 而無八十種好則好勝矣 |
172 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
173 | 56 | 無 | wú | do not | 而無八十種好則好勝矣 |
174 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無八十種好則好勝矣 |
175 | 56 | 無 | wú | regardless of | 而無八十種好則好勝矣 |
176 | 56 | 無 | wú | to not have | 而無八十種好則好勝矣 |
177 | 56 | 無 | wú | um | 而無八十種好則好勝矣 |
178 | 56 | 無 | wú | Wu | 而無八十種好則好勝矣 |
179 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無八十種好則好勝矣 |
180 | 56 | 無 | wú | not; non- | 而無八十種好則好勝矣 |
181 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
182 | 54 | 一 | yī | one | 三細論一相下大科 |
183 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三細論一相下大科 |
184 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 三細論一相下大科 |
185 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 三細論一相下大科 |
186 | 54 | 一 | yì | whole; all | 三細論一相下大科 |
187 | 54 | 一 | yī | first | 三細論一相下大科 |
188 | 54 | 一 | yī | the same | 三細論一相下大科 |
189 | 54 | 一 | yī | each | 三細論一相下大科 |
190 | 54 | 一 | yī | certain | 三細論一相下大科 |
191 | 54 | 一 | yī | throughout | 三細論一相下大科 |
192 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 三細論一相下大科 |
193 | 54 | 一 | yī | sole; single | 三細論一相下大科 |
194 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 三細論一相下大科 |
195 | 54 | 一 | yī | Yi | 三細論一相下大科 |
196 | 54 | 一 | yī | other | 三細論一相下大科 |
197 | 54 | 一 | yī | to unify | 三細論一相下大科 |
198 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三細論一相下大科 |
199 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三細論一相下大科 |
200 | 54 | 一 | yī | or | 三細論一相下大科 |
201 | 54 | 一 | yī | one; eka | 三細論一相下大科 |
202 | 53 | 為 | wèi | for; to | 為順觀 |
203 | 53 | 為 | wèi | because of | 為順觀 |
204 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為順觀 |
205 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 為順觀 |
206 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 為順觀 |
207 | 53 | 為 | wéi | to do | 為順觀 |
208 | 53 | 為 | wèi | for | 為順觀 |
209 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 為順觀 |
210 | 53 | 為 | wèi | to | 為順觀 |
211 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 為順觀 |
212 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為順觀 |
213 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 為順觀 |
214 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 為順觀 |
215 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 為順觀 |
216 | 53 | 為 | wéi | to govern | 為順觀 |
217 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 為順觀 |
218 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 後今以類例下大科十九 |
219 | 51 | 今 | jīn | Jin | 後今以類例下大科十九 |
220 | 51 | 今 | jīn | modern | 後今以類例下大科十九 |
221 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 後今以類例下大科十九 |
222 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一總觀有三十二等 |
223 | 49 | 等 | děng | to wait | 一總觀有三十二等 |
224 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 一總觀有三十二等 |
225 | 49 | 等 | děng | plural | 一總觀有三十二等 |
226 | 49 | 等 | děng | to be equal | 一總觀有三十二等 |
227 | 49 | 等 | děng | degree; level | 一總觀有三十二等 |
228 | 49 | 等 | děng | to compare | 一總觀有三十二等 |
229 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 一總觀有三十二等 |
230 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是順觀 |
231 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是順觀 |
232 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是順觀 |
233 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是順觀 |
234 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是順觀 |
235 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是順觀 |
236 | 49 | 是 | shì | true | 是順觀 |
237 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是順觀 |
238 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是順觀 |
239 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是順觀 |
240 | 49 | 是 | shì | Shi | 是順觀 |
241 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是順觀 |
242 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是順觀 |
243 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
244 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
245 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
246 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
247 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
248 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
249 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
250 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言 |
251 | 47 | 言 | yán | to act as | 言 |
252 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
253 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
254 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
255 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
256 | 46 | 若 | ruò | if | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
257 | 46 | 若 | ruò | you | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
258 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
259 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
260 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
261 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
262 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
263 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
264 | 46 | 若 | ruò | thus | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
265 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
266 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
267 | 46 | 若 | ruò | only then | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
268 | 46 | 若 | rě | ja | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
269 | 46 | 若 | rě | jñā | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
270 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
271 | 45 | 不 | bù | not; no | 或略不具下料揀 |
272 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或略不具下料揀 |
273 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 或略不具下料揀 |
274 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 或略不具下料揀 |
275 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或略不具下料揀 |
276 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或略不具下料揀 |
277 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或略不具下料揀 |
278 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 或略不具下料揀 |
279 | 45 | 不 | bù | no; na | 或略不具下料揀 |
280 | 44 | 三 | sān | three | 疏文有三 |
281 | 44 | 三 | sān | third | 疏文有三 |
282 | 44 | 三 | sān | more than two | 疏文有三 |
283 | 44 | 三 | sān | very few | 疏文有三 |
284 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 疏文有三 |
285 | 44 | 三 | sān | San | 疏文有三 |
286 | 44 | 三 | sān | three; tri | 疏文有三 |
287 | 44 | 三 | sān | sa | 疏文有三 |
288 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 疏文有三 |
289 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
290 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中 |
291 | 44 | 中 | zhōng | China | 於中 |
292 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中 |
293 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中 |
294 | 44 | 中 | zhōng | midday | 於中 |
295 | 44 | 中 | zhōng | inside | 於中 |
296 | 44 | 中 | zhōng | during | 於中 |
297 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 於中 |
298 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 於中 |
299 | 44 | 中 | zhōng | half | 於中 |
300 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中 |
301 | 44 | 中 | zhōng | while | 於中 |
302 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中 |
303 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中 |
304 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 於中 |
305 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中 |
306 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
307 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 後今以類例下大科十九 |
308 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 後今以類例下大科十九 |
309 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後今以類例下大科十九 |
310 | 43 | 以 | yǐ | according to | 後今以類例下大科十九 |
311 | 43 | 以 | yǐ | because of | 後今以類例下大科十九 |
312 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 後今以類例下大科十九 |
313 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 後今以類例下大科十九 |
314 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 後今以類例下大科十九 |
315 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 後今以類例下大科十九 |
316 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 後今以類例下大科十九 |
317 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 後今以類例下大科十九 |
318 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 後今以類例下大科十九 |
319 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 後今以類例下大科十九 |
320 | 43 | 以 | yǐ | very | 後今以類例下大科十九 |
321 | 43 | 以 | yǐ | already | 後今以類例下大科十九 |
322 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 後今以類例下大科十九 |
323 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後今以類例下大科十九 |
324 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 後今以類例下大科十九 |
325 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 後今以類例下大科十九 |
326 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 後今以類例下大科十九 |
327 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據普賢言應言順說 |
328 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據普賢言應言順說 |
329 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 據普賢言應言順說 |
330 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據普賢言應言順說 |
331 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據普賢言應言順說 |
332 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據普賢言應言順說 |
333 | 43 | 說 | shuō | allocution | 據普賢言應言順說 |
334 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據普賢言應言順說 |
335 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據普賢言應言順說 |
336 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 據普賢言應言順說 |
337 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據普賢言應言順說 |
338 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 據普賢言應言順說 |
339 | 42 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
340 | 42 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
341 | 42 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
342 | 42 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
343 | 42 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
344 | 42 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
345 | 42 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
346 | 42 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
347 | 42 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
348 | 42 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
349 | 42 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
350 | 42 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
351 | 42 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
352 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 令心了了 |
353 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令心了了 |
354 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令心了了 |
355 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令心了了 |
356 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令心了了 |
357 | 41 | 心 | xīn | heart | 令心了了 |
358 | 41 | 心 | xīn | emotion | 令心了了 |
359 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 令心了了 |
360 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令心了了 |
361 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令心了了 |
362 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令心了了 |
363 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令心了了 |
364 | 41 | 前 | qián | front | 從捨心不慳不見前相不 |
365 | 41 | 前 | qián | former; the past | 從捨心不慳不見前相不 |
366 | 41 | 前 | qián | to go forward | 從捨心不慳不見前相不 |
367 | 41 | 前 | qián | preceding | 從捨心不慳不見前相不 |
368 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 從捨心不慳不見前相不 |
369 | 41 | 前 | qián | to appear before | 從捨心不慳不見前相不 |
370 | 41 | 前 | qián | future | 從捨心不慳不見前相不 |
371 | 41 | 前 | qián | top; first | 從捨心不慳不見前相不 |
372 | 41 | 前 | qián | battlefront | 從捨心不慳不見前相不 |
373 | 41 | 前 | qián | pre- | 從捨心不慳不見前相不 |
374 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 從捨心不慳不見前相不 |
375 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 從捨心不慳不見前相不 |
376 | 38 | 則 | zé | otherwise; but; however | 而無八十種好則好勝矣 |
377 | 38 | 則 | zé | then | 而無八十種好則好勝矣 |
378 | 38 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 而無八十種好則好勝矣 |
379 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而無八十種好則好勝矣 |
380 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 而無八十種好則好勝矣 |
381 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 而無八十種好則好勝矣 |
382 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 而無八十種好則好勝矣 |
383 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 而無八十種好則好勝矣 |
384 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而無八十種好則好勝矣 |
385 | 38 | 則 | zé | to do | 而無八十種好則好勝矣 |
386 | 38 | 則 | zé | only | 而無八十種好則好勝矣 |
387 | 38 | 則 | zé | immediately | 而無八十種好則好勝矣 |
388 | 38 | 則 | zé | then; moreover; atha | 而無八十種好則好勝矣 |
389 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而無八十種好則好勝矣 |
390 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂有問言 |
391 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有問言 |
392 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
393 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有問言 |
394 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有問言 |
395 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
396 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂有問言 |
397 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有問言 |
398 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有問言 |
399 | 36 | 謂 | wèi | and | 謂有問言 |
400 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有問言 |
401 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂有問言 |
402 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有問言 |
403 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有問言 |
404 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 憶財物無所封著而行布施 |
405 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 憶財物無所封著而行布施 |
406 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 憶財物無所封著而行布施 |
407 | 35 | 所 | suǒ | it | 憶財物無所封著而行布施 |
408 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 憶財物無所封著而行布施 |
409 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 憶財物無所封著而行布施 |
410 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 憶財物無所封著而行布施 |
411 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 憶財物無所封著而行布施 |
412 | 35 | 所 | suǒ | that which | 憶財物無所封著而行布施 |
413 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 憶財物無所封著而行布施 |
414 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 憶財物無所封著而行布施 |
415 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 憶財物無所封著而行布施 |
416 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 憶財物無所封著而行布施 |
417 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 憶財物無所封著而行布施 |
418 | 34 | 十 | shí | ten | 即具十楞等者 |
419 | 34 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即具十楞等者 |
420 | 34 | 十 | shí | tenth | 即具十楞等者 |
421 | 34 | 十 | shí | complete; perfect | 即具十楞等者 |
422 | 34 | 十 | shí | ten; daśa | 即具十楞等者 |
423 | 34 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 斯即順觀相海者 |
424 | 34 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 斯即順觀相海者 |
425 | 34 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 斯即順觀相海者 |
426 | 34 | 觀 | guān | Guan | 斯即順觀相海者 |
427 | 34 | 觀 | guān | appearance; looks | 斯即順觀相海者 |
428 | 34 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 斯即順觀相海者 |
429 | 34 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 斯即順觀相海者 |
430 | 34 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 斯即順觀相海者 |
431 | 34 | 觀 | guàn | an announcement | 斯即順觀相海者 |
432 | 34 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 斯即順觀相海者 |
433 | 34 | 觀 | guān | Surview | 斯即順觀相海者 |
434 | 34 | 觀 | guān | Observe | 斯即順觀相海者 |
435 | 34 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 斯即順觀相海者 |
436 | 34 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 斯即順觀相海者 |
437 | 34 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 斯即順觀相海者 |
438 | 34 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 斯即順觀相海者 |
439 | 34 | 從 | cóng | from | 一從頂至足名 |
440 | 34 | 從 | cóng | to follow | 一從頂至足名 |
441 | 34 | 從 | cóng | past; through | 一從頂至足名 |
442 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一從頂至足名 |
443 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 一從頂至足名 |
444 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一從頂至足名 |
445 | 34 | 從 | cóng | usually | 一從頂至足名 |
446 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 一從頂至足名 |
447 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 一從頂至足名 |
448 | 34 | 從 | cóng | secondary | 一從頂至足名 |
449 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一從頂至足名 |
450 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 一從頂至足名 |
451 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一從頂至足名 |
452 | 34 | 從 | zòng | to release | 一從頂至足名 |
453 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一從頂至足名 |
454 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 一從頂至足名 |
455 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
456 | 34 | 如 | rú | if | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
457 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
458 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
459 | 34 | 如 | rú | this | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
460 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
461 | 34 | 如 | rú | to go to | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
462 | 34 | 如 | rú | to meet | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
463 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
464 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
465 | 34 | 如 | rú | and | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
466 | 34 | 如 | rú | or | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
467 | 34 | 如 | rú | but | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
468 | 34 | 如 | rú | then | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
469 | 34 | 如 | rú | naturally | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
470 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
471 | 34 | 如 | rú | you | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
472 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
473 | 34 | 如 | rú | in; at | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
474 | 34 | 如 | rú | Ru | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
475 | 34 | 如 | rú | Thus | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
476 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
477 | 34 | 如 | rú | like; iva | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
478 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
479 | 33 | 亦 | yì | also; too | 而文亦三 |
480 | 33 | 亦 | yì | but | 而文亦三 |
481 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 而文亦三 |
482 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 而文亦三 |
483 | 33 | 亦 | yì | already | 而文亦三 |
484 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而文亦三 |
485 | 33 | 亦 | yì | Yi | 而文亦三 |
486 | 32 | 能 | néng | can; able | 然此相能滅一切罪 |
487 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 然此相能滅一切罪 |
488 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然此相能滅一切罪 |
489 | 32 | 能 | néng | energy | 然此相能滅一切罪 |
490 | 32 | 能 | néng | function; use | 然此相能滅一切罪 |
491 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 然此相能滅一切罪 |
492 | 32 | 能 | néng | talent | 然此相能滅一切罪 |
493 | 32 | 能 | néng | expert at | 然此相能滅一切罪 |
494 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 然此相能滅一切罪 |
495 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然此相能滅一切罪 |
496 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然此相能滅一切罪 |
497 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 然此相能滅一切罪 |
498 | 32 | 能 | néng | even if | 然此相能滅一切罪 |
499 | 32 | 能 | néng | but | 然此相能滅一切罪 |
500 | 32 | 能 | néng | in this way | 然此相能滅一切罪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
二 |
|
|
|
有 |
|
|
|
下 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
云 | 雲 |
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
法身 | 70 |
|
|
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
金轮佛顶 | 金輪佛頂 | 106 | Golden Wheel Buddha Crown |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
世尊 | 115 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文中 | 119 | Bunchū | |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
知事 | 122 |
|
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 290.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
布施 | 98 |
|
|
不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
称计 | 稱計 | 99 | measure |
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
船筏 | 99 | a raft | |
初地 | 99 | the first ground | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法乳 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
非世界 | 102 | no-sphere | |
非微尘 | 非微塵 | 102 | non-particle |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观众生品 | 觀眾生品 | 103 | Contemplating Living Beings [chapter] |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
孤起 | 103 | gatha; verses | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
理即 | 108 | identity in principle | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
理趣 | 108 | thought; mata | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
略明 | 108 | brief explaination | |
慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
普法 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七善 | 113 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
融通 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
如来说世界 | 如來說世界 | 114 | preached by the Tathāgata as the sphere of worlds |
如来随好光明功德 | 如來隨好光明功德 | 114 | The Qualities of the Tathagata's Embellishments and Lights |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三地 | 115 | three grounds | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千大千世界所有微尘 | 三千大千世界所有微塵 | 115 | all the particles in a billion world system |
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
是名世界 | 115 | Therefore it is called the sphere of worlds. | |
是名微尘 | 是名微塵 | 115 | In that sense ‘a particle of dust’ is used. |
十方 | 115 |
|
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受者 | 115 | recipient | |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四有 | 115 | four states of existence | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
似喻 | 115 | pseudo example | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
妄念 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无念 | 無念 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
性起 | 120 | arising from nature | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
一念 | 121 |
|
|
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有情 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
中道 | 122 |
|
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit |