Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 140
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 241 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在修 |
2 | 241 | 未來 | wèilái | future | 幾未來修 |
3 | 211 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
4 | 211 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
5 | 211 | 無 | mó | mo | 無 |
6 | 211 | 無 | wú | to not have | 無 |
7 | 211 | 無 | wú | Wu | 無 |
8 | 211 | 無 | mó | mo | 無 |
9 | 100 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修彼道時四念住 |
10 | 100 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修彼道時四念住 |
11 | 100 | 修 | xiū | to repair | 修彼道時四念住 |
12 | 100 | 修 | xiū | long; slender | 修彼道時四念住 |
13 | 100 | 修 | xiū | to write; to compile | 修彼道時四念住 |
14 | 100 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修彼道時四念住 |
15 | 100 | 修 | xiū | to practice | 修彼道時四念住 |
16 | 100 | 修 | xiū | to cut | 修彼道時四念住 |
17 | 100 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修彼道時四念住 |
18 | 100 | 修 | xiū | a virtuous person | 修彼道時四念住 |
19 | 100 | 修 | xiū | Xiu | 修彼道時四念住 |
20 | 100 | 修 | xiū | to unknot | 修彼道時四念住 |
21 | 100 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修彼道時四念住 |
22 | 100 | 修 | xiū | excellent | 修彼道時四念住 |
23 | 100 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修彼道時四念住 |
24 | 100 | 修 | xiū | Cultivation | 修彼道時四念住 |
25 | 100 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修彼道時四念住 |
26 | 100 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修彼道時四念住 |
27 | 89 | 四 | sì | four | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
28 | 89 | 四 | sì | note a musical scale | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
29 | 89 | 四 | sì | fourth | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
30 | 89 | 四 | sì | Si | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
31 | 89 | 四 | sì | four; catur | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
32 | 82 | 一 | yī | one | 答念住現在一 |
33 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 答念住現在一 |
34 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 答念住現在一 |
35 | 82 | 一 | yī | first | 答念住現在一 |
36 | 82 | 一 | yī | the same | 答念住現在一 |
37 | 82 | 一 | yī | sole; single | 答念住現在一 |
38 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 答念住現在一 |
39 | 82 | 一 | yī | Yi | 答念住現在一 |
40 | 82 | 一 | yī | other | 答念住現在一 |
41 | 82 | 一 | yī | to unify | 答念住現在一 |
42 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 答念住現在一 |
43 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 答念住現在一 |
44 | 82 | 一 | yī | one; eka | 答念住現在一 |
45 | 73 | 道 | dào | way; road; path | 修彼道時四念住 |
46 | 73 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 修彼道時四念住 |
47 | 73 | 道 | dào | Tao; the Way | 修彼道時四念住 |
48 | 73 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 修彼道時四念住 |
49 | 73 | 道 | dào | to think | 修彼道時四念住 |
50 | 73 | 道 | dào | circuit; a province | 修彼道時四念住 |
51 | 73 | 道 | dào | a course; a channel | 修彼道時四念住 |
52 | 73 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 修彼道時四念住 |
53 | 73 | 道 | dào | a doctrine | 修彼道時四念住 |
54 | 73 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 修彼道時四念住 |
55 | 73 | 道 | dào | a skill | 修彼道時四念住 |
56 | 73 | 道 | dào | a sect | 修彼道時四念住 |
57 | 73 | 道 | dào | a line | 修彼道時四念住 |
58 | 73 | 道 | dào | Way | 修彼道時四念住 |
59 | 73 | 道 | dào | way; path; marga | 修彼道時四念住 |
60 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂或有說 |
61 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂或有說 |
62 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 謂或有說 |
63 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂或有說 |
64 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂或有說 |
65 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂或有說 |
66 | 60 | 說 | shuō | allocution | 謂或有說 |
67 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂或有說 |
68 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂或有說 |
69 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂或有說 |
70 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂或有說 |
71 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 謂或有說 |
72 | 57 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 得靜慮 |
73 | 57 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 得靜慮 |
74 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 經說依喜斷出離憂故 |
75 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 經說依喜斷出離憂故 |
76 | 49 | 依 | yī | to help | 經說依喜斷出離憂故 |
77 | 49 | 依 | yī | flourishing | 經說依喜斷出離憂故 |
78 | 49 | 依 | yī | lovable | 經說依喜斷出離憂故 |
79 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 經說依喜斷出離憂故 |
80 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 經說依喜斷出離憂故 |
81 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 經說依喜斷出離憂故 |
82 | 47 | 者 | zhě | ca | 義者 |
83 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修彼道時四念住 |
84 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修彼道時四念住 |
85 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修彼道時四念住 |
86 | 46 | 時 | shí | fashionable | 修彼道時四念住 |
87 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修彼道時四念住 |
88 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修彼道時四念住 |
89 | 46 | 時 | shí | tense | 修彼道時四念住 |
90 | 46 | 時 | shí | particular; special | 修彼道時四念住 |
91 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修彼道時四念住 |
92 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修彼道時四念住 |
93 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 修彼道時四念住 |
94 | 46 | 時 | shí | seasonal | 修彼道時四念住 |
95 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 修彼道時四念住 |
96 | 46 | 時 | shí | hour | 修彼道時四念住 |
97 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 修彼道時四念住 |
98 | 46 | 時 | shí | Shi | 修彼道時四念住 |
99 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 修彼道時四念住 |
100 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 修彼道時四念住 |
101 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 修彼道時四念住 |
102 | 41 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 忍即是智 |
103 | 41 | 智 | zhì | care; prudence | 忍即是智 |
104 | 41 | 智 | zhì | Zhi | 忍即是智 |
105 | 41 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 忍即是智 |
106 | 41 | 智 | zhì | clever | 忍即是智 |
107 | 41 | 智 | zhì | Wisdom | 忍即是智 |
108 | 41 | 智 | zhì | jnana; knowing | 忍即是智 |
109 | 40 | 三 | sān | three | 此遮前三解 |
110 | 40 | 三 | sān | third | 此遮前三解 |
111 | 40 | 三 | sān | more than two | 此遮前三解 |
112 | 40 | 三 | sān | very few | 此遮前三解 |
113 | 40 | 三 | sān | San | 此遮前三解 |
114 | 40 | 三 | sān | three; tri | 此遮前三解 |
115 | 40 | 三 | sān | sa | 此遮前三解 |
116 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此遮前三解 |
117 | 39 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 無色亦有 |
118 | 36 | 支 | zhī | to support | 上地亦有正思惟支 |
119 | 36 | 支 | zhī | a branch | 上地亦有正思惟支 |
120 | 36 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 上地亦有正思惟支 |
121 | 36 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 上地亦有正思惟支 |
122 | 36 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 上地亦有正思惟支 |
123 | 36 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 上地亦有正思惟支 |
124 | 36 | 支 | zhī | earthly branch | 上地亦有正思惟支 |
125 | 36 | 支 | zhī | Zhi | 上地亦有正思惟支 |
126 | 36 | 支 | zhī | able to sustain | 上地亦有正思惟支 |
127 | 36 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 上地亦有正思惟支 |
128 | 36 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 上地亦有正思惟支 |
129 | 36 | 支 | zhī | descendants | 上地亦有正思惟支 |
130 | 36 | 支 | zhī | limb; avayava | 上地亦有正思惟支 |
131 | 35 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 覺支通有漏 |
132 | 34 | 七 | qī | seven | 各有七種俱時起故 |
133 | 34 | 七 | qī | a genre of poetry | 各有七種俱時起故 |
134 | 34 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 各有七種俱時起故 |
135 | 34 | 七 | qī | seven; sapta | 各有七種俱時起故 |
136 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無無量 |
137 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無無量 |
138 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無無量 |
139 | 33 | 無量 | wúliàng | Atula | 無無量 |
140 | 33 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 無解脫 |
141 | 33 | 解脫 | jiětuō | liberation | 無解脫 |
142 | 33 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 無解脫 |
143 | 33 | 念住 | niàn zhù | a foundation of mindfulness | 答念住現在一 |
144 | 32 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 為遮彼執顯 |
145 | 32 | 遮 | zhē | an umbrella | 為遮彼執顯 |
146 | 32 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 為遮彼執顯 |
147 | 32 | 遮 | zhē | to distinguish between | 為遮彼執顯 |
148 | 32 | 遮 | zhē | to entrust | 為遮彼執顯 |
149 | 32 | 遮 | zhě | to avoid | 為遮彼執顯 |
150 | 32 | 遮 | zhě | to cover a fault | 為遮彼執顯 |
151 | 32 | 遮 | zhē | ca | 為遮彼執顯 |
152 | 32 | 遮 | zhē | negation; objection | 為遮彼執顯 |
153 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 勿有未作而已得故 |
154 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 勿有未作而已得故 |
155 | 31 | 未 | wèi | to taste | 勿有未作而已得故 |
156 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 勿有未作而已得故 |
157 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所起 |
158 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 所起 |
159 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所起 |
160 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所起 |
161 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 所起 |
162 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 所起 |
163 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所起 |
164 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 正語業命不俱時有 |
165 | 30 | 根力 | gēnlì | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | 根力體異 |
166 | 30 | 八 | bā | eight | 道支現在未來八 |
167 | 30 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 道支現在未來八 |
168 | 30 | 八 | bā | eighth | 道支現在未來八 |
169 | 30 | 八 | bā | all around; all sides | 道支現在未來八 |
170 | 30 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 道支現在未來八 |
171 | 30 | 五 | wǔ | five | 五 |
172 | 30 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
173 | 30 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
174 | 30 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
175 | 30 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
176 | 28 | 正斷 | zhèng duàn | letting go | 正斷神 |
177 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無間道證預流果 |
178 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以無間道證預流果 |
179 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以無間道證預流果 |
180 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以無間道證預流果 |
181 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無間道證預流果 |
182 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無間道證預流果 |
183 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無間道證預流果 |
184 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以無間道證預流果 |
185 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以無間道證預流果 |
186 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無間道證預流果 |
187 | 28 | 前 | qián | front | 此遮前三解 |
188 | 28 | 前 | qián | former; the past | 此遮前三解 |
189 | 28 | 前 | qián | to go forward | 此遮前三解 |
190 | 28 | 前 | qián | preceding | 此遮前三解 |
191 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此遮前三解 |
192 | 28 | 前 | qián | to appear before | 此遮前三解 |
193 | 28 | 前 | qián | future | 此遮前三解 |
194 | 28 | 前 | qián | top; first | 此遮前三解 |
195 | 28 | 前 | qián | battlefront | 此遮前三解 |
196 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此遮前三解 |
197 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 此遮前三解 |
198 | 28 | 六 | liù | six | 未來六 |
199 | 28 | 六 | liù | sixth | 未來六 |
200 | 28 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 未來六 |
201 | 28 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 未來六 |
202 | 27 | 遍處 | biànchù | kasina | 無遍處 |
203 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 信等唯無漏 |
204 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 信等唯無漏 |
205 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 無漏戒支 |
206 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 無漏戒支 |
207 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 無漏戒支 |
208 | 26 | 戒 | jiè | vow | 無漏戒支 |
209 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 無漏戒支 |
210 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 無漏戒支 |
211 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 無漏戒支 |
212 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 無漏戒支 |
213 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 無漏戒支 |
214 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 無漏戒支 |
215 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 無漏戒支 |
216 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 無漏戒支 |
217 | 26 | 戒 | jiè | morality | 無漏戒支 |
218 | 26 | 神足 | shénzú | teleportation; ṛddyabhijṇa | 正斷神足現在未來四者 |
219 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
220 | 26 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
221 | 26 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
222 | 26 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
223 | 26 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
224 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
225 | 25 | 等持 | děngchí | holding oneself in equanimity | 是故言無等持 |
226 | 25 | 等持 | děngchí | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 是故言無等持 |
227 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無勝處 |
228 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無勝處 |
229 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無勝處 |
230 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 無勝處 |
231 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無勝處 |
232 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 無勝處 |
233 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無勝處 |
234 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無勝處 |
235 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無勝處 |
236 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 無勝處 |
237 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無勝處 |
238 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無勝處 |
239 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 無勝處 |
240 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 無勝處 |
241 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 無勝處 |
242 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂或有說 |
243 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有說 |
244 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
245 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有說 |
246 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有說 |
247 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
248 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂或有說 |
249 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有說 |
250 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有說 |
251 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有說 |
252 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有說 |
253 | 22 | 二 | èr | two | 有生破二用立根力名互不相違 |
254 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有生破二用立根力名互不相違 |
255 | 22 | 二 | èr | second | 有生破二用立根力名互不相違 |
256 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 有生破二用立根力名互不相違 |
257 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 有生破二用立根力名互不相違 |
258 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有生破二用立根力名互不相違 |
259 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 有生破二用立根力名互不相違 |
260 | 22 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為遮彼執顯 |
261 | 22 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為遮彼執顯 |
262 | 22 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為遮彼執顯 |
263 | 22 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為遮彼執顯 |
264 | 22 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為遮彼執顯 |
265 | 22 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為遮彼執顯 |
266 | 22 | 執 | zhí | to block up | 為遮彼執顯 |
267 | 22 | 執 | zhí | to engage in | 為遮彼執顯 |
268 | 22 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為遮彼執顯 |
269 | 22 | 執 | zhí | a good friend | 為遮彼執顯 |
270 | 22 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為遮彼執顯 |
271 | 22 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為遮彼執顯 |
272 | 21 | 亦 | yì | Yi | 預流一來亦 |
273 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮彼執顯 |
274 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮彼執顯 |
275 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為遮彼執顯 |
276 | 20 | 為 | wéi | to do | 為遮彼執顯 |
277 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮彼執顯 |
278 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為遮彼執顯 |
279 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮彼執顯 |
280 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則 |
281 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 此則 |
282 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 此則 |
283 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 此則 |
284 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則 |
285 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則 |
286 | 20 | 則 | zé | to do | 此則 |
287 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則 |
288 | 19 | 地 | dì | soil; ground; land | 上地亦有正思惟支 |
289 | 19 | 地 | dì | floor | 上地亦有正思惟支 |
290 | 19 | 地 | dì | the earth | 上地亦有正思惟支 |
291 | 19 | 地 | dì | fields | 上地亦有正思惟支 |
292 | 19 | 地 | dì | a place | 上地亦有正思惟支 |
293 | 19 | 地 | dì | a situation; a position | 上地亦有正思惟支 |
294 | 19 | 地 | dì | background | 上地亦有正思惟支 |
295 | 19 | 地 | dì | terrain | 上地亦有正思惟支 |
296 | 19 | 地 | dì | a territory; a region | 上地亦有正思惟支 |
297 | 19 | 地 | dì | used after a distance measure | 上地亦有正思惟支 |
298 | 19 | 地 | dì | coming from the same clan | 上地亦有正思惟支 |
299 | 19 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上地亦有正思惟支 |
300 | 19 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上地亦有正思惟支 |
301 | 19 | 證 | zhèng | proof | 以無間道證預流果 |
302 | 19 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 以無間道證預流果 |
303 | 19 | 證 | zhèng | to advise against | 以無間道證預流果 |
304 | 19 | 證 | zhèng | certificate | 以無間道證預流果 |
305 | 19 | 證 | zhèng | an illness | 以無間道證預流果 |
306 | 19 | 證 | zhèng | to accuse | 以無間道證預流果 |
307 | 19 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 以無間道證預流果 |
308 | 19 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 以無間道證預流果 |
309 | 19 | 無勝 | wú shèng | unsurpassed; ajita; vijaya | 無勝處 |
310 | 18 | 在 | zài | in; at | 則應現在修四念住 |
311 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 則應現在修四念住 |
312 | 18 | 在 | zài | to consist of | 則應現在修四念住 |
313 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 則應現在修四念住 |
314 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 則應現在修四念住 |
315 | 18 | 無間道 | wújiān dào | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga | 以無間道證預流果 |
316 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 勿有未作而已得故 |
317 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 勿有未作而已得故 |
318 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 勿有未作而已得故 |
319 | 18 | 得 | dé | de | 勿有未作而已得故 |
320 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 勿有未作而已得故 |
321 | 18 | 得 | dé | to result in | 勿有未作而已得故 |
322 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 勿有未作而已得故 |
323 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 勿有未作而已得故 |
324 | 18 | 得 | dé | to be finished | 勿有未作而已得故 |
325 | 18 | 得 | děi | satisfying | 勿有未作而已得故 |
326 | 18 | 得 | dé | to contract | 勿有未作而已得故 |
327 | 18 | 得 | dé | to hear | 勿有未作而已得故 |
328 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 勿有未作而已得故 |
329 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 勿有未作而已得故 |
330 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 勿有未作而已得故 |
331 | 17 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現修勢用能引當來 |
332 | 17 | 現 | xiàn | at present | 現修勢用能引當來 |
333 | 17 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現修勢用能引當來 |
334 | 17 | 現 | xiàn | cash | 現修勢用能引當來 |
335 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現修勢用能引當來 |
336 | 17 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現修勢用能引當來 |
337 | 17 | 現 | xiàn | the present time | 現修勢用能引當來 |
338 | 17 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
339 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
340 | 17 | 中 | zhōng | China | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
341 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
342 | 17 | 中 | zhōng | midday | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
343 | 17 | 中 | zhōng | inside | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
344 | 17 | 中 | zhōng | during | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
345 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
346 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
347 | 17 | 中 | zhōng | half | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
348 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
349 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
350 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
351 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
352 | 17 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
353 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 剎那迅轉非俱似俱 |
354 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 剎那迅轉非俱似俱 |
355 | 16 | 非 | fēi | different | 剎那迅轉非俱似俱 |
356 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 剎那迅轉非俱似俱 |
357 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 剎那迅轉非俱似俱 |
358 | 16 | 非 | fēi | Africa | 剎那迅轉非俱似俱 |
359 | 16 | 非 | fēi | to slander | 剎那迅轉非俱似俱 |
360 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 剎那迅轉非俱似俱 |
361 | 16 | 非 | fēi | must | 剎那迅轉非俱似俱 |
362 | 16 | 非 | fēi | an error | 剎那迅轉非俱似俱 |
363 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 剎那迅轉非俱似俱 |
364 | 16 | 非 | fēi | evil | 剎那迅轉非俱似俱 |
365 | 16 | 幾 | jǐ | several | 幾 |
366 | 16 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾 |
367 | 16 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾 |
368 | 16 | 幾 | jī | sign; omen | 幾 |
369 | 16 | 幾 | jī | near to | 幾 |
370 | 16 | 幾 | jī | imminent danger | 幾 |
371 | 16 | 幾 | jī | circumstances | 幾 |
372 | 16 | 幾 | jī | duration; time | 幾 |
373 | 16 | 幾 | jī | opportunity | 幾 |
374 | 16 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾 |
375 | 16 | 幾 | jǐ | a small table | 幾 |
376 | 16 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾 |
377 | 16 | 幾 | jī | ji | 幾 |
378 | 16 | 來 | lái | to come | 來五 |
379 | 16 | 來 | lái | please | 來五 |
380 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來五 |
381 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來五 |
382 | 16 | 來 | lái | wheat | 來五 |
383 | 16 | 來 | lái | next; future | 來五 |
384 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來五 |
385 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 來五 |
386 | 16 | 來 | lái | to earn | 來五 |
387 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 來五 |
388 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 答欲止他宗顯己義故 |
389 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 答欲止他宗顯己義故 |
390 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答欲止他宗顯己義故 |
391 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答欲止他宗顯己義故 |
392 | 16 | 答 | dā | Da | 答欲止他宗顯己義故 |
393 | 16 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答欲止他宗顯己義故 |
394 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 或復有 |
395 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復有 |
396 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 或復有 |
397 | 15 | 復 | fù | to restore | 或復有 |
398 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復有 |
399 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 或復有 |
400 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復有 |
401 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復有 |
402 | 15 | 復 | fù | Fu | 或復有 |
403 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復有 |
404 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復有 |
405 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼雖未起已起彼類故 |
406 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼雖未起已起彼類故 |
407 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼雖未起已起彼類故 |
408 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼雖未起已起彼類故 |
409 | 15 | 起 | qǐ | to start | 彼雖未起已起彼類故 |
410 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼雖未起已起彼類故 |
411 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼雖未起已起彼類故 |
412 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼雖未起已起彼類故 |
413 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼雖未起已起彼類故 |
414 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼雖未起已起彼類故 |
415 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼雖未起已起彼類故 |
416 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼雖未起已起彼類故 |
417 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼雖未起已起彼類故 |
418 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼雖未起已起彼類故 |
419 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼雖未起已起彼類故 |
420 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼雖未起已起彼類故 |
421 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼雖未起已起彼類故 |
422 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼雖未起已起彼類故 |
423 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 上地亦有正思惟支 |
424 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上地亦有正思惟支 |
425 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上地亦有正思惟支 |
426 | 15 | 上 | shàng | shang | 上地亦有正思惟支 |
427 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 上地亦有正思惟支 |
428 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 上地亦有正思惟支 |
429 | 15 | 上 | shàng | advanced | 上地亦有正思惟支 |
430 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上地亦有正思惟支 |
431 | 15 | 上 | shàng | time | 上地亦有正思惟支 |
432 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上地亦有正思惟支 |
433 | 15 | 上 | shàng | far | 上地亦有正思惟支 |
434 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 上地亦有正思惟支 |
435 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上地亦有正思惟支 |
436 | 15 | 上 | shàng | to report | 上地亦有正思惟支 |
437 | 15 | 上 | shàng | to offer | 上地亦有正思惟支 |
438 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 上地亦有正思惟支 |
439 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上地亦有正思惟支 |
440 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 上地亦有正思惟支 |
441 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上地亦有正思惟支 |
442 | 15 | 上 | shàng | to burn | 上地亦有正思惟支 |
443 | 15 | 上 | shàng | to remember | 上地亦有正思惟支 |
444 | 15 | 上 | shàng | to add | 上地亦有正思惟支 |
445 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上地亦有正思惟支 |
446 | 15 | 上 | shàng | to meet | 上地亦有正思惟支 |
447 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上地亦有正思惟支 |
448 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上地亦有正思惟支 |
449 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 上地亦有正思惟支 |
450 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上地亦有正思惟支 |
451 | 15 | 隨 | suí | to follow | 顯聖自在隨用何道故 |
452 | 15 | 隨 | suí | to listen to | 顯聖自在隨用何道故 |
453 | 15 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 顯聖自在隨用何道故 |
454 | 15 | 隨 | suí | to be obsequious | 顯聖自在隨用何道故 |
455 | 15 | 隨 | suí | 17th hexagram | 顯聖自在隨用何道故 |
456 | 15 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 顯聖自在隨用何道故 |
457 | 15 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 顯聖自在隨用何道故 |
458 | 15 | 隨 | suí | follow; anugama | 顯聖自在隨用何道故 |
459 | 14 | 通 | tōng | to go through; to open | 遮無量亦通無漏 |
460 | 14 | 通 | tōng | open | 遮無量亦通無漏 |
461 | 14 | 通 | tōng | to connect | 遮無量亦通無漏 |
462 | 14 | 通 | tōng | to know well | 遮無量亦通無漏 |
463 | 14 | 通 | tōng | to report | 遮無量亦通無漏 |
464 | 14 | 通 | tōng | to commit adultery | 遮無量亦通無漏 |
465 | 14 | 通 | tōng | common; in general | 遮無量亦通無漏 |
466 | 14 | 通 | tōng | to transmit | 遮無量亦通無漏 |
467 | 14 | 通 | tōng | to attain a goal | 遮無量亦通無漏 |
468 | 14 | 通 | tōng | to communicate with | 遮無量亦通無漏 |
469 | 14 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 遮無量亦通無漏 |
470 | 14 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 遮無量亦通無漏 |
471 | 14 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 遮無量亦通無漏 |
472 | 14 | 通 | tōng | erudite; learned | 遮無量亦通無漏 |
473 | 14 | 通 | tōng | an expert | 遮無量亦通無漏 |
474 | 14 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 遮無量亦通無漏 |
475 | 14 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 遮無量亦通無漏 |
476 | 14 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 現在一者 |
477 | 14 | 餘 | yú | extra; surplus | 依證果位說道類忍非餘 |
478 | 14 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 依證果位說道類忍非餘 |
479 | 14 | 餘 | yú | to remain | 依證果位說道類忍非餘 |
480 | 14 | 餘 | yú | other | 依證果位說道類忍非餘 |
481 | 14 | 餘 | yú | additional; complementary | 依證果位說道類忍非餘 |
482 | 14 | 餘 | yú | remaining | 依證果位說道類忍非餘 |
483 | 14 | 餘 | yú | incomplete | 依證果位說道類忍非餘 |
484 | 14 | 餘 | yú | Yu | 依證果位說道類忍非餘 |
485 | 14 | 餘 | yú | other; anya | 依證果位說道類忍非餘 |
486 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 體建立行相所緣俱有異故 |
487 | 13 | 緣 | yuán | hem | 體建立行相所緣俱有異故 |
488 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 體建立行相所緣俱有異故 |
489 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 體建立行相所緣俱有異故 |
490 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 體建立行相所緣俱有異故 |
491 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 體建立行相所緣俱有異故 |
492 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 體建立行相所緣俱有異故 |
493 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 體建立行相所緣俱有異故 |
494 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 體建立行相所緣俱有異故 |
495 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 體建立行相所緣俱有異故 |
496 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 又初成佛時應未 |
497 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 又初成佛時應未 |
498 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 又初成佛時應未 |
499 | 13 | 應 | yìng | to accept | 又初成佛時應未 |
500 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 又初成佛時應未 |
Frequencies of all Words
Top 953
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 241 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在修 |
2 | 241 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在修 |
3 | 241 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在修 |
4 | 241 | 未來 | wèilái | future | 幾未來修 |
5 | 211 | 無 | wú | no | 無 |
6 | 211 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
7 | 211 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
8 | 211 | 無 | wú | has not yet | 無 |
9 | 211 | 無 | mó | mo | 無 |
10 | 211 | 無 | wú | do not | 無 |
11 | 211 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
12 | 211 | 無 | wú | regardless of | 無 |
13 | 211 | 無 | wú | to not have | 無 |
14 | 211 | 無 | wú | um | 無 |
15 | 211 | 無 | wú | Wu | 無 |
16 | 211 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
17 | 211 | 無 | wú | not; non- | 無 |
18 | 211 | 無 | mó | mo | 無 |
19 | 117 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 答欲止他宗顯己義故 |
20 | 117 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 答欲止他宗顯己義故 |
21 | 117 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 答欲止他宗顯己義故 |
22 | 117 | 故 | gù | to die | 答欲止他宗顯己義故 |
23 | 117 | 故 | gù | so; therefore; hence | 答欲止他宗顯己義故 |
24 | 117 | 故 | gù | original | 答欲止他宗顯己義故 |
25 | 117 | 故 | gù | accident; happening; instance | 答欲止他宗顯己義故 |
26 | 117 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 答欲止他宗顯己義故 |
27 | 117 | 故 | gù | something in the past | 答欲止他宗顯己義故 |
28 | 117 | 故 | gù | deceased; dead | 答欲止他宗顯己義故 |
29 | 117 | 故 | gù | still; yet | 答欲止他宗顯己義故 |
30 | 117 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 答欲止他宗顯己義故 |
31 | 100 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修彼道時四念住 |
32 | 100 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修彼道時四念住 |
33 | 100 | 修 | xiū | to repair | 修彼道時四念住 |
34 | 100 | 修 | xiū | long; slender | 修彼道時四念住 |
35 | 100 | 修 | xiū | to write; to compile | 修彼道時四念住 |
36 | 100 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修彼道時四念住 |
37 | 100 | 修 | xiū | to practice | 修彼道時四念住 |
38 | 100 | 修 | xiū | to cut | 修彼道時四念住 |
39 | 100 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修彼道時四念住 |
40 | 100 | 修 | xiū | a virtuous person | 修彼道時四念住 |
41 | 100 | 修 | xiū | Xiu | 修彼道時四念住 |
42 | 100 | 修 | xiū | to unknot | 修彼道時四念住 |
43 | 100 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修彼道時四念住 |
44 | 100 | 修 | xiū | excellent | 修彼道時四念住 |
45 | 100 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修彼道時四念住 |
46 | 100 | 修 | xiū | Cultivation | 修彼道時四念住 |
47 | 100 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修彼道時四念住 |
48 | 100 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修彼道時四念住 |
49 | 89 | 四 | sì | four | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
50 | 89 | 四 | sì | note a musical scale | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
51 | 89 | 四 | sì | fourth | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
52 | 89 | 四 | sì | Si | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
53 | 89 | 四 | sì | four; catur | 大種蘊第五中執受納息第四之四 |
54 | 82 | 一 | yī | one | 答念住現在一 |
55 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 答念住現在一 |
56 | 82 | 一 | yī | as soon as; all at once | 答念住現在一 |
57 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 答念住現在一 |
58 | 82 | 一 | yì | whole; all | 答念住現在一 |
59 | 82 | 一 | yī | first | 答念住現在一 |
60 | 82 | 一 | yī | the same | 答念住現在一 |
61 | 82 | 一 | yī | each | 答念住現在一 |
62 | 82 | 一 | yī | certain | 答念住現在一 |
63 | 82 | 一 | yī | throughout | 答念住現在一 |
64 | 82 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 答念住現在一 |
65 | 82 | 一 | yī | sole; single | 答念住現在一 |
66 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 答念住現在一 |
67 | 82 | 一 | yī | Yi | 答念住現在一 |
68 | 82 | 一 | yī | other | 答念住現在一 |
69 | 82 | 一 | yī | to unify | 答念住現在一 |
70 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 答念住現在一 |
71 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 答念住現在一 |
72 | 82 | 一 | yī | or | 答念住現在一 |
73 | 82 | 一 | yī | one; eka | 答念住現在一 |
74 | 78 | 彼 | bǐ | that; those | 修彼道時四念住 |
75 | 78 | 彼 | bǐ | another; the other | 修彼道時四念住 |
76 | 78 | 彼 | bǐ | that; tad | 修彼道時四念住 |
77 | 73 | 道 | dào | way; road; path | 修彼道時四念住 |
78 | 73 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 修彼道時四念住 |
79 | 73 | 道 | dào | Tao; the Way | 修彼道時四念住 |
80 | 73 | 道 | dào | measure word for long things | 修彼道時四念住 |
81 | 73 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 修彼道時四念住 |
82 | 73 | 道 | dào | to think | 修彼道時四念住 |
83 | 73 | 道 | dào | times | 修彼道時四念住 |
84 | 73 | 道 | dào | circuit; a province | 修彼道時四念住 |
85 | 73 | 道 | dào | a course; a channel | 修彼道時四念住 |
86 | 73 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 修彼道時四念住 |
87 | 73 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 修彼道時四念住 |
88 | 73 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 修彼道時四念住 |
89 | 73 | 道 | dào | a centimeter | 修彼道時四念住 |
90 | 73 | 道 | dào | a doctrine | 修彼道時四念住 |
91 | 73 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 修彼道時四念住 |
92 | 73 | 道 | dào | a skill | 修彼道時四念住 |
93 | 73 | 道 | dào | a sect | 修彼道時四念住 |
94 | 73 | 道 | dào | a line | 修彼道時四念住 |
95 | 73 | 道 | dào | Way | 修彼道時四念住 |
96 | 73 | 道 | dào | way; path; marga | 修彼道時四念住 |
97 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂或有說 |
98 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂或有說 |
99 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 謂或有說 |
100 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂或有說 |
101 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂或有說 |
102 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂或有說 |
103 | 60 | 說 | shuō | allocution | 謂或有說 |
104 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂或有說 |
105 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂或有說 |
106 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂或有說 |
107 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂或有說 |
108 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 謂或有說 |
109 | 57 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 得靜慮 |
110 | 57 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 得靜慮 |
111 | 49 | 依 | yī | according to | 經說依喜斷出離憂故 |
112 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 經說依喜斷出離憂故 |
113 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 經說依喜斷出離憂故 |
114 | 49 | 依 | yī | to help | 經說依喜斷出離憂故 |
115 | 49 | 依 | yī | flourishing | 經說依喜斷出離憂故 |
116 | 49 | 依 | yī | lovable | 經說依喜斷出離憂故 |
117 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 經說依喜斷出離憂故 |
118 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 經說依喜斷出離憂故 |
119 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 經說依喜斷出離憂故 |
120 | 47 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 義者 |
121 | 47 | 者 | zhě | that | 義者 |
122 | 47 | 者 | zhě | nominalizing function word | 義者 |
123 | 47 | 者 | zhě | used to mark a definition | 義者 |
124 | 47 | 者 | zhě | used to mark a pause | 義者 |
125 | 47 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 義者 |
126 | 47 | 者 | zhuó | according to | 義者 |
127 | 47 | 者 | zhě | ca | 義者 |
128 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修彼道時四念住 |
129 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修彼道時四念住 |
130 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修彼道時四念住 |
131 | 46 | 時 | shí | at that time | 修彼道時四念住 |
132 | 46 | 時 | shí | fashionable | 修彼道時四念住 |
133 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修彼道時四念住 |
134 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修彼道時四念住 |
135 | 46 | 時 | shí | tense | 修彼道時四念住 |
136 | 46 | 時 | shí | particular; special | 修彼道時四念住 |
137 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修彼道時四念住 |
138 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 修彼道時四念住 |
139 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修彼道時四念住 |
140 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 修彼道時四念住 |
141 | 46 | 時 | shí | seasonal | 修彼道時四念住 |
142 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 修彼道時四念住 |
143 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 修彼道時四念住 |
144 | 46 | 時 | shí | on time | 修彼道時四念住 |
145 | 46 | 時 | shí | this; that | 修彼道時四念住 |
146 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 修彼道時四念住 |
147 | 46 | 時 | shí | hour | 修彼道時四念住 |
148 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 修彼道時四念住 |
149 | 46 | 時 | shí | Shi | 修彼道時四念住 |
150 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 修彼道時四念住 |
151 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 修彼道時四念住 |
152 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 修彼道時四念住 |
153 | 46 | 時 | shí | then; atha | 修彼道時四念住 |
154 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此 |
155 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此 |
156 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此 |
157 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此 |
158 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此 |
159 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂或有說 |
160 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂或有說 |
161 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂或有說 |
162 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂或有說 |
163 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂或有說 |
164 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂或有說 |
165 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂或有說 |
166 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂或有說 |
167 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂或有說 |
168 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂或有說 |
169 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂或有說 |
170 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 謂或有說 |
171 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 謂或有說 |
172 | 44 | 有 | yǒu | You | 謂或有說 |
173 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂或有說 |
174 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂或有說 |
175 | 41 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 忍即是智 |
176 | 41 | 智 | zhì | care; prudence | 忍即是智 |
177 | 41 | 智 | zhì | Zhi | 忍即是智 |
178 | 41 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 忍即是智 |
179 | 41 | 智 | zhì | clever | 忍即是智 |
180 | 41 | 智 | zhì | Wisdom | 忍即是智 |
181 | 41 | 智 | zhì | jnana; knowing | 忍即是智 |
182 | 40 | 三 | sān | three | 此遮前三解 |
183 | 40 | 三 | sān | third | 此遮前三解 |
184 | 40 | 三 | sān | more than two | 此遮前三解 |
185 | 40 | 三 | sān | very few | 此遮前三解 |
186 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 此遮前三解 |
187 | 40 | 三 | sān | San | 此遮前三解 |
188 | 40 | 三 | sān | three; tri | 此遮前三解 |
189 | 40 | 三 | sān | sa | 此遮前三解 |
190 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此遮前三解 |
191 | 39 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 無色亦有 |
192 | 36 | 支 | zhī | to support | 上地亦有正思惟支 |
193 | 36 | 支 | zhī | a branch | 上地亦有正思惟支 |
194 | 36 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 上地亦有正思惟支 |
195 | 36 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 上地亦有正思惟支 |
196 | 36 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 上地亦有正思惟支 |
197 | 36 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 上地亦有正思惟支 |
198 | 36 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 上地亦有正思惟支 |
199 | 36 | 支 | zhī | earthly branch | 上地亦有正思惟支 |
200 | 36 | 支 | zhī | Zhi | 上地亦有正思惟支 |
201 | 36 | 支 | zhī | able to sustain | 上地亦有正思惟支 |
202 | 36 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 上地亦有正思惟支 |
203 | 36 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 上地亦有正思惟支 |
204 | 36 | 支 | zhī | descendants | 上地亦有正思惟支 |
205 | 36 | 支 | zhī | limb; avayava | 上地亦有正思惟支 |
206 | 35 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 覺支通有漏 |
207 | 34 | 七 | qī | seven | 各有七種俱時起故 |
208 | 34 | 七 | qī | a genre of poetry | 各有七種俱時起故 |
209 | 34 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 各有七種俱時起故 |
210 | 34 | 七 | qī | seven; sapta | 各有七種俱時起故 |
211 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無無量 |
212 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無無量 |
213 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無無量 |
214 | 33 | 無量 | wúliàng | Atula | 無無量 |
215 | 33 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 無解脫 |
216 | 33 | 解脫 | jiětuō | liberation | 無解脫 |
217 | 33 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 無解脫 |
218 | 33 | 念住 | niàn zhù | a foundation of mindfulness | 答念住現在一 |
219 | 32 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 為遮彼執顯 |
220 | 32 | 遮 | zhē | an umbrella | 為遮彼執顯 |
221 | 32 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 為遮彼執顯 |
222 | 32 | 遮 | zhē | to distinguish between | 為遮彼執顯 |
223 | 32 | 遮 | zhē | to entrust | 為遮彼執顯 |
224 | 32 | 遮 | zhē | these | 為遮彼執顯 |
225 | 32 | 遮 | zhě | to avoid | 為遮彼執顯 |
226 | 32 | 遮 | zhě | to cover a fault | 為遮彼執顯 |
227 | 32 | 遮 | zhē | ca | 為遮彼執顯 |
228 | 32 | 遮 | zhē | negation; objection | 為遮彼執顯 |
229 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有二心俱 |
230 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若有二心俱 |
231 | 32 | 若 | ruò | if | 若有二心俱 |
232 | 32 | 若 | ruò | you | 若有二心俱 |
233 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若有二心俱 |
234 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若有二心俱 |
235 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有二心俱 |
236 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若有二心俱 |
237 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若有二心俱 |
238 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有二心俱 |
239 | 32 | 若 | ruò | thus | 若有二心俱 |
240 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若有二心俱 |
241 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若有二心俱 |
242 | 32 | 若 | ruò | only then | 若有二心俱 |
243 | 32 | 若 | rě | ja | 若有二心俱 |
244 | 32 | 若 | rě | jñā | 若有二心俱 |
245 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若有二心俱 |
246 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 勿有未作而已得故 |
247 | 31 | 未 | wèi | not yet; still not | 勿有未作而已得故 |
248 | 31 | 未 | wèi | not; did not; have not | 勿有未作而已得故 |
249 | 31 | 未 | wèi | or not? | 勿有未作而已得故 |
250 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 勿有未作而已得故 |
251 | 31 | 未 | wèi | to taste | 勿有未作而已得故 |
252 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 勿有未作而已得故 |
253 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所起 |
254 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所起 |
255 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所起 |
256 | 31 | 所 | suǒ | it | 所起 |
257 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 所起 |
258 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所起 |
259 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 所起 |
260 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所起 |
261 | 31 | 所 | suǒ | that which | 所起 |
262 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所起 |
263 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 所起 |
264 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 所起 |
265 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所起 |
266 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 所起 |
267 | 30 | 不 | bù | not; no | 正語業命不俱時有 |
268 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 正語業命不俱時有 |
269 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 正語業命不俱時有 |
270 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 正語業命不俱時有 |
271 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 正語業命不俱時有 |
272 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 正語業命不俱時有 |
273 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 正語業命不俱時有 |
274 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 正語業命不俱時有 |
275 | 30 | 不 | bù | no; na | 正語業命不俱時有 |
276 | 30 | 根力 | gēnlì | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | 根力體異 |
277 | 30 | 八 | bā | eight | 道支現在未來八 |
278 | 30 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 道支現在未來八 |
279 | 30 | 八 | bā | eighth | 道支現在未來八 |
280 | 30 | 八 | bā | all around; all sides | 道支現在未來八 |
281 | 30 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 道支現在未來八 |
282 | 30 | 五 | wǔ | five | 五 |
283 | 30 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
284 | 30 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
285 | 30 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
286 | 30 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
287 | 28 | 正斷 | zhèng duàn | letting go | 正斷神 |
288 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 所作如燈 |
289 | 28 | 如 | rú | if | 所作如燈 |
290 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 所作如燈 |
291 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 所作如燈 |
292 | 28 | 如 | rú | this | 所作如燈 |
293 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 所作如燈 |
294 | 28 | 如 | rú | to go to | 所作如燈 |
295 | 28 | 如 | rú | to meet | 所作如燈 |
296 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 所作如燈 |
297 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 所作如燈 |
298 | 28 | 如 | rú | and | 所作如燈 |
299 | 28 | 如 | rú | or | 所作如燈 |
300 | 28 | 如 | rú | but | 所作如燈 |
301 | 28 | 如 | rú | then | 所作如燈 |
302 | 28 | 如 | rú | naturally | 所作如燈 |
303 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 所作如燈 |
304 | 28 | 如 | rú | you | 所作如燈 |
305 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 所作如燈 |
306 | 28 | 如 | rú | in; at | 所作如燈 |
307 | 28 | 如 | rú | Ru | 所作如燈 |
308 | 28 | 如 | rú | Thus | 所作如燈 |
309 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 所作如燈 |
310 | 28 | 如 | rú | like; iva | 所作如燈 |
311 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 所作如燈 |
312 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無間道證預流果 |
313 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無間道證預流果 |
314 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無間道證預流果 |
315 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以無間道證預流果 |
316 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以無間道證預流果 |
317 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無間道證預流果 |
318 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無間道證預流果 |
319 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以無間道證預流果 |
320 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以無間道證預流果 |
321 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以無間道證預流果 |
322 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無間道證預流果 |
323 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無間道證預流果 |
324 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無間道證預流果 |
325 | 28 | 以 | yǐ | very | 以無間道證預流果 |
326 | 28 | 以 | yǐ | already | 以無間道證預流果 |
327 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以無間道證預流果 |
328 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無間道證預流果 |
329 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以無間道證預流果 |
330 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以無間道證預流果 |
331 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無間道證預流果 |
332 | 28 | 前 | qián | front | 此遮前三解 |
333 | 28 | 前 | qián | former; the past | 此遮前三解 |
334 | 28 | 前 | qián | to go forward | 此遮前三解 |
335 | 28 | 前 | qián | preceding | 此遮前三解 |
336 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此遮前三解 |
337 | 28 | 前 | qián | to appear before | 此遮前三解 |
338 | 28 | 前 | qián | future | 此遮前三解 |
339 | 28 | 前 | qián | top; first | 此遮前三解 |
340 | 28 | 前 | qián | battlefront | 此遮前三解 |
341 | 28 | 前 | qián | pre- | 此遮前三解 |
342 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此遮前三解 |
343 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 此遮前三解 |
344 | 28 | 六 | liù | six | 未來六 |
345 | 28 | 六 | liù | sixth | 未來六 |
346 | 28 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 未來六 |
347 | 28 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 未來六 |
348 | 28 | 俱 | jū | entirely; without exception | 說二心俱行 |
349 | 28 | 俱 | jū | both; together | 說二心俱行 |
350 | 28 | 俱 | jū | together; sardham | 說二心俱行 |
351 | 27 | 遍處 | biànchù | kasina | 無遍處 |
352 | 27 | 或 | huò | or; either; else | 謂或有說 |
353 | 27 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 謂或有說 |
354 | 27 | 或 | huò | some; someone | 謂或有說 |
355 | 27 | 或 | míngnián | suddenly | 謂或有說 |
356 | 27 | 或 | huò | or; vā | 謂或有說 |
357 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 信等唯無漏 |
358 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 信等唯無漏 |
359 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 無漏戒支 |
360 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 無漏戒支 |
361 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 無漏戒支 |
362 | 26 | 戒 | jiè | vow | 無漏戒支 |
363 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 無漏戒支 |
364 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 無漏戒支 |
365 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 無漏戒支 |
366 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 無漏戒支 |
367 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 無漏戒支 |
368 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 無漏戒支 |
369 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 無漏戒支 |
370 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 無漏戒支 |
371 | 26 | 戒 | jiè | morality | 無漏戒支 |
372 | 26 | 神足 | shénzú | teleportation; ṛddyabhijṇa | 正斷神足現在未來四者 |
373 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
374 | 26 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
375 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
376 | 26 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
377 | 26 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
378 | 26 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
379 | 26 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
380 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
381 | 25 | 等持 | děngchí | holding oneself in equanimity | 是故言無等持 |
382 | 25 | 等持 | děngchí | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 是故言無等持 |
383 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無勝處 |
384 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無勝處 |
385 | 24 | 處 | chù | location | 無勝處 |
386 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無勝處 |
387 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 無勝處 |
388 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無勝處 |
389 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 無勝處 |
390 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無勝處 |
391 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無勝處 |
392 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無勝處 |
393 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 無勝處 |
394 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無勝處 |
395 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無勝處 |
396 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 無勝處 |
397 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 無勝處 |
398 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 無勝處 |
399 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂或有說 |
400 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有說 |
401 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
402 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有說 |
403 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有說 |
404 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
405 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂或有說 |
406 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有說 |
407 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有說 |
408 | 23 | 謂 | wèi | and | 謂或有說 |
409 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有說 |
410 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有說 |
411 | 23 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂或有說 |
412 | 23 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂或有說 |
413 | 22 | 二 | èr | two | 有生破二用立根力名互不相違 |
414 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有生破二用立根力名互不相違 |
415 | 22 | 二 | èr | second | 有生破二用立根力名互不相違 |
416 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 有生破二用立根力名互不相違 |
417 | 22 | 二 | èr | another; the other | 有生破二用立根力名互不相違 |
418 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 有生破二用立根力名互不相違 |
419 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有生破二用立根力名互不相違 |
420 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 有生破二用立根力名互不相違 |
421 | 22 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為遮彼執顯 |
422 | 22 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為遮彼執顯 |
423 | 22 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為遮彼執顯 |
424 | 22 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為遮彼執顯 |
425 | 22 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為遮彼執顯 |
426 | 22 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為遮彼執顯 |
427 | 22 | 執 | zhí | to block up | 為遮彼執顯 |
428 | 22 | 執 | zhí | to engage in | 為遮彼執顯 |
429 | 22 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為遮彼執顯 |
430 | 22 | 執 | zhí | a good friend | 為遮彼執顯 |
431 | 22 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為遮彼執顯 |
432 | 22 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為遮彼執顯 |
433 | 21 | 亦 | yì | also; too | 預流一來亦 |
434 | 21 | 亦 | yì | but | 預流一來亦 |
435 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 預流一來亦 |
436 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 預流一來亦 |
437 | 21 | 亦 | yì | already | 預流一來亦 |
438 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 預流一來亦 |
439 | 21 | 亦 | yì | Yi | 預流一來亦 |
440 | 20 | 為 | wèi | for; to | 為遮彼執顯 |
441 | 20 | 為 | wèi | because of | 為遮彼執顯 |
442 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮彼執顯 |
443 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮彼執顯 |
444 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為遮彼執顯 |
445 | 20 | 為 | wéi | to do | 為遮彼執顯 |
446 | 20 | 為 | wèi | for | 為遮彼執顯 |
447 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 為遮彼執顯 |
448 | 20 | 為 | wèi | to | 為遮彼執顯 |
449 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 為遮彼執顯 |
450 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為遮彼執顯 |
451 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 為遮彼執顯 |
452 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 為遮彼執顯 |
453 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮彼執顯 |
454 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為遮彼執顯 |
455 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮彼執顯 |
456 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此則 |
457 | 20 | 則 | zé | then | 此則 |
458 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此則 |
459 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則 |
460 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 此則 |
461 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 此則 |
462 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 此則 |
463 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則 |
464 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則 |
465 | 20 | 則 | zé | to do | 此則 |
466 | 20 | 則 | zé | only | 此則 |
467 | 20 | 則 | zé | immediately | 此則 |
468 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此則 |
469 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則 |
470 | 19 | 地 | dì | soil; ground; land | 上地亦有正思惟支 |
471 | 19 | 地 | de | subordinate particle | 上地亦有正思惟支 |
472 | 19 | 地 | dì | floor | 上地亦有正思惟支 |
473 | 19 | 地 | dì | the earth | 上地亦有正思惟支 |
474 | 19 | 地 | dì | fields | 上地亦有正思惟支 |
475 | 19 | 地 | dì | a place | 上地亦有正思惟支 |
476 | 19 | 地 | dì | a situation; a position | 上地亦有正思惟支 |
477 | 19 | 地 | dì | background | 上地亦有正思惟支 |
478 | 19 | 地 | dì | terrain | 上地亦有正思惟支 |
479 | 19 | 地 | dì | a territory; a region | 上地亦有正思惟支 |
480 | 19 | 地 | dì | used after a distance measure | 上地亦有正思惟支 |
481 | 19 | 地 | dì | coming from the same clan | 上地亦有正思惟支 |
482 | 19 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上地亦有正思惟支 |
483 | 19 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上地亦有正思惟支 |
484 | 19 | 證 | zhèng | proof | 以無間道證預流果 |
485 | 19 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 以無間道證預流果 |
486 | 19 | 證 | zhèng | to advise against | 以無間道證預流果 |
487 | 19 | 證 | zhèng | certificate | 以無間道證預流果 |
488 | 19 | 證 | zhèng | an illness | 以無間道證預流果 |
489 | 19 | 證 | zhèng | to accuse | 以無間道證預流果 |
490 | 19 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 以無間道證預流果 |
491 | 19 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 以無間道證預流果 |
492 | 19 | 無勝 | wú shèng | unsurpassed; ajita; vijaya | 無勝處 |
493 | 18 | 在 | zài | in; at | 則應現在修四念住 |
494 | 18 | 在 | zài | at | 則應現在修四念住 |
495 | 18 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 則應現在修四念住 |
496 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 則應現在修四念住 |
497 | 18 | 在 | zài | to consist of | 則應現在修四念住 |
498 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 則應現在修四念住 |
499 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 則應現在修四念住 |
500 | 18 | 無間道 | wújiān dào | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga | 以無間道證預流果 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
现在 | 現在 |
|
|
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
修 |
|
|
|
四 | sì | four; catur | |
一 | yī | one; eka | |
彼 | bǐ | that; tad | |
道 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
静虑 | 靜慮 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等持 | 100 |
|
|
地大 | 100 | earth; earth element | |
定力 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
二法 | 195 |
|
|
二心 | 195 | two minds | |
二道 | 195 | the two paths | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
犯戒 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
了知 | 108 | to understand clearly | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
如实 | 如實 | 114 |
|
三等持 | 115 | three samādhis | |
三地 | 115 | three grounds | |
三根 | 115 |
|
|
三戒 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四一 | 115 | four ones | |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正性 | 122 | divine nature | |
正语 | 正語 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正勤 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |