Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 181

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
2 169 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
3 169 shuì to persuade 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
4 169 shuō to teach; to recite; to explain 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
5 169 shuō a doctrine; a theory 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
6 169 shuō to claim; to assert 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
7 169 shuō allocution 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
8 169 shuō to criticize; to scold 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
9 169 shuō to indicate; to refer to 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
10 169 shuō speach; vāda 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
11 169 shuō to speak; bhāṣate 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
12 169 shuō to instruct 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
13 90 zhě ca 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
14 80 míng fame; renown; reputation 若初即不受云何名受行
15 80 míng a name; personal name; designation 若初即不受云何名受行
16 80 míng rank; position 若初即不受云何名受行
17 80 míng an excuse 若初即不受云何名受行
18 80 míng life 若初即不受云何名受行
19 80 míng to name; to call 若初即不受云何名受行
20 80 míng to express; to describe 若初即不受云何名受行
21 80 míng to be called; to have the name 若初即不受云何名受行
22 80 míng to own; to possess 若初即不受云何名受行
23 80 míng famous; renowned 若初即不受云何名受行
24 80 míng moral 若初即不受云何名受行
25 80 míng name; naman 若初即不受云何名受行
26 80 míng fame; renown; yasas 若初即不受云何名受行
27 70 聖種 shèng zhǒng holy seed; monastic community 四聖種
28 70 聖種 shèngzhǒng proper teaching 四聖種
29 66 to go; to 於中隨轉此不為難
30 66 to rely on; to depend on 於中隨轉此不為難
31 66 Yu 於中隨轉此不為難
32 66 a crow 於中隨轉此不為難
33 66 wéi to act as; to serve 家所有為益貧家是以不食
34 66 wéi to change into; to become 家所有為益貧家是以不食
35 66 wéi to be; is 家所有為益貧家是以不食
36 66 wéi to do 家所有為益貧家是以不食
37 66 wèi to support; to help 家所有為益貧家是以不食
38 66 wéi to govern 家所有為益貧家是以不食
39 66 wèi to be; bhū 家所有為益貧家是以不食
40 60 infix potential marker 故不簡妙食
41 57 suǒ a few; various; some 第食無所簡別
42 57 suǒ a place; a location 第食無所簡別
43 57 suǒ indicates a passive voice 第食無所簡別
44 57 suǒ an ordinal number 第食無所簡別
45 57 suǒ meaning 第食無所簡別
46 57 suǒ garrison 第食無所簡別
47 57 suǒ place; pradeśa 第食無所簡別
48 55 method; way 妙樂欲住沙門法
49 55 France 妙樂欲住沙門法
50 55 the law; rules; regulations 妙樂欲住沙門法
51 55 the teachings of the Buddha; Dharma 妙樂欲住沙門法
52 55 a standard; a norm 妙樂欲住沙門法
53 55 an institution 妙樂欲住沙門法
54 55 to emulate 妙樂欲住沙門法
55 55 magic; a magic trick 妙樂欲住沙門法
56 55 punishment 妙樂欲住沙門法
57 55 Fa 妙樂欲住沙門法
58 55 a precedent 妙樂欲住沙門法
59 55 a classification of some kinds of Han texts 妙樂欲住沙門法
60 55 relating to a ceremony or rite 妙樂欲住沙門法
61 55 Dharma 妙樂欲住沙門法
62 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 妙樂欲住沙門法
63 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 妙樂欲住沙門法
64 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 妙樂欲住沙門法
65 55 quality; characteristic 妙樂欲住沙門法
66 55 duàn to judge 因害多生命斷百千頭在於地上
67 55 duàn to severe; to break 因害多生命斷百千頭在於地上
68 55 duàn to stop 因害多生命斷百千頭在於地上
69 55 duàn to quit; to give up 因害多生命斷百千頭在於地上
70 55 duàn to intercept 因害多生命斷百千頭在於地上
71 55 duàn to divide 因害多生命斷百千頭在於地上
72 55 duàn to isolate 因害多生命斷百千頭在於地上
73 46 sufficient; enough 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
74 46 Kangxi radical 157 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
75 46 foot 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
76 46 to attain; to suffice; to be qualified 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
77 46 to satisfy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
78 46 leg 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
79 46 football 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
80 46 sound of footsteps; patter 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
81 46 permitted 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
82 46 to amount to; worthy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
83 46 Zu 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
84 46 to step; to tread 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
85 46 to stop; to halt 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
86 46 prosperous 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
87 46 excessive 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
88 46 Contented 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
89 46 foot; pāda 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
90 46 satisfied; tṛpta 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
91 45 wèi to call 謂易得利養不
92 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂易得利養不
93 45 wèi to speak to; to address 謂易得利養不
94 45 wèi to treat as; to regard as 謂易得利養不
95 45 wèi introducing a condition situation 謂易得利養不
96 45 wèi to speak to; to address 謂易得利養不
97 45 wèi to think 謂易得利養不
98 45 wèi for; is to be 謂易得利養不
99 45 wèi to make; to cause 謂易得利養不
100 45 wèi principle; reason 謂易得利養不
101 45 wèi Wei 謂易得利養不
102 44 ér Kangxi radical 126 猶如良馬隨得而食
103 44 ér as if; to seem like 猶如良馬隨得而食
104 44 néng can; able 猶如良馬隨得而食
105 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 猶如良馬隨得而食
106 44 ér to arrive; up to 猶如良馬隨得而食
107 42 to reply; to answer 答尊者大迦葉波所得飲食
108 42 to reciprocate to 答尊者大迦葉波所得飲食
109 42 to agree to; to assent to 答尊者大迦葉波所得飲食
110 42 to acknowledge; to greet 答尊者大迦葉波所得飲食
111 42 Da 答尊者大迦葉波所得飲食
112 42 to answer; pratyukta 答尊者大迦葉波所得飲食
113 41 to be fond of; to like 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
114 41 happy; delightful; joyful 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
115 41 suitable 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
116 41 relating to marriage 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
117 41 shining; splendid 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
118 41 Xi 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
119 41 easy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
120 41 to be pregnant 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
121 41 joy; happiness; delight 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
122 41 Joy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
123 41 joy; priti 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
124 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 猶如良馬隨得而食
125 39 děi to want to; to need to 猶如良馬隨得而食
126 39 děi must; ought to 猶如良馬隨得而食
127 39 de 猶如良馬隨得而食
128 39 de infix potential marker 猶如良馬隨得而食
129 39 to result in 猶如良馬隨得而食
130 39 to be proper; to fit; to suit 猶如良馬隨得而食
131 39 to be satisfied 猶如良馬隨得而食
132 39 to be finished 猶如良馬隨得而食
133 39 děi satisfying 猶如良馬隨得而食
134 39 to contract 猶如良馬隨得而食
135 39 to hear 猶如良馬隨得而食
136 39 to have; there is 猶如良馬隨得而食
137 39 marks time passed 猶如良馬隨得而食
138 39 obtain; attain; prāpta 猶如良馬隨得而食
139 38 four 四聖種
140 38 note a musical scale 四聖種
141 38 fourth 四聖種
142 38 Si 四聖種
143 38 four; catur 四聖種
144 36 shí food; food and drink 第食無所簡別
145 36 shí Kangxi radical 184 第食無所簡別
146 36 shí to eat 第食無所簡別
147 36 to feed 第食無所簡別
148 36 shí meal; cooked cereals 第食無所簡別
149 36 to raise; to nourish 第食無所簡別
150 36 shí to receive; to accept 第食無所簡別
151 36 shí to receive an official salary 第食無所簡別
152 36 shí an eclipse 第食無所簡別
153 36 shí food; bhakṣa 第食無所簡別
154 33 zhī to know 知已便往次第行乞
155 33 zhī to comprehend 知已便往次第行乞
156 33 zhī to inform; to tell 知已便往次第行乞
157 33 zhī to administer 知已便往次第行乞
158 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知已便往次第行乞
159 33 zhī to be close friends 知已便往次第行乞
160 33 zhī to feel; to sense; to perceive 知已便往次第行乞
161 33 zhī to receive; to entertain 知已便往次第行乞
162 33 zhī knowledge 知已便往次第行乞
163 33 zhī consciousness; perception 知已便往次第行乞
164 33 zhī a close friend 知已便往次第行乞
165 33 zhì wisdom 知已便往次第行乞
166 33 zhì Zhi 知已便往次第行乞
167 33 zhī to appreciate 知已便往次第行乞
168 33 zhī to make known 知已便往次第行乞
169 33 zhī to have control over 知已便往次第行乞
170 33 zhī to expect; to foresee 知已便往次第行乞
171 33 zhī Understanding 知已便往次第行乞
172 33 zhī know; jña 知已便往次第行乞
173 33 suí to follow 若麁若妙隨次
174 33 suí to listen to 若麁若妙隨次
175 33 suí to submit to; to comply with 若麁若妙隨次
176 33 suí to be obsequious 若麁若妙隨次
177 33 suí 17th hexagram 若麁若妙隨次
178 33 suí let somebody do what they like 若麁若妙隨次
179 33 suí to resemble; to look like 若麁若妙隨次
180 33 suí follow; anugama 若麁若妙隨次
181 32 Kangxi radical 71 第食無所簡別
182 32 to not have; without 第食無所簡別
183 32 mo 第食無所簡別
184 32 to not have 第食無所簡別
185 32 Wu 第食無所簡別
186 32 mo 第食無所簡別
187 32 néng can; able 能奉行
188 32 néng ability; capacity 能奉行
189 32 néng a mythical bear-like beast 能奉行
190 32 néng energy 能奉行
191 32 néng function; use 能奉行
192 32 néng talent 能奉行
193 32 néng expert at 能奉行
194 32 néng to be in harmony 能奉行
195 32 néng to tend to; to care for 能奉行
196 32 néng to reach; to arrive at 能奉行
197 32 néng to be able; śak 能奉行
198 32 néng skilful; pravīṇa 能奉行
199 32 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
200 32 děng to wait 五百大阿羅漢等造
201 32 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
202 32 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
203 32 děng to compare 五百大阿羅漢等造
204 32 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
205 32 zhù to dwell; to live; to reside 妙樂欲住沙門法
206 32 zhù to stop; to halt 妙樂欲住沙門法
207 32 zhù to retain; to remain 妙樂欲住沙門法
208 32 zhù to lodge at [temporarily] 妙樂欲住沙門法
209 32 zhù verb complement 妙樂欲住沙門法
210 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 妙樂欲住沙門法
211 32 wèn to ask 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
212 32 wèn to inquire after 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
213 32 wèn to interrogate 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
214 32 wèn to hold responsible 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
215 32 wèn to request something 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
216 32 wèn to rebuke 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
217 32 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
218 32 wèn news 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
219 32 wèn to propose marriage 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
220 32 wén to inform 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
221 32 wèn to research 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
222 32 wèn Wen 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
223 32 wèn a question 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
224 32 wèn ask; prccha 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
225 31 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之八
226 31 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中不還納息第四之八
227 31 zhōng China 定蘊第七中不還納息第四之八
228 31 zhòng to hit the mark 定蘊第七中不還納息第四之八
229 31 zhōng midday 定蘊第七中不還納息第四之八
230 31 zhōng inside 定蘊第七中不還納息第四之八
231 31 zhōng during 定蘊第七中不還納息第四之八
232 31 zhōng Zhong 定蘊第七中不還納息第四之八
233 31 zhōng intermediary 定蘊第七中不還納息第四之八
234 31 zhōng half 定蘊第七中不還納息第四之八
235 31 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中不還納息第四之八
236 31 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中不還納息第四之八
237 31 zhòng to obtain 定蘊第七中不還納息第四之八
238 31 zhòng to pass an exam 定蘊第七中不還納息第四之八
239 31 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之八
240 30 to depend on; to lean on 一依隨所得食喜足聖種
241 30 to comply with; to follow 一依隨所得食喜足聖種
242 30 to help 一依隨所得食喜足聖種
243 30 flourishing 一依隨所得食喜足聖種
244 30 lovable 一依隨所得食喜足聖種
245 30 bonds; substratum; upadhi 一依隨所得食喜足聖種
246 30 refuge; śaraṇa 一依隨所得食喜足聖種
247 30 reliance; pratiśaraṇa 一依隨所得食喜足聖種
248 27 zhǒng kind; type 謂捨四種業行
249 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂捨四種業行
250 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂捨四種業行
251 27 zhǒng seed; strain 謂捨四種業行
252 27 zhǒng offspring 謂捨四種業行
253 27 zhǒng breed 謂捨四種業行
254 27 zhǒng race 謂捨四種業行
255 27 zhǒng species 謂捨四種業行
256 27 zhǒng root; source; origin 謂捨四種業行
257 27 zhǒng grit; guts 謂捨四種業行
258 27 zhǒng seed; bīja 謂捨四種業行
259 25 to reach 食臥具醫藥及餘資具先不受
260 25 to attain 食臥具醫藥及餘資具先不受
261 25 to understand 食臥具醫藥及餘資具先不受
262 25 able to be compared to; to catch up with 食臥具醫藥及餘資具先不受
263 25 to be involved with; to associate with 食臥具醫藥及餘資具先不受
264 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 食臥具醫藥及餘資具先不受
265 25 and; ca; api 食臥具醫藥及餘資具先不受
266 25 èr two 此二何差別
267 25 èr Kangxi radical 7 此二何差別
268 25 èr second 此二何差別
269 25 èr twice; double; di- 此二何差別
270 25 èr more than one kind 此二何差別
271 25 èr two; dvā; dvi 此二何差別
272 25 èr both; dvaya 此二何差別
273 24 shā sand; gravel; pebbles 不取現在一迦履沙鉢拏為
274 24 shā Sha 不取現在一迦履沙鉢拏為
275 24 shā beach 不取現在一迦履沙鉢拏為
276 24 shā granulated 不取現在一迦履沙鉢拏為
277 24 shā granules; powder 不取現在一迦履沙鉢拏為
278 24 shā sha 不取現在一迦履沙鉢拏為
279 24 shā sa 不取現在一迦履沙鉢拏為
280 24 shā sand; vālukā 不取現在一迦履沙鉢拏為
281 23 capacity; degree; a standard; a measure 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
282 23 duó to estimate; to calculate 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
283 23 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
284 23 to save; to rescue; to liberate; to overcome 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
285 23 musical or poetic rhythm 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
286 23 conduct; bearing 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
287 23 to spend time; to pass time 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
288 23 pāramitā; perfection 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
289 23 ordination 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
290 23 liberate; ferry; mokṣa 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
291 23 happy; glad; cheerful; joyful 樂力故
292 23 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂力故
293 23 Le 樂力故
294 23 yuè music 樂力故
295 23 yuè a musical instrument 樂力故
296 23 yuè tone [of voice]; expression 樂力故
297 23 yuè a musician 樂力故
298 23 joy; pleasure 樂力故
299 23 yuè the Book of Music 樂力故
300 23 lào Lao 樂力故
301 23 to laugh 樂力故
302 23 Joy 樂力故
303 23 joy; delight; sukhā 樂力故
304 23 Yi 杜多功德亦能奉行
305 23 shān coral 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
306 23 shān coral 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
307 22 zuò to do 有於此文作相違誦
308 22 zuò to act as; to serve as 有於此文作相違誦
309 22 zuò to start 有於此文作相違誦
310 22 zuò a writing; a work 有於此文作相違誦
311 22 zuò to dress as; to be disguised as 有於此文作相違誦
312 22 zuō to create; to make 有於此文作相違誦
313 22 zuō a workshop 有於此文作相違誦
314 22 zuō to write; to compose 有於此文作相違誦
315 22 zuò to rise 有於此文作相違誦
316 22 zuò to be aroused 有於此文作相違誦
317 22 zuò activity; action; undertaking 有於此文作相違誦
318 22 zuò to regard as 有於此文作相違誦
319 22 zuò action; kāraṇa 有於此文作相違誦
320 22 yuán fate; predestined affinity 彼由二緣極為難事
321 22 yuán hem 彼由二緣極為難事
322 22 yuán to revolve around 彼由二緣極為難事
323 22 yuán to climb up 彼由二緣極為難事
324 22 yuán cause; origin; reason 彼由二緣極為難事
325 22 yuán along; to follow 彼由二緣極為難事
326 22 yuán to depend on 彼由二緣極為難事
327 22 yuán margin; edge; rim 彼由二緣極為難事
328 22 yuán Condition 彼由二緣極為難事
329 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 彼由二緣極為難事
330 22 fēi Kangxi radical 175 非廣
331 22 fēi wrong; bad; untruthful 非廣
332 22 fēi different 非廣
333 22 fēi to not be; to not have 非廣
334 22 fēi to violate; to be contrary to 非廣
335 22 fēi Africa 非廣
336 22 fēi to slander 非廣
337 22 fěi to avoid 非廣
338 22 fēi must 非廣
339 22 fēi an error 非廣
340 22 fēi a problem; a question 非廣
341 22 fēi evil 非廣
342 22 ye 義說四種耶
343 22 ya 義說四種耶
344 20 to carry on the shoulder 此二何差別
345 20 what 此二何差別
346 20 He 此二何差別
347 19 sān three 三依隨所得臥具喜足
348 19 sān third 三依隨所得臥具喜足
349 19 sān more than two 三依隨所得臥具喜足
350 19 sān very few 三依隨所得臥具喜足
351 19 sān San 三依隨所得臥具喜足
352 19 sān three; tri 三依隨所得臥具喜足
353 19 sān sa 三依隨所得臥具喜足
354 19 sān three kinds; trividha 三依隨所得臥具喜足
355 19 Buddha; Awakened One 聖者即是佛獨覺聲聞
356 19 relating to Buddhism 聖者即是佛獨覺聲聞
357 19 a statue or image of a Buddha 聖者即是佛獨覺聲聞
358 19 a Buddhist text 聖者即是佛獨覺聲聞
359 19 to touch; to stroke 聖者即是佛獨覺聲聞
360 19 Buddha 聖者即是佛獨覺聲聞
361 19 Buddha; Awakened One 聖者即是佛獨覺聲聞
362 19 shēng to be born; to give birth 即此能生諸功德法相續不斷故名
363 19 shēng to live 即此能生諸功德法相續不斷故名
364 19 shēng raw 即此能生諸功德法相續不斷故名
365 19 shēng a student 即此能生諸功德法相續不斷故名
366 19 shēng life 即此能生諸功德法相續不斷故名
367 19 shēng to produce; to give rise 即此能生諸功德法相續不斷故名
368 19 shēng alive 即此能生諸功德法相續不斷故名
369 19 shēng a lifetime 即此能生諸功德法相續不斷故名
370 19 shēng to initiate; to become 即此能生諸功德法相續不斷故名
371 19 shēng to grow 即此能生諸功德法相續不斷故名
372 19 shēng unfamiliar 即此能生諸功德法相續不斷故名
373 19 shēng not experienced 即此能生諸功德法相續不斷故名
374 19 shēng hard; stiff; strong 即此能生諸功德法相續不斷故名
375 19 shēng having academic or professional knowledge 即此能生諸功德法相續不斷故名
376 19 shēng a male role in traditional theatre 即此能生諸功德法相續不斷故名
377 19 shēng gender 即此能生諸功德法相續不斷故名
378 19 shēng to develop; to grow 即此能生諸功德法相續不斷故名
379 19 shēng to set up 即此能生諸功德法相續不斷故名
380 19 shēng a prostitute 即此能生諸功德法相續不斷故名
381 19 shēng a captive 即此能生諸功德法相續不斷故名
382 19 shēng a gentleman 即此能生諸功德法相續不斷故名
383 19 shēng Kangxi radical 100 即此能生諸功德法相續不斷故名
384 19 shēng unripe 即此能生諸功德法相續不斷故名
385 19 shēng nature 即此能生諸功德法相續不斷故名
386 19 shēng to inherit; to succeed 即此能生諸功德法相續不斷故名
387 19 shēng destiny 即此能生諸功德法相續不斷故名
388 19 shēng birth 即此能生諸功德法相續不斷故名
389 19 shēng arise; produce; utpad 即此能生諸功德法相續不斷故名
390 18 yóu Kangxi radical 102 彼由二緣極為難事
391 18 yóu to follow along 彼由二緣極為難事
392 18 yóu cause; reason 彼由二緣極為難事
393 18 yóu You 彼由二緣極為難事
394 18 yán to speak; to say; said 答應言初即不受
395 18 yán language; talk; words; utterance; speech 答應言初即不受
396 18 yán Kangxi radical 149 答應言初即不受
397 18 yán phrase; sentence 答應言初即不受
398 18 yán a word; a syllable 答應言初即不受
399 18 yán a theory; a doctrine 答應言初即不受
400 18 yán to regard as 答應言初即不受
401 18 yán to act as 答應言初即不受
402 18 yán word; vacana 答應言初即不受
403 18 yán speak; vad 答應言初即不受
404 18 tool; device; utensil; equipment; instrument 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
405 18 to possess; to have 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
406 18 to prepare 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
407 18 to write; to describe; to state 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
408 18 Ju 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
409 18 talent; ability 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
410 18 a feast; food 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
411 18 to arrange; to provide 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
412 18 furnishings 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
413 18 to understand 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
414 18 a mat for sitting and sleeping on 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
415 18 對治 duì zhì to remedy 皆對治貪故
416 18 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 皆對治貪故
417 18 zhī to go 定蘊第七中不還納息第四之八
418 18 zhī to arrive; to go 定蘊第七中不還納息第四之八
419 18 zhī is 定蘊第七中不還納息第四之八
420 18 zhī to use 定蘊第七中不還納息第四之八
421 18 zhī Zhi 定蘊第七中不還納息第四之八
422 18 zhī winding 定蘊第七中不還納息第四之八
423 16 最勝 zuìshèng jina; conqueror 如世尊言此四聖種是最勝知
424 16 最勝 zuìshèng supreme; uttara 如世尊言此四聖種是最勝知
425 16 最勝 zuìshèng Uttara 如世尊言此四聖種是最勝知
426 16 shòu to suffer; to be subjected to
427 16 shòu to transfer; to confer
428 16 shòu to receive; to accept
429 16 shòu to tolerate
430 16 shòu feelings; sensations
431 16 聖道 shèngdào the sacred way; spiritual path 彼便守病不能勤修聖道加行
432 16 聖道 shèngdào The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 彼便守病不能勤修聖道加行
433 15 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經說有
434 15 臥具 wòjù bedding 食臥具醫藥及餘資具先不受
435 15 shí time; a point or period of time 願智將乞食時
436 15 shí a season; a quarter of a year 願智將乞食時
437 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 願智將乞食時
438 15 shí fashionable 願智將乞食時
439 15 shí fate; destiny; luck 願智將乞食時
440 15 shí occasion; opportunity; chance 願智將乞食時
441 15 shí tense 願智將乞食時
442 15 shí particular; special 願智將乞食時
443 15 shí to plant; to cultivate 願智將乞食時
444 15 shí an era; a dynasty 願智將乞食時
445 15 shí time [abstract] 願智將乞食時
446 15 shí seasonal 願智將乞食時
447 15 shí to wait upon 願智將乞食時
448 15 shí hour 願智將乞食時
449 15 shí appropriate; proper; timely 願智將乞食時
450 15 shí Shi 願智將乞食時
451 15 shí a present; currentlt 願智將乞食時
452 15 shí time; kāla 願智將乞食時
453 15 shí at that time; samaya 願智將乞食時
454 15 少欲 shǎo yù few desires 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
455 15 jiān to permeate; to flow into 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說
456 15 jiàn to soak; to immerse 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說
457 15 jiàn an indication; a sign 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說
458 15 jiàn a sequence 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說
459 15 jiàn Gradual Advance 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說
460 15 qián latent; submerged 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說
461 15 jīn today; present; now 所以今當說
462 15 jīn Jin 所以今當說
463 15 jīn modern 所以今當說
464 15 jīn now; adhunā 所以今當說
465 15 desire 妙樂欲住沙門法
466 15 to desire; to wish 妙樂欲住沙門法
467 15 to desire; to intend 妙樂欲住沙門法
468 15 lust 妙樂欲住沙門法
469 15 desire; intention; wish; kāma 妙樂欲住沙門法
470 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 愛多由起諍是故不食
471 15 duó many; much 愛多由起諍是故不食
472 15 duō more 愛多由起諍是故不食
473 15 duō excessive 愛多由起諍是故不食
474 15 duō abundant 愛多由起諍是故不食
475 15 duō to multiply; to acrue 愛多由起諍是故不食
476 15 duō Duo 愛多由起諍是故不食
477 15 duō ta 愛多由起諍是故不食
478 15 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 問何故別解脫律儀唯無表
479 15 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 問何故別解脫律儀唯無表
480 15 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 問何故別解脫律儀唯無表
481 14 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 此四能生而相續故說名為種
482 14 business; industry 一種業捨
483 14 activity; actions 一種業捨
484 14 order; sequence 一種業捨
485 14 to continue 一種業捨
486 14 to start; to create 一種業捨
487 14 karma 一種業捨
488 14 hereditary trade; legacy 一種業捨
489 14 a course of study; training 一種業捨
490 14 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 一種業捨
491 14 an estate; a property 一種業捨
492 14 an achievement 一種業捨
493 14 to engage in 一種業捨
494 14 Ye 一種業捨
495 14 a horizontal board 一種業捨
496 14 an occupation 一種業捨
497 14 a kind of musical instrument 一種業捨
498 14 a book 一種業捨
499 14 actions; karma; karman 一種業捨
500 14 activity; kriyā 一種業捨

Frequencies of all Words

Top 952

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 169 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
2 169 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
3 169 shuì to persuade 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
4 169 shuō to teach; to recite; to explain 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
5 169 shuō a doctrine; a theory 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
6 169 shuō to claim; to assert 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
7 169 shuō allocution 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
8 169 shuō to criticize; to scold 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
9 169 shuō to indicate; to refer to 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
10 169 shuō speach; vāda 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
11 169 shuō to speak; bhāṣate 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
12 169 shuō to instruct 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
13 138 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故不簡妙食
14 138 old; ancient; former; past 故不簡妙食
15 138 reason; cause; purpose 故不簡妙食
16 138 to die 故不簡妙食
17 138 so; therefore; hence 故不簡妙食
18 138 original 故不簡妙食
19 138 accident; happening; instance 故不簡妙食
20 138 a friend; an acquaintance; friendship 故不簡妙食
21 138 something in the past 故不簡妙食
22 138 deceased; dead 故不簡妙食
23 138 still; yet 故不簡妙食
24 138 therefore; tasmāt 故不簡妙食
25 94 yǒu is; are; to exist 有於此文作相違誦
26 94 yǒu to have; to possess 有於此文作相違誦
27 94 yǒu indicates an estimate 有於此文作相違誦
28 94 yǒu indicates a large quantity 有於此文作相違誦
29 94 yǒu indicates an affirmative response 有於此文作相違誦
30 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有於此文作相違誦
31 94 yǒu used to compare two things 有於此文作相違誦
32 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有於此文作相違誦
33 94 yǒu used before the names of dynasties 有於此文作相違誦
34 94 yǒu a certain thing; what exists 有於此文作相違誦
35 94 yǒu multiple of ten and ... 有於此文作相違誦
36 94 yǒu abundant 有於此文作相違誦
37 94 yǒu purposeful 有於此文作相違誦
38 94 yǒu You 有於此文作相違誦
39 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 有於此文作相違誦
40 94 yǒu becoming; bhava 有於此文作相違誦
41 90 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
42 90 zhě that 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
43 90 zhě nominalizing function word 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
44 90 zhě used to mark a definition 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
45 90 zhě used to mark a pause 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
46 90 zhě topic marker; that; it 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
47 90 zhuó according to 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
48 90 zhě ca 者薄矩羅所得飲食或麁或妙
49 80 míng measure word for people 若初即不受云何名受行
50 80 míng fame; renown; reputation 若初即不受云何名受行
51 80 míng a name; personal name; designation 若初即不受云何名受行
52 80 míng rank; position 若初即不受云何名受行
53 80 míng an excuse 若初即不受云何名受行
54 80 míng life 若初即不受云何名受行
55 80 míng to name; to call 若初即不受云何名受行
56 80 míng to express; to describe 若初即不受云何名受行
57 80 míng to be called; to have the name 若初即不受云何名受行
58 80 míng to own; to possess 若初即不受云何名受行
59 80 míng famous; renowned 若初即不受云何名受行
60 80 míng moral 若初即不受云何名受行
61 80 míng name; naman 若初即不受云何名受行
62 80 míng fame; renown; yasas 若初即不受云何名受行
63 72 shì is; are; am; to be 前三是無貪善根後一是精進
64 72 shì is exactly 前三是無貪善根後一是精進
65 72 shì is suitable; is in contrast 前三是無貪善根後一是精進
66 72 shì this; that; those 前三是無貪善根後一是精進
67 72 shì really; certainly 前三是無貪善根後一是精進
68 72 shì correct; yes; affirmative 前三是無貪善根後一是精進
69 72 shì true 前三是無貪善根後一是精進
70 72 shì is; has; exists 前三是無貪善根後一是精進
71 72 shì used between repetitions of a word 前三是無貪善根後一是精進
72 72 shì a matter; an affair 前三是無貪善根後一是精進
73 72 shì Shi 前三是無貪善根後一是精進
74 72 shì is; bhū 前三是無貪善根後一是精進
75 72 shì this; idam 前三是無貪善根後一是精進
76 71 this; these 此二何差別
77 71 in this way 此二何差別
78 71 otherwise; but; however; so 此二何差別
79 71 at this time; now; here 此二何差別
80 71 this; here; etad 此二何差別
81 70 聖種 shèng zhǒng holy seed; monastic community 四聖種
82 70 聖種 shèngzhǒng proper teaching 四聖種
83 66 in; at 於中隨轉此不為難
84 66 in; at 於中隨轉此不為難
85 66 in; at; to; from 於中隨轉此不為難
86 66 to go; to 於中隨轉此不為難
87 66 to rely on; to depend on 於中隨轉此不為難
88 66 to go to; to arrive at 於中隨轉此不為難
89 66 from 於中隨轉此不為難
90 66 give 於中隨轉此不為難
91 66 oppposing 於中隨轉此不為難
92 66 and 於中隨轉此不為難
93 66 compared to 於中隨轉此不為難
94 66 by 於中隨轉此不為難
95 66 and; as well as 於中隨轉此不為難
96 66 for 於中隨轉此不為難
97 66 Yu 於中隨轉此不為難
98 66 a crow 於中隨轉此不為難
99 66 whew; wow 於中隨轉此不為難
100 66 near to; antike 於中隨轉此不為難
101 66 wèi for; to 家所有為益貧家是以不食
102 66 wèi because of 家所有為益貧家是以不食
103 66 wéi to act as; to serve 家所有為益貧家是以不食
104 66 wéi to change into; to become 家所有為益貧家是以不食
105 66 wéi to be; is 家所有為益貧家是以不食
106 66 wéi to do 家所有為益貧家是以不食
107 66 wèi for 家所有為益貧家是以不食
108 66 wèi because of; for; to 家所有為益貧家是以不食
109 66 wèi to 家所有為益貧家是以不食
110 66 wéi in a passive construction 家所有為益貧家是以不食
111 66 wéi forming a rehetorical question 家所有為益貧家是以不食
112 66 wéi forming an adverb 家所有為益貧家是以不食
113 66 wéi to add emphasis 家所有為益貧家是以不食
114 66 wèi to support; to help 家所有為益貧家是以不食
115 66 wéi to govern 家所有為益貧家是以不食
116 66 wèi to be; bhū 家所有為益貧家是以不食
117 60 not; no 故不簡妙食
118 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 故不簡妙食
119 60 as a correlative 故不簡妙食
120 60 no (answering a question) 故不簡妙食
121 60 forms a negative adjective from a noun 故不簡妙食
122 60 at the end of a sentence to form a question 故不簡妙食
123 60 to form a yes or no question 故不簡妙食
124 60 infix potential marker 故不簡妙食
125 60 no; na 故不簡妙食
126 60 that; those 彼由二緣極為難事
127 60 another; the other 彼由二緣極為難事
128 60 that; tad 彼由二緣極為難事
129 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 第食無所簡別
130 57 suǒ an office; an institute 第食無所簡別
131 57 suǒ introduces a relative clause 第食無所簡別
132 57 suǒ it 第食無所簡別
133 57 suǒ if; supposing 第食無所簡別
134 57 suǒ a few; various; some 第食無所簡別
135 57 suǒ a place; a location 第食無所簡別
136 57 suǒ indicates a passive voice 第食無所簡別
137 57 suǒ that which 第食無所簡別
138 57 suǒ an ordinal number 第食無所簡別
139 57 suǒ meaning 第食無所簡別
140 57 suǒ garrison 第食無所簡別
141 57 suǒ place; pradeśa 第食無所簡別
142 57 suǒ that which; yad 第食無所簡別
143 55 method; way 妙樂欲住沙門法
144 55 France 妙樂欲住沙門法
145 55 the law; rules; regulations 妙樂欲住沙門法
146 55 the teachings of the Buddha; Dharma 妙樂欲住沙門法
147 55 a standard; a norm 妙樂欲住沙門法
148 55 an institution 妙樂欲住沙門法
149 55 to emulate 妙樂欲住沙門法
150 55 magic; a magic trick 妙樂欲住沙門法
151 55 punishment 妙樂欲住沙門法
152 55 Fa 妙樂欲住沙門法
153 55 a precedent 妙樂欲住沙門法
154 55 a classification of some kinds of Han texts 妙樂欲住沙門法
155 55 relating to a ceremony or rite 妙樂欲住沙門法
156 55 Dharma 妙樂欲住沙門法
157 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 妙樂欲住沙門法
158 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 妙樂欲住沙門法
159 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 妙樂欲住沙門法
160 55 quality; characteristic 妙樂欲住沙門法
161 55 duàn absolutely; decidedly 因害多生命斷百千頭在於地上
162 55 duàn to judge 因害多生命斷百千頭在於地上
163 55 duàn to severe; to break 因害多生命斷百千頭在於地上
164 55 duàn to stop 因害多生命斷百千頭在於地上
165 55 duàn to quit; to give up 因害多生命斷百千頭在於地上
166 55 duàn to intercept 因害多生命斷百千頭在於地上
167 55 duàn to divide 因害多生命斷百千頭在於地上
168 55 duàn to isolate 因害多生命斷百千頭在於地上
169 55 duàn cutting off; uccheda 因害多生命斷百千頭在於地上
170 46 sufficient; enough 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
171 46 Kangxi radical 157 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
172 46 foot 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
173 46 to attain; to suffice; to be qualified 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
174 46 to satisfy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
175 46 leg 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
176 46 football 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
177 46 fully 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
178 46 sound of footsteps; patter 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
179 46 permitted 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
180 46 to amount to; worthy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
181 46 Zu 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
182 46 to step; to tread 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
183 46 to stop; to halt 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
184 46 prosperous 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
185 46 excessive 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
186 46 Contented 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
187 46 foot; pāda 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
188 46 satisfied; tṛpta 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
189 45 wèi to call 謂易得利養不
190 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂易得利養不
191 45 wèi to speak to; to address 謂易得利養不
192 45 wèi to treat as; to regard as 謂易得利養不
193 45 wèi introducing a condition situation 謂易得利養不
194 45 wèi to speak to; to address 謂易得利養不
195 45 wèi to think 謂易得利養不
196 45 wèi for; is to be 謂易得利養不
197 45 wèi to make; to cause 謂易得利養不
198 45 wèi and 謂易得利養不
199 45 wèi principle; reason 謂易得利養不
200 45 wèi Wei 謂易得利養不
201 45 wèi which; what; yad 謂易得利養不
202 45 wèi to say; iti 謂易得利養不
203 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 猶如良馬隨得而食
204 44 ér Kangxi radical 126 猶如良馬隨得而食
205 44 ér you 猶如良馬隨得而食
206 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 猶如良馬隨得而食
207 44 ér right away; then 猶如良馬隨得而食
208 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 猶如良馬隨得而食
209 44 ér if; in case; in the event that 猶如良馬隨得而食
210 44 ér therefore; as a result; thus 猶如良馬隨得而食
211 44 ér how can it be that? 猶如良馬隨得而食
212 44 ér so as to 猶如良馬隨得而食
213 44 ér only then 猶如良馬隨得而食
214 44 ér as if; to seem like 猶如良馬隨得而食
215 44 néng can; able 猶如良馬隨得而食
216 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 猶如良馬隨得而食
217 44 ér me 猶如良馬隨得而食
218 44 ér to arrive; up to 猶如良馬隨得而食
219 44 ér possessive 猶如良馬隨得而食
220 44 ér and; ca 猶如良馬隨得而食
221 42 to reply; to answer 答尊者大迦葉波所得飲食
222 42 to reciprocate to 答尊者大迦葉波所得飲食
223 42 to agree to; to assent to 答尊者大迦葉波所得飲食
224 42 to acknowledge; to greet 答尊者大迦葉波所得飲食
225 42 Da 答尊者大迦葉波所得飲食
226 42 to answer; pratyukta 答尊者大迦葉波所得飲食
227 41 to be fond of; to like 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
228 41 happy; delightful; joyful 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
229 41 suitable 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
230 41 relating to marriage 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
231 41 shining; splendid 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
232 41 Xi 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
233 41 easy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
234 41 to be pregnant 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
235 41 joy; happiness; delight 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
236 41 Joy 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
237 41 joy; priti 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
238 39 de potential marker 猶如良馬隨得而食
239 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 猶如良馬隨得而食
240 39 děi must; ought to 猶如良馬隨得而食
241 39 děi to want to; to need to 猶如良馬隨得而食
242 39 děi must; ought to 猶如良馬隨得而食
243 39 de 猶如良馬隨得而食
244 39 de infix potential marker 猶如良馬隨得而食
245 39 to result in 猶如良馬隨得而食
246 39 to be proper; to fit; to suit 猶如良馬隨得而食
247 39 to be satisfied 猶如良馬隨得而食
248 39 to be finished 猶如良馬隨得而食
249 39 de result of degree 猶如良馬隨得而食
250 39 de marks completion of an action 猶如良馬隨得而食
251 39 děi satisfying 猶如良馬隨得而食
252 39 to contract 猶如良馬隨得而食
253 39 marks permission or possibility 猶如良馬隨得而食
254 39 expressing frustration 猶如良馬隨得而食
255 39 to hear 猶如良馬隨得而食
256 39 to have; there is 猶如良馬隨得而食
257 39 marks time passed 猶如良馬隨得而食
258 39 obtain; attain; prāpta 猶如良馬隨得而食
259 39 such as; for example; for instance 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
260 39 if 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
261 39 in accordance with 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
262 39 to be appropriate; should; with regard to 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
263 39 this 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
264 39 it is so; it is thus; can be compared with 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
265 39 to go to 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
266 39 to meet 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
267 39 to appear; to seem; to be like 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
268 39 at least as good as 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
269 39 and 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
270 39 or 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
271 39 but 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
272 39 then 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
273 39 naturally 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
274 39 expresses a question or doubt 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
275 39 you 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
276 39 the second lunar month 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
277 39 in; at 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
278 39 Ru 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
279 39 Thus 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
280 39 thus; tathā 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
281 39 like; iva 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
282 39 suchness; tathatā 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多
283 38 four 四聖種
284 38 note a musical scale 四聖種
285 38 fourth 四聖種
286 38 Si 四聖種
287 38 four; catur 四聖種
288 36 shí food; food and drink 第食無所簡別
289 36 shí Kangxi radical 184 第食無所簡別
290 36 shí to eat 第食無所簡別
291 36 to feed 第食無所簡別
292 36 shí meal; cooked cereals 第食無所簡別
293 36 to raise; to nourish 第食無所簡別
294 36 shí to receive; to accept 第食無所簡別
295 36 shí to receive an official salary 第食無所簡別
296 36 shí an eclipse 第食無所簡別
297 36 shí food; bhakṣa 第食無所簡別
298 36 ruò to seem; to be like; as 若麁若妙隨次
299 36 ruò seemingly 若麁若妙隨次
300 36 ruò if 若麁若妙隨次
301 36 ruò you 若麁若妙隨次
302 36 ruò this; that 若麁若妙隨次
303 36 ruò and; or 若麁若妙隨次
304 36 ruò as for; pertaining to 若麁若妙隨次
305 36 pomegranite 若麁若妙隨次
306 36 ruò to choose 若麁若妙隨次
307 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若麁若妙隨次
308 36 ruò thus 若麁若妙隨次
309 36 ruò pollia 若麁若妙隨次
310 36 ruò Ruo 若麁若妙隨次
311 36 ruò only then 若麁若妙隨次
312 36 ja 若麁若妙隨次
313 36 jñā 若麁若妙隨次
314 36 ruò if; yadi 若麁若妙隨次
315 33 云何 yúnhé why; how 若初即不受云何名受行
316 33 云何 yúnhé how; katham 若初即不受云何名受行
317 33 zhī to know 知已便往次第行乞
318 33 zhī to comprehend 知已便往次第行乞
319 33 zhī to inform; to tell 知已便往次第行乞
320 33 zhī to administer 知已便往次第行乞
321 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知已便往次第行乞
322 33 zhī to be close friends 知已便往次第行乞
323 33 zhī to feel; to sense; to perceive 知已便往次第行乞
324 33 zhī to receive; to entertain 知已便往次第行乞
325 33 zhī knowledge 知已便往次第行乞
326 33 zhī consciousness; perception 知已便往次第行乞
327 33 zhī a close friend 知已便往次第行乞
328 33 zhì wisdom 知已便往次第行乞
329 33 zhì Zhi 知已便往次第行乞
330 33 zhī to appreciate 知已便往次第行乞
331 33 zhī to make known 知已便往次第行乞
332 33 zhī to have control over 知已便往次第行乞
333 33 zhī to expect; to foresee 知已便往次第行乞
334 33 zhī Understanding 知已便往次第行乞
335 33 zhī know; jña 知已便往次第行乞
336 33 suí to follow 若麁若妙隨次
337 33 suí to listen to 若麁若妙隨次
338 33 suí to submit to; to comply with 若麁若妙隨次
339 33 suí with; to accompany 若麁若妙隨次
340 33 suí in due course; subsequently; then 若麁若妙隨次
341 33 suí to the extent that 若麁若妙隨次
342 33 suí to be obsequious 若麁若妙隨次
343 33 suí everywhere 若麁若妙隨次
344 33 suí 17th hexagram 若麁若妙隨次
345 33 suí in passing 若麁若妙隨次
346 33 suí let somebody do what they like 若麁若妙隨次
347 33 suí to resemble; to look like 若麁若妙隨次
348 33 suí follow; anugama 若麁若妙隨次
349 32 no 第食無所簡別
350 32 Kangxi radical 71 第食無所簡別
351 32 to not have; without 第食無所簡別
352 32 has not yet 第食無所簡別
353 32 mo 第食無所簡別
354 32 do not 第食無所簡別
355 32 not; -less; un- 第食無所簡別
356 32 regardless of 第食無所簡別
357 32 to not have 第食無所簡別
358 32 um 第食無所簡別
359 32 Wu 第食無所簡別
360 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 第食無所簡別
361 32 not; non- 第食無所簡別
362 32 mo 第食無所簡別
363 32 néng can; able 能奉行
364 32 néng ability; capacity 能奉行
365 32 néng a mythical bear-like beast 能奉行
366 32 néng energy 能奉行
367 32 néng function; use 能奉行
368 32 néng may; should; permitted to 能奉行
369 32 néng talent 能奉行
370 32 néng expert at 能奉行
371 32 néng to be in harmony 能奉行
372 32 néng to tend to; to care for 能奉行
373 32 néng to reach; to arrive at 能奉行
374 32 néng as long as; only 能奉行
375 32 néng even if 能奉行
376 32 néng but 能奉行
377 32 néng in this way 能奉行
378 32 néng to be able; śak 能奉行
379 32 néng skilful; pravīṇa 能奉行
380 32 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
381 32 děng to wait 五百大阿羅漢等造
382 32 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
383 32 děng plural 五百大阿羅漢等造
384 32 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
385 32 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
386 32 děng to compare 五百大阿羅漢等造
387 32 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
388 32 zhù to dwell; to live; to reside 妙樂欲住沙門法
389 32 zhù to stop; to halt 妙樂欲住沙門法
390 32 zhù to retain; to remain 妙樂欲住沙門法
391 32 zhù to lodge at [temporarily] 妙樂欲住沙門法
392 32 zhù firmly; securely 妙樂欲住沙門法
393 32 zhù verb complement 妙樂欲住沙門法
394 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 妙樂欲住沙門法
395 32 wèn to ask 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
396 32 wèn to inquire after 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
397 32 wèn to interrogate 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
398 32 wèn to hold responsible 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
399 32 wèn to request something 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
400 32 wèn to rebuke 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
401 32 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
402 32 wèn news 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
403 32 wèn to propose marriage 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
404 32 wén to inform 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
405 32 wèn to research 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
406 32 wèn Wen 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
407 32 wèn to 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
408 32 wèn a question 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
409 32 wèn ask; prccha 問何故尊者大迦葉波麁妙等食
410 31 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之八
411 31 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中不還納息第四之八
412 31 zhōng China 定蘊第七中不還納息第四之八
413 31 zhòng to hit the mark 定蘊第七中不還納息第四之八
414 31 zhōng in; amongst 定蘊第七中不還納息第四之八
415 31 zhōng midday 定蘊第七中不還納息第四之八
416 31 zhōng inside 定蘊第七中不還納息第四之八
417 31 zhōng during 定蘊第七中不還納息第四之八
418 31 zhōng Zhong 定蘊第七中不還納息第四之八
419 31 zhōng intermediary 定蘊第七中不還納息第四之八
420 31 zhōng half 定蘊第七中不還納息第四之八
421 31 zhōng just right; suitably 定蘊第七中不還納息第四之八
422 31 zhōng while 定蘊第七中不還納息第四之八
423 31 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中不還納息第四之八
424 31 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中不還納息第四之八
425 31 zhòng to obtain 定蘊第七中不還納息第四之八
426 31 zhòng to pass an exam 定蘊第七中不還納息第四之八
427 31 zhōng middle 定蘊第七中不還納息第四之八
428 30 according to 一依隨所得食喜足聖種
429 30 to depend on; to lean on 一依隨所得食喜足聖種
430 30 to comply with; to follow 一依隨所得食喜足聖種
431 30 to help 一依隨所得食喜足聖種
432 30 flourishing 一依隨所得食喜足聖種
433 30 lovable 一依隨所得食喜足聖種
434 30 bonds; substratum; upadhi 一依隨所得食喜足聖種
435 30 refuge; śaraṇa 一依隨所得食喜足聖種
436 30 reliance; pratiśaraṇa 一依隨所得食喜足聖種
437 27 zhǒng kind; type 謂捨四種業行
438 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂捨四種業行
439 27 zhǒng kind; type 謂捨四種業行
440 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂捨四種業行
441 27 zhǒng seed; strain 謂捨四種業行
442 27 zhǒng offspring 謂捨四種業行
443 27 zhǒng breed 謂捨四種業行
444 27 zhǒng race 謂捨四種業行
445 27 zhǒng species 謂捨四種業行
446 27 zhǒng root; source; origin 謂捨四種業行
447 27 zhǒng grit; guts 謂捨四種業行
448 27 zhǒng seed; bīja 謂捨四種業行
449 26 jiē all; each and every; in all cases 於此皆捨行一種業
450 26 jiē same; equally 於此皆捨行一種業
451 26 jiē all; sarva 於此皆捨行一種業
452 25 to reach 食臥具醫藥及餘資具先不受
453 25 and 食臥具醫藥及餘資具先不受
454 25 coming to; when 食臥具醫藥及餘資具先不受
455 25 to attain 食臥具醫藥及餘資具先不受
456 25 to understand 食臥具醫藥及餘資具先不受
457 25 able to be compared to; to catch up with 食臥具醫藥及餘資具先不受
458 25 to be involved with; to associate with 食臥具醫藥及餘資具先不受
459 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 食臥具醫藥及餘資具先不受
460 25 and; ca; api 食臥具醫藥及餘資具先不受
461 25 èr two 此二何差別
462 25 èr Kangxi radical 7 此二何差別
463 25 èr second 此二何差別
464 25 èr twice; double; di- 此二何差別
465 25 èr another; the other 此二何差別
466 25 èr more than one kind 此二何差別
467 25 èr two; dvā; dvi 此二何差別
468 25 èr both; dvaya 此二何差別
469 24 shā sand; gravel; pebbles 不取現在一迦履沙鉢拏為
470 24 shā Sha 不取現在一迦履沙鉢拏為
471 24 shā beach 不取現在一迦履沙鉢拏為
472 24 shā granulated 不取現在一迦履沙鉢拏為
473 24 shā granules; powder 不取現在一迦履沙鉢拏為
474 24 shā sha 不取現在一迦履沙鉢拏為
475 24 shā a; ya 不取現在一迦履沙鉢拏為
476 24 shā sa 不取現在一迦履沙鉢拏為
477 24 shā sand; vālukā 不取現在一迦履沙鉢拏為
478 23 capacity; degree; a standard; a measure 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
479 23 duó to estimate; to calculate 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
480 23 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
481 23 amount 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
482 23 to save; to rescue; to liberate; to overcome 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
483 23 musical or poetic rhythm 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
484 23 conduct; bearing 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
485 23 a time 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
486 23 to spend time; to pass time 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
487 23 kilowatt-hour 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
488 23 degree 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
489 23 pāramitā; perfection 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
490 23 ordination 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
491 23 liberate; ferry; mokṣa 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙
492 23 happy; glad; cheerful; joyful 樂力故
493 23 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂力故
494 23 Le 樂力故
495 23 yuè music 樂力故
496 23 yuè a musical instrument 樂力故
497 23 yuè tone [of voice]; expression 樂力故
498 23 yuè a musician 樂力故
499 23 joy; pleasure 樂力故
500 23 yuè the Book of Music 樂力故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
圣种 聖種
  1. shèng zhǒng
  2. shèngzhǒng
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
near to; antike
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世友 115 Vasumitra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四洲 115 Four Continents
苏达多 蘇達多 115 Sudatta
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
般罗底木叉 般羅底木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
遍处 遍處 98 kasina
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
床座 99 seat; āsana
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
麁弊 99 coarse; shoddy
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
地上 100 above the ground
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
惛沈 104 lethargy; gloominess
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
界系 界繫 106 bound to the three realms
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那庾多 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
念住 110 a foundation of mindfulness
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三三摩地 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少欲 115 few desires
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施物 115 gift
十智 115 ten forms of understanding
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
受别 受別 115 a prophecy
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四事 115 the four necessities
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
围遶 圍遶 119 to circumambulate
味着 味著 119 attachment to the taste of food
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
懈倦 120 tired
行乞 120 to beg; to ask for alms
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
意地 121 stage of intellectual consciousness
已知根 121 one who already knows the roots
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
证得 證得 122 realize; prāpti
知根 122 organs of perception
中善 122 admirable in the middle
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara