Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 zhě ca 世間眾生愛阿賴耶者
2 95 wéi to act as; to serve 為斷
3 95 wéi to change into; to become 為斷
4 95 wéi to be; is 為斷
5 95 wéi to do 為斷
6 95 wèi to support; to help 為斷
7 95 wéi to govern 為斷
8 95 wèi to be; bhū 為斷
9 87 wèi to call 謂於現在愛阿賴耶
10 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於現在愛阿賴耶
11 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
12 87 wèi to treat as; to regard as 謂於現在愛阿賴耶
13 87 wèi introducing a condition situation 謂於現在愛阿賴耶
14 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
15 87 wèi to think 謂於現在愛阿賴耶
16 87 wèi for; is to be 謂於現在愛阿賴耶
17 87 wèi to make; to cause 謂於現在愛阿賴耶
18 87 wèi principle; reason 謂於現在愛阿賴耶
19 87 wèi Wei 謂於現在愛阿賴耶
20 82 shēng to be born; to give birth
21 82 shēng to live
22 82 shēng raw
23 82 shēng a student
24 82 shēng life
25 82 shēng to produce; to give rise
26 82 shēng alive
27 82 shēng a lifetime
28 82 shēng to initiate; to become
29 82 shēng to grow
30 82 shēng unfamiliar
31 82 shēng not experienced
32 82 shēng hard; stiff; strong
33 82 shēng having academic or professional knowledge
34 82 shēng a male role in traditional theatre
35 82 shēng gender
36 82 shēng to develop; to grow
37 82 shēng to set up
38 82 shēng a prostitute
39 82 shēng a captive
40 82 shēng a gentleman
41 82 shēng Kangxi radical 100
42 82 shēng unripe
43 82 shēng nature
44 82 shēng to inherit; to succeed
45 82 shēng destiny
46 82 shēng birth
47 82 shēng arise; produce; utpad
48 80 shí knowledge; understanding 賴耶識
49 80 shí to know; to be familiar with 賴耶識
50 80 zhì to record 賴耶識
51 80 shí thought; cognition 賴耶識
52 80 shí to understand 賴耶識
53 80 shí experience; common sense 賴耶識
54 80 shí a good friend 賴耶識
55 80 zhì to remember; to memorize 賴耶識
56 80 zhì a label; a mark 賴耶識
57 80 zhì an inscription 賴耶識
58 80 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 賴耶識
59 66 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 已顯阿賴耶識
60 64 to go; to 於聲聞乘如來出現
61 64 to rely on; to depend on 於聲聞乘如來出現
62 64 Yu 於聲聞乘如來出現
63 64 a crow 於聲聞乘如來出現
64 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
65 63 zhōng medium; medium sized 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
66 63 zhōng China 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
67 63 zhòng to hit the mark 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
68 63 zhōng midday 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
69 63 zhōng inside 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
70 63 zhōng during 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
71 63 zhōng Zhong 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
72 63 zhōng intermediary 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
73 63 zhōng half 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
74 63 zhòng to reach; to attain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
75 63 zhòng to suffer; to infect 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
76 63 zhòng to obtain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
77 63 zhòng to pass an exam 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
78 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
79 63 yīn cause; reason
80 63 yīn to accord with
81 63 yīn to follow
82 63 yīn to rely on
83 63 yīn via; through
84 63 yīn to continue
85 63 yīn to receive
86 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
87 63 yīn to seize an opportunity
88 63 yīn to be like
89 63 yīn a standrd; a criterion
90 63 yīn cause; hetu
91 63 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 謂阿賴耶識中色心熏習
92 62 suǒ a few; various; some 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
93 62 suǒ a place; a location 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
94 62 suǒ indicates a passive voice 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
95 62 suǒ an ordinal number 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
96 62 suǒ meaning 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
97 62 suǒ garrison 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
98 62 suǒ place; pradeśa 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
99 48 infix potential marker 是義不
100 46 xìng gender 如是所知依說阿賴耶識為性
101 46 xìng nature; disposition 如是所知依說阿賴耶識為性
102 46 xìng grammatical gender 如是所知依說阿賴耶識為性
103 46 xìng a property; a quality 如是所知依說阿賴耶識為性
104 46 xìng life; destiny 如是所知依說阿賴耶識為性
105 46 xìng sexual desire 如是所知依說阿賴耶識為性
106 46 xìng scope 如是所知依說阿賴耶識為性
107 46 xìng nature 如是所知依說阿賴耶識為性
108 45 děng et cetera; and so on 譬如樹根莖等總
109 45 děng to wait 譬如樹根莖等總
110 45 děng to be equal 譬如樹根莖等總
111 45 děng degree; level 譬如樹根莖等總
112 45 děng to compare 譬如樹根莖等總
113 45 děng same; equal; sama 譬如樹根莖等總
114 45 néng can; able 由能攝持種子
115 45 néng ability; capacity 由能攝持種子
116 45 néng a mythical bear-like beast 由能攝持種子
117 45 néng energy 由能攝持種子
118 45 néng function; use 由能攝持種子
119 45 néng talent 由能攝持種子
120 45 néng expert at 由能攝持種子
121 45 néng to be in harmony 由能攝持種子
122 45 néng to tend to; to care for 由能攝持種子
123 45 néng to reach; to arrive at 由能攝持種子
124 45 néng to be able; śak 由能攝持種子
125 45 néng skilful; pravīṇa 由能攝持種子
126 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
127 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
128 45 shuì to persuade 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
129 45 shuō to teach; to recite; to explain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
130 45 shuō a doctrine; a theory 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
131 45 shuō to claim; to assert 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
132 45 shuō allocution 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
133 45 shuō to criticize; to scold 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
134 45 shuō to indicate; to refer to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
135 45 shuō speach; vāda 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
136 45 shuō to speak; bhāṣate 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
137 45 shuō to instruct 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
138 44 yìng to answer; to respond 於中執藏不應道理
139 44 yìng to confirm; to verify 於中執藏不應道理
140 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於中執藏不應道理
141 44 yìng to accept 於中執藏不應道理
142 44 yìng to permit; to allow 於中執藏不應道理
143 44 yìng to echo 於中執藏不應道理
144 44 yìng to handle; to deal with 於中執藏不應道理
145 44 yìng Ying 於中執藏不應道理
146 42 yuē to speak; to say 論曰
147 42 yuē Kangxi radical 73 論曰
148 42 yuē to be called 論曰
149 42 yuē said; ukta 論曰
150 40 fēi Kangxi radical 175
151 40 fēi wrong; bad; untruthful
152 40 fēi different
153 40 fēi to not be; to not have
154 40 fēi to violate; to be contrary to
155 40 fēi Africa
156 40 fēi to slander
157 40 fěi to avoid
158 40 fēi must
159 40 fēi an error
160 40 fēi a problem; a question
161 40 fēi evil
162 40 xūn to smoke; to cure 是依雜染品類諸法無始熏
163 40 xūn to smoke; to scent; to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
164 40 xūn smoke 是依雜染品類諸法無始熏
165 40 xūn vapor; fog 是依雜染品類諸法無始熏
166 40 xūn to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
167 40 xūn to influence 是依雜染品類諸法無始熏
168 40 xūn to assail the nostrils 是依雜染品類諸法無始熏
169 40 xūn smoked 是依雜染品類諸法無始熏
170 40 xūn warm 是依雜染品類諸法無始熏
171 40 xūn to quarrel 是依雜染品類諸法無始熏
172 40 xūn dusk; twilight 是依雜染品類諸法無始熏
173 40 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 是依雜染品類諸法無始熏
174 40 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
175 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
176 39 種子 zhǒngzi son 由能攝持種子
177 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
178 39 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 由能攝持種子
179 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是阿賴耶故
180 38 míng fame; renown; reputation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
181 38 míng a name; personal name; designation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
182 38 míng rank; position 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
183 38 míng an excuse 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
184 38 míng life 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
185 38 míng to name; to call 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
186 38 míng to express; to describe 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
187 38 míng to be called; to have the name 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
188 38 míng to own; to possess 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
189 38 míng famous; renowned 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
190 38 míng moral 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
191 38 míng name; naman 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
192 38 míng fame; renown; yasas 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
193 33 雜染 zárǎn Polluted 謂依一切雜染
194 33 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 謂依一切雜染
195 32 to depend on; to lean on 所知依分第二之二
196 32 to comply with; to follow 所知依分第二之二
197 32 to help 所知依分第二之二
198 32 flourishing 所知依分第二之二
199 32 lovable 所知依分第二之二
200 32 bonds; substratum; upadhi 所知依分第二之二
201 32 refuge; śaraṇa 所知依分第二之二
202 32 reliance; pratiśaraṇa 所知依分第二之二
203 29 yóu Kangxi radical 102 由先世樂阿賴耶故
204 29 yóu to follow along 由先世樂阿賴耶故
205 29 yóu cause; reason 由先世樂阿賴耶故
206 29 yóu You 由先世樂阿賴耶故
207 27 different; other 謂心意識義一文異
208 27 to distinguish; to separate; to discriminate 謂心意識義一文異
209 27 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
210 27 unfamiliar; foreign 謂心意識義一文異
211 27 unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
212 27 to marvel; to wonder 謂心意識義一文異
213 27 distinction; viśeṣa 謂心意識義一文異
214 27 extra; surplus 次第復以餘句約就現在過去未來三時
215 27 odd; surplus over a round number 次第復以餘句約就現在過去未來三時
216 27 to remain 次第復以餘句約就現在過去未來三時
217 27 other 次第復以餘句約就現在過去未來三時
218 27 additional; complementary 次第復以餘句約就現在過去未來三時
219 27 remaining 次第復以餘句約就現在過去未來三時
220 27 incomplete 次第復以餘句約就現在過去未來三時
221 27 Yu 次第復以餘句約就現在過去未來三時
222 27 other; anya 次第復以餘句約就現在過去未來三時
223 27 guǒ a result; a consequence 是故次說此識自性因性果
224 27 guǒ fruit 是故次說此識自性因性果
225 27 guǒ to eat until full 是故次說此識自性因性果
226 27 guǒ to realize 是故次說此識自性因性果
227 27 guǒ a fruit tree 是故次說此識自性因性果
228 27 guǒ resolute; determined 是故次說此識自性因性果
229 27 guǒ Fruit 是故次說此識自性因性果
230 27 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故次說此識自性因性果
231 27 一切 yīqiè temporary 本識為一切識根本因故
232 27 一切 yīqiè the same 本識為一切識根本因故
233 27 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 如是安立阿賴耶名
234 27 安立 ānlì to begin to speak 如是安立阿賴耶名
235 26 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 染品類諸法現前為因
236 26 to go back; to return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
237 26 to resume; to restart 次第復以餘句約就現在過去未來三時
238 26 to do in detail 次第復以餘句約就現在過去未來三時
239 26 to restore 次第復以餘句約就現在過去未來三時
240 26 to respond; to reply to 次第復以餘句約就現在過去未來三時
241 26 Fu; Return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
242 26 to retaliate; to reciprocate 次第復以餘句約就現在過去未來三時
243 26 to avoid forced labor or tax 次第復以餘句約就現在過去未來三時
244 26 Fu 次第復以餘句約就現在過去未來三時
245 26 doubled; to overlapping; folded 次第復以餘句約就現在過去未來三時
246 26 a lined garment with doubled thickness 次第復以餘句約就現在過去未來三時
247 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂依彼法俱生俱滅
248 25 miè to submerge 謂依彼法俱生俱滅
249 25 miè to extinguish; to put out 謂依彼法俱生俱滅
250 25 miè to eliminate 謂依彼法俱生俱滅
251 25 miè to disappear; to fade away 謂依彼法俱生俱滅
252 25 miè the cessation of suffering 謂依彼法俱生俱滅
253 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂依彼法俱生俱滅
254 24 to reach 此等諸師由教及證愚阿
255 24 to attain 此等諸師由教及證愚阿
256 24 to understand 此等諸師由教及證愚阿
257 24 able to be compared to; to catch up with 此等諸師由教及證愚阿
258 24 to be involved with; to associate with 此等諸師由教及證愚阿
259 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 此等諸師由教及證愚阿
260 24 and; ca; api 此等諸師由教及證愚阿
261 24 yuán fate; predestined affinity 謂緣一切雜染品法所
262 24 yuán hem 謂緣一切雜染品法所
263 24 yuán to revolve around 謂緣一切雜染品法所
264 24 yuán to climb up 謂緣一切雜染品法所
265 24 yuán cause; origin; reason 謂緣一切雜染品法所
266 24 yuán along; to follow 謂緣一切雜染品法所
267 24 yuán to depend on 謂緣一切雜染品法所
268 24 yuán margin; edge; rim 謂緣一切雜染品法所
269 24 yuán Condition 謂緣一切雜染品法所
270 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂緣一切雜染品法所
271 23 to use; to grasp 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
272 23 to rely on 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
273 23 to regard 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
274 23 to be able to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
275 23 to order; to command 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
276 23 used after a verb 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
277 23 a reason; a cause 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
278 23 Israel 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
279 23 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
280 23 use; yogena 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
281 23 to give 於一切時與彼雜
282 23 to accompany 於一切時與彼雜
283 23 to particate in 於一切時與彼雜
284 23 of the same kind 於一切時與彼雜
285 23 to help 於一切時與彼雜
286 23 for 於一切時與彼雜
287 23 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 如是緣起於大乘中極細甚深
288 23 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 如是緣起於大乘中極細甚深
289 22 zhǒng kind; type 阿賴耶識中彼種有斷
290 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 阿賴耶識中彼種有斷
291 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 阿賴耶識中彼種有斷
292 22 zhǒng seed; strain 阿賴耶識中彼種有斷
293 22 zhǒng offspring 阿賴耶識中彼種有斷
294 22 zhǒng breed 阿賴耶識中彼種有斷
295 22 zhǒng race 阿賴耶識中彼種有斷
296 22 zhǒng species 阿賴耶識中彼種有斷
297 22 zhǒng root; source; origin 阿賴耶識中彼種有斷
298 22 zhǒng grit; guts 阿賴耶識中彼種有斷
299 22 zhǒng seed; bīja 阿賴耶識中彼種有斷
300 22 meaning; sense 復有別義
301 22 justice; right action; righteousness 復有別義
302 22 artificial; man-made; fake 復有別義
303 22 chivalry; generosity 復有別義
304 22 just; righteous 復有別義
305 22 adopted 復有別義
306 22 a relationship 復有別義
307 22 volunteer 復有別義
308 22 something suitable 復有別義
309 22 a martyr 復有別義
310 22 a law 復有別義
311 22 Yi 復有別義
312 22 Righteousness 復有別義
313 22 aim; artha 復有別義
314 22 shí time; a point or period of time 說正法時恭敬攝耳
315 22 shí a season; a quarter of a year 說正法時恭敬攝耳
316 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說正法時恭敬攝耳
317 22 shí fashionable 說正法時恭敬攝耳
318 22 shí fate; destiny; luck 說正法時恭敬攝耳
319 22 shí occasion; opportunity; chance 說正法時恭敬攝耳
320 22 shí tense 說正法時恭敬攝耳
321 22 shí particular; special 說正法時恭敬攝耳
322 22 shí to plant; to cultivate 說正法時恭敬攝耳
323 22 shí an era; a dynasty 說正法時恭敬攝耳
324 22 shí time [abstract] 說正法時恭敬攝耳
325 22 shí seasonal 說正法時恭敬攝耳
326 22 shí to wait upon 說正法時恭敬攝耳
327 22 shí hour 說正法時恭敬攝耳
328 22 shí appropriate; proper; timely 說正法時恭敬攝耳
329 22 shí Shi 說正法時恭敬攝耳
330 22 shí a present; currentlt 說正法時恭敬攝耳
331 22 shí time; kāla 說正法時恭敬攝耳
332 22 shí at that time; samaya 說正法時恭敬攝耳
333 22 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 謂煩惱雜染
334 22 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 謂煩惱雜染
335 22 煩惱 fánnǎo defilement 謂煩惱雜染
336 22 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 謂煩惱雜染
337 22 shì to release; to set free 釋曰
338 22 shì to explain; to interpret 釋曰
339 22 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
340 22 shì to give up; to abandon 釋曰
341 22 shì to put down 釋曰
342 22 shì to resolve 釋曰
343 22 shì to melt 釋曰
344 22 shì Śākyamuni 釋曰
345 22 shì Buddhism 釋曰
346 22 shì Śākya; Shakya 釋曰
347 22 pleased; glad 釋曰
348 22 shì explain 釋曰
349 22 shì Śakra; Indra 釋曰
350 22 Kangxi radical 71 謂無
351 22 to not have; without 謂無
352 22 mo 謂無
353 22 to not have 謂無
354 22 Wu 謂無
355 22 mo 謂無
356 22 阿賴耶 ālàiyē Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness 樂阿賴耶
357 21 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 謂眼識
358 21 ài to love 世間眾生愛阿
359 21 ài favor; grace; kindness 世間眾生愛阿
360 21 ài somebody who is loved 世間眾生愛阿
361 21 ài love; affection 世間眾生愛阿
362 21 ài to like 世間眾生愛阿
363 21 ài to sympathize with; to pity 世間眾生愛阿
364 21 ài to begrudge 世間眾生愛阿
365 21 ài to do regularly; to have the habit of 世間眾生愛阿
366 21 ài my dear 世間眾生愛阿
367 21 ài Ai 世間眾生愛阿
368 21 ài loved; beloved 世間眾生愛阿
369 21 ài Love 世間眾生愛阿
370 21 ài desire; craving; trsna 世間眾生愛阿
371 20 lùn to comment; to discuss 論曰
372 20 lùn a theory; a doctrine 論曰
373 20 lùn to evaluate 論曰
374 20 lùn opinion; speech; statement 論曰
375 20 lùn to convict 論曰
376 20 lùn to edit; to compile 論曰
377 20 lùn a treatise; sastra 論曰
378 20 lùn discussion 論曰
379 20 method; way 法隨法行者如教行
380 20 France 法隨法行者如教行
381 20 the law; rules; regulations 法隨法行者如教行
382 20 the teachings of the Buddha; Dharma 法隨法行者如教行
383 20 a standard; a norm 法隨法行者如教行
384 20 an institution 法隨法行者如教行
385 20 to emulate 法隨法行者如教行
386 20 magic; a magic trick 法隨法行者如教行
387 20 punishment 法隨法行者如教行
388 20 Fa 法隨法行者如教行
389 20 a precedent 法隨法行者如教行
390 20 a classification of some kinds of Han texts 法隨法行者如教行
391 20 relating to a ceremony or rite 法隨法行者如教行
392 20 Dharma 法隨法行者如教行
393 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法隨法行者如教行
394 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法隨法行者如教行
395 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法隨法行者如教行
396 20 quality; characteristic 法隨法行者如教行
397 20 道理 dàolǐ a principle 聞乘安立道理亦不相應
398 20 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 聞乘安立道理亦不相應
399 20 道理 dàolǐ a plan for handling something 聞乘安立道理亦不相應
400 20 道理 dàolǐ a moral principle 聞乘安立道理亦不相應
401 20 道理 dàolǐ principle; naya 聞乘安立道理亦不相應
402 20 tān to be greedy; to lust after 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
403 20 tān to embezzle; to graft 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
404 20 tān to prefer 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
405 20 tān to search for; to seek 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
406 20 tān corrupt 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
407 20 tān greed; desire; craving; rāga 餘復謂貪俱樂受名阿賴耶
408 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大王路
409 19 chéng to become; to turn into 成大王路
410 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大王路
411 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大王路
412 19 chéng a full measure of 成大王路
413 19 chéng whole 成大王路
414 19 chéng set; established 成大王路
415 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大王路
416 19 chéng to reconcile 成大王路
417 19 chéng to resmble; to be similar to 成大王路
418 19 chéng composed of 成大王路
419 19 chéng a result; a harvest; an achievement 成大王路
420 19 chéng capable; able; accomplished 成大王路
421 19 chéng to help somebody achieve something 成大王路
422 19 chéng Cheng 成大王路
423 19 chéng Become 成大王路
424 19 chéng becoming; bhāva 成大王路
425 19 to be near by; to be close to 謂即第四靜慮及上諸地
426 19 at that time 謂即第四靜慮及上諸地
427 19 to be exactly the same as; to be thus 謂即第四靜慮及上諸地
428 19 supposed; so-called 謂即第四靜慮及上諸地
429 19 to arrive at; to ascend 謂即第四靜慮及上諸地
430 18 俱生 jū shēng occuring together 謂依彼法俱生俱滅
431 17 xiàng to observe; to assess 此相云何可見安立
432 17 xiàng appearance; portrait; picture 此相云何可見安立
433 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 此相云何可見安立
434 17 xiàng to aid; to help 此相云何可見安立
435 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此相云何可見安立
436 17 xiàng a sign; a mark; appearance 此相云何可見安立
437 17 xiāng alternately; in turn 此相云何可見安立
438 17 xiāng Xiang 此相云何可見安立
439 17 xiāng form substance 此相云何可見安立
440 17 xiāng to express 此相云何可見安立
441 17 xiàng to choose 此相云何可見安立
442 17 xiāng Xiang 此相云何可見安立
443 17 xiāng an ancient musical instrument 此相云何可見安立
444 17 xiāng the seventh lunar month 此相云何可見安立
445 17 xiāng to compare 此相云何可見安立
446 17 xiàng to divine 此相云何可見安立
447 17 xiàng to administer 此相云何可見安立
448 17 xiàng helper for a blind person 此相云何可見安立
449 17 xiāng rhythm [music] 此相云何可見安立
450 17 xiāng the upper frets of a pipa 此相云何可見安立
451 17 xiāng coralwood 此相云何可見安立
452 17 xiàng ministry 此相云何可見安立
453 17 xiàng to supplement; to enhance 此相云何可見安立
454 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此相云何可見安立
455 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此相云何可見安立
456 17 xiàng sign; mark; liṅga 此相云何可見安立
457 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此相云何可見安立
458 17 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 聞乘安立道理亦不相應
459 17 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 聞乘安立道理亦不相應
460 17 相應 xiāngying cheap; inexpensive 聞乘安立道理亦不相應
461 17 相應 xiāngyìng response, correspond 聞乘安立道理亦不相應
462 17 相應 xiāngyìng concomitant 聞乘安立道理亦不相應
463 17 相應 xiāngyìng Sō-ō 聞乘安立道理亦不相應
464 17 bié other 別釋
465 17 bié special 別釋
466 17 bié to leave 別釋
467 17 bié to distinguish 別釋
468 17 bié to pin 別釋
469 17 bié to insert; to jam 別釋
470 17 bié to turn 別釋
471 17 bié Bie 別釋
472 17 ā to groan 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
473 17 ā a 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
474 17 ē to flatter 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
475 17 ē river bank 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
476 17 ē beam; pillar 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
477 17 ē a hillslope; a mound 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
478 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
479 17 ē E 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
480 17 ē to depend on 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
481 17 ē e 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
482 17 ē a buttress 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
483 17 ē be partial to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
484 17 ē thick silk 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
485 17 ē e 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
486 16 Kangxi radical 49 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
487 16 to bring to an end; to stop 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
488 16 to complete 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
489 16 to demote; to dismiss 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
490 16 to recover from an illness 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
491 16 former; pūrvaka 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
492 16 自性 zìxìng Self-Nature 是故次說此識自性因性果
493 16 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是故次說此識自性因性果
494 16 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是故次說此識自性因性果
495 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 意識兩義差別可得
496 15 děi to want to; to need to 意識兩義差別可得
497 15 děi must; ought to 意識兩義差別可得
498 15 de 意識兩義差別可得
499 15 de infix potential marker 意識兩義差別可得
500 15 to result in 意識兩義差別可得

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世間眾生愛阿賴耶者
2 103 zhě that 世間眾生愛阿賴耶者
3 103 zhě nominalizing function word 世間眾生愛阿賴耶者
4 103 zhě used to mark a definition 世間眾生愛阿賴耶者
5 103 zhě used to mark a pause 世間眾生愛阿賴耶者
6 103 zhě topic marker; that; it 世間眾生愛阿賴耶者
7 103 zhuó according to 世間眾生愛阿賴耶者
8 103 zhě ca 世間眾生愛阿賴耶者
9 95 wèi for; to 為斷
10 95 wèi because of 為斷
11 95 wéi to act as; to serve 為斷
12 95 wéi to change into; to become 為斷
13 95 wéi to be; is 為斷
14 95 wéi to do 為斷
15 95 wèi for 為斷
16 95 wèi because of; for; to 為斷
17 95 wèi to 為斷
18 95 wéi in a passive construction 為斷
19 95 wéi forming a rehetorical question 為斷
20 95 wéi forming an adverb 為斷
21 95 wéi to add emphasis 為斷
22 95 wèi to support; to help 為斷
23 95 wéi to govern 為斷
24 95 wèi to be; bhū 為斷
25 87 wèi to call 謂於現在愛阿賴耶
26 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於現在愛阿賴耶
27 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
28 87 wèi to treat as; to regard as 謂於現在愛阿賴耶
29 87 wèi introducing a condition situation 謂於現在愛阿賴耶
30 87 wèi to speak to; to address 謂於現在愛阿賴耶
31 87 wèi to think 謂於現在愛阿賴耶
32 87 wèi for; is to be 謂於現在愛阿賴耶
33 87 wèi to make; to cause 謂於現在愛阿賴耶
34 87 wèi and 謂於現在愛阿賴耶
35 87 wèi principle; reason 謂於現在愛阿賴耶
36 87 wèi Wei 謂於現在愛阿賴耶
37 87 wèi which; what; yad 謂於現在愛阿賴耶
38 87 wèi to say; iti 謂於現在愛阿賴耶
39 86 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如是阿賴耶故
40 86 old; ancient; former; past 如是阿賴耶故
41 86 reason; cause; purpose 如是阿賴耶故
42 86 to die 如是阿賴耶故
43 86 so; therefore; hence 如是阿賴耶故
44 86 original 如是阿賴耶故
45 86 accident; happening; instance 如是阿賴耶故
46 86 a friend; an acquaintance; friendship 如是阿賴耶故
47 86 something in the past 如是阿賴耶故
48 86 deceased; dead 如是阿賴耶故
49 86 still; yet 如是阿賴耶故
50 86 therefore; tasmāt 如是阿賴耶故
51 82 shēng to be born; to give birth
52 82 shēng to live
53 82 shēng raw
54 82 shēng a student
55 82 shēng life
56 82 shēng to produce; to give rise
57 82 shēng alive
58 82 shēng a lifetime
59 82 shēng to initiate; to become
60 82 shēng to grow
61 82 shēng unfamiliar
62 82 shēng not experienced
63 82 shēng hard; stiff; strong
64 82 shēng very; extremely
65 82 shēng having academic or professional knowledge
66 82 shēng a male role in traditional theatre
67 82 shēng gender
68 82 shēng to develop; to grow
69 82 shēng to set up
70 82 shēng a prostitute
71 82 shēng a captive
72 82 shēng a gentleman
73 82 shēng Kangxi radical 100
74 82 shēng unripe
75 82 shēng nature
76 82 shēng to inherit; to succeed
77 82 shēng destiny
78 82 shēng birth
79 82 shēng arise; produce; utpad
80 82 this; these 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
81 82 in this way 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
82 82 otherwise; but; however; so 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
83 82 at this time; now; here 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
84 82 this; here; etad 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
85 80 shí knowledge; understanding 賴耶識
86 80 shí to know; to be familiar with 賴耶識
87 80 zhì to record 賴耶識
88 80 shí thought; cognition 賴耶識
89 80 shí to understand 賴耶識
90 80 shí experience; common sense 賴耶識
91 80 shí a good friend 賴耶識
92 80 zhì to remember; to memorize 賴耶識
93 80 zhì a label; a mark 賴耶識
94 80 zhì an inscription 賴耶識
95 80 zhì just now 賴耶識
96 80 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 賴耶識
97 79 that; those 如彼增一阿笈摩說
98 79 another; the other 如彼增一阿笈摩說
99 79 that; tad 如彼增一阿笈摩說
100 79 yǒu is; are; to exist 有處有時見色心斷
101 79 yǒu to have; to possess 有處有時見色心斷
102 79 yǒu indicates an estimate 有處有時見色心斷
103 79 yǒu indicates a large quantity 有處有時見色心斷
104 79 yǒu indicates an affirmative response 有處有時見色心斷
105 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有處有時見色心斷
106 79 yǒu used to compare two things 有處有時見色心斷
107 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有處有時見色心斷
108 79 yǒu used before the names of dynasties 有處有時見色心斷
109 79 yǒu a certain thing; what exists 有處有時見色心斷
110 79 yǒu multiple of ten and ... 有處有時見色心斷
111 79 yǒu abundant 有處有時見色心斷
112 79 yǒu purposeful 有處有時見色心斷
113 79 yǒu You 有處有時見色心斷
114 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有處有時見色心斷
115 79 yǒu becoming; bhava 有處有時見色心斷
116 66 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 已顯阿賴耶識
117 64 in; at 於聲聞乘如來出現
118 64 in; at 於聲聞乘如來出現
119 64 in; at; to; from 於聲聞乘如來出現
120 64 to go; to 於聲聞乘如來出現
121 64 to rely on; to depend on 於聲聞乘如來出現
122 64 to go to; to arrive at 於聲聞乘如來出現
123 64 from 於聲聞乘如來出現
124 64 give 於聲聞乘如來出現
125 64 oppposing 於聲聞乘如來出現
126 64 and 於聲聞乘如來出現
127 64 compared to 於聲聞乘如來出現
128 64 by 於聲聞乘如來出現
129 64 and; as well as 於聲聞乘如來出現
130 64 for 於聲聞乘如來出現
131 64 Yu 於聲聞乘如來出現
132 64 a crow 於聲聞乘如來出現
133 64 whew; wow 於聲聞乘如來出現
134 64 near to; antike 於聲聞乘如來出現
135 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
136 63 zhōng medium; medium sized 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
137 63 zhōng China 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
138 63 zhòng to hit the mark 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
139 63 zhōng in; amongst 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
140 63 zhōng midday 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
141 63 zhōng inside 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
142 63 zhōng during 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
143 63 zhōng Zhong 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
144 63 zhōng intermediary 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
145 63 zhōng half 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
146 63 zhōng just right; suitably 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
147 63 zhōng while 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
148 63 zhòng to reach; to attain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
149 63 zhòng to suffer; to infect 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
150 63 zhòng to obtain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
151 63 zhòng to pass an exam 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
152 63 zhōng middle 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
153 63 yīn because
154 63 yīn cause; reason
155 63 yīn to accord with
156 63 yīn to follow
157 63 yīn to rely on
158 63 yīn via; through
159 63 yīn to continue
160 63 yīn to receive
161 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
162 63 yīn to seize an opportunity
163 63 yīn to be like
164 63 yīn from; because of
165 63 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence
166 63 yīn a standrd; a criterion
167 63 yīn Cause
168 63 yīn cause; hetu
169 63 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 謂阿賴耶識中色心熏習
170 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
171 62 suǒ an office; an institute 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
172 62 suǒ introduces a relative clause 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
173 62 suǒ it 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
174 62 suǒ if; supposing 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
175 62 suǒ a few; various; some 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
176 62 suǒ a place; a location 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
177 62 suǒ indicates a passive voice 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
178 62 suǒ that which 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
179 62 suǒ an ordinal number 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
180 62 suǒ meaning 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
181 62 suǒ garrison 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
182 62 suǒ place; pradeśa 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
183 62 suǒ that which; yad 謂薄伽梵所說眾生愛阿賴
184 48 not; no 是義不
185 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 是義不
186 48 as a correlative 是義不
187 48 no (answering a question) 是義不
188 48 forms a negative adjective from a noun 是義不
189 48 at the end of a sentence to form a question 是義不
190 48 to form a yes or no question 是義不
191 48 infix potential marker 是義不
192 48 no; na 是義不
193 46 xìng gender 如是所知依說阿賴耶識為性
194 46 xìng suffix corresponding to -ness 如是所知依說阿賴耶識為性
195 46 xìng nature; disposition 如是所知依說阿賴耶識為性
196 46 xìng a suffix corresponding to -ness 如是所知依說阿賴耶識為性
197 46 xìng grammatical gender 如是所知依說阿賴耶識為性
198 46 xìng a property; a quality 如是所知依說阿賴耶識為性
199 46 xìng life; destiny 如是所知依說阿賴耶識為性
200 46 xìng sexual desire 如是所知依說阿賴耶識為性
201 46 xìng scope 如是所知依說阿賴耶識為性
202 46 xìng nature 如是所知依說阿賴耶識為性
203 45 děng et cetera; and so on 譬如樹根莖等總
204 45 děng to wait 譬如樹根莖等總
205 45 děng degree; kind 譬如樹根莖等總
206 45 děng plural 譬如樹根莖等總
207 45 děng to be equal 譬如樹根莖等總
208 45 děng degree; level 譬如樹根莖等總
209 45 děng to compare 譬如樹根莖等總
210 45 děng same; equal; sama 譬如樹根莖等總
211 45 néng can; able 由能攝持種子
212 45 néng ability; capacity 由能攝持種子
213 45 néng a mythical bear-like beast 由能攝持種子
214 45 néng energy 由能攝持種子
215 45 néng function; use 由能攝持種子
216 45 néng may; should; permitted to 由能攝持種子
217 45 néng talent 由能攝持種子
218 45 néng expert at 由能攝持種子
219 45 néng to be in harmony 由能攝持種子
220 45 néng to tend to; to care for 由能攝持種子
221 45 néng to reach; to arrive at 由能攝持種子
222 45 néng as long as; only 由能攝持種子
223 45 néng even if 由能攝持種子
224 45 néng but 由能攝持種子
225 45 néng in this way 由能攝持種子
226 45 néng to be able; śak 由能攝持種子
227 45 néng skilful; pravīṇa 由能攝持種子
228 45 shì is; are; am; to be 是總標句
229 45 shì is exactly 是總標句
230 45 shì is suitable; is in contrast 是總標句
231 45 shì this; that; those 是總標句
232 45 shì really; certainly 是總標句
233 45 shì correct; yes; affirmative 是總標句
234 45 shì true 是總標句
235 45 shì is; has; exists 是總標句
236 45 shì used between repetitions of a word 是總標句
237 45 shì a matter; an affair 是總標句
238 45 shì Shi 是總標句
239 45 shì is; bhū 是總標句
240 45 shì this; idam 是總標句
241 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
242 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
243 45 shuì to persuade 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
244 45 shuō to teach; to recite; to explain 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
245 45 shuō a doctrine; a theory 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
246 45 shuō to claim; to assert 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
247 45 shuō allocution 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
248 45 shuō to criticize; to scold 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
249 45 shuō to indicate; to refer to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
250 45 shuō speach; vāda 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
251 45 shuō to speak; bhāṣate 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
252 45 shuō to instruct 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
253 44 yīng should; ought 於中執藏不應道理
254 44 yìng to answer; to respond 於中執藏不應道理
255 44 yìng to confirm; to verify 於中執藏不應道理
256 44 yīng soon; immediately 於中執藏不應道理
257 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於中執藏不應道理
258 44 yìng to accept 於中執藏不應道理
259 44 yīng or; either 於中執藏不應道理
260 44 yìng to permit; to allow 於中執藏不應道理
261 44 yìng to echo 於中執藏不應道理
262 44 yìng to handle; to deal with 於中執藏不應道理
263 44 yìng Ying 於中執藏不應道理
264 44 yīng suitable; yukta 於中執藏不應道理
265 44 ruò to seem; to be like; as 若離其根莖等無有
266 44 ruò seemingly 若離其根莖等無有
267 44 ruò if 若離其根莖等無有
268 44 ruò you 若離其根莖等無有
269 44 ruò this; that 若離其根莖等無有
270 44 ruò and; or 若離其根莖等無有
271 44 ruò as for; pertaining to 若離其根莖等無有
272 44 pomegranite 若離其根莖等無有
273 44 ruò to choose 若離其根莖等無有
274 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離其根莖等無有
275 44 ruò thus 若離其根莖等無有
276 44 ruò pollia 若離其根莖等無有
277 44 ruò Ruo 若離其根莖等無有
278 44 ruò only then 若離其根莖等無有
279 44 ja 若離其根莖等無有
280 44 jñā 若離其根莖等無有
281 44 ruò if; yadi 若離其根莖等無有
282 43 such as; for example; for instance 如彼增一阿笈摩說
283 43 if 如彼增一阿笈摩說
284 43 in accordance with 如彼增一阿笈摩說
285 43 to be appropriate; should; with regard to 如彼增一阿笈摩說
286 43 this 如彼增一阿笈摩說
287 43 it is so; it is thus; can be compared with 如彼增一阿笈摩說
288 43 to go to 如彼增一阿笈摩說
289 43 to meet 如彼增一阿笈摩說
290 43 to appear; to seem; to be like 如彼增一阿笈摩說
291 43 at least as good as 如彼增一阿笈摩說
292 43 and 如彼增一阿笈摩說
293 43 or 如彼增一阿笈摩說
294 43 but 如彼增一阿笈摩說
295 43 then 如彼增一阿笈摩說
296 43 naturally 如彼增一阿笈摩說
297 43 expresses a question or doubt 如彼增一阿笈摩說
298 43 you 如彼增一阿笈摩說
299 43 the second lunar month 如彼增一阿笈摩說
300 43 in; at 如彼增一阿笈摩說
301 43 Ru 如彼增一阿笈摩說
302 43 Thus 如彼增一阿笈摩說
303 43 thus; tathā 如彼增一阿笈摩說
304 43 like; iva 如彼增一阿笈摩說
305 43 suchness; tathatā 如彼增一阿笈摩說
306 42 yuē to speak; to say 論曰
307 42 yuē Kangxi radical 73 論曰
308 42 yuē to be called 論曰
309 42 yuē particle without meaning 論曰
310 42 yuē said; ukta 論曰
311 40 fēi not; non-; un-
312 40 fēi Kangxi radical 175
313 40 fēi wrong; bad; untruthful
314 40 fēi different
315 40 fēi to not be; to not have
316 40 fēi to violate; to be contrary to
317 40 fēi Africa
318 40 fēi to slander
319 40 fěi to avoid
320 40 fēi must
321 40 fēi an error
322 40 fēi a problem; a question
323 40 fēi evil
324 40 fēi besides; except; unless
325 40 fēi not
326 40 xūn to smoke; to cure 是依雜染品類諸法無始熏
327 40 xūn to smoke; to scent; to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
328 40 xūn smoke 是依雜染品類諸法無始熏
329 40 xūn vapor; fog 是依雜染品類諸法無始熏
330 40 xūn to fumigate 是依雜染品類諸法無始熏
331 40 xūn to influence 是依雜染品類諸法無始熏
332 40 xūn to assail the nostrils 是依雜染品類諸法無始熏
333 40 xūn smoked 是依雜染品類諸法無始熏
334 40 xūn warm 是依雜染品類諸法無始熏
335 40 xūn to quarrel 是依雜染品類諸法無始熏
336 40 xūn dusk; twilight 是依雜染品類諸法無始熏
337 40 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 是依雜染品類諸法無始熏
338 40 also; too 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
339 40 but 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
340 40 this; he; she 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
341 40 although; even though 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
342 40 already 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
343 40 particle with no meaning 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
344 40 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
345 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
346 39 種子 zhǒngzi son 由能攝持種子
347 39 種子 zhǒngzi seed 由能攝持種子
348 39 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 由能攝持種子
349 39 如是 rúshì thus; so 如是阿賴耶故
350 39 如是 rúshì thus, so 如是阿賴耶故
351 39 如是 rúshì thus; evam 如是阿賴耶故
352 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是阿賴耶故
353 38 míng measure word for people 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
354 38 míng fame; renown; reputation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
355 38 míng a name; personal name; designation 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
356 38 míng rank; position 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
357 38 míng an excuse 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
358 38 míng life 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
359 38 míng to name; to call 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
360 38 míng to express; to describe 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
361 38 míng to be called; to have the name 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
362 38 míng to own; to possess 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
363 38 míng famous; renowned 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
364 38 míng moral 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
365 38 míng name; naman 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
366 38 míng fame; renown; yasas 眾部阿笈摩中亦以異門密意說此名根
367 33 雜染 zárǎn Polluted 謂依一切雜染
368 33 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 謂依一切雜染
369 32 according to 所知依分第二之二
370 32 to depend on; to lean on 所知依分第二之二
371 32 to comply with; to follow 所知依分第二之二
372 32 to help 所知依分第二之二
373 32 flourishing 所知依分第二之二
374 32 lovable 所知依分第二之二
375 32 bonds; substratum; upadhi 所知依分第二之二
376 32 refuge; śaraṇa 所知依分第二之二
377 32 reliance; pratiśaraṇa 所知依分第二之二
378 29 yóu follow; from; it is for...to 由先世樂阿賴耶故
379 29 yóu Kangxi radical 102 由先世樂阿賴耶故
380 29 yóu to follow along 由先世樂阿賴耶故
381 29 yóu cause; reason 由先世樂阿賴耶故
382 29 yóu by somebody; up to somebody 由先世樂阿賴耶故
383 29 yóu from a starting point 由先世樂阿賴耶故
384 29 yóu You 由先世樂阿賴耶故
385 29 yóu because; yasmāt 由先世樂阿賴耶故
386 27 zhū all; many; various 謂無想等諸定
387 27 zhū Zhu 謂無想等諸定
388 27 zhū all; members of the class 謂無想等諸定
389 27 zhū interrogative particle 謂無想等諸定
390 27 zhū him; her; them; it 謂無想等諸定
391 27 zhū of; in 謂無想等諸定
392 27 zhū all; many; sarva 謂無想等諸定
393 27 different; other 謂心意識義一文異
394 27 to distinguish; to separate; to discriminate 謂心意識義一文異
395 27 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
396 27 unfamiliar; foreign 謂心意識義一文異
397 27 unusual; strange; surprising 謂心意識義一文異
398 27 to marvel; to wonder 謂心意識義一文異
399 27 another; other 謂心意識義一文異
400 27 distinction; viśeṣa 謂心意識義一文異
401 27 extra; surplus 次第復以餘句約就現在過去未來三時
402 27 odd; surplus over a round number 次第復以餘句約就現在過去未來三時
403 27 I 次第復以餘句約就現在過去未來三時
404 27 to remain 次第復以餘句約就現在過去未來三時
405 27 relating to the time after an event 次第復以餘句約就現在過去未來三時
406 27 other 次第復以餘句約就現在過去未來三時
407 27 additional; complementary 次第復以餘句約就現在過去未來三時
408 27 remaining 次第復以餘句約就現在過去未來三時
409 27 incomplete 次第復以餘句約就現在過去未來三時
410 27 Yu 次第復以餘句約就現在過去未來三時
411 27 other; anya 次第復以餘句約就現在過去未來三時
412 27 guǒ a result; a consequence 是故次說此識自性因性果
413 27 guǒ fruit 是故次說此識自性因性果
414 27 guǒ as expected; really 是故次說此識自性因性果
415 27 guǒ if really; if expected 是故次說此識自性因性果
416 27 guǒ to eat until full 是故次說此識自性因性果
417 27 guǒ to realize 是故次說此識自性因性果
418 27 guǒ a fruit tree 是故次說此識自性因性果
419 27 guǒ resolute; determined 是故次說此識自性因性果
420 27 guǒ Fruit 是故次說此識自性因性果
421 27 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故次說此識自性因性果
422 27 一切 yīqiè all; every; everything 本識為一切識根本因故
423 27 一切 yīqiè temporary 本識為一切識根本因故
424 27 一切 yīqiè the same 本識為一切識根本因故
425 27 一切 yīqiè generally 本識為一切識根本因故
426 27 一切 yīqiè all, everything 本識為一切識根本因故
427 27 一切 yīqiè all; sarva 本識為一切識根本因故
428 27 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 如是安立阿賴耶名
429 27 安立 ānlì to begin to speak 如是安立阿賴耶名
430 26 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 染品類諸法現前為因
431 26 again; more; repeatedly 次第復以餘句約就現在過去未來三時
432 26 to go back; to return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
433 26 to resume; to restart 次第復以餘句約就現在過去未來三時
434 26 to do in detail 次第復以餘句約就現在過去未來三時
435 26 to restore 次第復以餘句約就現在過去未來三時
436 26 to respond; to reply to 次第復以餘句約就現在過去未來三時
437 26 after all; and then 次第復以餘句約就現在過去未來三時
438 26 even if; although 次第復以餘句約就現在過去未來三時
439 26 Fu; Return 次第復以餘句約就現在過去未來三時
440 26 to retaliate; to reciprocate 次第復以餘句約就現在過去未來三時
441 26 to avoid forced labor or tax 次第復以餘句約就現在過去未來三時
442 26 particle without meaing 次第復以餘句約就現在過去未來三時
443 26 Fu 次第復以餘句約就現在過去未來三時
444 26 repeated; again 次第復以餘句約就現在過去未來三時
445 26 doubled; to overlapping; folded 次第復以餘句約就現在過去未來三時
446 26 a lined garment with doubled thickness 次第復以餘句約就現在過去未來三時
447 26 again; punar 次第復以餘句約就現在過去未來三時
448 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 謂依彼法俱生俱滅
449 25 miè to submerge 謂依彼法俱生俱滅
450 25 miè to extinguish; to put out 謂依彼法俱生俱滅
451 25 miè to eliminate 謂依彼法俱生俱滅
452 25 miè to disappear; to fade away 謂依彼法俱生俱滅
453 25 miè the cessation of suffering 謂依彼法俱生俱滅
454 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 謂依彼法俱生俱滅
455 24 huò or; either; else 或多聞者多聞熏習
456 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或多聞者多聞熏習
457 24 huò some; someone 或多聞者多聞熏習
458 24 míngnián suddenly 或多聞者多聞熏習
459 24 huò or; vā 或多聞者多聞熏習
460 24 to reach 此等諸師由教及證愚阿
461 24 and 此等諸師由教及證愚阿
462 24 coming to; when 此等諸師由教及證愚阿
463 24 to attain 此等諸師由教及證愚阿
464 24 to understand 此等諸師由教及證愚阿
465 24 able to be compared to; to catch up with 此等諸師由教及證愚阿
466 24 to be involved with; to associate with 此等諸師由教及證愚阿
467 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 此等諸師由教及證愚阿
468 24 and; ca; api 此等諸師由教及證愚阿
469 24 yuán fate; predestined affinity 謂緣一切雜染品法所
470 24 yuán hem 謂緣一切雜染品法所
471 24 yuán to revolve around 謂緣一切雜染品法所
472 24 yuán because 謂緣一切雜染品法所
473 24 yuán to climb up 謂緣一切雜染品法所
474 24 yuán cause; origin; reason 謂緣一切雜染品法所
475 24 yuán along; to follow 謂緣一切雜染品法所
476 24 yuán to depend on 謂緣一切雜染品法所
477 24 yuán margin; edge; rim 謂緣一切雜染品法所
478 24 yuán Condition 謂緣一切雜染品法所
479 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂緣一切雜染品法所
480 23 so as to; in order to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
481 23 to use; to regard as 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
482 23 to use; to grasp 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
483 23 according to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
484 23 because of 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
485 23 on a certain date 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
486 23 and; as well as 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
487 23 to rely on 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
488 23 to regard 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
489 23 to be able to 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
490 23 to order; to command 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
491 23 further; moreover 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
492 23 used after a verb 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
493 23 very 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
494 23 already 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
495 23 increasingly 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
496 23 a reason; a cause 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
497 23 Israel 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
498 23 Yi 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
499 23 use; yogena 復次聲聞乘中亦以異門密意已說阿
500 23 and 於一切時與彼雜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
this; here; etad
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
阿赖耶识 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
化地部 104 Mahīśāsaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
五趣 119 Five Realms
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
变现 變現 98 to conjure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
此等 99 they; eṣā
当得 當得 100 will reach
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
非道 102 heterodox views
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果熟 103 fruition; the result of karma
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
伽他 106 gatha; verse
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内种子 內種子 110 inner seeds
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
傍生 112 [rebirth as an] animal
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二支缘起 十二支緣起 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
四德 115 the four virtues
四缘 四緣 115 the four conditions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外种子 外種子 119 external seeds
未来世 未來世 119 times to come; the future
我爱 我愛 119 self-love
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
無想 119 no notion; without perception
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
信解 120 resolution; determination; adhimukti
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
引因 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
占博迦 122 campaka
执藏 執藏 122 the process of storing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara