Glossary and Vocabulary for Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 185 | 我 | wǒ | self | 若我不愛喜適意者 |
2 | 185 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我不愛喜適意者 |
3 | 185 | 我 | wǒ | Wo | 若我不愛喜適意者 |
4 | 185 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我不愛喜適意者 |
5 | 185 | 我 | wǒ | ga | 若我不愛喜適意者 |
6 | 154 | 見 | jiàn | to see | 見煩惱使 |
7 | 154 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見煩惱使 |
8 | 154 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見煩惱使 |
9 | 154 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見煩惱使 |
10 | 154 | 見 | jiàn | to listen to | 見煩惱使 |
11 | 154 | 見 | jiàn | to meet | 見煩惱使 |
12 | 154 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見煩惱使 |
13 | 154 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見煩惱使 |
14 | 154 | 見 | jiàn | Jian | 見煩惱使 |
15 | 154 | 見 | xiàn | to appear | 見煩惱使 |
16 | 154 | 見 | xiàn | to introduce | 見煩惱使 |
17 | 154 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見煩惱使 |
18 | 154 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見煩惱使 |
19 | 110 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十煩惱使 |
20 | 110 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十煩惱使 |
21 | 110 | 名 | míng | rank; position | 是名十煩惱使 |
22 | 110 | 名 | míng | an excuse | 是名十煩惱使 |
23 | 110 | 名 | míng | life | 是名十煩惱使 |
24 | 110 | 名 | míng | to name; to call | 是名十煩惱使 |
25 | 110 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十煩惱使 |
26 | 110 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十煩惱使 |
27 | 110 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十煩惱使 |
28 | 110 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十煩惱使 |
29 | 110 | 名 | míng | moral | 是名十煩惱使 |
30 | 110 | 名 | míng | name; naman | 是名十煩惱使 |
31 | 110 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十煩惱使 |
32 | 93 | 本 | běn | to be one's own | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
33 | 93 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
34 | 93 | 本 | běn | the roots of a plant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
35 | 93 | 本 | běn | capital | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
36 | 93 | 本 | běn | main; central; primary | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
37 | 93 | 本 | běn | according to | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
38 | 93 | 本 | běn | a version; an edition | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
39 | 93 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
40 | 93 | 本 | běn | a book | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
41 | 93 | 本 | běn | trunk of a tree | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
42 | 93 | 本 | běn | to investigate the root of | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
43 | 93 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
44 | 93 | 本 | běn | Ben | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
45 | 93 | 本 | běn | root; origin; mula | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
46 | 93 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
47 | 93 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
48 | 93 | 能 | néng | can; able | 能以此法讚歎如來 |
49 | 93 | 能 | néng | ability; capacity | 能以此法讚歎如來 |
50 | 93 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以此法讚歎如來 |
51 | 93 | 能 | néng | energy | 能以此法讚歎如來 |
52 | 93 | 能 | néng | function; use | 能以此法讚歎如來 |
53 | 93 | 能 | néng | talent | 能以此法讚歎如來 |
54 | 93 | 能 | néng | expert at | 能以此法讚歎如來 |
55 | 93 | 能 | néng | to be in harmony | 能以此法讚歎如來 |
56 | 93 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以此法讚歎如來 |
57 | 93 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以此法讚歎如來 |
58 | 93 | 能 | néng | to be able; śak | 能以此法讚歎如來 |
59 | 93 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以此法讚歎如來 |
60 | 91 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
61 | 91 | 沙門 | shāmén | sramana | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
62 | 91 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
63 | 87 | 於 | yú | to go; to | 若彼於 |
64 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若彼於 |
65 | 87 | 於 | yú | Yu | 若彼於 |
66 | 87 | 於 | wū | a crow | 若彼於 |
67 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
68 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
69 | 86 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
70 | 86 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
71 | 86 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
72 | 86 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
73 | 86 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
74 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
75 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 色中 |
76 | 74 | 中 | zhōng | China | 色中 |
77 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 色中 |
78 | 74 | 中 | zhōng | midday | 色中 |
79 | 74 | 中 | zhōng | inside | 色中 |
80 | 74 | 中 | zhōng | during | 色中 |
81 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 色中 |
82 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 色中 |
83 | 74 | 中 | zhōng | half | 色中 |
84 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 色中 |
85 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 色中 |
86 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 色中 |
87 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 色中 |
88 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
89 | 68 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
90 | 68 | 末 | mò | to not have | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
91 | 68 | 末 | mò | insignificant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
92 | 68 | 末 | mò | ma | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
93 | 68 | 末 | mò | future; anāgata | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
94 | 68 | 末 | mò | end; anta | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
95 | 67 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過 |
96 | 67 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過 |
97 | 67 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過 |
98 | 67 | 過 | guò | to go | 過 |
99 | 67 | 過 | guò | a mistake | 過 |
100 | 67 | 過 | guō | Guo | 過 |
101 | 67 | 過 | guò | to die | 過 |
102 | 67 | 過 | guò | to shift | 過 |
103 | 67 | 過 | guò | to endure | 過 |
104 | 67 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過 |
105 | 67 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過 |
106 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非問分煩惱品第十一之三 |
107 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非問分煩惱品第十一之三 |
108 | 65 | 非 | fēi | different | 非問分煩惱品第十一之三 |
109 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非問分煩惱品第十一之三 |
110 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非問分煩惱品第十一之三 |
111 | 65 | 非 | fēi | Africa | 非問分煩惱品第十一之三 |
112 | 65 | 非 | fēi | to slander | 非問分煩惱品第十一之三 |
113 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 非問分煩惱品第十一之三 |
114 | 65 | 非 | fēi | must | 非問分煩惱品第十一之三 |
115 | 65 | 非 | fēi | an error | 非問分煩惱品第十一之三 |
116 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 非問分煩惱品第十一之三 |
117 | 65 | 非 | fēi | evil | 非問分煩惱品第十一之三 |
118 | 64 | 世 | shì | a generation | 有後世無後世 |
119 | 64 | 世 | shì | a period of thirty years | 有後世無後世 |
120 | 64 | 世 | shì | the world | 有後世無後世 |
121 | 64 | 世 | shì | years; age | 有後世無後世 |
122 | 64 | 世 | shì | a dynasty | 有後世無後世 |
123 | 64 | 世 | shì | secular; worldly | 有後世無後世 |
124 | 64 | 世 | shì | over generations | 有後世無後世 |
125 | 64 | 世 | shì | world | 有後世無後世 |
126 | 64 | 世 | shì | an era | 有後世無後世 |
127 | 64 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 有後世無後世 |
128 | 64 | 世 | shì | to keep good family relations | 有後世無後世 |
129 | 64 | 世 | shì | Shi | 有後世無後世 |
130 | 64 | 世 | shì | a geologic epoch | 有後世無後世 |
131 | 64 | 世 | shì | hereditary | 有後世無後世 |
132 | 64 | 世 | shì | later generations | 有後世無後世 |
133 | 64 | 世 | shì | a successor; an heir | 有後世無後世 |
134 | 64 | 世 | shì | the current times | 有後世無後世 |
135 | 64 | 世 | shì | loka; a world | 有後世無後世 |
136 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 又復過是 |
137 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復過是 |
138 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 又復過是 |
139 | 62 | 復 | fù | to restore | 又復過是 |
140 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復過是 |
141 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 又復過是 |
142 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復過是 |
143 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復過是 |
144 | 62 | 復 | fù | Fu | 又復過是 |
145 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復過是 |
146 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復過是 |
147 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 實餘虛妄 |
148 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 實餘虛妄 |
149 | 61 | 餘 | yú | to remain | 實餘虛妄 |
150 | 61 | 餘 | yú | other | 實餘虛妄 |
151 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 實餘虛妄 |
152 | 61 | 餘 | yú | remaining | 實餘虛妄 |
153 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 實餘虛妄 |
154 | 61 | 餘 | yú | Yu | 實餘虛妄 |
155 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 實餘虛妄 |
156 | 57 | 實 | shí | real; true | 實餘虛妄 |
157 | 57 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實餘虛妄 |
158 | 57 | 實 | shí | substance; content; material | 實餘虛妄 |
159 | 57 | 實 | shí | honest; sincere | 實餘虛妄 |
160 | 57 | 實 | shí | vast; extensive | 實餘虛妄 |
161 | 57 | 實 | shí | solid | 實餘虛妄 |
162 | 57 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實餘虛妄 |
163 | 57 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實餘虛妄 |
164 | 57 | 實 | shí | wealth; property | 實餘虛妄 |
165 | 57 | 實 | shí | effect; result | 實餘虛妄 |
166 | 57 | 實 | shí | an honest person | 實餘虛妄 |
167 | 57 | 實 | shí | to fill | 實餘虛妄 |
168 | 57 | 實 | shí | complete | 實餘虛妄 |
169 | 57 | 實 | shí | to strengthen | 實餘虛妄 |
170 | 57 | 實 | shí | to practice | 實餘虛妄 |
171 | 57 | 實 | shí | namely | 實餘虛妄 |
172 | 57 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實餘虛妄 |
173 | 57 | 實 | shí | full; at capacity | 實餘虛妄 |
174 | 57 | 實 | shí | supplies; goods | 實餘虛妄 |
175 | 57 | 實 | shí | Shichen | 實餘虛妄 |
176 | 57 | 實 | shí | Real | 實餘虛妄 |
177 | 57 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實餘虛妄 |
178 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 若已侵生惱心 |
179 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若已侵生惱心 |
180 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若已侵生惱心 |
181 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若已侵生惱心 |
182 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若已侵生惱心 |
183 | 56 | 心 | xīn | heart | 若已侵生惱心 |
184 | 56 | 心 | xīn | emotion | 若已侵生惱心 |
185 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 若已侵生惱心 |
186 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若已侵生惱心 |
187 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若已侵生惱心 |
188 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若已侵生惱心 |
189 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若已侵生惱心 |
190 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 何因我過去有 |
191 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 何因我過去有 |
192 | 55 | 因 | yīn | to follow | 何因我過去有 |
193 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 何因我過去有 |
194 | 55 | 因 | yīn | via; through | 何因我過去有 |
195 | 55 | 因 | yīn | to continue | 何因我過去有 |
196 | 55 | 因 | yīn | to receive | 何因我過去有 |
197 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因我過去有 |
198 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因我過去有 |
199 | 55 | 因 | yīn | to be like | 何因我過去有 |
200 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因我過去有 |
201 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因我過去有 |
202 | 55 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有能過 |
203 | 55 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有能過 |
204 | 50 | 想 | xiǎng | to think | 欲想 |
205 | 50 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 欲想 |
206 | 50 | 想 | xiǎng | to want | 欲想 |
207 | 50 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 欲想 |
208 | 50 | 想 | xiǎng | to plan | 欲想 |
209 | 50 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 欲想 |
210 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等緣 |
211 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等緣 |
212 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以何等緣 |
213 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等緣 |
214 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等緣 |
215 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等緣 |
216 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等緣 |
217 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以何等緣 |
218 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以何等緣 |
219 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等緣 |
220 | 49 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 實餘虛妄 |
221 | 49 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 實餘虛妄 |
222 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後世自證知說 |
223 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後世自證知說 |
224 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 後世自證知說 |
225 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後世自證知說 |
226 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後世自證知說 |
227 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後世自證知說 |
228 | 45 | 說 | shuō | allocution | 後世自證知說 |
229 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後世自證知說 |
230 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後世自證知說 |
231 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 後世自證知說 |
232 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後世自證知說 |
233 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 後世自證知說 |
234 | 44 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 我及世間 |
235 | 44 | 世間 | shìjiān | world | 我及世間 |
236 | 44 | 世間 | shìjiān | world; loka | 我及世間 |
237 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已侵生惱心 |
238 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已侵生惱心 |
239 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 若已侵生惱心 |
240 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已侵生惱心 |
241 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已侵生惱心 |
242 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已侵生惱心 |
243 | 42 | 知 | zhī | to know | 後世自證知說 |
244 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 後世自證知說 |
245 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 後世自證知說 |
246 | 42 | 知 | zhī | to administer | 後世自證知說 |
247 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 後世自證知說 |
248 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 後世自證知說 |
249 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 後世自證知說 |
250 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 後世自證知說 |
251 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 後世自證知說 |
252 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 後世自證知說 |
253 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 後世自證知說 |
254 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 後世自證知說 |
255 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 後世自證知說 |
256 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 後世自證知說 |
257 | 42 | 知 | zhī | to make known | 後世自證知說 |
258 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 後世自證知說 |
259 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 後世自證知說 |
260 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 後世自證知說 |
261 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 後世自證知說 |
262 | 42 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 譏論想 |
263 | 42 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 譏論想 |
264 | 42 | 論 | lùn | to evaluate | 譏論想 |
265 | 42 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 譏論想 |
266 | 42 | 論 | lùn | to convict | 譏論想 |
267 | 42 | 論 | lùn | to edit; to compile | 譏論想 |
268 | 42 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 譏論想 |
269 | 42 | 論 | lùn | discussion | 譏論想 |
270 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無慈相應覺 |
271 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無慈相應覺 |
272 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
273 | 40 | 無 | wú | to not have | 無慈相應覺 |
274 | 40 | 無 | wú | Wu | 無慈相應覺 |
275 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
276 | 40 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡入六十二見 |
277 | 40 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡入六十二見 |
278 | 40 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡入六十二見 |
279 | 40 | 盡 | jìn | to vanish | 盡入六十二見 |
280 | 40 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡入六十二見 |
281 | 40 | 盡 | jìn | to die | 盡入六十二見 |
282 | 40 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡入六十二見 |
283 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是睡眠 |
284 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
285 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
286 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能以此法讚歎如來 |
287 | 38 | 常 | cháng | Chang | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
288 | 38 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
289 | 38 | 常 | cháng | a principle; a rule | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
290 | 38 | 常 | cháng | eternal; nitya | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
291 | 38 | 異 | yì | different; other | 異事異境界異初生異 |
292 | 38 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異事異境界異初生異 |
293 | 38 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
294 | 38 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異事異境界異初生異 |
295 | 38 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
296 | 38 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異事異境界異初生異 |
297 | 38 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異事異境界異初生異 |
298 | 38 | 垢 | gòu | dirt; filth | 何謂十一心垢 |
299 | 38 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 何謂十一心垢 |
300 | 38 | 垢 | gòu | evil | 何謂十一心垢 |
301 | 38 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 何謂十一心垢 |
302 | 38 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 何謂十一心垢 |
303 | 38 | 垢 | gòu | filth; mala | 何謂十一心垢 |
304 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若已侵生惱心 |
305 | 38 | 生 | shēng | to live | 若已侵生惱心 |
306 | 38 | 生 | shēng | raw | 若已侵生惱心 |
307 | 38 | 生 | shēng | a student | 若已侵生惱心 |
308 | 38 | 生 | shēng | life | 若已侵生惱心 |
309 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若已侵生惱心 |
310 | 38 | 生 | shēng | alive | 若已侵生惱心 |
311 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 若已侵生惱心 |
312 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若已侵生惱心 |
313 | 38 | 生 | shēng | to grow | 若已侵生惱心 |
314 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 若已侵生惱心 |
315 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 若已侵生惱心 |
316 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若已侵生惱心 |
317 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若已侵生惱心 |
318 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若已侵生惱心 |
319 | 38 | 生 | shēng | gender | 若已侵生惱心 |
320 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若已侵生惱心 |
321 | 38 | 生 | shēng | to set up | 若已侵生惱心 |
322 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 若已侵生惱心 |
323 | 38 | 生 | shēng | a captive | 若已侵生惱心 |
324 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 若已侵生惱心 |
325 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若已侵生惱心 |
326 | 38 | 生 | shēng | unripe | 若已侵生惱心 |
327 | 38 | 生 | shēng | nature | 若已侵生惱心 |
328 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若已侵生惱心 |
329 | 38 | 生 | shēng | destiny | 若已侵生惱心 |
330 | 38 | 生 | shēng | birth | 若已侵生惱心 |
331 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若已侵生惱心 |
332 | 37 | 及 | jí | to reach | 若眾生及法 |
333 | 37 | 及 | jí | to attain | 若眾生及法 |
334 | 37 | 及 | jí | to understand | 若眾生及法 |
335 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若眾生及法 |
336 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若眾生及法 |
337 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若眾生及法 |
338 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 若眾生及法 |
339 | 36 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 從光音命終 |
340 | 36 | 亦 | yì | Yi | 受想行識亦如是 |
341 | 35 | 四見 | sì jiàn | four notions; four forms; four manifestations of self | 此盡入四見中 |
342 | 33 | 入 | rù | to enter | 盡入六十二見 |
343 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 盡入六十二見 |
344 | 33 | 入 | rù | radical | 盡入六十二見 |
345 | 33 | 入 | rù | income | 盡入六十二見 |
346 | 33 | 入 | rù | to conform with | 盡入六十二見 |
347 | 33 | 入 | rù | to descend | 盡入六十二見 |
348 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 盡入六十二見 |
349 | 33 | 入 | rù | to pay | 盡入六十二見 |
350 | 33 | 入 | rù | to join | 盡入六十二見 |
351 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 盡入六十二見 |
352 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 盡入六十二見 |
353 | 32 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 若緣現在疑惑 |
354 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生有化生 |
355 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生有化生 |
356 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生有化生 |
357 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生有化生 |
358 | 32 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 種種方便入定意三昧 |
359 | 32 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 種種方便入定意三昧 |
360 | 32 | 有言 | yǒuyán | speaker; orator; talkative; vaktṛ | 復有言 |
361 | 32 | 作 | zuò | to do | 彼作是說 |
362 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作是說 |
363 | 32 | 作 | zuò | to start | 彼作是說 |
364 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作是說 |
365 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作是說 |
366 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作是說 |
367 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 彼作是說 |
368 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作是說 |
369 | 32 | 作 | zuò | to rise | 彼作是說 |
370 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作是說 |
371 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作是說 |
372 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 彼作是說 |
373 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作是說 |
374 | 31 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 有邊無邊 |
375 | 31 | 邊 | biān | frontier; border | 有邊無邊 |
376 | 31 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 有邊無邊 |
377 | 31 | 邊 | biān | to be near; to approach | 有邊無邊 |
378 | 31 | 邊 | biān | a party; a side | 有邊無邊 |
379 | 31 | 邊 | biān | edge; prānta | 有邊無邊 |
380 | 31 | 謂 | wèi | to call | 謂過精進是心垢 |
381 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂過精進是心垢 |
382 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過精進是心垢 |
383 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂過精進是心垢 |
384 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂過精進是心垢 |
385 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過精進是心垢 |
386 | 31 | 謂 | wèi | to think | 謂過精進是心垢 |
387 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂過精進是心垢 |
388 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂過精進是心垢 |
389 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂過精進是心垢 |
390 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 謂過精進是心垢 |
391 | 29 | 不復 | bùfù | to not go back | 命終已我不復有 |
392 | 29 | 不復 | bùfù | not again | 命終已我不復有 |
393 | 28 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 甚深微妙大法光明 |
394 | 28 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 甚深微妙大法光明 |
395 | 28 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 甚深微妙大法光明 |
396 | 28 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂十煩惱使 |
397 | 28 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂十煩惱使 |
398 | 28 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂十煩惱使 |
399 | 28 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂十煩惱使 |
400 | 28 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 無想 |
401 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 世尊善說法 |
402 | 28 | 法 | fǎ | France | 世尊善說法 |
403 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 世尊善說法 |
404 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 世尊善說法 |
405 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 世尊善說法 |
406 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 世尊善說法 |
407 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 世尊善說法 |
408 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 世尊善說法 |
409 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 世尊善說法 |
410 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 世尊善說法 |
411 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 世尊善說法 |
412 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 世尊善說法 |
413 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 世尊善說法 |
414 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 世尊善說法 |
415 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 世尊善說法 |
416 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 世尊善說法 |
417 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 世尊善說法 |
418 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 世尊善說法 |
419 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
420 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
421 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
422 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
423 | 25 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
424 | 25 | 讚歎 | zàntàn | praise | 教他殺生讚歎殺生 |
425 | 24 | 行 | xíng | to walk | 眾非善趣行 |
426 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 眾非善趣行 |
427 | 24 | 行 | háng | profession | 眾非善趣行 |
428 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 眾非善趣行 |
429 | 24 | 行 | xíng | to travel | 眾非善趣行 |
430 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 眾非善趣行 |
431 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 眾非善趣行 |
432 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 眾非善趣行 |
433 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 眾非善趣行 |
434 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 眾非善趣行 |
435 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 眾非善趣行 |
436 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 眾非善趣行 |
437 | 24 | 行 | xíng | to move | 眾非善趣行 |
438 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 眾非善趣行 |
439 | 24 | 行 | xíng | travel | 眾非善趣行 |
440 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 眾非善趣行 |
441 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 眾非善趣行 |
442 | 24 | 行 | xíng | temporary | 眾非善趣行 |
443 | 24 | 行 | háng | rank; order | 眾非善趣行 |
444 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 眾非善趣行 |
445 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 眾非善趣行 |
446 | 24 | 行 | xíng | to experience | 眾非善趣行 |
447 | 24 | 行 | xíng | path; way | 眾非善趣行 |
448 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 眾非善趣行 |
449 | 24 | 行 | xíng | 眾非善趣行 | |
450 | 24 | 行 | xíng | Practice | 眾非善趣行 |
451 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 眾非善趣行 |
452 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 眾非善趣行 |
453 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 非問分煩惱品第十一之三 |
454 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 非問分煩惱品第十一之三 |
455 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 非問分煩惱品第十一之三 |
456 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 非問分煩惱品第十一之三 |
457 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意所說 |
458 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 意所說 |
459 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意所說 |
460 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意所說 |
461 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 意所說 |
462 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 意所說 |
463 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意所說 |
464 | 22 | 無餘 | wúyú | not excessive | 以平等觀無餘解 |
465 | 22 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 以平等觀無餘解 |
466 | 21 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 甚深微妙大法光明 |
467 | 21 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 甚深微妙大法光明 |
468 | 21 | 愛 | ài | to love | 愛煩惱使 |
469 | 21 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛煩惱使 |
470 | 21 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛煩惱使 |
471 | 21 | 愛 | ài | love; affection | 愛煩惱使 |
472 | 21 | 愛 | ài | to like | 愛煩惱使 |
473 | 21 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛煩惱使 |
474 | 21 | 愛 | ài | to begrudge | 愛煩惱使 |
475 | 21 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛煩惱使 |
476 | 21 | 愛 | ài | my dear | 愛煩惱使 |
477 | 21 | 愛 | ài | Ai | 愛煩惱使 |
478 | 21 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛煩惱使 |
479 | 21 | 愛 | ài | Love | 愛煩惱使 |
480 | 21 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛煩惱使 |
481 | 21 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深微妙大法光明 |
482 | 21 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 唯有賢聖弟子 |
483 | 21 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 唯有賢聖弟子 |
484 | 21 | 使 | shǐ | to make; to cause | 何謂十煩惱使 |
485 | 21 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 何謂十煩惱使 |
486 | 21 | 使 | shǐ | to indulge | 何謂十煩惱使 |
487 | 21 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 何謂十煩惱使 |
488 | 21 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 何謂十煩惱使 |
489 | 21 | 使 | shǐ | to dispatch | 何謂十煩惱使 |
490 | 21 | 使 | shǐ | to use | 何謂十煩惱使 |
491 | 21 | 使 | shǐ | to be able to | 何謂十煩惱使 |
492 | 21 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 何謂十煩惱使 |
493 | 20 | 斷滅 | duànmiè | annihilate | 眾生斷滅 |
494 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 起常論言 |
495 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 起常論言 |
496 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 起常論言 |
497 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 起常論言 |
498 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 起常論言 |
499 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 起常論言 |
500 | 20 | 言 | yán | to regard as | 起常論言 |
Frequencies of all Words
Top 941
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 307 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名十煩惱使 |
2 | 307 | 是 | shì | is exactly | 是名十煩惱使 |
3 | 307 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名十煩惱使 |
4 | 307 | 是 | shì | this; that; those | 是名十煩惱使 |
5 | 307 | 是 | shì | really; certainly | 是名十煩惱使 |
6 | 307 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名十煩惱使 |
7 | 307 | 是 | shì | true | 是名十煩惱使 |
8 | 307 | 是 | shì | is; has; exists | 是名十煩惱使 |
9 | 307 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名十煩惱使 |
10 | 307 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名十煩惱使 |
11 | 307 | 是 | shì | Shi | 是名十煩惱使 |
12 | 307 | 是 | shì | is; bhū | 是名十煩惱使 |
13 | 307 | 是 | shì | this; idam | 是名十煩惱使 |
14 | 185 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我不愛喜適意者 |
15 | 185 | 我 | wǒ | self | 若我不愛喜適意者 |
16 | 185 | 我 | wǒ | we; our | 若我不愛喜適意者 |
17 | 185 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我不愛喜適意者 |
18 | 185 | 我 | wǒ | Wo | 若我不愛喜適意者 |
19 | 185 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我不愛喜適意者 |
20 | 185 | 我 | wǒ | ga | 若我不愛喜適意者 |
21 | 185 | 我 | wǒ | I; aham | 若我不愛喜適意者 |
22 | 183 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或我過去有 |
23 | 183 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或我過去有 |
24 | 183 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或我過去有 |
25 | 183 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或我過去有 |
26 | 183 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或我過去有 |
27 | 183 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或我過去有 |
28 | 183 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或我過去有 |
29 | 183 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或我過去有 |
30 | 183 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或我過去有 |
31 | 183 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或我過去有 |
32 | 183 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或我過去有 |
33 | 183 | 有 | yǒu | abundant | 或我過去有 |
34 | 183 | 有 | yǒu | purposeful | 或我過去有 |
35 | 183 | 有 | yǒu | You | 或我過去有 |
36 | 183 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或我過去有 |
37 | 183 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或我過去有 |
38 | 154 | 見 | jiàn | to see | 見煩惱使 |
39 | 154 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見煩惱使 |
40 | 154 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見煩惱使 |
41 | 154 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見煩惱使 |
42 | 154 | 見 | jiàn | passive marker | 見煩惱使 |
43 | 154 | 見 | jiàn | to listen to | 見煩惱使 |
44 | 154 | 見 | jiàn | to meet | 見煩惱使 |
45 | 154 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見煩惱使 |
46 | 154 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見煩惱使 |
47 | 154 | 見 | jiàn | Jian | 見煩惱使 |
48 | 154 | 見 | xiàn | to appear | 見煩惱使 |
49 | 154 | 見 | xiàn | to introduce | 見煩惱使 |
50 | 154 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見煩惱使 |
51 | 154 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見煩惱使 |
52 | 144 | 此 | cǐ | this; these | 此內外想 |
53 | 144 | 此 | cǐ | in this way | 此內外想 |
54 | 144 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此內外想 |
55 | 144 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此內外想 |
56 | 144 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此內外想 |
57 | 110 | 名 | míng | measure word for people | 是名十煩惱使 |
58 | 110 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十煩惱使 |
59 | 110 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十煩惱使 |
60 | 110 | 名 | míng | rank; position | 是名十煩惱使 |
61 | 110 | 名 | míng | an excuse | 是名十煩惱使 |
62 | 110 | 名 | míng | life | 是名十煩惱使 |
63 | 110 | 名 | míng | to name; to call | 是名十煩惱使 |
64 | 110 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十煩惱使 |
65 | 110 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十煩惱使 |
66 | 110 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十煩惱使 |
67 | 110 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十煩惱使 |
68 | 110 | 名 | míng | moral | 是名十煩惱使 |
69 | 110 | 名 | míng | name; naman | 是名十煩惱使 |
70 | 110 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十煩惱使 |
71 | 93 | 本 | běn | measure word for books | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
72 | 93 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
73 | 93 | 本 | běn | originally; formerly | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
74 | 93 | 本 | běn | to be one's own | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
75 | 93 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
76 | 93 | 本 | běn | the roots of a plant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
77 | 93 | 本 | běn | self | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
78 | 93 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
79 | 93 | 本 | běn | capital | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
80 | 93 | 本 | běn | main; central; primary | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
81 | 93 | 本 | běn | according to | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
82 | 93 | 本 | běn | a version; an edition | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
83 | 93 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
84 | 93 | 本 | běn | a book | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
85 | 93 | 本 | běn | trunk of a tree | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
86 | 93 | 本 | běn | to investigate the root of | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
87 | 93 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
88 | 93 | 本 | běn | Ben | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
89 | 93 | 本 | běn | root; origin; mula | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
90 | 93 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
91 | 93 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
92 | 93 | 能 | néng | can; able | 能以此法讚歎如來 |
93 | 93 | 能 | néng | ability; capacity | 能以此法讚歎如來 |
94 | 93 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以此法讚歎如來 |
95 | 93 | 能 | néng | energy | 能以此法讚歎如來 |
96 | 93 | 能 | néng | function; use | 能以此法讚歎如來 |
97 | 93 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能以此法讚歎如來 |
98 | 93 | 能 | néng | talent | 能以此法讚歎如來 |
99 | 93 | 能 | néng | expert at | 能以此法讚歎如來 |
100 | 93 | 能 | néng | to be in harmony | 能以此法讚歎如來 |
101 | 93 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以此法讚歎如來 |
102 | 93 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以此法讚歎如來 |
103 | 93 | 能 | néng | as long as; only | 能以此法讚歎如來 |
104 | 93 | 能 | néng | even if | 能以此法讚歎如來 |
105 | 93 | 能 | néng | but | 能以此法讚歎如來 |
106 | 93 | 能 | néng | in this way | 能以此法讚歎如來 |
107 | 93 | 能 | néng | to be able; śak | 能以此法讚歎如來 |
108 | 93 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以此法讚歎如來 |
109 | 91 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
110 | 91 | 沙門 | shāmén | sramana | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
111 | 91 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
112 | 87 | 於 | yú | in; at | 若彼於 |
113 | 87 | 於 | yú | in; at | 若彼於 |
114 | 87 | 於 | yú | in; at; to; from | 若彼於 |
115 | 87 | 於 | yú | to go; to | 若彼於 |
116 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若彼於 |
117 | 87 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若彼於 |
118 | 87 | 於 | yú | from | 若彼於 |
119 | 87 | 於 | yú | give | 若彼於 |
120 | 87 | 於 | yú | oppposing | 若彼於 |
121 | 87 | 於 | yú | and | 若彼於 |
122 | 87 | 於 | yú | compared to | 若彼於 |
123 | 87 | 於 | yú | by | 若彼於 |
124 | 87 | 於 | yú | and; as well as | 若彼於 |
125 | 87 | 於 | yú | for | 若彼於 |
126 | 87 | 於 | yú | Yu | 若彼於 |
127 | 87 | 於 | wū | a crow | 若彼於 |
128 | 87 | 於 | wū | whew; wow | 若彼於 |
129 | 87 | 於 | yú | near to; antike | 若彼於 |
130 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
131 | 87 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 世有沙門婆羅門正趣正至 |
132 | 86 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
133 | 86 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
134 | 86 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
135 | 86 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
136 | 86 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
137 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
138 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 色中 |
139 | 74 | 中 | zhōng | China | 色中 |
140 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 色中 |
141 | 74 | 中 | zhōng | in; amongst | 色中 |
142 | 74 | 中 | zhōng | midday | 色中 |
143 | 74 | 中 | zhōng | inside | 色中 |
144 | 74 | 中 | zhōng | during | 色中 |
145 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 色中 |
146 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 色中 |
147 | 74 | 中 | zhōng | half | 色中 |
148 | 74 | 中 | zhōng | just right; suitably | 色中 |
149 | 74 | 中 | zhōng | while | 色中 |
150 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 色中 |
151 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 色中 |
152 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 色中 |
153 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 色中 |
154 | 74 | 中 | zhōng | middle | 色中 |
155 | 73 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸沙門 |
156 | 73 | 諸 | zhū | Zhu | 諸沙門 |
157 | 73 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸沙門 |
158 | 73 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸沙門 |
159 | 73 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸沙門 |
160 | 73 | 諸 | zhū | of; in | 諸沙門 |
161 | 73 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸沙門 |
162 | 68 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
163 | 68 | 末 | mò | to not have | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
164 | 68 | 末 | mò | insignificant | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
165 | 68 | 末 | mò | ma | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
166 | 68 | 末 | mò | not; no; na | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
167 | 68 | 末 | mò | future; anāgata | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
168 | 68 | 末 | mò | end; anta | 於本劫本見末劫末見種種無數隨 |
169 | 67 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過 |
170 | 67 | 過 | guò | too | 過 |
171 | 67 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過 |
172 | 67 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過 |
173 | 67 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過 |
174 | 67 | 過 | guò | to go | 過 |
175 | 67 | 過 | guò | a mistake | 過 |
176 | 67 | 過 | guò | a time; a round | 過 |
177 | 67 | 過 | guō | Guo | 過 |
178 | 67 | 過 | guò | to die | 過 |
179 | 67 | 過 | guò | to shift | 過 |
180 | 67 | 過 | guò | to endure | 過 |
181 | 67 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過 |
182 | 67 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過 |
183 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非問分煩惱品第十一之三 |
184 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非問分煩惱品第十一之三 |
185 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非問分煩惱品第十一之三 |
186 | 65 | 非 | fēi | different | 非問分煩惱品第十一之三 |
187 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非問分煩惱品第十一之三 |
188 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非問分煩惱品第十一之三 |
189 | 65 | 非 | fēi | Africa | 非問分煩惱品第十一之三 |
190 | 65 | 非 | fēi | to slander | 非問分煩惱品第十一之三 |
191 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 非問分煩惱品第十一之三 |
192 | 65 | 非 | fēi | must | 非問分煩惱品第十一之三 |
193 | 65 | 非 | fēi | an error | 非問分煩惱品第十一之三 |
194 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 非問分煩惱品第十一之三 |
195 | 65 | 非 | fēi | evil | 非問分煩惱品第十一之三 |
196 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非問分煩惱品第十一之三 |
197 | 65 | 非 | fēi | not | 非問分煩惱品第十一之三 |
198 | 64 | 世 | shì | a generation | 有後世無後世 |
199 | 64 | 世 | shì | a period of thirty years | 有後世無後世 |
200 | 64 | 世 | shì | the world | 有後世無後世 |
201 | 64 | 世 | shì | years; age | 有後世無後世 |
202 | 64 | 世 | shì | a dynasty | 有後世無後世 |
203 | 64 | 世 | shì | secular; worldly | 有後世無後世 |
204 | 64 | 世 | shì | over generations | 有後世無後世 |
205 | 64 | 世 | shì | always | 有後世無後世 |
206 | 64 | 世 | shì | world | 有後世無後世 |
207 | 64 | 世 | shì | a life; a lifetime | 有後世無後世 |
208 | 64 | 世 | shì | an era | 有後世無後世 |
209 | 64 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 有後世無後世 |
210 | 64 | 世 | shì | to keep good family relations | 有後世無後世 |
211 | 64 | 世 | shì | Shi | 有後世無後世 |
212 | 64 | 世 | shì | a geologic epoch | 有後世無後世 |
213 | 64 | 世 | shì | hereditary | 有後世無後世 |
214 | 64 | 世 | shì | later generations | 有後世無後世 |
215 | 64 | 世 | shì | a successor; an heir | 有後世無後世 |
216 | 64 | 世 | shì | the current times | 有後世無後世 |
217 | 64 | 世 | shì | loka; a world | 有後世無後世 |
218 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復過是 |
219 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 又復過是 |
220 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復過是 |
221 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 又復過是 |
222 | 62 | 復 | fù | to restore | 又復過是 |
223 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復過是 |
224 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 又復過是 |
225 | 62 | 復 | fù | even if; although | 又復過是 |
226 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 又復過是 |
227 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復過是 |
228 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復過是 |
229 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 又復過是 |
230 | 62 | 復 | fù | Fu | 又復過是 |
231 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 又復過是 |
232 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復過是 |
233 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復過是 |
234 | 62 | 復 | fù | again; punar | 又復過是 |
235 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 實餘虛妄 |
236 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 實餘虛妄 |
237 | 61 | 餘 | yú | I | 實餘虛妄 |
238 | 61 | 餘 | yú | to remain | 實餘虛妄 |
239 | 61 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 實餘虛妄 |
240 | 61 | 餘 | yú | other | 實餘虛妄 |
241 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 實餘虛妄 |
242 | 61 | 餘 | yú | remaining | 實餘虛妄 |
243 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 實餘虛妄 |
244 | 61 | 餘 | yú | Yu | 實餘虛妄 |
245 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 實餘虛妄 |
246 | 57 | 實 | shí | real; true | 實餘虛妄 |
247 | 57 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實餘虛妄 |
248 | 57 | 實 | shí | substance; content; material | 實餘虛妄 |
249 | 57 | 實 | shí | honest; sincere | 實餘虛妄 |
250 | 57 | 實 | shí | vast; extensive | 實餘虛妄 |
251 | 57 | 實 | shí | solid | 實餘虛妄 |
252 | 57 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實餘虛妄 |
253 | 57 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實餘虛妄 |
254 | 57 | 實 | shí | wealth; property | 實餘虛妄 |
255 | 57 | 實 | shí | effect; result | 實餘虛妄 |
256 | 57 | 實 | shí | an honest person | 實餘虛妄 |
257 | 57 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實餘虛妄 |
258 | 57 | 實 | shí | to fill | 實餘虛妄 |
259 | 57 | 實 | shí | finally | 實餘虛妄 |
260 | 57 | 實 | shí | complete | 實餘虛妄 |
261 | 57 | 實 | shí | to strengthen | 實餘虛妄 |
262 | 57 | 實 | shí | to practice | 實餘虛妄 |
263 | 57 | 實 | shí | namely | 實餘虛妄 |
264 | 57 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實餘虛妄 |
265 | 57 | 實 | shí | this | 實餘虛妄 |
266 | 57 | 實 | shí | full; at capacity | 實餘虛妄 |
267 | 57 | 實 | shí | supplies; goods | 實餘虛妄 |
268 | 57 | 實 | shí | Shichen | 實餘虛妄 |
269 | 57 | 實 | shí | Real | 實餘虛妄 |
270 | 57 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實餘虛妄 |
271 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 若已侵生惱心 |
272 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若已侵生惱心 |
273 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若已侵生惱心 |
274 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若已侵生惱心 |
275 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若已侵生惱心 |
276 | 56 | 心 | xīn | heart | 若已侵生惱心 |
277 | 56 | 心 | xīn | emotion | 若已侵生惱心 |
278 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 若已侵生惱心 |
279 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若已侵生惱心 |
280 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若已侵生惱心 |
281 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若已侵生惱心 |
282 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若已侵生惱心 |
283 | 55 | 因 | yīn | because | 何因我過去有 |
284 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 何因我過去有 |
285 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 何因我過去有 |
286 | 55 | 因 | yīn | to follow | 何因我過去有 |
287 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 何因我過去有 |
288 | 55 | 因 | yīn | via; through | 何因我過去有 |
289 | 55 | 因 | yīn | to continue | 何因我過去有 |
290 | 55 | 因 | yīn | to receive | 何因我過去有 |
291 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因我過去有 |
292 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因我過去有 |
293 | 55 | 因 | yīn | to be like | 何因我過去有 |
294 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 何因我過去有 |
295 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 何因我過去有 |
296 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因我過去有 |
297 | 55 | 因 | yīn | Cause | 何因我過去有 |
298 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因我過去有 |
299 | 55 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有能過 |
300 | 55 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有能過 |
301 | 50 | 想 | xiǎng | to think | 欲想 |
302 | 50 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 欲想 |
303 | 50 | 想 | xiǎng | to want | 欲想 |
304 | 50 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 欲想 |
305 | 50 | 想 | xiǎng | to plan | 欲想 |
306 | 50 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 欲想 |
307 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等緣 |
308 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等緣 |
309 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等緣 |
310 | 50 | 以 | yǐ | according to | 以何等緣 |
311 | 50 | 以 | yǐ | because of | 以何等緣 |
312 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等緣 |
313 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等緣 |
314 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等緣 |
315 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以何等緣 |
316 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等緣 |
317 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等緣 |
318 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等緣 |
319 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等緣 |
320 | 50 | 以 | yǐ | very | 以何等緣 |
321 | 50 | 以 | yǐ | already | 以何等緣 |
322 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等緣 |
323 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等緣 |
324 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以何等緣 |
325 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以何等緣 |
326 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等緣 |
327 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼於 |
328 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼於 |
329 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼於 |
330 | 49 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 實餘虛妄 |
331 | 49 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 實餘虛妄 |
332 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後世自證知說 |
333 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後世自證知說 |
334 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 後世自證知說 |
335 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後世自證知說 |
336 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後世自證知說 |
337 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後世自證知說 |
338 | 45 | 說 | shuō | allocution | 後世自證知說 |
339 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後世自證知說 |
340 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後世自證知說 |
341 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 後世自證知說 |
342 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後世自證知說 |
343 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 後世自證知說 |
344 | 44 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 我及世間 |
345 | 44 | 世間 | shìjiān | world | 我及世間 |
346 | 44 | 世間 | shìjiān | world; loka | 我及世間 |
347 | 43 | 已 | yǐ | already | 若已侵生惱心 |
348 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已侵生惱心 |
349 | 43 | 已 | yǐ | from | 若已侵生惱心 |
350 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已侵生惱心 |
351 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若已侵生惱心 |
352 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若已侵生惱心 |
353 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若已侵生惱心 |
354 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 若已侵生惱心 |
355 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已侵生惱心 |
356 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已侵生惱心 |
357 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 若已侵生惱心 |
358 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若已侵生惱心 |
359 | 43 | 已 | yǐ | this | 若已侵生惱心 |
360 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已侵生惱心 |
361 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已侵生惱心 |
362 | 42 | 知 | zhī | to know | 後世自證知說 |
363 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 後世自證知說 |
364 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 後世自證知說 |
365 | 42 | 知 | zhī | to administer | 後世自證知說 |
366 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 後世自證知說 |
367 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 後世自證知說 |
368 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 後世自證知說 |
369 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 後世自證知說 |
370 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 後世自證知說 |
371 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 後世自證知說 |
372 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 後世自證知說 |
373 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 後世自證知說 |
374 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 後世自證知說 |
375 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 後世自證知說 |
376 | 42 | 知 | zhī | to make known | 後世自證知說 |
377 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 後世自證知說 |
378 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 後世自證知說 |
379 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 後世自證知說 |
380 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 後世自證知說 |
381 | 42 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 譏論想 |
382 | 42 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 譏論想 |
383 | 42 | 論 | lùn | by the; per | 譏論想 |
384 | 42 | 論 | lùn | to evaluate | 譏論想 |
385 | 42 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 譏論想 |
386 | 42 | 論 | lùn | to convict | 譏論想 |
387 | 42 | 論 | lùn | to edit; to compile | 譏論想 |
388 | 42 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 譏論想 |
389 | 42 | 論 | lùn | discussion | 譏論想 |
390 | 40 | 無 | wú | no | 無慈相應覺 |
391 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無慈相應覺 |
392 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無慈相應覺 |
393 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無慈相應覺 |
394 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
395 | 40 | 無 | wú | do not | 無慈相應覺 |
396 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無慈相應覺 |
397 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無慈相應覺 |
398 | 40 | 無 | wú | to not have | 無慈相應覺 |
399 | 40 | 無 | wú | um | 無慈相應覺 |
400 | 40 | 無 | wú | Wu | 無慈相應覺 |
401 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無慈相應覺 |
402 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無慈相應覺 |
403 | 40 | 無 | mó | mo | 無慈相應覺 |
404 | 40 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡入六十二見 |
405 | 40 | 盡 | jìn | all; every | 盡入六十二見 |
406 | 40 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡入六十二見 |
407 | 40 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡入六十二見 |
408 | 40 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡入六十二見 |
409 | 40 | 盡 | jìn | to vanish | 盡入六十二見 |
410 | 40 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡入六十二見 |
411 | 40 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡入六十二見 |
412 | 40 | 盡 | jìn | all; every | 盡入六十二見 |
413 | 40 | 盡 | jìn | to die | 盡入六十二見 |
414 | 40 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡入六十二見 |
415 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是睡眠 |
416 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是睡眠 |
417 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是睡眠 |
418 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是睡眠 |
419 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
420 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能以此法讚歎如來 |
421 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能以此法讚歎如來 |
422 | 38 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
423 | 38 | 常 | cháng | Chang | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
424 | 38 | 常 | cháng | long-lasting | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
425 | 38 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
426 | 38 | 常 | cháng | a principle; a rule | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
427 | 38 | 常 | cháng | eternal; nitya | 悔疑惱害常念怨嫌懷恨燋熱嫉妬慳惜詭 |
428 | 38 | 異 | yì | different; other | 異事異境界異初生異 |
429 | 38 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異事異境界異初生異 |
430 | 38 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
431 | 38 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異事異境界異初生異 |
432 | 38 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異事異境界異初生異 |
433 | 38 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異事異境界異初生異 |
434 | 38 | 異 | yì | another; other | 異事異境界異初生異 |
435 | 38 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異事異境界異初生異 |
436 | 38 | 垢 | gòu | dirt; filth | 何謂十一心垢 |
437 | 38 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 何謂十一心垢 |
438 | 38 | 垢 | gòu | evil | 何謂十一心垢 |
439 | 38 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 何謂十一心垢 |
440 | 38 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 何謂十一心垢 |
441 | 38 | 垢 | gòu | filth; mala | 何謂十一心垢 |
442 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若已侵生惱心 |
443 | 38 | 生 | shēng | to live | 若已侵生惱心 |
444 | 38 | 生 | shēng | raw | 若已侵生惱心 |
445 | 38 | 生 | shēng | a student | 若已侵生惱心 |
446 | 38 | 生 | shēng | life | 若已侵生惱心 |
447 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若已侵生惱心 |
448 | 38 | 生 | shēng | alive | 若已侵生惱心 |
449 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 若已侵生惱心 |
450 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若已侵生惱心 |
451 | 38 | 生 | shēng | to grow | 若已侵生惱心 |
452 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 若已侵生惱心 |
453 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 若已侵生惱心 |
454 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若已侵生惱心 |
455 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 若已侵生惱心 |
456 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若已侵生惱心 |
457 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若已侵生惱心 |
458 | 38 | 生 | shēng | gender | 若已侵生惱心 |
459 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若已侵生惱心 |
460 | 38 | 生 | shēng | to set up | 若已侵生惱心 |
461 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 若已侵生惱心 |
462 | 38 | 生 | shēng | a captive | 若已侵生惱心 |
463 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 若已侵生惱心 |
464 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若已侵生惱心 |
465 | 38 | 生 | shēng | unripe | 若已侵生惱心 |
466 | 38 | 生 | shēng | nature | 若已侵生惱心 |
467 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若已侵生惱心 |
468 | 38 | 生 | shēng | destiny | 若已侵生惱心 |
469 | 38 | 生 | shēng | birth | 若已侵生惱心 |
470 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若已侵生惱心 |
471 | 37 | 及 | jí | to reach | 若眾生及法 |
472 | 37 | 及 | jí | and | 若眾生及法 |
473 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 若眾生及法 |
474 | 37 | 及 | jí | to attain | 若眾生及法 |
475 | 37 | 及 | jí | to understand | 若眾生及法 |
476 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若眾生及法 |
477 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若眾生及法 |
478 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若眾生及法 |
479 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 若眾生及法 |
480 | 36 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 從光音命終 |
481 | 36 | 亦 | yì | also; too | 受想行識亦如是 |
482 | 36 | 亦 | yì | but | 受想行識亦如是 |
483 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 受想行識亦如是 |
484 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 受想行識亦如是 |
485 | 36 | 亦 | yì | already | 受想行識亦如是 |
486 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 受想行識亦如是 |
487 | 36 | 亦 | yì | Yi | 受想行識亦如是 |
488 | 35 | 四見 | sì jiàn | four notions; four forms; four manifestations of self | 此盡入四見中 |
489 | 33 | 入 | rù | to enter | 盡入六十二見 |
490 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 盡入六十二見 |
491 | 33 | 入 | rù | radical | 盡入六十二見 |
492 | 33 | 入 | rù | income | 盡入六十二見 |
493 | 33 | 入 | rù | to conform with | 盡入六十二見 |
494 | 33 | 入 | rù | to descend | 盡入六十二見 |
495 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 盡入六十二見 |
496 | 33 | 入 | rù | to pay | 盡入六十二見 |
497 | 33 | 入 | rù | to join | 盡入六十二見 |
498 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 盡入六十二見 |
499 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 盡入六十二見 |
500 | 32 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 若緣現在疑惑 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
名 |
|
|
|
本 |
|
|
|
能 |
|
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗阿毘昙论 | 舍利弗阿毘曇論 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
昙摩崛多 | 曇摩崛多 | 116 |
|
昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
定异 | 定異 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二心 | 195 | two minds | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
集法 | 106 | saṃgīti | |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十想 | 115 | ten notions | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天眼 | 116 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
异见 | 異見 | 121 | different view |
有善恶业报 | 有善惡業報 | 121 | there are fruits and results of good and bad actions |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正趣 | 122 | correct path | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |