Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是已說所依止定 |
2 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是已說所依止定 |
3 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是已說所依止定 |
4 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是已說所依止定 |
5 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 如是已說所依止定 |
6 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 如是已說所依止定 |
7 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是已說所依止定 |
8 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所依止定 |
9 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所依止定 |
10 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所依止定 |
11 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所依止定 |
12 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所依止定 |
13 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所依止定 |
14 | 64 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所依止定 |
15 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所依止定 |
16 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所依止定 |
17 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所依止定 |
18 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所依止定 |
19 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所依止定 |
20 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 對治瞋等故 |
21 | 61 | 等 | děng | to wait | 對治瞋等故 |
22 | 61 | 等 | děng | to be equal | 對治瞋等故 |
23 | 61 | 等 | děng | degree; level | 對治瞋等故 |
24 | 61 | 等 | děng | to compare | 對治瞋等故 |
25 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 對治瞋等故 |
26 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無量有情為所緣故 |
27 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 無量有情為所緣故 |
28 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 無量有情為所緣故 |
29 | 59 | 為 | wéi | to do | 無量有情為所緣故 |
30 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 無量有情為所緣故 |
31 | 59 | 為 | wéi | to govern | 無量有情為所緣故 |
32 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 無量有情為所緣故 |
33 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於此 |
34 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此 |
35 | 57 | 於 | yú | Yu | 於此 |
36 | 57 | 於 | wū | a crow | 於此 |
37 | 54 | 應 | yìng | to answer; to respond | 理實應言悲是不害 |
38 | 54 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 理實應言悲是不害 |
39 | 54 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 理實應言悲是不害 |
40 | 54 | 應 | yìng | to accept | 理實應言悲是不害 |
41 | 54 | 應 | yìng | to permit; to allow | 理實應言悲是不害 |
42 | 54 | 應 | yìng | to echo | 理實應言悲是不害 |
43 | 54 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 理實應言悲是不害 |
44 | 54 | 應 | yìng | Ying | 理實應言悲是不害 |
45 | 54 | 能 | néng | can; able | 不淨與捨如次能治 |
46 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 不淨與捨如次能治 |
47 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不淨與捨如次能治 |
48 | 54 | 能 | néng | energy | 不淨與捨如次能治 |
49 | 54 | 能 | néng | function; use | 不淨與捨如次能治 |
50 | 54 | 能 | néng | talent | 不淨與捨如次能治 |
51 | 54 | 能 | néng | expert at | 不淨與捨如次能治 |
52 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 不淨與捨如次能治 |
53 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不淨與捨如次能治 |
54 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不淨與捨如次能治 |
55 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 不淨與捨如次能治 |
56 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不淨與捨如次能治 |
57 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
58 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
59 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
60 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
61 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
62 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
63 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
64 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
65 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
66 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
67 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
68 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 當辯依定所起功德 |
69 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 當辯依定所起功德 |
70 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 當辯依定所起功德 |
71 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 當辯依定所起功德 |
72 | 46 | 起 | qǐ | to start | 當辯依定所起功德 |
73 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 當辯依定所起功德 |
74 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 當辯依定所起功德 |
75 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 當辯依定所起功德 |
76 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 當辯依定所起功德 |
77 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 當辯依定所起功德 |
78 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 當辯依定所起功德 |
79 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 當辯依定所起功德 |
80 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 當辯依定所起功德 |
81 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 當辯依定所起功德 |
82 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 當辯依定所起功德 |
83 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 當辯依定所起功德 |
84 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 當辯依定所起功德 |
85 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 當辯依定所起功德 |
86 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 寧非顛倒 |
87 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 寧非顛倒 |
88 | 44 | 非 | fēi | different | 寧非顛倒 |
89 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 寧非顛倒 |
90 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 寧非顛倒 |
91 | 44 | 非 | fēi | Africa | 寧非顛倒 |
92 | 44 | 非 | fēi | to slander | 寧非顛倒 |
93 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 寧非顛倒 |
94 | 44 | 非 | fēi | must | 寧非顛倒 |
95 | 44 | 非 | fēi | an error | 寧非顛倒 |
96 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 寧非顛倒 |
97 | 44 | 非 | fēi | evil | 寧非顛倒 |
98 | 43 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當辯依定所起功德 |
99 | 43 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當辯依定所起功德 |
100 | 43 | 依 | yī | to help | 當辯依定所起功德 |
101 | 43 | 依 | yī | flourishing | 當辯依定所起功德 |
102 | 43 | 依 | yī | lovable | 當辯依定所起功德 |
103 | 43 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當辯依定所起功德 |
104 | 43 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當辯依定所起功德 |
105 | 43 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當辯依定所起功德 |
106 | 43 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 緣自地四蘊 |
107 | 43 | 蘊 | yùn | to contain | 緣自地四蘊 |
108 | 43 | 蘊 | yùn | profundity | 緣自地四蘊 |
109 | 43 | 蘊 | yùn | withered grass | 緣自地四蘊 |
110 | 43 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 緣自地四蘊 |
111 | 43 | 色 | sè | color | 一內有色想觀外色解 |
112 | 43 | 色 | sè | form; matter | 一內有色想觀外色解 |
113 | 43 | 色 | shǎi | dice | 一內有色想觀外色解 |
114 | 43 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 一內有色想觀外色解 |
115 | 43 | 色 | sè | countenance | 一內有色想觀外色解 |
116 | 43 | 色 | sè | scene; sight | 一內有色想觀外色解 |
117 | 43 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 一內有色想觀外色解 |
118 | 43 | 色 | sè | kind; type | 一內有色想觀外色解 |
119 | 43 | 色 | sè | quality | 一內有色想觀外色解 |
120 | 43 | 色 | sè | to be angry | 一內有色想觀外色解 |
121 | 43 | 色 | sè | to seek; to search for | 一內有色想觀外色解 |
122 | 43 | 色 | sè | lust; sexual desire | 一內有色想觀外色解 |
123 | 43 | 色 | sè | form; rupa | 一內有色想觀外色解 |
124 | 41 | 中 | zhōng | middle | 諸功德中先辯無量 |
125 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸功德中先辯無量 |
126 | 41 | 中 | zhōng | China | 諸功德中先辯無量 |
127 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸功德中先辯無量 |
128 | 41 | 中 | zhōng | midday | 諸功德中先辯無量 |
129 | 41 | 中 | zhōng | inside | 諸功德中先辯無量 |
130 | 41 | 中 | zhōng | during | 諸功德中先辯無量 |
131 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 諸功德中先辯無量 |
132 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 諸功德中先辯無量 |
133 | 41 | 中 | zhōng | half | 諸功德中先辯無量 |
134 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸功德中先辯無量 |
135 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸功德中先辯無量 |
136 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 諸功德中先辯無量 |
137 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸功德中先辯無量 |
138 | 41 | 中 | zhōng | middle | 諸功德中先辯無量 |
139 | 39 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 然犢子部執有補特伽羅其體與蘊 |
140 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說所依止定 |
141 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣欲界有情 |
142 | 37 | 緣 | yuán | hem | 緣欲界有情 |
143 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣欲界有情 |
144 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 緣欲界有情 |
145 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣欲界有情 |
146 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣欲界有情 |
147 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 緣欲界有情 |
148 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣欲界有情 |
149 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 緣欲界有情 |
150 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣欲界有情 |
151 | 36 | 識 | shí | knowledge; understanding | 白及空與識二無邊處 |
152 | 36 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 白及空與識二無邊處 |
153 | 36 | 識 | zhì | to record | 白及空與識二無邊處 |
154 | 36 | 識 | shí | thought; cognition | 白及空與識二無邊處 |
155 | 36 | 識 | shí | to understand | 白及空與識二無邊處 |
156 | 36 | 識 | shí | experience; common sense | 白及空與識二無邊處 |
157 | 36 | 識 | shí | a good friend | 白及空與識二無邊處 |
158 | 36 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 白及空與識二無邊處 |
159 | 36 | 識 | zhì | a label; a mark | 白及空與識二無邊處 |
160 | 36 | 識 | zhì | an inscription | 白及空與識二無邊處 |
161 | 36 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 白及空與識二無邊處 |
162 | 34 | 我 | wǒ | self | 我多依彼釋對法 |
163 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我多依彼釋對法 |
164 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我多依彼釋對法 |
165 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我多依彼釋對法 |
166 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我多依彼釋對法 |
167 | 33 | 者 | zhě | ca | 量者 |
168 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無 |
169 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無 |
170 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無 |
171 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無 |
172 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無 |
173 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無 |
174 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言無 |
175 | 32 | 言 | yán | to act as | 言無 |
176 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言無 |
177 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言無 |
178 | 32 | 二 | èr | two | 分別定品第八之二 |
179 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別定品第八之二 |
180 | 32 | 二 | èr | second | 分別定品第八之二 |
181 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別定品第八之二 |
182 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 分別定品第八之二 |
183 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別定品第八之二 |
184 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 分別定品第八之二 |
185 | 32 | 與 | yǔ | to give | 與樂及拔苦 |
186 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 與樂及拔苦 |
187 | 32 | 與 | yù | to particate in | 與樂及拔苦 |
188 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 與樂及拔苦 |
189 | 32 | 與 | yù | to help | 與樂及拔苦 |
190 | 32 | 與 | yǔ | for | 與樂及拔苦 |
191 | 31 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼皆得解脫 |
192 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼皆得解脫 |
193 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼皆得解脫 |
194 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦不然 |
195 | 30 | 薪 | xīn | fuel; firewood | 依薪立火 |
196 | 30 | 薪 | xīn | salary | 依薪立火 |
197 | 30 | 薪 | xīn | firewood; kāṣṭha | 依薪立火 |
198 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
199 | 29 | 定 | dìng | to decide | 如是已說所依止定 |
200 | 29 | 定 | dìng | certainly; definitely | 如是已說所依止定 |
201 | 29 | 定 | dìng | to determine | 如是已說所依止定 |
202 | 29 | 定 | dìng | to calm down | 如是已說所依止定 |
203 | 29 | 定 | dìng | to set; to fix | 如是已說所依止定 |
204 | 29 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 如是已說所依止定 |
205 | 29 | 定 | dìng | still | 如是已說所依止定 |
206 | 29 | 定 | dìng | Concentration | 如是已說所依止定 |
207 | 29 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 如是已說所依止定 |
208 | 29 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 如是已說所依止定 |
209 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 得解脫名 |
210 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 得解脫名 |
211 | 29 | 名 | míng | rank; position | 得解脫名 |
212 | 29 | 名 | míng | an excuse | 得解脫名 |
213 | 29 | 名 | míng | life | 得解脫名 |
214 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 得解脫名 |
215 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 得解脫名 |
216 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 得解脫名 |
217 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 得解脫名 |
218 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 得解脫名 |
219 | 29 | 名 | míng | moral | 得解脫名 |
220 | 29 | 名 | míng | name; naman | 得解脫名 |
221 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 得解脫名 |
222 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言無 |
223 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 言無 |
224 | 27 | 無 | mó | mo | 言無 |
225 | 27 | 無 | wú | to not have | 言無 |
226 | 27 | 無 | wú | Wu | 言無 |
227 | 27 | 無 | mó | mo | 言無 |
228 | 26 | 及 | jí | to reach | 與樂及拔苦 |
229 | 26 | 及 | jí | to attain | 與樂及拔苦 |
230 | 26 | 及 | jí | to understand | 與樂及拔苦 |
231 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與樂及拔苦 |
232 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與樂及拔苦 |
233 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與樂及拔苦 |
234 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 與樂及拔苦 |
235 | 25 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
236 | 25 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
237 | 25 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
238 | 25 | 由 | yóu | You | 由 |
239 | 25 | 火 | huǒ | fire; flame | 依薪立火 |
240 | 25 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 依薪立火 |
241 | 25 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 依薪立火 |
242 | 25 | 火 | huǒ | anger; rage | 依薪立火 |
243 | 25 | 火 | huǒ | fire element | 依薪立火 |
244 | 25 | 火 | huǒ | Antares | 依薪立火 |
245 | 25 | 火 | huǒ | radiance | 依薪立火 |
246 | 25 | 火 | huǒ | lightning | 依薪立火 |
247 | 25 | 火 | huǒ | a torch | 依薪立火 |
248 | 25 | 火 | huǒ | red | 依薪立火 |
249 | 25 | 火 | huǒ | urgent | 依薪立火 |
250 | 25 | 火 | huǒ | a cause of disease | 依薪立火 |
251 | 25 | 火 | huǒ | huo | 依薪立火 |
252 | 25 | 火 | huǒ | companion; comrade | 依薪立火 |
253 | 25 | 火 | huǒ | Huo | 依薪立火 |
254 | 25 | 火 | huǒ | fire; agni | 依薪立火 |
255 | 25 | 火 | huǒ | fire element | 依薪立火 |
256 | 25 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 依薪立火 |
257 | 24 | 立 | lì | to stand | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
258 | 24 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
259 | 24 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
260 | 24 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
261 | 24 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
262 | 24 | 立 | lì | to ascend the throne | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
263 | 24 | 立 | lì | to designate; to appoint | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
264 | 24 | 立 | lì | to live; to exist | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
265 | 24 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
266 | 24 | 立 | lì | to take a stand | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
267 | 24 | 立 | lì | to cease; to stop | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
268 | 24 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
269 | 24 | 立 | lì | stand | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
270 | 24 | 異 | yì | different; other | 體若是實應與蘊異 |
271 | 24 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 體若是實應與蘊異 |
272 | 24 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 體若是實應與蘊異 |
273 | 24 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 體若是實應與蘊異 |
274 | 24 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 體若是實應與蘊異 |
275 | 24 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 體若是實應與蘊異 |
276 | 24 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 體若是實應與蘊異 |
277 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生第三 |
278 | 23 | 生 | shēng | to live | 生第三 |
279 | 23 | 生 | shēng | raw | 生第三 |
280 | 23 | 生 | shēng | a student | 生第三 |
281 | 23 | 生 | shēng | life | 生第三 |
282 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生第三 |
283 | 23 | 生 | shēng | alive | 生第三 |
284 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 生第三 |
285 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生第三 |
286 | 23 | 生 | shēng | to grow | 生第三 |
287 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 生第三 |
288 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 生第三 |
289 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生第三 |
290 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生第三 |
291 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生第三 |
292 | 23 | 生 | shēng | gender | 生第三 |
293 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生第三 |
294 | 23 | 生 | shēng | to set up | 生第三 |
295 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 生第三 |
296 | 23 | 生 | shēng | a captive | 生第三 |
297 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 生第三 |
298 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生第三 |
299 | 23 | 生 | shēng | unripe | 生第三 |
300 | 23 | 生 | shēng | nature | 生第三 |
301 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生第三 |
302 | 23 | 生 | shēng | destiny | 生第三 |
303 | 23 | 生 | shēng | birth | 生第三 |
304 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生第三 |
305 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 人起定成三 |
306 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 人起定成三 |
307 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 人起定成三 |
308 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 人起定成三 |
309 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 人起定成三 |
310 | 23 | 成 | chéng | whole | 人起定成三 |
311 | 23 | 成 | chéng | set; established | 人起定成三 |
312 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 人起定成三 |
313 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 人起定成三 |
314 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 人起定成三 |
315 | 23 | 成 | chéng | composed of | 人起定成三 |
316 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 人起定成三 |
317 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 人起定成三 |
318 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 人起定成三 |
319 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 人起定成三 |
320 | 23 | 成 | chéng | Become | 人起定成三 |
321 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 人起定成三 |
322 | 22 | 四 | sì | four | 無量有四種 |
323 | 22 | 四 | sì | note a musical scale | 無量有四種 |
324 | 22 | 四 | sì | fourth | 無量有四種 |
325 | 22 | 四 | sì | Si | 無量有四種 |
326 | 22 | 四 | sì | four; catur | 無量有四種 |
327 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 情類得如是樂 |
328 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 情類得如是樂 |
329 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 情類得如是樂 |
330 | 22 | 得 | dé | de | 情類得如是樂 |
331 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 情類得如是樂 |
332 | 22 | 得 | dé | to result in | 情類得如是樂 |
333 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 情類得如是樂 |
334 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 情類得如是樂 |
335 | 22 | 得 | dé | to be finished | 情類得如是樂 |
336 | 22 | 得 | děi | satisfying | 情類得如是樂 |
337 | 22 | 得 | dé | to contract | 情類得如是樂 |
338 | 22 | 得 | dé | to hear | 情類得如是樂 |
339 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 情類得如是樂 |
340 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 情類得如是樂 |
341 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 情類得如是樂 |
342 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是 |
343 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 便作是 |
344 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是 |
345 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 便作是 |
346 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 便作是 |
347 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是 |
348 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是 |
349 | 21 | 便 | biàn | in passing | 便作是 |
350 | 21 | 便 | biàn | informal | 便作是 |
351 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是 |
352 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是 |
353 | 21 | 便 | biàn | stool | 便作是 |
354 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是 |
355 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是 |
356 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是 |
357 | 21 | 體 | tǐ | a human or animal body | 四中初二體是無瞋 |
358 | 21 | 體 | tǐ | form; style | 四中初二體是無瞋 |
359 | 21 | 體 | tǐ | a substance | 四中初二體是無瞋 |
360 | 21 | 體 | tǐ | a system | 四中初二體是無瞋 |
361 | 21 | 體 | tǐ | a font | 四中初二體是無瞋 |
362 | 21 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 四中初二體是無瞋 |
363 | 21 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 四中初二體是無瞋 |
364 | 21 | 體 | tī | ti | 四中初二體是無瞋 |
365 | 21 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 四中初二體是無瞋 |
366 | 21 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 四中初二體是無瞋 |
367 | 21 | 體 | tǐ | a genre of writing | 四中初二體是無瞋 |
368 | 21 | 體 | tǐ | body; śarīra | 四中初二體是無瞋 |
369 | 21 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 四中初二體是無瞋 |
370 | 21 | 體 | tǐ | ti; essence | 四中初二體是無瞋 |
371 | 21 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 四中初二體是無瞋 |
372 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘六或五十 |
373 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘六或五十 |
374 | 21 | 餘 | yú | to remain | 餘六或五十 |
375 | 21 | 餘 | yú | other | 餘六或五十 |
376 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘六或五十 |
377 | 21 | 餘 | yú | remaining | 餘六或五十 |
378 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 餘六或五十 |
379 | 21 | 餘 | yú | Yu | 餘六或五十 |
380 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 餘六或五十 |
381 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何緣故唯有四種 |
382 | 20 | 何 | hé | what | 此何緣故唯有四種 |
383 | 20 | 何 | hé | He | 此何緣故唯有四種 |
384 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 喜則喜受 |
385 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 喜則喜受 |
386 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 喜則喜受 |
387 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 喜則喜受 |
388 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 喜則喜受 |
389 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 喜則喜受 |
390 | 20 | 則 | zé | to do | 喜則喜受 |
391 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 喜則喜受 |
392 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此經舉器以顯 |
393 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 此經舉器以顯 |
394 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 此經舉器以顯 |
395 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 此經舉器以顯 |
396 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 此經舉器以顯 |
397 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 此經舉器以顯 |
398 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此經舉器以顯 |
399 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 此經舉器以顯 |
400 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 此經舉器以顯 |
401 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 此經舉器以顯 |
402 | 20 | 知 | zhī | to know | 或為審知自堪能故 |
403 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 或為審知自堪能故 |
404 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 或為審知自堪能故 |
405 | 20 | 知 | zhī | to administer | 或為審知自堪能故 |
406 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 或為審知自堪能故 |
407 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 或為審知自堪能故 |
408 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 或為審知自堪能故 |
409 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 或為審知自堪能故 |
410 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 或為審知自堪能故 |
411 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 或為審知自堪能故 |
412 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 或為審知自堪能故 |
413 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 或為審知自堪能故 |
414 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 或為審知自堪能故 |
415 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 或為審知自堪能故 |
416 | 20 | 知 | zhī | to make known | 或為審知自堪能故 |
417 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 或為審知自堪能故 |
418 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 或為審知自堪能故 |
419 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 或為審知自堪能故 |
420 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 或為審知自堪能故 |
421 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說所依止定 |
422 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說所依止定 |
423 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說所依止定 |
424 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說所依止定 |
425 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說所依止定 |
426 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所依止定 |
427 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經舉器以顯 |
428 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經舉器以顯 |
429 | 20 | 經 | jīng | warp | 此經舉器以顯 |
430 | 20 | 經 | jīng | longitude | 此經舉器以顯 |
431 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經舉器以顯 |
432 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 此經舉器以顯 |
433 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經舉器以顯 |
434 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經舉器以顯 |
435 | 20 | 經 | jīng | classics | 此經舉器以顯 |
436 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經舉器以顯 |
437 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經舉器以顯 |
438 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經舉器以顯 |
439 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經舉器以顯 |
440 | 20 | 經 | jīng | to measure | 此經舉器以顯 |
441 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 此經舉器以顯 |
442 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經舉器以顯 |
443 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經舉器以顯 |
444 | 19 | 前 | qián | front | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
445 | 19 | 前 | qián | former; the past | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
446 | 19 | 前 | qián | to go forward | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
447 | 19 | 前 | qián | preceding | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
448 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
449 | 19 | 前 | qián | to appear before | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
450 | 19 | 前 | qián | future | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
451 | 19 | 前 | qián | top; first | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
452 | 19 | 前 | qián | battlefront | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
453 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
454 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 前雖說此能治四障而不能令諸惑得斷 |
455 | 19 | 一 | yī | one | 一慈二悲三喜四捨 |
456 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一慈二悲三喜四捨 |
457 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一慈二悲三喜四捨 |
458 | 19 | 一 | yī | first | 一慈二悲三喜四捨 |
459 | 19 | 一 | yī | the same | 一慈二悲三喜四捨 |
460 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一慈二悲三喜四捨 |
461 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一慈二悲三喜四捨 |
462 | 19 | 一 | yī | Yi | 一慈二悲三喜四捨 |
463 | 19 | 一 | yī | other | 一慈二悲三喜四捨 |
464 | 19 | 一 | yī | to unify | 一慈二悲三喜四捨 |
465 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一慈二悲三喜四捨 |
466 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一慈二悲三喜四捨 |
467 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一慈二悲三喜四捨 |
468 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂先思惟自所受樂 |
469 | 18 | 自 | zì | Zi | 謂先思惟自所受樂 |
470 | 18 | 自 | zì | a nose | 謂先思惟自所受樂 |
471 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂先思惟自所受樂 |
472 | 18 | 自 | zì | origin | 謂先思惟自所受樂 |
473 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 謂先思惟自所受樂 |
474 | 18 | 自 | zì | to be | 謂先思惟自所受樂 |
475 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂先思惟自所受樂 |
476 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 欣慰有情等 |
477 | 18 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 欣慰有情等 |
478 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 欣慰有情等 |
479 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 欣慰有情等 |
480 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 欣慰有情等 |
481 | 18 | 眼 | yǎn | eye | 此別緣者即眼等根 |
482 | 18 | 眼 | yǎn | eyeball | 此別緣者即眼等根 |
483 | 18 | 眼 | yǎn | sight | 此別緣者即眼等根 |
484 | 18 | 眼 | yǎn | the present moment | 此別緣者即眼等根 |
485 | 18 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 此別緣者即眼等根 |
486 | 18 | 眼 | yǎn | a trap | 此別緣者即眼等根 |
487 | 18 | 眼 | yǎn | insight | 此別緣者即眼等根 |
488 | 18 | 眼 | yǎn | a salitent point | 此別緣者即眼等根 |
489 | 18 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 此別緣者即眼等根 |
490 | 18 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 此別緣者即眼等根 |
491 | 18 | 眼 | yǎn | to see proof | 此別緣者即眼等根 |
492 | 18 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 此別緣者即眼等根 |
493 | 18 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 然契經說修 |
494 | 18 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 然契經說修 |
495 | 18 | 修 | xiū | to repair | 然契經說修 |
496 | 18 | 修 | xiū | long; slender | 然契經說修 |
497 | 18 | 修 | xiū | to write; to compile | 然契經說修 |
498 | 18 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 然契經說修 |
499 | 18 | 修 | xiū | to practice | 然契經說修 |
500 | 18 | 修 | xiū | to cut | 然契經說修 |
Frequencies of all Words
Top 1200
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此行相如次 |
2 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此行相如次 |
3 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此行相如次 |
4 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此行相如次 |
5 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此行相如次 |
6 | 100 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 對治瞋等故 |
7 | 100 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 對治瞋等故 |
8 | 100 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 對治瞋等故 |
9 | 100 | 故 | gù | to die | 對治瞋等故 |
10 | 100 | 故 | gù | so; therefore; hence | 對治瞋等故 |
11 | 100 | 故 | gù | original | 對治瞋等故 |
12 | 100 | 故 | gù | accident; happening; instance | 對治瞋等故 |
13 | 100 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 對治瞋等故 |
14 | 100 | 故 | gù | something in the past | 對治瞋等故 |
15 | 100 | 故 | gù | deceased; dead | 對治瞋等故 |
16 | 100 | 故 | gù | still; yet | 對治瞋等故 |
17 | 100 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 對治瞋等故 |
18 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無量有四種 |
19 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無量有四種 |
20 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無量有四種 |
21 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無量有四種 |
22 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無量有四種 |
23 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無量有四種 |
24 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無量有四種 |
25 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無量有四種 |
26 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無量有四種 |
27 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無量有四種 |
28 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無量有四種 |
29 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 無量有四種 |
30 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 無量有四種 |
31 | 82 | 有 | yǒu | You | 無量有四種 |
32 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無量有四種 |
33 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無量有四種 |
34 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是已說所依止定 |
35 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是已說所依止定 |
36 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是已說所依止定 |
37 | 65 | 所 | suǒ | it | 如是已說所依止定 |
38 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是已說所依止定 |
39 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是已說所依止定 |
40 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是已說所依止定 |
41 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是已說所依止定 |
42 | 65 | 所 | suǒ | that which | 如是已說所依止定 |
43 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是已說所依止定 |
44 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 如是已說所依止定 |
45 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 如是已說所依止定 |
46 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是已說所依止定 |
47 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是已說所依止定 |
48 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所依止定 |
49 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所依止定 |
50 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所依止定 |
51 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所依止定 |
52 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所依止定 |
53 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所依止定 |
54 | 64 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所依止定 |
55 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所依止定 |
56 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所依止定 |
57 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所依止定 |
58 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所依止定 |
59 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所依止定 |
60 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 對治瞋等故 |
61 | 61 | 等 | děng | to wait | 對治瞋等故 |
62 | 61 | 等 | děng | degree; kind | 對治瞋等故 |
63 | 61 | 等 | děng | plural | 對治瞋等故 |
64 | 61 | 等 | děng | to be equal | 對治瞋等故 |
65 | 61 | 等 | děng | degree; level | 對治瞋等故 |
66 | 61 | 等 | děng | to compare | 對治瞋等故 |
67 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 對治瞋等故 |
68 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若并眷屬五蘊為體 |
69 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 若并眷屬五蘊為體 |
70 | 59 | 若 | ruò | if | 若并眷屬五蘊為體 |
71 | 59 | 若 | ruò | you | 若并眷屬五蘊為體 |
72 | 59 | 若 | ruò | this; that | 若并眷屬五蘊為體 |
73 | 59 | 若 | ruò | and; or | 若并眷屬五蘊為體 |
74 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若并眷屬五蘊為體 |
75 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 若并眷屬五蘊為體 |
76 | 59 | 若 | ruò | to choose | 若并眷屬五蘊為體 |
77 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若并眷屬五蘊為體 |
78 | 59 | 若 | ruò | thus | 若并眷屬五蘊為體 |
79 | 59 | 若 | ruò | pollia | 若并眷屬五蘊為體 |
80 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 若并眷屬五蘊為體 |
81 | 59 | 若 | ruò | only then | 若并眷屬五蘊為體 |
82 | 59 | 若 | rě | ja | 若并眷屬五蘊為體 |
83 | 59 | 若 | rě | jñā | 若并眷屬五蘊為體 |
84 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 若并眷屬五蘊為體 |
85 | 59 | 為 | wèi | for; to | 無量有情為所緣故 |
86 | 59 | 為 | wèi | because of | 無量有情為所緣故 |
87 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無量有情為所緣故 |
88 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 無量有情為所緣故 |
89 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 無量有情為所緣故 |
90 | 59 | 為 | wéi | to do | 無量有情為所緣故 |
91 | 59 | 為 | wèi | for | 無量有情為所緣故 |
92 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 無量有情為所緣故 |
93 | 59 | 為 | wèi | to | 無量有情為所緣故 |
94 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 無量有情為所緣故 |
95 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 無量有情為所緣故 |
96 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 無量有情為所緣故 |
97 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 無量有情為所緣故 |
98 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 無量有情為所緣故 |
99 | 59 | 為 | wéi | to govern | 無量有情為所緣故 |
100 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 無量有情為所緣故 |
101 | 57 | 於 | yú | in; at | 於此 |
102 | 57 | 於 | yú | in; at | 於此 |
103 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此 |
104 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於此 |
105 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此 |
106 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此 |
107 | 57 | 於 | yú | from | 於此 |
108 | 57 | 於 | yú | give | 於此 |
109 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於此 |
110 | 57 | 於 | yú | and | 於此 |
111 | 57 | 於 | yú | compared to | 於此 |
112 | 57 | 於 | yú | by | 於此 |
113 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於此 |
114 | 57 | 於 | yú | for | 於此 |
115 | 57 | 於 | yú | Yu | 於此 |
116 | 57 | 於 | wū | a crow | 於此 |
117 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於此 |
118 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於此 |
119 | 54 | 應 | yīng | should; ought | 理實應言悲是不害 |
120 | 54 | 應 | yìng | to answer; to respond | 理實應言悲是不害 |
121 | 54 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 理實應言悲是不害 |
122 | 54 | 應 | yīng | soon; immediately | 理實應言悲是不害 |
123 | 54 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 理實應言悲是不害 |
124 | 54 | 應 | yìng | to accept | 理實應言悲是不害 |
125 | 54 | 應 | yīng | or; either | 理實應言悲是不害 |
126 | 54 | 應 | yìng | to permit; to allow | 理實應言悲是不害 |
127 | 54 | 應 | yìng | to echo | 理實應言悲是不害 |
128 | 54 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 理實應言悲是不害 |
129 | 54 | 應 | yìng | Ying | 理實應言悲是不害 |
130 | 54 | 應 | yīng | suitable; yukta | 理實應言悲是不害 |
131 | 54 | 能 | néng | can; able | 不淨與捨如次能治 |
132 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 不淨與捨如次能治 |
133 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不淨與捨如次能治 |
134 | 54 | 能 | néng | energy | 不淨與捨如次能治 |
135 | 54 | 能 | néng | function; use | 不淨與捨如次能治 |
136 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 不淨與捨如次能治 |
137 | 54 | 能 | néng | talent | 不淨與捨如次能治 |
138 | 54 | 能 | néng | expert at | 不淨與捨如次能治 |
139 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 不淨與捨如次能治 |
140 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不淨與捨如次能治 |
141 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不淨與捨如次能治 |
142 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 不淨與捨如次能治 |
143 | 54 | 能 | néng | even if | 不淨與捨如次能治 |
144 | 54 | 能 | néng | but | 不淨與捨如次能治 |
145 | 54 | 能 | néng | in this way | 不淨與捨如次能治 |
146 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 不淨與捨如次能治 |
147 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不淨與捨如次能治 |
148 | 52 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸功德中先辯無量 |
149 | 52 | 諸 | zhū | Zhu | 諸功德中先辯無量 |
150 | 52 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸功德中先辯無量 |
151 | 52 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸功德中先辯無量 |
152 | 52 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸功德中先辯無量 |
153 | 52 | 諸 | zhū | of; in | 諸功德中先辯無量 |
154 | 52 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸功德中先辯無量 |
155 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
156 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
157 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
158 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
159 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
160 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
161 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
162 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
163 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
164 | 51 | 謂 | wèi | and | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
165 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
166 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
167 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
168 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
169 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 四中初二體是無瞋 |
170 | 48 | 是 | shì | is exactly | 四中初二體是無瞋 |
171 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 四中初二體是無瞋 |
172 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 四中初二體是無瞋 |
173 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 四中初二體是無瞋 |
174 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 四中初二體是無瞋 |
175 | 48 | 是 | shì | true | 四中初二體是無瞋 |
176 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 四中初二體是無瞋 |
177 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 四中初二體是無瞋 |
178 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 四中初二體是無瞋 |
179 | 48 | 是 | shì | Shi | 四中初二體是無瞋 |
180 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 四中初二體是無瞋 |
181 | 48 | 是 | shì | this; idam | 四中初二體是無瞋 |
182 | 46 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 當辯依定所起功德 |
183 | 46 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 當辯依定所起功德 |
184 | 46 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 當辯依定所起功德 |
185 | 46 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 當辯依定所起功德 |
186 | 46 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 當辯依定所起功德 |
187 | 46 | 起 | qǐ | to start | 當辯依定所起功德 |
188 | 46 | 起 | qǐ | to establish; to build | 當辯依定所起功德 |
189 | 46 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 當辯依定所起功德 |
190 | 46 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 當辯依定所起功德 |
191 | 46 | 起 | qǐ | to get out of bed | 當辯依定所起功德 |
192 | 46 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 當辯依定所起功德 |
193 | 46 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 當辯依定所起功德 |
194 | 46 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 當辯依定所起功德 |
195 | 46 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 當辯依定所起功德 |
196 | 46 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 當辯依定所起功德 |
197 | 46 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 當辯依定所起功德 |
198 | 46 | 起 | qǐ | from | 當辯依定所起功德 |
199 | 46 | 起 | qǐ | to conjecture | 當辯依定所起功德 |
200 | 46 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 當辯依定所起功德 |
201 | 46 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 當辯依定所起功德 |
202 | 44 | 非 | fēi | not; non-; un- | 寧非顛倒 |
203 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 寧非顛倒 |
204 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 寧非顛倒 |
205 | 44 | 非 | fēi | different | 寧非顛倒 |
206 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 寧非顛倒 |
207 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 寧非顛倒 |
208 | 44 | 非 | fēi | Africa | 寧非顛倒 |
209 | 44 | 非 | fēi | to slander | 寧非顛倒 |
210 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 寧非顛倒 |
211 | 44 | 非 | fēi | must | 寧非顛倒 |
212 | 44 | 非 | fēi | an error | 寧非顛倒 |
213 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 寧非顛倒 |
214 | 44 | 非 | fēi | evil | 寧非顛倒 |
215 | 44 | 非 | fēi | besides; except; unless | 寧非顛倒 |
216 | 44 | 非 | fēi | not | 寧非顛倒 |
217 | 43 | 依 | yī | according to | 當辯依定所起功德 |
218 | 43 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當辯依定所起功德 |
219 | 43 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當辯依定所起功德 |
220 | 43 | 依 | yī | to help | 當辯依定所起功德 |
221 | 43 | 依 | yī | flourishing | 當辯依定所起功德 |
222 | 43 | 依 | yī | lovable | 當辯依定所起功德 |
223 | 43 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當辯依定所起功德 |
224 | 43 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當辯依定所起功德 |
225 | 43 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當辯依定所起功德 |
226 | 43 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 緣自地四蘊 |
227 | 43 | 蘊 | yùn | to contain | 緣自地四蘊 |
228 | 43 | 蘊 | yùn | profundity | 緣自地四蘊 |
229 | 43 | 蘊 | yùn | withered grass | 緣自地四蘊 |
230 | 43 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 緣自地四蘊 |
231 | 43 | 色 | sè | color | 一內有色想觀外色解 |
232 | 43 | 色 | sè | form; matter | 一內有色想觀外色解 |
233 | 43 | 色 | shǎi | dice | 一內有色想觀外色解 |
234 | 43 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 一內有色想觀外色解 |
235 | 43 | 色 | sè | countenance | 一內有色想觀外色解 |
236 | 43 | 色 | sè | scene; sight | 一內有色想觀外色解 |
237 | 43 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 一內有色想觀外色解 |
238 | 43 | 色 | sè | kind; type | 一內有色想觀外色解 |
239 | 43 | 色 | sè | quality | 一內有色想觀外色解 |
240 | 43 | 色 | sè | to be angry | 一內有色想觀外色解 |
241 | 43 | 色 | sè | to seek; to search for | 一內有色想觀外色解 |
242 | 43 | 色 | sè | lust; sexual desire | 一內有色想觀外色解 |
243 | 43 | 色 | sè | form; rupa | 一內有色想觀外色解 |
244 | 41 | 中 | zhōng | middle | 諸功德中先辯無量 |
245 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸功德中先辯無量 |
246 | 41 | 中 | zhōng | China | 諸功德中先辯無量 |
247 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸功德中先辯無量 |
248 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸功德中先辯無量 |
249 | 41 | 中 | zhōng | midday | 諸功德中先辯無量 |
250 | 41 | 中 | zhōng | inside | 諸功德中先辯無量 |
251 | 41 | 中 | zhōng | during | 諸功德中先辯無量 |
252 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 諸功德中先辯無量 |
253 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 諸功德中先辯無量 |
254 | 41 | 中 | zhōng | half | 諸功德中先辯無量 |
255 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸功德中先辯無量 |
256 | 41 | 中 | zhōng | while | 諸功德中先辯無量 |
257 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸功德中先辯無量 |
258 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸功德中先辯無量 |
259 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 諸功德中先辯無量 |
260 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸功德中先辯無量 |
261 | 41 | 中 | zhōng | middle | 諸功德中先辯無量 |
262 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 於中下親亦漸次修如 |
263 | 39 | 如 | rú | if | 於中下親亦漸次修如 |
264 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 於中下親亦漸次修如 |
265 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 於中下親亦漸次修如 |
266 | 39 | 如 | rú | this | 於中下親亦漸次修如 |
267 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 於中下親亦漸次修如 |
268 | 39 | 如 | rú | to go to | 於中下親亦漸次修如 |
269 | 39 | 如 | rú | to meet | 於中下親亦漸次修如 |
270 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 於中下親亦漸次修如 |
271 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 於中下親亦漸次修如 |
272 | 39 | 如 | rú | and | 於中下親亦漸次修如 |
273 | 39 | 如 | rú | or | 於中下親亦漸次修如 |
274 | 39 | 如 | rú | but | 於中下親亦漸次修如 |
275 | 39 | 如 | rú | then | 於中下親亦漸次修如 |
276 | 39 | 如 | rú | naturally | 於中下親亦漸次修如 |
277 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 於中下親亦漸次修如 |
278 | 39 | 如 | rú | you | 於中下親亦漸次修如 |
279 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 於中下親亦漸次修如 |
280 | 39 | 如 | rú | in; at | 於中下親亦漸次修如 |
281 | 39 | 如 | rú | Ru | 於中下親亦漸次修如 |
282 | 39 | 如 | rú | Thus | 於中下親亦漸次修如 |
283 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 於中下親亦漸次修如 |
284 | 39 | 如 | rú | like; iva | 於中下親亦漸次修如 |
285 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 於中下親亦漸次修如 |
286 | 39 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 然犢子部執有補特伽羅其體與蘊 |
287 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說所依止定 |
288 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說所依止定 |
289 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說所依止定 |
290 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說所依止定 |
291 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣欲界有情 |
292 | 37 | 緣 | yuán | hem | 緣欲界有情 |
293 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣欲界有情 |
294 | 37 | 緣 | yuán | because | 緣欲界有情 |
295 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 緣欲界有情 |
296 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣欲界有情 |
297 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣欲界有情 |
298 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 緣欲界有情 |
299 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣欲界有情 |
300 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 緣欲界有情 |
301 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣欲界有情 |
302 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 願欲令彼得樂 |
303 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 願欲令彼得樂 |
304 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 願欲令彼得樂 |
305 | 36 | 識 | shí | knowledge; understanding | 白及空與識二無邊處 |
306 | 36 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 白及空與識二無邊處 |
307 | 36 | 識 | zhì | to record | 白及空與識二無邊處 |
308 | 36 | 識 | shí | thought; cognition | 白及空與識二無邊處 |
309 | 36 | 識 | shí | to understand | 白及空與識二無邊處 |
310 | 36 | 識 | shí | experience; common sense | 白及空與識二無邊處 |
311 | 36 | 識 | shí | a good friend | 白及空與識二無邊處 |
312 | 36 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 白及空與識二無邊處 |
313 | 36 | 識 | zhì | a label; a mark | 白及空與識二無邊處 |
314 | 36 | 識 | zhì | an inscription | 白及空與識二無邊處 |
315 | 36 | 識 | zhì | just now | 白及空與識二無邊處 |
316 | 36 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 白及空與識二無邊處 |
317 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我多依彼釋對法 |
318 | 34 | 我 | wǒ | self | 我多依彼釋對法 |
319 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我多依彼釋對法 |
320 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我多依彼釋對法 |
321 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我多依彼釋對法 |
322 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我多依彼釋對法 |
323 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我多依彼釋對法 |
324 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我多依彼釋對法 |
325 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 量者 |
326 | 33 | 者 | zhě | that | 量者 |
327 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 量者 |
328 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 量者 |
329 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 量者 |
330 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 量者 |
331 | 33 | 者 | zhuó | according to | 量者 |
332 | 33 | 者 | zhě | ca | 量者 |
333 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無 |
334 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無 |
335 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無 |
336 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言無 |
337 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無 |
338 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無 |
339 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無 |
340 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言無 |
341 | 32 | 言 | yán | to act as | 言無 |
342 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言無 |
343 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言無 |
344 | 32 | 二 | èr | two | 分別定品第八之二 |
345 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別定品第八之二 |
346 | 32 | 二 | èr | second | 分別定品第八之二 |
347 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別定品第八之二 |
348 | 32 | 二 | èr | another; the other | 分別定品第八之二 |
349 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 分別定品第八之二 |
350 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別定品第八之二 |
351 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 分別定品第八之二 |
352 | 32 | 與 | yǔ | and | 與樂及拔苦 |
353 | 32 | 與 | yǔ | to give | 與樂及拔苦 |
354 | 32 | 與 | yǔ | together with | 與樂及拔苦 |
355 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 與樂及拔苦 |
356 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 與樂及拔苦 |
357 | 32 | 與 | yù | to particate in | 與樂及拔苦 |
358 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 與樂及拔苦 |
359 | 32 | 與 | yù | to help | 與樂及拔苦 |
360 | 32 | 與 | yǔ | for | 與樂及拔苦 |
361 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 與樂及拔苦 |
362 | 31 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼皆得解脫 |
363 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼皆得解脫 |
364 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼皆得解脫 |
365 | 31 | 亦 | yì | also; too | 亦不然 |
366 | 31 | 亦 | yì | but | 亦不然 |
367 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不然 |
368 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 亦不然 |
369 | 31 | 亦 | yì | already | 亦不然 |
370 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不然 |
371 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦不然 |
372 | 30 | 薪 | xīn | fuel; firewood | 依薪立火 |
373 | 30 | 薪 | xīn | salary | 依薪立火 |
374 | 30 | 薪 | xīn | firewood; kāṣṭha | 依薪立火 |
375 | 29 | 不 | bù | not; no | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
376 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
377 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
378 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
379 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
380 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
381 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
382 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
383 | 29 | 不 | bù | no; na | 謂諸瞋害不欣慰欲 |
384 | 29 | 定 | dìng | to decide | 如是已說所依止定 |
385 | 29 | 定 | dìng | certainly; definitely | 如是已說所依止定 |
386 | 29 | 定 | dìng | to determine | 如是已說所依止定 |
387 | 29 | 定 | dìng | to calm down | 如是已說所依止定 |
388 | 29 | 定 | dìng | to set; to fix | 如是已說所依止定 |
389 | 29 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 如是已說所依止定 |
390 | 29 | 定 | dìng | still | 如是已說所依止定 |
391 | 29 | 定 | dìng | Concentration | 如是已說所依止定 |
392 | 29 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 如是已說所依止定 |
393 | 29 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 如是已說所依止定 |
394 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 得解脫名 |
395 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 得解脫名 |
396 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 得解脫名 |
397 | 29 | 名 | míng | rank; position | 得解脫名 |
398 | 29 | 名 | míng | an excuse | 得解脫名 |
399 | 29 | 名 | míng | life | 得解脫名 |
400 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 得解脫名 |
401 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 得解脫名 |
402 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 得解脫名 |
403 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 得解脫名 |
404 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 得解脫名 |
405 | 29 | 名 | míng | moral | 得解脫名 |
406 | 29 | 名 | míng | name; naman | 得解脫名 |
407 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 得解脫名 |
408 | 27 | 唯 | wěi | yes | 或有欲令唯依五地 |
409 | 27 | 唯 | wéi | only; alone | 或有欲令唯依五地 |
410 | 27 | 唯 | wěi | yea | 或有欲令唯依五地 |
411 | 27 | 唯 | wěi | obediently | 或有欲令唯依五地 |
412 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 或有欲令唯依五地 |
413 | 27 | 唯 | wéi | repeatedly | 或有欲令唯依五地 |
414 | 27 | 唯 | wéi | still | 或有欲令唯依五地 |
415 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 或有欲令唯依五地 |
416 | 27 | 唯 | wěi | and | 或有欲令唯依五地 |
417 | 27 | 唯 | wěi | then | 或有欲令唯依五地 |
418 | 27 | 唯 | wěi | even if | 或有欲令唯依五地 |
419 | 27 | 唯 | wěi | because | 或有欲令唯依五地 |
420 | 27 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 或有欲令唯依五地 |
421 | 27 | 唯 | wěi | only; eva | 或有欲令唯依五地 |
422 | 27 | 無 | wú | no | 言無 |
423 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言無 |
424 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 言無 |
425 | 27 | 無 | wú | has not yet | 言無 |
426 | 27 | 無 | mó | mo | 言無 |
427 | 27 | 無 | wú | do not | 言無 |
428 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 言無 |
429 | 27 | 無 | wú | regardless of | 言無 |
430 | 27 | 無 | wú | to not have | 言無 |
431 | 27 | 無 | wú | um | 言無 |
432 | 27 | 無 | wú | Wu | 言無 |
433 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 言無 |
434 | 27 | 無 | wú | not; non- | 言無 |
435 | 27 | 無 | mó | mo | 言無 |
436 | 26 | 及 | jí | to reach | 與樂及拔苦 |
437 | 26 | 及 | jí | and | 與樂及拔苦 |
438 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 與樂及拔苦 |
439 | 26 | 及 | jí | to attain | 與樂及拔苦 |
440 | 26 | 及 | jí | to understand | 與樂及拔苦 |
441 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與樂及拔苦 |
442 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與樂及拔苦 |
443 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與樂及拔苦 |
444 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 與樂及拔苦 |
445 | 25 | 或 | huò | or; either; else | 餘六或五十 |
446 | 25 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 餘六或五十 |
447 | 25 | 或 | huò | some; someone | 餘六或五十 |
448 | 25 | 或 | míngnián | suddenly | 餘六或五十 |
449 | 25 | 或 | huò | or; vā | 餘六或五十 |
450 | 25 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由 |
451 | 25 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
452 | 25 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
453 | 25 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
454 | 25 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由 |
455 | 25 | 由 | yóu | from a starting point | 由 |
456 | 25 | 由 | yóu | You | 由 |
457 | 25 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由 |
458 | 25 | 火 | huǒ | fire; flame | 依薪立火 |
459 | 25 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 依薪立火 |
460 | 25 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 依薪立火 |
461 | 25 | 火 | huǒ | anger; rage | 依薪立火 |
462 | 25 | 火 | huǒ | fire element | 依薪立火 |
463 | 25 | 火 | huǒ | Antares | 依薪立火 |
464 | 25 | 火 | huǒ | radiance | 依薪立火 |
465 | 25 | 火 | huǒ | lightning | 依薪立火 |
466 | 25 | 火 | huǒ | a torch | 依薪立火 |
467 | 25 | 火 | huǒ | red | 依薪立火 |
468 | 25 | 火 | huǒ | urgent | 依薪立火 |
469 | 25 | 火 | huǒ | a cause of disease | 依薪立火 |
470 | 25 | 火 | huǒ | huo | 依薪立火 |
471 | 25 | 火 | huǒ | companion; comrade | 依薪立火 |
472 | 25 | 火 | huǒ | Huo | 依薪立火 |
473 | 25 | 火 | huǒ | fire; agni | 依薪立火 |
474 | 25 | 火 | huǒ | fire element | 依薪立火 |
475 | 25 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 依薪立火 |
476 | 24 | 立 | lì | to stand | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
477 | 24 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
478 | 24 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
479 | 24 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
480 | 24 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
481 | 24 | 立 | lì | to ascend the throne | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
482 | 24 | 立 | lì | to designate; to appoint | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
483 | 24 | 立 | lì | to live; to exist | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
484 | 24 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
485 | 24 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
486 | 24 | 立 | lì | to take a stand | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
487 | 24 | 立 | lì | to cease; to stop | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
488 | 24 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
489 | 24 | 立 | lì | stand | 即於蘊相續假立執有真實離蘊我故 |
490 | 24 | 異 | yì | different; other | 體若是實應與蘊異 |
491 | 24 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 體若是實應與蘊異 |
492 | 24 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 體若是實應與蘊異 |
493 | 24 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 體若是實應與蘊異 |
494 | 24 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 體若是實應與蘊異 |
495 | 24 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 體若是實應與蘊異 |
496 | 24 | 異 | yì | another; other | 體若是實應與蘊異 |
497 | 24 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 體若是實應與蘊異 |
498 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生第三 |
499 | 23 | 生 | shēng | to live | 生第三 |
500 | 23 | 生 | shēng | raw | 生第三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空性 | 107 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
儒童 | 114 | a young boy | |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受想 | 115 | sensation and perception | |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
我法 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
五色根 | 119 | the five sense organs | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言依 | 121 | dependence on words | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
一境 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
意根 | 121 | the mind sense | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中品 | 122 | middle rank | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|