Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 181
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
2 | 169 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
3 | 169 | 說 | shuì | to persuade | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
4 | 169 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
5 | 169 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
6 | 169 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
7 | 169 | 說 | shuō | allocution | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
8 | 169 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
9 | 169 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
10 | 169 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
11 | 169 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
12 | 169 | 說 | shuō | to instruct | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
13 | 90 | 者 | zhě | ca | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
14 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若初即不受云何名受行 |
15 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若初即不受云何名受行 |
16 | 80 | 名 | míng | rank; position | 若初即不受云何名受行 |
17 | 80 | 名 | míng | an excuse | 若初即不受云何名受行 |
18 | 80 | 名 | míng | life | 若初即不受云何名受行 |
19 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 若初即不受云何名受行 |
20 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 若初即不受云何名受行 |
21 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若初即不受云何名受行 |
22 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 若初即不受云何名受行 |
23 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 若初即不受云何名受行 |
24 | 80 | 名 | míng | moral | 若初即不受云何名受行 |
25 | 80 | 名 | míng | name; naman | 若初即不受云何名受行 |
26 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若初即不受云何名受行 |
27 | 70 | 聖種 | shèng zhǒng | holy seed; monastic community | 四聖種 |
28 | 70 | 聖種 | shèngzhǒng | proper teaching | 四聖種 |
29 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於中隨轉此不為難 |
30 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中隨轉此不為難 |
31 | 66 | 於 | yú | Yu | 於中隨轉此不為難 |
32 | 66 | 於 | wū | a crow | 於中隨轉此不為難 |
33 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 家所有為益貧家是以不食 |
34 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 家所有為益貧家是以不食 |
35 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 家所有為益貧家是以不食 |
36 | 66 | 為 | wéi | to do | 家所有為益貧家是以不食 |
37 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 家所有為益貧家是以不食 |
38 | 66 | 為 | wéi | to govern | 家所有為益貧家是以不食 |
39 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 家所有為益貧家是以不食 |
40 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 故不簡妙食 |
41 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第食無所簡別 |
42 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 第食無所簡別 |
43 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第食無所簡別 |
44 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第食無所簡別 |
45 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 第食無所簡別 |
46 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 第食無所簡別 |
47 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第食無所簡別 |
48 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 妙樂欲住沙門法 |
49 | 55 | 法 | fǎ | France | 妙樂欲住沙門法 |
50 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 妙樂欲住沙門法 |
51 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 妙樂欲住沙門法 |
52 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 妙樂欲住沙門法 |
53 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 妙樂欲住沙門法 |
54 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 妙樂欲住沙門法 |
55 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 妙樂欲住沙門法 |
56 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 妙樂欲住沙門法 |
57 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 妙樂欲住沙門法 |
58 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 妙樂欲住沙門法 |
59 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 妙樂欲住沙門法 |
60 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 妙樂欲住沙門法 |
61 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 妙樂欲住沙門法 |
62 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 妙樂欲住沙門法 |
63 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 妙樂欲住沙門法 |
64 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 妙樂欲住沙門法 |
65 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 妙樂欲住沙門法 |
66 | 55 | 斷 | duàn | to judge | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
67 | 55 | 斷 | duàn | to severe; to break | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
68 | 55 | 斷 | duàn | to stop | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
69 | 55 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
70 | 55 | 斷 | duàn | to intercept | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
71 | 55 | 斷 | duàn | to divide | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
72 | 55 | 斷 | duàn | to isolate | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
73 | 46 | 足 | zú | sufficient; enough | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
74 | 46 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
75 | 46 | 足 | zú | foot | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
76 | 46 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
77 | 46 | 足 | zú | to satisfy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
78 | 46 | 足 | zú | leg | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
79 | 46 | 足 | zú | football | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
80 | 46 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
81 | 46 | 足 | zú | permitted | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
82 | 46 | 足 | zú | to amount to; worthy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
83 | 46 | 足 | zú | Zu | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
84 | 46 | 足 | zú | to step; to tread | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
85 | 46 | 足 | zú | to stop; to halt | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
86 | 46 | 足 | zú | prosperous | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
87 | 46 | 足 | jù | excessive | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
88 | 46 | 足 | zú | Contented | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
89 | 46 | 足 | zú | foot; pāda | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
90 | 46 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
91 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂易得利養不 |
92 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂易得利養不 |
93 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂易得利養不 |
94 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂易得利養不 |
95 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂易得利養不 |
96 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂易得利養不 |
97 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂易得利養不 |
98 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂易得利養不 |
99 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂易得利養不 |
100 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂易得利養不 |
101 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂易得利養不 |
102 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 猶如良馬隨得而食 |
103 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 猶如良馬隨得而食 |
104 | 44 | 而 | néng | can; able | 猶如良馬隨得而食 |
105 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 猶如良馬隨得而食 |
106 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 猶如良馬隨得而食 |
107 | 42 | 答 | dá | to reply; to answer | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
108 | 42 | 答 | dá | to reciprocate to | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
109 | 42 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
110 | 42 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
111 | 42 | 答 | dā | Da | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
112 | 42 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
113 | 41 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
114 | 41 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
115 | 41 | 喜 | xǐ | suitable | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
116 | 41 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
117 | 41 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
118 | 41 | 喜 | xǐ | Xi | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
119 | 41 | 喜 | xǐ | easy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
120 | 41 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
121 | 41 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
122 | 41 | 喜 | xǐ | Joy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
123 | 41 | 喜 | xǐ | joy; priti | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
124 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 猶如良馬隨得而食 |
125 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 猶如良馬隨得而食 |
126 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 猶如良馬隨得而食 |
127 | 39 | 得 | dé | de | 猶如良馬隨得而食 |
128 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 猶如良馬隨得而食 |
129 | 39 | 得 | dé | to result in | 猶如良馬隨得而食 |
130 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 猶如良馬隨得而食 |
131 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 猶如良馬隨得而食 |
132 | 39 | 得 | dé | to be finished | 猶如良馬隨得而食 |
133 | 39 | 得 | děi | satisfying | 猶如良馬隨得而食 |
134 | 39 | 得 | dé | to contract | 猶如良馬隨得而食 |
135 | 39 | 得 | dé | to hear | 猶如良馬隨得而食 |
136 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 猶如良馬隨得而食 |
137 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 猶如良馬隨得而食 |
138 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 猶如良馬隨得而食 |
139 | 38 | 四 | sì | four | 四聖種 |
140 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 四聖種 |
141 | 38 | 四 | sì | fourth | 四聖種 |
142 | 38 | 四 | sì | Si | 四聖種 |
143 | 38 | 四 | sì | four; catur | 四聖種 |
144 | 36 | 食 | shí | food; food and drink | 第食無所簡別 |
145 | 36 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 第食無所簡別 |
146 | 36 | 食 | shí | to eat | 第食無所簡別 |
147 | 36 | 食 | sì | to feed | 第食無所簡別 |
148 | 36 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 第食無所簡別 |
149 | 36 | 食 | sì | to raise; to nourish | 第食無所簡別 |
150 | 36 | 食 | shí | to receive; to accept | 第食無所簡別 |
151 | 36 | 食 | shí | to receive an official salary | 第食無所簡別 |
152 | 36 | 食 | shí | an eclipse | 第食無所簡別 |
153 | 36 | 食 | shí | food; bhakṣa | 第食無所簡別 |
154 | 33 | 知 | zhī | to know | 知已便往次第行乞 |
155 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 知已便往次第行乞 |
156 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知已便往次第行乞 |
157 | 33 | 知 | zhī | to administer | 知已便往次第行乞 |
158 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知已便往次第行乞 |
159 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 知已便往次第行乞 |
160 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知已便往次第行乞 |
161 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知已便往次第行乞 |
162 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 知已便往次第行乞 |
163 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知已便往次第行乞 |
164 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 知已便往次第行乞 |
165 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 知已便往次第行乞 |
166 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 知已便往次第行乞 |
167 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 知已便往次第行乞 |
168 | 33 | 知 | zhī | to make known | 知已便往次第行乞 |
169 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 知已便往次第行乞 |
170 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知已便往次第行乞 |
171 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 知已便往次第行乞 |
172 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 知已便往次第行乞 |
173 | 33 | 隨 | suí | to follow | 若麁若妙隨次 |
174 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 若麁若妙隨次 |
175 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若麁若妙隨次 |
176 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 若麁若妙隨次 |
177 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若麁若妙隨次 |
178 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若麁若妙隨次 |
179 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 若麁若妙隨次 |
180 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 若麁若妙隨次 |
181 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第食無所簡別 |
182 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 第食無所簡別 |
183 | 32 | 無 | mó | mo | 第食無所簡別 |
184 | 32 | 無 | wú | to not have | 第食無所簡別 |
185 | 32 | 無 | wú | Wu | 第食無所簡別 |
186 | 32 | 無 | mó | mo | 第食無所簡別 |
187 | 32 | 能 | néng | can; able | 能奉行 |
188 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 能奉行 |
189 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能奉行 |
190 | 32 | 能 | néng | energy | 能奉行 |
191 | 32 | 能 | néng | function; use | 能奉行 |
192 | 32 | 能 | néng | talent | 能奉行 |
193 | 32 | 能 | néng | expert at | 能奉行 |
194 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 能奉行 |
195 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能奉行 |
196 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能奉行 |
197 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 能奉行 |
198 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能奉行 |
199 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
200 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
201 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
202 | 32 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
203 | 32 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
204 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
205 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 妙樂欲住沙門法 |
206 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 妙樂欲住沙門法 |
207 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 妙樂欲住沙門法 |
208 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 妙樂欲住沙門法 |
209 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 妙樂欲住沙門法 |
210 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 妙樂欲住沙門法 |
211 | 32 | 問 | wèn | to ask | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
212 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
213 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
214 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
215 | 32 | 問 | wèn | to request something | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
216 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
217 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
218 | 32 | 問 | wèn | news | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
219 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
220 | 32 | 問 | wén | to inform | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
221 | 32 | 問 | wèn | to research | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
222 | 32 | 問 | wèn | Wen | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
223 | 32 | 問 | wèn | a question | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
224 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
225 | 31 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
226 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
227 | 31 | 中 | zhōng | China | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
228 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
229 | 31 | 中 | zhōng | midday | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
230 | 31 | 中 | zhōng | inside | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
231 | 31 | 中 | zhōng | during | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
232 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
233 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
234 | 31 | 中 | zhōng | half | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
235 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
236 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
237 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
238 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
239 | 31 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
240 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一依隨所得食喜足聖種 |
241 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一依隨所得食喜足聖種 |
242 | 30 | 依 | yī | to help | 一依隨所得食喜足聖種 |
243 | 30 | 依 | yī | flourishing | 一依隨所得食喜足聖種 |
244 | 30 | 依 | yī | lovable | 一依隨所得食喜足聖種 |
245 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一依隨所得食喜足聖種 |
246 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一依隨所得食喜足聖種 |
247 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一依隨所得食喜足聖種 |
248 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂捨四種業行 |
249 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂捨四種業行 |
250 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂捨四種業行 |
251 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂捨四種業行 |
252 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 謂捨四種業行 |
253 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 謂捨四種業行 |
254 | 27 | 種 | zhǒng | race | 謂捨四種業行 |
255 | 27 | 種 | zhǒng | species | 謂捨四種業行 |
256 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂捨四種業行 |
257 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂捨四種業行 |
258 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂捨四種業行 |
259 | 25 | 及 | jí | to reach | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
260 | 25 | 及 | jí | to attain | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
261 | 25 | 及 | jí | to understand | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
262 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
263 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
264 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
265 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
266 | 25 | 二 | èr | two | 此二何差別 |
267 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二何差別 |
268 | 25 | 二 | èr | second | 此二何差別 |
269 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二何差別 |
270 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 此二何差別 |
271 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二何差別 |
272 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 此二何差別 |
273 | 24 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
274 | 24 | 沙 | shā | Sha | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
275 | 24 | 沙 | shā | beach | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
276 | 24 | 沙 | shā | granulated | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
277 | 24 | 沙 | shā | granules; powder | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
278 | 24 | 沙 | shā | sha | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
279 | 24 | 沙 | shā | sa | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
280 | 24 | 沙 | shā | sand; vālukā | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
281 | 23 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
282 | 23 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
283 | 23 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
284 | 23 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
285 | 23 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
286 | 23 | 度 | dù | conduct; bearing | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
287 | 23 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
288 | 23 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
289 | 23 | 度 | dù | ordination | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
290 | 23 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
291 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂力故 |
292 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂力故 |
293 | 23 | 樂 | lè | Le | 樂力故 |
294 | 23 | 樂 | yuè | music | 樂力故 |
295 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂力故 |
296 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂力故 |
297 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 樂力故 |
298 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂力故 |
299 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂力故 |
300 | 23 | 樂 | lào | Lao | 樂力故 |
301 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 樂力故 |
302 | 23 | 樂 | lè | Joy | 樂力故 |
303 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂力故 |
304 | 23 | 亦 | yì | Yi | 杜多功德亦能奉行 |
305 | 23 | 珊 | shān | coral | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
306 | 23 | 珊 | shān | coral | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
307 | 22 | 作 | zuò | to do | 有於此文作相違誦 |
308 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有於此文作相違誦 |
309 | 22 | 作 | zuò | to start | 有於此文作相違誦 |
310 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 有於此文作相違誦 |
311 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有於此文作相違誦 |
312 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 有於此文作相違誦 |
313 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 有於此文作相違誦 |
314 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 有於此文作相違誦 |
315 | 22 | 作 | zuò | to rise | 有於此文作相違誦 |
316 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 有於此文作相違誦 |
317 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有於此文作相違誦 |
318 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 有於此文作相違誦 |
319 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有於此文作相違誦 |
320 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 彼由二緣極為難事 |
321 | 22 | 緣 | yuán | hem | 彼由二緣極為難事 |
322 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 彼由二緣極為難事 |
323 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 彼由二緣極為難事 |
324 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 彼由二緣極為難事 |
325 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 彼由二緣極為難事 |
326 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 彼由二緣極為難事 |
327 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 彼由二緣極為難事 |
328 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 彼由二緣極為難事 |
329 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 彼由二緣極為難事 |
330 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非廣 |
331 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非廣 |
332 | 22 | 非 | fēi | different | 非廣 |
333 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非廣 |
334 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非廣 |
335 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非廣 |
336 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非廣 |
337 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非廣 |
338 | 22 | 非 | fēi | must | 非廣 |
339 | 22 | 非 | fēi | an error | 非廣 |
340 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非廣 |
341 | 22 | 非 | fēi | evil | 非廣 |
342 | 22 | 耶 | yē | ye | 義說四種耶 |
343 | 22 | 耶 | yé | ya | 義說四種耶 |
344 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此二何差別 |
345 | 20 | 何 | hé | what | 此二何差別 |
346 | 20 | 何 | hé | He | 此二何差別 |
347 | 19 | 三 | sān | three | 三依隨所得臥具喜足 |
348 | 19 | 三 | sān | third | 三依隨所得臥具喜足 |
349 | 19 | 三 | sān | more than two | 三依隨所得臥具喜足 |
350 | 19 | 三 | sān | very few | 三依隨所得臥具喜足 |
351 | 19 | 三 | sān | San | 三依隨所得臥具喜足 |
352 | 19 | 三 | sān | three; tri | 三依隨所得臥具喜足 |
353 | 19 | 三 | sān | sa | 三依隨所得臥具喜足 |
354 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依隨所得臥具喜足 |
355 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
356 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
357 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
358 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
359 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
360 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
361 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聖者即是佛獨覺聲聞 |
362 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
363 | 19 | 生 | shēng | to live | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
364 | 19 | 生 | shēng | raw | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
365 | 19 | 生 | shēng | a student | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
366 | 19 | 生 | shēng | life | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
367 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
368 | 19 | 生 | shēng | alive | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
369 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
370 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
371 | 19 | 生 | shēng | to grow | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
372 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
373 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
374 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
375 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
376 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
377 | 19 | 生 | shēng | gender | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
378 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
379 | 19 | 生 | shēng | to set up | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
380 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
381 | 19 | 生 | shēng | a captive | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
382 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
383 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
384 | 19 | 生 | shēng | unripe | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
385 | 19 | 生 | shēng | nature | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
386 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
387 | 19 | 生 | shēng | destiny | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
388 | 19 | 生 | shēng | birth | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
389 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即此能生諸功德法相續不斷故名 |
390 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 彼由二緣極為難事 |
391 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 彼由二緣極為難事 |
392 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 彼由二緣極為難事 |
393 | 18 | 由 | yóu | You | 彼由二緣極為難事 |
394 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答應言初即不受 |
395 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答應言初即不受 |
396 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答應言初即不受 |
397 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 答應言初即不受 |
398 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 答應言初即不受 |
399 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答應言初即不受 |
400 | 18 | 言 | yán | to regard as | 答應言初即不受 |
401 | 18 | 言 | yán | to act as | 答應言初即不受 |
402 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 答應言初即不受 |
403 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 答應言初即不受 |
404 | 18 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
405 | 18 | 具 | jù | to possess; to have | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
406 | 18 | 具 | jù | to prepare | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
407 | 18 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
408 | 18 | 具 | jù | Ju | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
409 | 18 | 具 | jù | talent; ability | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
410 | 18 | 具 | jù | a feast; food | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
411 | 18 | 具 | jù | to arrange; to provide | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
412 | 18 | 具 | jù | furnishings | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
413 | 18 | 具 | jù | to understand | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
414 | 18 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
415 | 18 | 對治 | duì zhì | to remedy | 皆對治貪故 |
416 | 18 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 皆對治貪故 |
417 | 18 | 之 | zhī | to go | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
418 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
419 | 18 | 之 | zhī | is | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
420 | 18 | 之 | zhī | to use | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
421 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
422 | 18 | 之 | zhī | winding | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
423 | 16 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如世尊言此四聖種是最勝知 |
424 | 16 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如世尊言此四聖種是最勝知 |
425 | 16 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如世尊言此四聖種是最勝知 |
426 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
427 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
428 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
429 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
430 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
431 | 16 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 彼便守病不能勤修聖道加行 |
432 | 16 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 彼便守病不能勤修聖道加行 |
433 | 15 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 如契經說有 |
434 | 15 | 臥具 | wòjù | bedding | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
435 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 願智將乞食時 |
436 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 願智將乞食時 |
437 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 願智將乞食時 |
438 | 15 | 時 | shí | fashionable | 願智將乞食時 |
439 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 願智將乞食時 |
440 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 願智將乞食時 |
441 | 15 | 時 | shí | tense | 願智將乞食時 |
442 | 15 | 時 | shí | particular; special | 願智將乞食時 |
443 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 願智將乞食時 |
444 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 願智將乞食時 |
445 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 願智將乞食時 |
446 | 15 | 時 | shí | seasonal | 願智將乞食時 |
447 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 願智將乞食時 |
448 | 15 | 時 | shí | hour | 願智將乞食時 |
449 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 願智將乞食時 |
450 | 15 | 時 | shí | Shi | 願智將乞食時 |
451 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 願智將乞食時 |
452 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 願智將乞食時 |
453 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 願智將乞食時 |
454 | 15 | 少欲 | shǎo yù | few desires | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
455 | 15 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說 |
456 | 15 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說 |
457 | 15 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說 |
458 | 15 | 漸 | jiàn | a sequence | 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說 |
459 | 15 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說 |
460 | 15 | 漸 | qián | latent; submerged | 如說大名學多住五蓋漸斷乃至廣說 |
461 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 所以今當說 |
462 | 15 | 今 | jīn | Jin | 所以今當說 |
463 | 15 | 今 | jīn | modern | 所以今當說 |
464 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 所以今當說 |
465 | 15 | 欲 | yù | desire | 妙樂欲住沙門法 |
466 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 妙樂欲住沙門法 |
467 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 妙樂欲住沙門法 |
468 | 15 | 欲 | yù | lust | 妙樂欲住沙門法 |
469 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 妙樂欲住沙門法 |
470 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 愛多由起諍是故不食 |
471 | 15 | 多 | duó | many; much | 愛多由起諍是故不食 |
472 | 15 | 多 | duō | more | 愛多由起諍是故不食 |
473 | 15 | 多 | duō | excessive | 愛多由起諍是故不食 |
474 | 15 | 多 | duō | abundant | 愛多由起諍是故不食 |
475 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 愛多由起諍是故不食 |
476 | 15 | 多 | duō | Duo | 愛多由起諍是故不食 |
477 | 15 | 多 | duō | ta | 愛多由起諍是故不食 |
478 | 15 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 問何故別解脫律儀唯無表 |
479 | 15 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 問何故別解脫律儀唯無表 |
480 | 15 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 問何故別解脫律儀唯無表 |
481 | 14 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 此四能生而相續故說名為種 |
482 | 14 | 業 | yè | business; industry | 一種業捨 |
483 | 14 | 業 | yè | activity; actions | 一種業捨 |
484 | 14 | 業 | yè | order; sequence | 一種業捨 |
485 | 14 | 業 | yè | to continue | 一種業捨 |
486 | 14 | 業 | yè | to start; to create | 一種業捨 |
487 | 14 | 業 | yè | karma | 一種業捨 |
488 | 14 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 一種業捨 |
489 | 14 | 業 | yè | a course of study; training | 一種業捨 |
490 | 14 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 一種業捨 |
491 | 14 | 業 | yè | an estate; a property | 一種業捨 |
492 | 14 | 業 | yè | an achievement | 一種業捨 |
493 | 14 | 業 | yè | to engage in | 一種業捨 |
494 | 14 | 業 | yè | Ye | 一種業捨 |
495 | 14 | 業 | yè | a horizontal board | 一種業捨 |
496 | 14 | 業 | yè | an occupation | 一種業捨 |
497 | 14 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 一種業捨 |
498 | 14 | 業 | yè | a book | 一種業捨 |
499 | 14 | 業 | yè | actions; karma; karman | 一種業捨 |
500 | 14 | 業 | yè | activity; kriyā | 一種業捨 |
Frequencies of all Words
Top 952
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
2 | 169 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
3 | 169 | 說 | shuì | to persuade | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
4 | 169 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
5 | 169 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
6 | 169 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
7 | 169 | 說 | shuō | allocution | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
8 | 169 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
9 | 169 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
10 | 169 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
11 | 169 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
12 | 169 | 說 | shuō | to instruct | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
13 | 138 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故不簡妙食 |
14 | 138 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故不簡妙食 |
15 | 138 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故不簡妙食 |
16 | 138 | 故 | gù | to die | 故不簡妙食 |
17 | 138 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故不簡妙食 |
18 | 138 | 故 | gù | original | 故不簡妙食 |
19 | 138 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故不簡妙食 |
20 | 138 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故不簡妙食 |
21 | 138 | 故 | gù | something in the past | 故不簡妙食 |
22 | 138 | 故 | gù | deceased; dead | 故不簡妙食 |
23 | 138 | 故 | gù | still; yet | 故不簡妙食 |
24 | 138 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故不簡妙食 |
25 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有於此文作相違誦 |
26 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有於此文作相違誦 |
27 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有於此文作相違誦 |
28 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有於此文作相違誦 |
29 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有於此文作相違誦 |
30 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有於此文作相違誦 |
31 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有於此文作相違誦 |
32 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有於此文作相違誦 |
33 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有於此文作相違誦 |
34 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有於此文作相違誦 |
35 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有於此文作相違誦 |
36 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 有於此文作相違誦 |
37 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 有於此文作相違誦 |
38 | 94 | 有 | yǒu | You | 有於此文作相違誦 |
39 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有於此文作相違誦 |
40 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有於此文作相違誦 |
41 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
42 | 90 | 者 | zhě | that | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
43 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
44 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
45 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
46 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
47 | 90 | 者 | zhuó | according to | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
48 | 90 | 者 | zhě | ca | 者薄矩羅所得飲食或麁或妙 |
49 | 80 | 名 | míng | measure word for people | 若初即不受云何名受行 |
50 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若初即不受云何名受行 |
51 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若初即不受云何名受行 |
52 | 80 | 名 | míng | rank; position | 若初即不受云何名受行 |
53 | 80 | 名 | míng | an excuse | 若初即不受云何名受行 |
54 | 80 | 名 | míng | life | 若初即不受云何名受行 |
55 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 若初即不受云何名受行 |
56 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 若初即不受云何名受行 |
57 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若初即不受云何名受行 |
58 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 若初即不受云何名受行 |
59 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 若初即不受云何名受行 |
60 | 80 | 名 | míng | moral | 若初即不受云何名受行 |
61 | 80 | 名 | míng | name; naman | 若初即不受云何名受行 |
62 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若初即不受云何名受行 |
63 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 前三是無貪善根後一是精進 |
64 | 72 | 是 | shì | is exactly | 前三是無貪善根後一是精進 |
65 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 前三是無貪善根後一是精進 |
66 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 前三是無貪善根後一是精進 |
67 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 前三是無貪善根後一是精進 |
68 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 前三是無貪善根後一是精進 |
69 | 72 | 是 | shì | true | 前三是無貪善根後一是精進 |
70 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 前三是無貪善根後一是精進 |
71 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 前三是無貪善根後一是精進 |
72 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 前三是無貪善根後一是精進 |
73 | 72 | 是 | shì | Shi | 前三是無貪善根後一是精進 |
74 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 前三是無貪善根後一是精進 |
75 | 72 | 是 | shì | this; idam | 前三是無貪善根後一是精進 |
76 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 此二何差別 |
77 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 此二何差別 |
78 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二何差別 |
79 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二何差別 |
80 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二何差別 |
81 | 70 | 聖種 | shèng zhǒng | holy seed; monastic community | 四聖種 |
82 | 70 | 聖種 | shèngzhǒng | proper teaching | 四聖種 |
83 | 66 | 於 | yú | in; at | 於中隨轉此不為難 |
84 | 66 | 於 | yú | in; at | 於中隨轉此不為難 |
85 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中隨轉此不為難 |
86 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於中隨轉此不為難 |
87 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中隨轉此不為難 |
88 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中隨轉此不為難 |
89 | 66 | 於 | yú | from | 於中隨轉此不為難 |
90 | 66 | 於 | yú | give | 於中隨轉此不為難 |
91 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於中隨轉此不為難 |
92 | 66 | 於 | yú | and | 於中隨轉此不為難 |
93 | 66 | 於 | yú | compared to | 於中隨轉此不為難 |
94 | 66 | 於 | yú | by | 於中隨轉此不為難 |
95 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於中隨轉此不為難 |
96 | 66 | 於 | yú | for | 於中隨轉此不為難 |
97 | 66 | 於 | yú | Yu | 於中隨轉此不為難 |
98 | 66 | 於 | wū | a crow | 於中隨轉此不為難 |
99 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於中隨轉此不為難 |
100 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於中隨轉此不為難 |
101 | 66 | 為 | wèi | for; to | 家所有為益貧家是以不食 |
102 | 66 | 為 | wèi | because of | 家所有為益貧家是以不食 |
103 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 家所有為益貧家是以不食 |
104 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 家所有為益貧家是以不食 |
105 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 家所有為益貧家是以不食 |
106 | 66 | 為 | wéi | to do | 家所有為益貧家是以不食 |
107 | 66 | 為 | wèi | for | 家所有為益貧家是以不食 |
108 | 66 | 為 | wèi | because of; for; to | 家所有為益貧家是以不食 |
109 | 66 | 為 | wèi | to | 家所有為益貧家是以不食 |
110 | 66 | 為 | wéi | in a passive construction | 家所有為益貧家是以不食 |
111 | 66 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 家所有為益貧家是以不食 |
112 | 66 | 為 | wéi | forming an adverb | 家所有為益貧家是以不食 |
113 | 66 | 為 | wéi | to add emphasis | 家所有為益貧家是以不食 |
114 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 家所有為益貧家是以不食 |
115 | 66 | 為 | wéi | to govern | 家所有為益貧家是以不食 |
116 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 家所有為益貧家是以不食 |
117 | 60 | 不 | bù | not; no | 故不簡妙食 |
118 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 故不簡妙食 |
119 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 故不簡妙食 |
120 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 故不簡妙食 |
121 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 故不簡妙食 |
122 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 故不簡妙食 |
123 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 故不簡妙食 |
124 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 故不簡妙食 |
125 | 60 | 不 | bù | no; na | 故不簡妙食 |
126 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 彼由二緣極為難事 |
127 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼由二緣極為難事 |
128 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼由二緣極為難事 |
129 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 第食無所簡別 |
130 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 第食無所簡別 |
131 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 第食無所簡別 |
132 | 57 | 所 | suǒ | it | 第食無所簡別 |
133 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 第食無所簡別 |
134 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第食無所簡別 |
135 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 第食無所簡別 |
136 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第食無所簡別 |
137 | 57 | 所 | suǒ | that which | 第食無所簡別 |
138 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第食無所簡別 |
139 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 第食無所簡別 |
140 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 第食無所簡別 |
141 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第食無所簡別 |
142 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 第食無所簡別 |
143 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 妙樂欲住沙門法 |
144 | 55 | 法 | fǎ | France | 妙樂欲住沙門法 |
145 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 妙樂欲住沙門法 |
146 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 妙樂欲住沙門法 |
147 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 妙樂欲住沙門法 |
148 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 妙樂欲住沙門法 |
149 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 妙樂欲住沙門法 |
150 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 妙樂欲住沙門法 |
151 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 妙樂欲住沙門法 |
152 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 妙樂欲住沙門法 |
153 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 妙樂欲住沙門法 |
154 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 妙樂欲住沙門法 |
155 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 妙樂欲住沙門法 |
156 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 妙樂欲住沙門法 |
157 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 妙樂欲住沙門法 |
158 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 妙樂欲住沙門法 |
159 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 妙樂欲住沙門法 |
160 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 妙樂欲住沙門法 |
161 | 55 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
162 | 55 | 斷 | duàn | to judge | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
163 | 55 | 斷 | duàn | to severe; to break | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
164 | 55 | 斷 | duàn | to stop | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
165 | 55 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
166 | 55 | 斷 | duàn | to intercept | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
167 | 55 | 斷 | duàn | to divide | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
168 | 55 | 斷 | duàn | to isolate | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
169 | 55 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 因害多生命斷百千頭在於地上 |
170 | 46 | 足 | zú | sufficient; enough | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
171 | 46 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
172 | 46 | 足 | zú | foot | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
173 | 46 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
174 | 46 | 足 | zú | to satisfy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
175 | 46 | 足 | zú | leg | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
176 | 46 | 足 | zú | football | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
177 | 46 | 足 | zú | fully | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
178 | 46 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
179 | 46 | 足 | zú | permitted | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
180 | 46 | 足 | zú | to amount to; worthy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
181 | 46 | 足 | zú | Zu | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
182 | 46 | 足 | zú | to step; to tread | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
183 | 46 | 足 | zú | to stop; to halt | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
184 | 46 | 足 | zú | prosperous | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
185 | 46 | 足 | jù | excessive | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
186 | 46 | 足 | zú | Contented | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
187 | 46 | 足 | zú | foot; pāda | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
188 | 46 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
189 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂易得利養不 |
190 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂易得利養不 |
191 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂易得利養不 |
192 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂易得利養不 |
193 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂易得利養不 |
194 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂易得利養不 |
195 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂易得利養不 |
196 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂易得利養不 |
197 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂易得利養不 |
198 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂易得利養不 |
199 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂易得利養不 |
200 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂易得利養不 |
201 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂易得利養不 |
202 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂易得利養不 |
203 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 猶如良馬隨得而食 |
204 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 猶如良馬隨得而食 |
205 | 44 | 而 | ér | you | 猶如良馬隨得而食 |
206 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 猶如良馬隨得而食 |
207 | 44 | 而 | ér | right away; then | 猶如良馬隨得而食 |
208 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 猶如良馬隨得而食 |
209 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 猶如良馬隨得而食 |
210 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 猶如良馬隨得而食 |
211 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 猶如良馬隨得而食 |
212 | 44 | 而 | ér | so as to | 猶如良馬隨得而食 |
213 | 44 | 而 | ér | only then | 猶如良馬隨得而食 |
214 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 猶如良馬隨得而食 |
215 | 44 | 而 | néng | can; able | 猶如良馬隨得而食 |
216 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 猶如良馬隨得而食 |
217 | 44 | 而 | ér | me | 猶如良馬隨得而食 |
218 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 猶如良馬隨得而食 |
219 | 44 | 而 | ér | possessive | 猶如良馬隨得而食 |
220 | 44 | 而 | ér | and; ca | 猶如良馬隨得而食 |
221 | 42 | 答 | dá | to reply; to answer | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
222 | 42 | 答 | dá | to reciprocate to | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
223 | 42 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
224 | 42 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
225 | 42 | 答 | dā | Da | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
226 | 42 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答尊者大迦葉波所得飲食 |
227 | 41 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
228 | 41 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
229 | 41 | 喜 | xǐ | suitable | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
230 | 41 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
231 | 41 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
232 | 41 | 喜 | xǐ | Xi | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
233 | 41 | 喜 | xǐ | easy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
234 | 41 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
235 | 41 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
236 | 41 | 喜 | xǐ | Joy | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
237 | 41 | 喜 | xǐ | joy; priti | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
238 | 39 | 得 | de | potential marker | 猶如良馬隨得而食 |
239 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 猶如良馬隨得而食 |
240 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 猶如良馬隨得而食 |
241 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 猶如良馬隨得而食 |
242 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 猶如良馬隨得而食 |
243 | 39 | 得 | dé | de | 猶如良馬隨得而食 |
244 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 猶如良馬隨得而食 |
245 | 39 | 得 | dé | to result in | 猶如良馬隨得而食 |
246 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 猶如良馬隨得而食 |
247 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 猶如良馬隨得而食 |
248 | 39 | 得 | dé | to be finished | 猶如良馬隨得而食 |
249 | 39 | 得 | de | result of degree | 猶如良馬隨得而食 |
250 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 猶如良馬隨得而食 |
251 | 39 | 得 | děi | satisfying | 猶如良馬隨得而食 |
252 | 39 | 得 | dé | to contract | 猶如良馬隨得而食 |
253 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 猶如良馬隨得而食 |
254 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 猶如良馬隨得而食 |
255 | 39 | 得 | dé | to hear | 猶如良馬隨得而食 |
256 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 猶如良馬隨得而食 |
257 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 猶如良馬隨得而食 |
258 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 猶如良馬隨得而食 |
259 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
260 | 39 | 如 | rú | if | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
261 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
262 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
263 | 39 | 如 | rú | this | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
264 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
265 | 39 | 如 | rú | to go to | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
266 | 39 | 如 | rú | to meet | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
267 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
268 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
269 | 39 | 如 | rú | and | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
270 | 39 | 如 | rú | or | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
271 | 39 | 如 | rú | but | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
272 | 39 | 如 | rú | then | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
273 | 39 | 如 | rú | naturally | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
274 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
275 | 39 | 如 | rú | you | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
276 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
277 | 39 | 如 | rú | in; at | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
278 | 39 | 如 | rú | Ru | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
279 | 39 | 如 | rú | Thus | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
280 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
281 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
282 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說我弟子中大迦葉波少欲喜足具杜多 |
283 | 38 | 四 | sì | four | 四聖種 |
284 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 四聖種 |
285 | 38 | 四 | sì | fourth | 四聖種 |
286 | 38 | 四 | sì | Si | 四聖種 |
287 | 38 | 四 | sì | four; catur | 四聖種 |
288 | 36 | 食 | shí | food; food and drink | 第食無所簡別 |
289 | 36 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 第食無所簡別 |
290 | 36 | 食 | shí | to eat | 第食無所簡別 |
291 | 36 | 食 | sì | to feed | 第食無所簡別 |
292 | 36 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 第食無所簡別 |
293 | 36 | 食 | sì | to raise; to nourish | 第食無所簡別 |
294 | 36 | 食 | shí | to receive; to accept | 第食無所簡別 |
295 | 36 | 食 | shí | to receive an official salary | 第食無所簡別 |
296 | 36 | 食 | shí | an eclipse | 第食無所簡別 |
297 | 36 | 食 | shí | food; bhakṣa | 第食無所簡別 |
298 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若麁若妙隨次 |
299 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若麁若妙隨次 |
300 | 36 | 若 | ruò | if | 若麁若妙隨次 |
301 | 36 | 若 | ruò | you | 若麁若妙隨次 |
302 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若麁若妙隨次 |
303 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若麁若妙隨次 |
304 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若麁若妙隨次 |
305 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若麁若妙隨次 |
306 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若麁若妙隨次 |
307 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若麁若妙隨次 |
308 | 36 | 若 | ruò | thus | 若麁若妙隨次 |
309 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若麁若妙隨次 |
310 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若麁若妙隨次 |
311 | 36 | 若 | ruò | only then | 若麁若妙隨次 |
312 | 36 | 若 | rě | ja | 若麁若妙隨次 |
313 | 36 | 若 | rě | jñā | 若麁若妙隨次 |
314 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若麁若妙隨次 |
315 | 33 | 云何 | yúnhé | why; how | 若初即不受云何名受行 |
316 | 33 | 云何 | yúnhé | how; katham | 若初即不受云何名受行 |
317 | 33 | 知 | zhī | to know | 知已便往次第行乞 |
318 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 知已便往次第行乞 |
319 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知已便往次第行乞 |
320 | 33 | 知 | zhī | to administer | 知已便往次第行乞 |
321 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知已便往次第行乞 |
322 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 知已便往次第行乞 |
323 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知已便往次第行乞 |
324 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知已便往次第行乞 |
325 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 知已便往次第行乞 |
326 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知已便往次第行乞 |
327 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 知已便往次第行乞 |
328 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 知已便往次第行乞 |
329 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 知已便往次第行乞 |
330 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 知已便往次第行乞 |
331 | 33 | 知 | zhī | to make known | 知已便往次第行乞 |
332 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 知已便往次第行乞 |
333 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知已便往次第行乞 |
334 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 知已便往次第行乞 |
335 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 知已便往次第行乞 |
336 | 33 | 隨 | suí | to follow | 若麁若妙隨次 |
337 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 若麁若妙隨次 |
338 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若麁若妙隨次 |
339 | 33 | 隨 | suí | with; to accompany | 若麁若妙隨次 |
340 | 33 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 若麁若妙隨次 |
341 | 33 | 隨 | suí | to the extent that | 若麁若妙隨次 |
342 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 若麁若妙隨次 |
343 | 33 | 隨 | suí | everywhere | 若麁若妙隨次 |
344 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若麁若妙隨次 |
345 | 33 | 隨 | suí | in passing | 若麁若妙隨次 |
346 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若麁若妙隨次 |
347 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 若麁若妙隨次 |
348 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 若麁若妙隨次 |
349 | 32 | 無 | wú | no | 第食無所簡別 |
350 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第食無所簡別 |
351 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 第食無所簡別 |
352 | 32 | 無 | wú | has not yet | 第食無所簡別 |
353 | 32 | 無 | mó | mo | 第食無所簡別 |
354 | 32 | 無 | wú | do not | 第食無所簡別 |
355 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 第食無所簡別 |
356 | 32 | 無 | wú | regardless of | 第食無所簡別 |
357 | 32 | 無 | wú | to not have | 第食無所簡別 |
358 | 32 | 無 | wú | um | 第食無所簡別 |
359 | 32 | 無 | wú | Wu | 第食無所簡別 |
360 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 第食無所簡別 |
361 | 32 | 無 | wú | not; non- | 第食無所簡別 |
362 | 32 | 無 | mó | mo | 第食無所簡別 |
363 | 32 | 能 | néng | can; able | 能奉行 |
364 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 能奉行 |
365 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能奉行 |
366 | 32 | 能 | néng | energy | 能奉行 |
367 | 32 | 能 | néng | function; use | 能奉行 |
368 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能奉行 |
369 | 32 | 能 | néng | talent | 能奉行 |
370 | 32 | 能 | néng | expert at | 能奉行 |
371 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 能奉行 |
372 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能奉行 |
373 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能奉行 |
374 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 能奉行 |
375 | 32 | 能 | néng | even if | 能奉行 |
376 | 32 | 能 | néng | but | 能奉行 |
377 | 32 | 能 | néng | in this way | 能奉行 |
378 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 能奉行 |
379 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能奉行 |
380 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
381 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
382 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
383 | 32 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
384 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
385 | 32 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
386 | 32 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
387 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
388 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 妙樂欲住沙門法 |
389 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 妙樂欲住沙門法 |
390 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 妙樂欲住沙門法 |
391 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 妙樂欲住沙門法 |
392 | 32 | 住 | zhù | firmly; securely | 妙樂欲住沙門法 |
393 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 妙樂欲住沙門法 |
394 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 妙樂欲住沙門法 |
395 | 32 | 問 | wèn | to ask | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
396 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
397 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
398 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
399 | 32 | 問 | wèn | to request something | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
400 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
401 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
402 | 32 | 問 | wèn | news | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
403 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
404 | 32 | 問 | wén | to inform | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
405 | 32 | 問 | wèn | to research | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
406 | 32 | 問 | wèn | Wen | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
407 | 32 | 問 | wèn | to | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
408 | 32 | 問 | wèn | a question | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
409 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故尊者大迦葉波麁妙等食 |
410 | 31 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
411 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
412 | 31 | 中 | zhōng | China | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
413 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
414 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
415 | 31 | 中 | zhōng | midday | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
416 | 31 | 中 | zhōng | inside | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
417 | 31 | 中 | zhōng | during | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
418 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
419 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
420 | 31 | 中 | zhōng | half | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
421 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
422 | 31 | 中 | zhōng | while | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
423 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
424 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
425 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
426 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
427 | 31 | 中 | zhōng | middle | 定蘊第七中不還納息第四之八 |
428 | 30 | 依 | yī | according to | 一依隨所得食喜足聖種 |
429 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一依隨所得食喜足聖種 |
430 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一依隨所得食喜足聖種 |
431 | 30 | 依 | yī | to help | 一依隨所得食喜足聖種 |
432 | 30 | 依 | yī | flourishing | 一依隨所得食喜足聖種 |
433 | 30 | 依 | yī | lovable | 一依隨所得食喜足聖種 |
434 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一依隨所得食喜足聖種 |
435 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一依隨所得食喜足聖種 |
436 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一依隨所得食喜足聖種 |
437 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂捨四種業行 |
438 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂捨四種業行 |
439 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂捨四種業行 |
440 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂捨四種業行 |
441 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂捨四種業行 |
442 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 謂捨四種業行 |
443 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 謂捨四種業行 |
444 | 27 | 種 | zhǒng | race | 謂捨四種業行 |
445 | 27 | 種 | zhǒng | species | 謂捨四種業行 |
446 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂捨四種業行 |
447 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂捨四種業行 |
448 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂捨四種業行 |
449 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 於此皆捨行一種業 |
450 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 於此皆捨行一種業 |
451 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 於此皆捨行一種業 |
452 | 25 | 及 | jí | to reach | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
453 | 25 | 及 | jí | and | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
454 | 25 | 及 | jí | coming to; when | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
455 | 25 | 及 | jí | to attain | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
456 | 25 | 及 | jí | to understand | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
457 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
458 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
459 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
460 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 食臥具醫藥及餘資具先不受 |
461 | 25 | 二 | èr | two | 此二何差別 |
462 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二何差別 |
463 | 25 | 二 | èr | second | 此二何差別 |
464 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二何差別 |
465 | 25 | 二 | èr | another; the other | 此二何差別 |
466 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 此二何差別 |
467 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二何差別 |
468 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 此二何差別 |
469 | 24 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
470 | 24 | 沙 | shā | Sha | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
471 | 24 | 沙 | shā | beach | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
472 | 24 | 沙 | shā | granulated | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
473 | 24 | 沙 | shā | granules; powder | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
474 | 24 | 沙 | shā | sha | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
475 | 24 | 沙 | shā | a; ya | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
476 | 24 | 沙 | shā | sa | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
477 | 24 | 沙 | shā | sand; vālukā | 不取現在一迦履沙鉢拏為 |
478 | 23 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
479 | 23 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
480 | 23 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
481 | 23 | 度 | dù | amount | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
482 | 23 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
483 | 23 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
484 | 23 | 度 | dù | conduct; bearing | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
485 | 23 | 度 | dù | a time | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
486 | 23 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
487 | 23 | 度 | dù | kilowatt-hour | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
488 | 23 | 度 | dù | degree | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
489 | 23 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
490 | 23 | 度 | dù | ordination | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
491 | 23 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 如說苾芻法珊度沙故毘奈耶珊度沙 |
492 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂力故 |
493 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂力故 |
494 | 23 | 樂 | lè | Le | 樂力故 |
495 | 23 | 樂 | yuè | music | 樂力故 |
496 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂力故 |
497 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂力故 |
498 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 樂力故 |
499 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂力故 |
500 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂力故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
名 |
|
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
圣种 | 聖種 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
梵 | 102 |
|
|
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
佛法 | 102 |
|
|
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
世友 | 115 | Vasumitra | |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四洲 | 115 | Four Continents | |
苏达多 | 蘇達多 | 115 | Sudatta |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般罗底木叉 | 般羅底木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不放逸 | 98 |
|
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
床座 | 99 | seat; āsana | |
次第乞 | 99 | a round of begging | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
地上 | 100 | above the ground | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多身 | 100 | many existences | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
木叉 | 109 |
|
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三根 | 115 |
|
|
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四事 | 115 | the four necessities | |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
懈倦 | 120 | tired | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业行 | 業行 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
依持 | 121 | basis; support | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
知根 | 122 | organs of perception | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|