Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 134
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
2 | 98 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
3 | 98 | 說 | shuì | to persuade | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
4 | 98 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
5 | 98 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
6 | 98 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
7 | 98 | 說 | shuō | allocution | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
8 | 98 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
9 | 98 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
10 | 98 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
11 | 98 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
12 | 98 | 說 | shuō | to instruct | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
13 | 82 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
14 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為彼宮殿所依 |
15 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 為彼宮殿所依 |
16 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為彼宮殿所依 |
17 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為彼宮殿所依 |
18 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 為彼宮殿所依 |
19 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 為彼宮殿所依 |
20 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為彼宮殿所依 |
21 | 62 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
22 | 62 | 生 | shēng | to live | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
23 | 62 | 生 | shēng | raw | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
24 | 62 | 生 | shēng | a student | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
25 | 62 | 生 | shēng | life | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
26 | 62 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
27 | 62 | 生 | shēng | alive | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
28 | 62 | 生 | shēng | a lifetime | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
29 | 62 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
30 | 62 | 生 | shēng | to grow | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
31 | 62 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
32 | 62 | 生 | shēng | not experienced | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
33 | 62 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
34 | 62 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
35 | 62 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
36 | 62 | 生 | shēng | gender | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
37 | 62 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
38 | 62 | 生 | shēng | to set up | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
39 | 62 | 生 | shēng | a prostitute | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
40 | 62 | 生 | shēng | a captive | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
41 | 62 | 生 | shēng | a gentleman | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
42 | 62 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
43 | 62 | 生 | shēng | unripe | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
44 | 62 | 生 | shēng | nature | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
45 | 62 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
46 | 62 | 生 | shēng | destiny | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
47 | 62 | 生 | shēng | birth | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
48 | 62 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
49 | 48 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 五百大阿羅漢等造 |
50 | 48 | 造 | zào | to arrive; to go | 五百大阿羅漢等造 |
51 | 48 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 五百大阿羅漢等造 |
52 | 48 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 五百大阿羅漢等造 |
53 | 48 | 造 | zào | to attain; to achieve | 五百大阿羅漢等造 |
54 | 48 | 造 | zào | an achievement | 五百大阿羅漢等造 |
55 | 48 | 造 | zào | a crop | 五百大阿羅漢等造 |
56 | 48 | 造 | zào | a time; an age | 五百大阿羅漢等造 |
57 | 48 | 造 | zào | fortune; destiny | 五百大阿羅漢等造 |
58 | 48 | 造 | zào | to educate; to train | 五百大阿羅漢等造 |
59 | 48 | 造 | zào | to invent | 五百大阿羅漢等造 |
60 | 48 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 五百大阿羅漢等造 |
61 | 48 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 五百大阿羅漢等造 |
62 | 48 | 造 | zào | indifferently; negligently | 五百大阿羅漢等造 |
63 | 48 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 五百大阿羅漢等造 |
64 | 48 | 造 | zào | imaginary | 五百大阿羅漢等造 |
65 | 48 | 造 | zào | to found; to initiate | 五百大阿羅漢等造 |
66 | 48 | 造 | zào | to contain | 五百大阿羅漢等造 |
67 | 48 | 造 | zào | made; kṛta | 五百大阿羅漢等造 |
68 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
69 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
70 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
71 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
72 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
73 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
74 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 一切世界不俱壞俱成 |
75 | 44 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 說預流一來亦得根本靜慮 |
76 | 44 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 說預流一來亦得根本靜慮 |
77 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起有身見極難除斷 |
78 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起有身見極難除斷 |
79 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起有身見極難除斷 |
80 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起有身見極難除斷 |
81 | 44 | 起 | qǐ | to start | 起有身見極難除斷 |
82 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起有身見極難除斷 |
83 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起有身見極難除斷 |
84 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起有身見極難除斷 |
85 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起有身見極難除斷 |
86 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起有身見極難除斷 |
87 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起有身見極難除斷 |
88 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起有身見極難除斷 |
89 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起有身見極難除斷 |
90 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起有身見極難除斷 |
91 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起有身見極難除斷 |
92 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 起有身見極難除斷 |
93 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起有身見極難除斷 |
94 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起有身見極難除斷 |
95 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼宮殿所依 |
96 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼宮殿所依 |
97 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為彼宮殿所依 |
98 | 41 | 為 | wéi | to do | 為彼宮殿所依 |
99 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼宮殿所依 |
100 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為彼宮殿所依 |
101 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼宮殿所依 |
102 | 40 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 無漏定是欲界大種所 |
103 | 39 | 者 | zhě | ca | 由此如前所說者好 |
104 | 37 | 身 | shēn | human body; torso | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
105 | 37 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
106 | 37 | 身 | shēn | self | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
107 | 37 | 身 | shēn | life | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
108 | 37 | 身 | shēn | an object | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
109 | 37 | 身 | shēn | a lifetime | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
110 | 37 | 身 | shēn | moral character | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
111 | 37 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
112 | 37 | 身 | shēn | pregnancy | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
113 | 37 | 身 | juān | India | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
114 | 37 | 身 | shēn | body; kāya | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
115 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依空 |
116 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依空 |
117 | 37 | 依 | yī | to help | 依空 |
118 | 37 | 依 | yī | flourishing | 依空 |
119 | 37 | 依 | yī | lovable | 依空 |
120 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依空 |
121 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依空 |
122 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依空 |
123 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂初二三四靜慮地 |
124 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初二三四靜慮地 |
125 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二三四靜慮地 |
126 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初二三四靜慮地 |
127 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初二三四靜慮地 |
128 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二三四靜慮地 |
129 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂初二三四靜慮地 |
130 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初二三四靜慮地 |
131 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初二三四靜慮地 |
132 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初二三四靜慮地 |
133 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂初二三四靜慮地 |
134 | 33 | 於 | yú | to go; to | 雲地倍於妙高山頂 |
135 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雲地倍於妙高山頂 |
136 | 33 | 於 | yú | Yu | 雲地倍於妙高山頂 |
137 | 33 | 於 | wū | a crow | 雲地倍於妙高山頂 |
138 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問從夜摩天至色究竟 |
139 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問從夜摩天至色究竟 |
140 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問從夜摩天至色究竟 |
141 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問從夜摩天至色究竟 |
142 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問從夜摩天至色究竟 |
143 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問從夜摩天至色究竟 |
144 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問從夜摩天至色究竟 |
145 | 31 | 問 | wèn | news | 問從夜摩天至色究竟 |
146 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問從夜摩天至色究竟 |
147 | 31 | 問 | wén | to inform | 問從夜摩天至色究竟 |
148 | 31 | 問 | wèn | to research | 問從夜摩天至色究竟 |
149 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問從夜摩天至色究竟 |
150 | 31 | 問 | wèn | a question | 問從夜摩天至色究竟 |
151 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問從夜摩天至色究竟 |
152 | 31 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 非無漏耶 |
153 | 31 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 非無漏耶 |
154 | 30 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初刀兵劫將欲起 |
155 | 30 | 初 | chū | original | 初刀兵劫將欲起 |
156 | 30 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初刀兵劫將欲起 |
157 | 30 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
158 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
159 | 30 | 中 | zhōng | China | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
160 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
161 | 30 | 中 | zhōng | midday | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
162 | 30 | 中 | zhōng | inside | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
163 | 30 | 中 | zhōng | during | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
164 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
165 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
166 | 30 | 中 | zhōng | half | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
167 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
168 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
169 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
170 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
171 | 30 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
172 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 都不聞有醫藥之名 |
173 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 都不聞有醫藥之名 |
174 | 29 | 名 | míng | rank; position | 都不聞有醫藥之名 |
175 | 29 | 名 | míng | an excuse | 都不聞有醫藥之名 |
176 | 29 | 名 | míng | life | 都不聞有醫藥之名 |
177 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 都不聞有醫藥之名 |
178 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 都不聞有醫藥之名 |
179 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 都不聞有醫藥之名 |
180 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 都不聞有醫藥之名 |
181 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 都不聞有醫藥之名 |
182 | 29 | 名 | míng | moral | 都不聞有醫藥之名 |
183 | 29 | 名 | míng | name; naman | 都不聞有醫藥之名 |
184 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 都不聞有醫藥之名 |
185 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 生無色界所成就無漏身語業 |
186 | 28 | 色 | sè | color | 繫身語業色 |
187 | 28 | 色 | sè | form; matter | 繫身語業色 |
188 | 28 | 色 | shǎi | dice | 繫身語業色 |
189 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 繫身語業色 |
190 | 28 | 色 | sè | countenance | 繫身語業色 |
191 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 繫身語業色 |
192 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 繫身語業色 |
193 | 28 | 色 | sè | kind; type | 繫身語業色 |
194 | 28 | 色 | sè | quality | 繫身語業色 |
195 | 28 | 色 | sè | to be angry | 繫身語業色 |
196 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 繫身語業色 |
197 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 繫身語業色 |
198 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 繫身語業色 |
199 | 28 | 地 | dì | soil; ground; land | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
200 | 28 | 地 | dì | floor | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
201 | 28 | 地 | dì | the earth | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
202 | 28 | 地 | dì | fields | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
203 | 28 | 地 | dì | a place | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
204 | 28 | 地 | dì | a situation; a position | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
205 | 28 | 地 | dì | background | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
206 | 28 | 地 | dì | terrain | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
207 | 28 | 地 | dì | a territory; a region | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
208 | 28 | 地 | dì | used after a distance measure | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
209 | 28 | 地 | dì | coming from the same clan | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
210 | 28 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
211 | 28 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
212 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
213 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
214 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
215 | 26 | 時 | shí | fashionable | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
216 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
217 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
218 | 26 | 時 | shí | tense | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
219 | 26 | 時 | shí | particular; special | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
220 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
221 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
222 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
223 | 26 | 時 | shí | seasonal | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
224 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
225 | 26 | 時 | shí | hour | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
226 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
227 | 26 | 時 | shí | Shi | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
228 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
229 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
230 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
231 | 25 | 亦 | yì | Yi | 後諸有情亦從彼歿有 |
232 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
233 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
234 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
235 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
236 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
237 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
238 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
239 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
240 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
241 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
242 | 25 | 隨 | suí | to follow | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
243 | 25 | 隨 | suí | to listen to | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
244 | 25 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
245 | 25 | 隨 | suí | to be obsequious | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
246 | 25 | 隨 | suí | 17th hexagram | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
247 | 25 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
248 | 25 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
249 | 25 | 隨 | suí | follow; anugama | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
250 | 24 | 前 | qián | front | 望前展轉相倍 |
251 | 24 | 前 | qián | former; the past | 望前展轉相倍 |
252 | 24 | 前 | qián | to go forward | 望前展轉相倍 |
253 | 24 | 前 | qián | preceding | 望前展轉相倍 |
254 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 望前展轉相倍 |
255 | 24 | 前 | qián | to appear before | 望前展轉相倍 |
256 | 24 | 前 | qián | future | 望前展轉相倍 |
257 | 24 | 前 | qián | top; first | 望前展轉相倍 |
258 | 24 | 前 | qián | battlefront | 望前展轉相倍 |
259 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 望前展轉相倍 |
260 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 望前展轉相倍 |
261 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 有白骨亦由二因 |
262 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 有白骨亦由二因 |
263 | 24 | 因 | yīn | to follow | 有白骨亦由二因 |
264 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 有白骨亦由二因 |
265 | 24 | 因 | yīn | via; through | 有白骨亦由二因 |
266 | 24 | 因 | yīn | to continue | 有白骨亦由二因 |
267 | 24 | 因 | yīn | to receive | 有白骨亦由二因 |
268 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 有白骨亦由二因 |
269 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 有白骨亦由二因 |
270 | 24 | 因 | yīn | to be like | 有白骨亦由二因 |
271 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 有白骨亦由二因 |
272 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 有白骨亦由二因 |
273 | 24 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 問幾劫 |
274 | 24 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 問幾劫 |
275 | 24 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 問幾劫 |
276 | 24 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 問幾劫 |
277 | 24 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 問幾劫 |
278 | 23 | 答 | dá | to reply; to answer | 答剎那無常故無此失 |
279 | 23 | 答 | dá | to reciprocate to | 答剎那無常故無此失 |
280 | 23 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答剎那無常故無此失 |
281 | 23 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答剎那無常故無此失 |
282 | 23 | 答 | dā | Da | 答剎那無常故無此失 |
283 | 23 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答剎那無常故無此失 |
284 | 22 | 二 | èr | two | 二疾疫 |
285 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二疾疫 |
286 | 22 | 二 | èr | second | 二疾疫 |
287 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二疾疫 |
288 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二疾疫 |
289 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二疾疫 |
290 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 二疾疫 |
291 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答剎那無常故無此失 |
292 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 答剎那無常故無此失 |
293 | 21 | 無 | mó | mo | 答剎那無常故無此失 |
294 | 21 | 無 | wú | to not have | 答剎那無常故無此失 |
295 | 21 | 無 | wú | Wu | 答剎那無常故無此失 |
296 | 21 | 無 | mó | mo | 答剎那無常故無此失 |
297 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊弟子未離欲染所成就 |
298 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊弟子未離欲染所成就 |
299 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 世尊弟子未離欲染所成就 |
300 | 20 | 弟子 | dìzi | youngster | 世尊弟子未離欲染所成就 |
301 | 20 | 弟子 | dìzi | prostitute | 世尊弟子未離欲染所成就 |
302 | 20 | 弟子 | dìzi | believer | 世尊弟子未離欲染所成就 |
303 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple | 世尊弟子未離欲染所成就 |
304 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 世尊弟子未離欲染所成就 |
305 | 20 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 皆等妙高頂量色界雲地下狹上 |
306 | 20 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 皆等妙高頂量色界雲地下狹上 |
307 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具如前諸過失故 |
308 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 具如前諸過失故 |
309 | 20 | 具 | jù | to prepare | 具如前諸過失故 |
310 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具如前諸過失故 |
311 | 20 | 具 | jù | Ju | 具如前諸過失故 |
312 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 具如前諸過失故 |
313 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 具如前諸過失故 |
314 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具如前諸過失故 |
315 | 20 | 具 | jù | furnishings | 具如前諸過失故 |
316 | 20 | 具 | jù | to understand | 具如前諸過失故 |
317 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具如前諸過失故 |
318 | 20 | 欲 | yù | desire | 劫欲壞時業增上力 |
319 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 劫欲壞時業增上力 |
320 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 劫欲壞時業增上力 |
321 | 20 | 欲 | yù | lust | 劫欲壞時業增上力 |
322 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 劫欲壞時業增上力 |
323 | 19 | 界 | jiè | border; boundary | 大洲界 |
324 | 19 | 界 | jiè | kingdom | 大洲界 |
325 | 19 | 界 | jiè | territory; region | 大洲界 |
326 | 19 | 界 | jiè | the world | 大洲界 |
327 | 19 | 界 | jiè | scope; extent | 大洲界 |
328 | 19 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 大洲界 |
329 | 19 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 大洲界 |
330 | 19 | 界 | jiè | to adjoin | 大洲界 |
331 | 19 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 大洲界 |
332 | 18 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 世尊弟子未離欲染所成就 |
333 | 18 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 世尊弟子未離欲染所成就 |
334 | 18 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 世尊弟子未離欲染所成就 |
335 | 18 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 世尊弟子未離欲染所成就 |
336 | 18 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 世尊弟子未離欲染所成就 |
337 | 18 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 世尊弟子未離欲染所成就 |
338 | 18 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 世尊弟子未離欲染所成就 |
339 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何感一劫壽 |
340 | 18 | 何 | hé | what | 何感一劫壽 |
341 | 18 | 何 | hé | He | 何感一劫壽 |
342 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 器世間成 |
343 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 器世間成 |
344 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 器世間成 |
345 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 器世間成 |
346 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 器世間成 |
347 | 18 | 成 | chéng | whole | 器世間成 |
348 | 18 | 成 | chéng | set; established | 器世間成 |
349 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 器世間成 |
350 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 器世間成 |
351 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 器世間成 |
352 | 18 | 成 | chéng | composed of | 器世間成 |
353 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 器世間成 |
354 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 器世間成 |
355 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 器世間成 |
356 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 器世間成 |
357 | 18 | 成 | chéng | Become | 器世間成 |
358 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 器世間成 |
359 | 17 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 謂有情類 |
360 | 17 | 類 | lèi | similar; like | 謂有情類 |
361 | 17 | 類 | lèi | class in a programming language | 謂有情類 |
362 | 17 | 類 | lèi | reason; logic | 謂有情類 |
363 | 17 | 類 | lèi | example; model | 謂有情類 |
364 | 17 | 類 | lèi | Lei | 謂有情類 |
365 | 17 | 類 | lèi | species; jāti | 謂有情類 |
366 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 白骨運籌三種言異 |
367 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 白骨運籌三種言異 |
368 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 白骨運籌三種言異 |
369 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 白骨運籌三種言異 |
370 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 白骨運籌三種言異 |
371 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 白骨運籌三種言異 |
372 | 17 | 種 | zhǒng | race | 白骨運籌三種言異 |
373 | 17 | 種 | zhǒng | species | 白骨運籌三種言異 |
374 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 白骨運籌三種言異 |
375 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 白骨運籌三種言異 |
376 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 白骨運籌三種言異 |
377 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
378 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
379 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
380 | 16 | 得 | dé | de | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
381 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
382 | 16 | 得 | dé | to result in | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
383 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
384 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
385 | 16 | 得 | dé | to be finished | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
386 | 16 | 得 | děi | satisfying | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
387 | 16 | 得 | dé | to contract | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
388 | 16 | 得 | dé | to hear | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
389 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
390 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
391 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 中從長至幼隨籌至日得少麁食 |
392 | 16 | 五 | wǔ | five | 五劫器世間成 |
393 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五劫器世間成 |
394 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 五劫器世間成 |
395 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 五劫器世間成 |
396 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 五劫器世間成 |
397 | 16 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 問齊幾世界俱壞俱成 |
398 | 16 | 壞 | huài | to go bad; to break | 問齊幾世界俱壞俱成 |
399 | 16 | 壞 | huài | to defeat | 問齊幾世界俱壞俱成 |
400 | 16 | 壞 | huài | sinister; evil | 問齊幾世界俱壞俱成 |
401 | 16 | 壞 | huài | to decline; to wane | 問齊幾世界俱壞俱成 |
402 | 16 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 問齊幾世界俱壞俱成 |
403 | 16 | 壞 | huài | breaking; bheda | 問齊幾世界俱壞俱成 |
404 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 本地中有能離法非近分地 |
405 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 本地中有能離法非近分地 |
406 | 16 | 非 | fēi | different | 本地中有能離法非近分地 |
407 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 本地中有能離法非近分地 |
408 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 本地中有能離法非近分地 |
409 | 16 | 非 | fēi | Africa | 本地中有能離法非近分地 |
410 | 16 | 非 | fēi | to slander | 本地中有能離法非近分地 |
411 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 本地中有能離法非近分地 |
412 | 16 | 非 | fēi | must | 本地中有能離法非近分地 |
413 | 16 | 非 | fēi | an error | 本地中有能離法非近分地 |
414 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 本地中有能離法非近分地 |
415 | 16 | 非 | fēi | evil | 本地中有能離法非近分地 |
416 | 16 | 作 | zuò | to do | 有作是說 |
417 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有作是說 |
418 | 16 | 作 | zuò | to start | 有作是說 |
419 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 有作是說 |
420 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有作是說 |
421 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 有作是說 |
422 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 有作是說 |
423 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 有作是說 |
424 | 16 | 作 | zuò | to rise | 有作是說 |
425 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 有作是說 |
426 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有作是說 |
427 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 有作是說 |
428 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有作是說 |
429 | 16 | 四 | sì | four | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
430 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
431 | 16 | 四 | sì | fourth | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
432 | 16 | 四 | sì | Si | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
433 | 16 | 四 | sì | four; catur | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
434 | 16 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 無間無缺此亦如是 |
435 | 16 | 無間 | wújiān | very close | 無間無缺此亦如是 |
436 | 16 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 無間無缺此亦如是 |
437 | 16 | 無間 | wújiān | No Distance | 無間無缺此亦如是 |
438 | 16 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 無間無缺此亦如是 |
439 | 15 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 謂初二三四靜慮地 |
440 | 15 | 未來 | wèilái | future | 未來欲界身自有二種 |
441 | 15 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 依欲界身現在前故 |
442 | 15 | 語業 | yǔ yè | verbal karma | 繫身語業色 |
443 | 15 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 勿謂唯此根 |
444 | 15 | 根 | gēn | radical | 勿謂唯此根 |
445 | 15 | 根 | gēn | a plant root | 勿謂唯此根 |
446 | 15 | 根 | gēn | base; foot | 勿謂唯此根 |
447 | 15 | 根 | gēn | offspring | 勿謂唯此根 |
448 | 15 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 勿謂唯此根 |
449 | 15 | 根 | gēn | according to | 勿謂唯此根 |
450 | 15 | 根 | gēn | gen | 勿謂唯此根 |
451 | 15 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 勿謂唯此根 |
452 | 15 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 勿謂唯此根 |
453 | 15 | 根 | gēn | mūla; a root | 勿謂唯此根 |
454 | 15 | 入 | rù | to enter | 生欲界入有漏四靜慮 |
455 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 生欲界入有漏四靜慮 |
456 | 15 | 入 | rù | radical | 生欲界入有漏四靜慮 |
457 | 15 | 入 | rù | income | 生欲界入有漏四靜慮 |
458 | 15 | 入 | rù | to conform with | 生欲界入有漏四靜慮 |
459 | 15 | 入 | rù | to descend | 生欲界入有漏四靜慮 |
460 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 生欲界入有漏四靜慮 |
461 | 15 | 入 | rù | to pay | 生欲界入有漏四靜慮 |
462 | 15 | 入 | rù | to join | 生欲界入有漏四靜慮 |
463 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 生欲界入有漏四靜慮 |
464 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 生欲界入有漏四靜慮 |
465 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
466 | 14 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
467 | 14 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
468 | 14 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
469 | 14 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
470 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
471 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
472 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
473 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
474 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
475 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
476 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
477 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 問大種隨地有五類別幾無間滅幾無間現 |
478 | 14 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 命終未久白骨便現 |
479 | 14 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 命終未久白骨便現 |
480 | 14 | 未 | wèi | to taste | 命終未久白骨便現 |
481 | 14 | 未 | wèi | future; anāgata | 命終未久白骨便現 |
482 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 飢羸聚集而死 |
483 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 飢羸聚集而死 |
484 | 14 | 而 | néng | can; able | 飢羸聚集而死 |
485 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 飢羸聚集而死 |
486 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 飢羸聚集而死 |
487 | 14 | 餘 | yú | extra; surplus | 於劫將壞餘半劫 |
488 | 14 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於劫將壞餘半劫 |
489 | 14 | 餘 | yú | to remain | 於劫將壞餘半劫 |
490 | 14 | 餘 | yú | other | 於劫將壞餘半劫 |
491 | 14 | 餘 | yú | additional; complementary | 於劫將壞餘半劫 |
492 | 14 | 餘 | yú | remaining | 於劫將壞餘半劫 |
493 | 14 | 餘 | yú | incomplete | 於劫將壞餘半劫 |
494 | 14 | 餘 | yú | Yu | 於劫將壞餘半劫 |
495 | 14 | 餘 | yú | other; anya | 於劫將壞餘半劫 |
496 | 14 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 非過去已捨故 |
497 | 14 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 非過去已捨故 |
498 | 14 | 過去 | guòqu | to die | 非過去已捨故 |
499 | 14 | 過去 | guòqu | already past | 非過去已捨故 |
500 | 14 | 過去 | guòqu | to go forward | 非過去已捨故 |
Frequencies of all Words
Top 1046
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
2 | 98 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
3 | 98 | 說 | shuì | to persuade | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
4 | 98 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
5 | 98 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
6 | 98 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
7 | 98 | 說 | shuō | allocution | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
8 | 98 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
9 | 98 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
10 | 98 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
11 | 98 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
12 | 98 | 說 | shuō | to instruct | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
13 | 95 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有說 |
14 | 95 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有說 |
15 | 95 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有說 |
16 | 95 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有說 |
17 | 95 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有說 |
18 | 95 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有說 |
19 | 95 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有說 |
20 | 95 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有說 |
21 | 95 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有說 |
22 | 95 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有說 |
23 | 95 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有說 |
24 | 95 | 有 | yǒu | abundant | 有說 |
25 | 95 | 有 | yǒu | purposeful | 有說 |
26 | 95 | 有 | yǒu | You | 有說 |
27 | 95 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有說 |
28 | 95 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有說 |
29 | 82 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
30 | 75 | 彼 | bǐ | that; those | 彼宮殿 |
31 | 75 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼宮殿 |
32 | 75 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼宮殿 |
33 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為彼宮殿所依 |
34 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為彼宮殿所依 |
35 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為彼宮殿所依 |
36 | 72 | 所 | suǒ | it | 為彼宮殿所依 |
37 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 為彼宮殿所依 |
38 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為彼宮殿所依 |
39 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 為彼宮殿所依 |
40 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為彼宮殿所依 |
41 | 72 | 所 | suǒ | that which | 為彼宮殿所依 |
42 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為彼宮殿所依 |
43 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 為彼宮殿所依 |
44 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 為彼宮殿所依 |
45 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為彼宮殿所依 |
46 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 為彼宮殿所依 |
47 | 64 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依第四靜慮 |
48 | 64 | 若 | ruò | seemingly | 若依第四靜慮 |
49 | 64 | 若 | ruò | if | 若依第四靜慮 |
50 | 64 | 若 | ruò | you | 若依第四靜慮 |
51 | 64 | 若 | ruò | this; that | 若依第四靜慮 |
52 | 64 | 若 | ruò | and; or | 若依第四靜慮 |
53 | 64 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依第四靜慮 |
54 | 64 | 若 | rě | pomegranite | 若依第四靜慮 |
55 | 64 | 若 | ruò | to choose | 若依第四靜慮 |
56 | 64 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依第四靜慮 |
57 | 64 | 若 | ruò | thus | 若依第四靜慮 |
58 | 64 | 若 | ruò | pollia | 若依第四靜慮 |
59 | 64 | 若 | ruò | Ruo | 若依第四靜慮 |
60 | 64 | 若 | ruò | only then | 若依第四靜慮 |
61 | 64 | 若 | rě | ja | 若依第四靜慮 |
62 | 64 | 若 | rě | jñā | 若依第四靜慮 |
63 | 64 | 若 | ruò | if; yadi | 若依第四靜慮 |
64 | 62 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
65 | 62 | 生 | shēng | to live | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
66 | 62 | 生 | shēng | raw | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
67 | 62 | 生 | shēng | a student | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
68 | 62 | 生 | shēng | life | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
69 | 62 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
70 | 62 | 生 | shēng | alive | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
71 | 62 | 生 | shēng | a lifetime | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
72 | 62 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
73 | 62 | 生 | shēng | to grow | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
74 | 62 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
75 | 62 | 生 | shēng | not experienced | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
76 | 62 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
77 | 62 | 生 | shēng | very; extremely | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
78 | 62 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
79 | 62 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
80 | 62 | 生 | shēng | gender | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
81 | 62 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
82 | 62 | 生 | shēng | to set up | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
83 | 62 | 生 | shēng | a prostitute | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
84 | 62 | 生 | shēng | a captive | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
85 | 62 | 生 | shēng | a gentleman | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
86 | 62 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
87 | 62 | 生 | shēng | unripe | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
88 | 62 | 生 | shēng | nature | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
89 | 62 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
90 | 62 | 生 | shēng | destiny | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
91 | 62 | 生 | shēng | birth | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
92 | 62 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
93 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無色故不可施設 |
94 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無色故不可施設 |
95 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無色故不可施設 |
96 | 61 | 故 | gù | to die | 無色故不可施設 |
97 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無色故不可施設 |
98 | 61 | 故 | gù | original | 無色故不可施設 |
99 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無色故不可施設 |
100 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無色故不可施設 |
101 | 61 | 故 | gù | something in the past | 無色故不可施設 |
102 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 無色故不可施設 |
103 | 61 | 故 | gù | still; yet | 無色故不可施設 |
104 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無色故不可施設 |
105 | 48 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 五百大阿羅漢等造 |
106 | 48 | 造 | zào | to arrive; to go | 五百大阿羅漢等造 |
107 | 48 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 五百大阿羅漢等造 |
108 | 48 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 五百大阿羅漢等造 |
109 | 48 | 造 | zào | to attain; to achieve | 五百大阿羅漢等造 |
110 | 48 | 造 | zào | an achievement | 五百大阿羅漢等造 |
111 | 48 | 造 | zào | a crop | 五百大阿羅漢等造 |
112 | 48 | 造 | zào | a time; an age | 五百大阿羅漢等造 |
113 | 48 | 造 | zào | fortune; destiny | 五百大阿羅漢等造 |
114 | 48 | 造 | zào | suddenly | 五百大阿羅漢等造 |
115 | 48 | 造 | zào | to educate; to train | 五百大阿羅漢等造 |
116 | 48 | 造 | zào | to invent | 五百大阿羅漢等造 |
117 | 48 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 五百大阿羅漢等造 |
118 | 48 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 五百大阿羅漢等造 |
119 | 48 | 造 | zào | indifferently; negligently | 五百大阿羅漢等造 |
120 | 48 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 五百大阿羅漢等造 |
121 | 48 | 造 | zào | imaginary | 五百大阿羅漢等造 |
122 | 48 | 造 | zào | to found; to initiate | 五百大阿羅漢等造 |
123 | 48 | 造 | zào | to contain | 五百大阿羅漢等造 |
124 | 48 | 造 | zào | made; kṛta | 五百大阿羅漢等造 |
125 | 48 | 已 | yǐ | already | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
126 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
127 | 48 | 已 | yǐ | from | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
128 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
129 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
130 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
131 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
132 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
133 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
134 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
135 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
136 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
137 | 48 | 已 | yǐ | this | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
138 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
139 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
140 | 47 | 不 | bù | not; no | 一切世界不俱壞俱成 |
141 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一切世界不俱壞俱成 |
142 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 一切世界不俱壞俱成 |
143 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 一切世界不俱壞俱成 |
144 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一切世界不俱壞俱成 |
145 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一切世界不俱壞俱成 |
146 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一切世界不俱壞俱成 |
147 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 一切世界不俱壞俱成 |
148 | 47 | 不 | bù | no; na | 一切世界不俱壞俱成 |
149 | 44 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 說預流一來亦得根本靜慮 |
150 | 44 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 說預流一來亦得根本靜慮 |
151 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起有身見極難除斷 |
152 | 44 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起有身見極難除斷 |
153 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起有身見極難除斷 |
154 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起有身見極難除斷 |
155 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起有身見極難除斷 |
156 | 44 | 起 | qǐ | to start | 起有身見極難除斷 |
157 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起有身見極難除斷 |
158 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起有身見極難除斷 |
159 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起有身見極難除斷 |
160 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起有身見極難除斷 |
161 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起有身見極難除斷 |
162 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起有身見極難除斷 |
163 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起有身見極難除斷 |
164 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起有身見極難除斷 |
165 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起有身見極難除斷 |
166 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起有身見極難除斷 |
167 | 44 | 起 | qǐ | from | 起有身見極難除斷 |
168 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 起有身見極難除斷 |
169 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起有身見極難除斷 |
170 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起有身見極難除斷 |
171 | 41 | 為 | wèi | for; to | 為彼宮殿所依 |
172 | 41 | 為 | wèi | because of | 為彼宮殿所依 |
173 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼宮殿所依 |
174 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼宮殿所依 |
175 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為彼宮殿所依 |
176 | 41 | 為 | wéi | to do | 為彼宮殿所依 |
177 | 41 | 為 | wèi | for | 為彼宮殿所依 |
178 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼宮殿所依 |
179 | 41 | 為 | wèi | to | 為彼宮殿所依 |
180 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼宮殿所依 |
181 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼宮殿所依 |
182 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼宮殿所依 |
183 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼宮殿所依 |
184 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼宮殿所依 |
185 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為彼宮殿所依 |
186 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼宮殿所依 |
187 | 40 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 無漏定是欲界大種所 |
188 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 由此如前所說者好 |
189 | 39 | 者 | zhě | that | 由此如前所說者好 |
190 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 由此如前所說者好 |
191 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 由此如前所說者好 |
192 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 由此如前所說者好 |
193 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 由此如前所說者好 |
194 | 39 | 者 | zhuó | according to | 由此如前所說者好 |
195 | 39 | 者 | zhě | ca | 由此如前所說者好 |
196 | 37 | 身 | shēn | human body; torso | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
197 | 37 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
198 | 37 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
199 | 37 | 身 | shēn | self | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
200 | 37 | 身 | shēn | life | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
201 | 37 | 身 | shēn | an object | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
202 | 37 | 身 | shēn | a lifetime | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
203 | 37 | 身 | shēn | personally | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
204 | 37 | 身 | shēn | moral character | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
205 | 37 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
206 | 37 | 身 | shēn | pregnancy | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
207 | 37 | 身 | juān | India | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
208 | 37 | 身 | shēn | body; kāya | 謂瞋增盛身力羸劣數加飢渴 |
209 | 37 | 依 | yī | according to | 依空 |
210 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依空 |
211 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依空 |
212 | 37 | 依 | yī | to help | 依空 |
213 | 37 | 依 | yī | flourishing | 依空 |
214 | 37 | 依 | yī | lovable | 依空 |
215 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依空 |
216 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依空 |
217 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依空 |
218 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂初二三四靜慮地 |
219 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初二三四靜慮地 |
220 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二三四靜慮地 |
221 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初二三四靜慮地 |
222 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初二三四靜慮地 |
223 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初二三四靜慮地 |
224 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂初二三四靜慮地 |
225 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初二三四靜慮地 |
226 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初二三四靜慮地 |
227 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂初二三四靜慮地 |
228 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初二三四靜慮地 |
229 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂初二三四靜慮地 |
230 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂初二三四靜慮地 |
231 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂初二三四靜慮地 |
232 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 答剎那無常故無此失 |
233 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 答剎那無常故無此失 |
234 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 答剎那無常故無此失 |
235 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 答剎那無常故無此失 |
236 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 答剎那無常故無此失 |
237 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
238 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
239 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
240 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
241 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
242 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
243 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
244 | 33 | 於 | yú | in; at | 雲地倍於妙高山頂 |
245 | 33 | 於 | yú | in; at | 雲地倍於妙高山頂 |
246 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 雲地倍於妙高山頂 |
247 | 33 | 於 | yú | to go; to | 雲地倍於妙高山頂 |
248 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雲地倍於妙高山頂 |
249 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 雲地倍於妙高山頂 |
250 | 33 | 於 | yú | from | 雲地倍於妙高山頂 |
251 | 33 | 於 | yú | give | 雲地倍於妙高山頂 |
252 | 33 | 於 | yú | oppposing | 雲地倍於妙高山頂 |
253 | 33 | 於 | yú | and | 雲地倍於妙高山頂 |
254 | 33 | 於 | yú | compared to | 雲地倍於妙高山頂 |
255 | 33 | 於 | yú | by | 雲地倍於妙高山頂 |
256 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 雲地倍於妙高山頂 |
257 | 33 | 於 | yú | for | 雲地倍於妙高山頂 |
258 | 33 | 於 | yú | Yu | 雲地倍於妙高山頂 |
259 | 33 | 於 | wū | a crow | 雲地倍於妙高山頂 |
260 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 雲地倍於妙高山頂 |
261 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 雲地倍於妙高山頂 |
262 | 32 | 或 | huò | or; either; else | 或有正 |
263 | 32 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有正 |
264 | 32 | 或 | huò | some; someone | 或有正 |
265 | 32 | 或 | míngnián | suddenly | 或有正 |
266 | 32 | 或 | huò | or; vā | 或有正 |
267 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問從夜摩天至色究竟 |
268 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問從夜摩天至色究竟 |
269 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問從夜摩天至色究竟 |
270 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問從夜摩天至色究竟 |
271 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問從夜摩天至色究竟 |
272 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問從夜摩天至色究竟 |
273 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問從夜摩天至色究竟 |
274 | 31 | 問 | wèn | news | 問從夜摩天至色究竟 |
275 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問從夜摩天至色究竟 |
276 | 31 | 問 | wén | to inform | 問從夜摩天至色究竟 |
277 | 31 | 問 | wèn | to research | 問從夜摩天至色究竟 |
278 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問從夜摩天至色究竟 |
279 | 31 | 問 | wèn | to | 問從夜摩天至色究竟 |
280 | 31 | 問 | wèn | a question | 問從夜摩天至色究竟 |
281 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問從夜摩天至色究竟 |
282 | 31 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 非無漏耶 |
283 | 31 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 非無漏耶 |
284 | 30 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初刀兵劫將欲起 |
285 | 30 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初刀兵劫將欲起 |
286 | 30 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初刀兵劫將欲起 |
287 | 30 | 初 | chū | just now | 初刀兵劫將欲起 |
288 | 30 | 初 | chū | thereupon | 初刀兵劫將欲起 |
289 | 30 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初刀兵劫將欲起 |
290 | 30 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初刀兵劫將欲起 |
291 | 30 | 初 | chū | original | 初刀兵劫將欲起 |
292 | 30 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初刀兵劫將欲起 |
293 | 30 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
294 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
295 | 30 | 中 | zhōng | China | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
296 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
297 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
298 | 30 | 中 | zhōng | midday | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
299 | 30 | 中 | zhōng | inside | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
300 | 30 | 中 | zhōng | during | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
301 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
302 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
303 | 30 | 中 | zhōng | half | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
304 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
305 | 30 | 中 | zhōng | while | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
306 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
307 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
308 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
309 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
310 | 30 | 中 | zhōng | middle | 大種蘊第五中緣納息第二之四 |
311 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 都不聞有醫藥之名 |
312 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 都不聞有醫藥之名 |
313 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 都不聞有醫藥之名 |
314 | 29 | 名 | míng | rank; position | 都不聞有醫藥之名 |
315 | 29 | 名 | míng | an excuse | 都不聞有醫藥之名 |
316 | 29 | 名 | míng | life | 都不聞有醫藥之名 |
317 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 都不聞有醫藥之名 |
318 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 都不聞有醫藥之名 |
319 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 都不聞有醫藥之名 |
320 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 都不聞有醫藥之名 |
321 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 都不聞有醫藥之名 |
322 | 29 | 名 | míng | moral | 都不聞有醫藥之名 |
323 | 29 | 名 | míng | name; naman | 都不聞有醫藥之名 |
324 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 都不聞有醫藥之名 |
325 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 生無色界所成就無漏身語業 |
326 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 空中密雲彌布如 |
327 | 29 | 如 | rú | if | 空中密雲彌布如 |
328 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 空中密雲彌布如 |
329 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 空中密雲彌布如 |
330 | 29 | 如 | rú | this | 空中密雲彌布如 |
331 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 空中密雲彌布如 |
332 | 29 | 如 | rú | to go to | 空中密雲彌布如 |
333 | 29 | 如 | rú | to meet | 空中密雲彌布如 |
334 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 空中密雲彌布如 |
335 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 空中密雲彌布如 |
336 | 29 | 如 | rú | and | 空中密雲彌布如 |
337 | 29 | 如 | rú | or | 空中密雲彌布如 |
338 | 29 | 如 | rú | but | 空中密雲彌布如 |
339 | 29 | 如 | rú | then | 空中密雲彌布如 |
340 | 29 | 如 | rú | naturally | 空中密雲彌布如 |
341 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 空中密雲彌布如 |
342 | 29 | 如 | rú | you | 空中密雲彌布如 |
343 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 空中密雲彌布如 |
344 | 29 | 如 | rú | in; at | 空中密雲彌布如 |
345 | 29 | 如 | rú | Ru | 空中密雲彌布如 |
346 | 29 | 如 | rú | Thus | 空中密雲彌布如 |
347 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 空中密雲彌布如 |
348 | 29 | 如 | rú | like; iva | 空中密雲彌布如 |
349 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 空中密雲彌布如 |
350 | 28 | 色 | sè | color | 繫身語業色 |
351 | 28 | 色 | sè | form; matter | 繫身語業色 |
352 | 28 | 色 | shǎi | dice | 繫身語業色 |
353 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 繫身語業色 |
354 | 28 | 色 | sè | countenance | 繫身語業色 |
355 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 繫身語業色 |
356 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 繫身語業色 |
357 | 28 | 色 | sè | kind; type | 繫身語業色 |
358 | 28 | 色 | sè | quality | 繫身語業色 |
359 | 28 | 色 | sè | to be angry | 繫身語業色 |
360 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 繫身語業色 |
361 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 繫身語業色 |
362 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 繫身語業色 |
363 | 28 | 地 | dì | soil; ground; land | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
364 | 28 | 地 | de | subordinate particle | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
365 | 28 | 地 | dì | floor | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
366 | 28 | 地 | dì | the earth | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
367 | 28 | 地 | dì | fields | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
368 | 28 | 地 | dì | a place | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
369 | 28 | 地 | dì | a situation; a position | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
370 | 28 | 地 | dì | background | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
371 | 28 | 地 | dì | terrain | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
372 | 28 | 地 | dì | a territory; a region | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
373 | 28 | 地 | dì | used after a distance measure | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
374 | 28 | 地 | dì | coming from the same clan | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
375 | 28 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
376 | 28 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 已說成立風水金輪諸海山洲地居器已 |
377 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
378 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
379 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
380 | 26 | 時 | shí | at that time | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
381 | 26 | 時 | shí | fashionable | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
382 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
383 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
384 | 26 | 時 | shí | tense | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
385 | 26 | 時 | shí | particular; special | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
386 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
387 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
388 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
389 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
390 | 26 | 時 | shí | seasonal | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
391 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
392 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
393 | 26 | 時 | shí | on time | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
394 | 26 | 時 | shí | this; that | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
395 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
396 | 26 | 時 | shí | hour | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
397 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
398 | 26 | 時 | shí | Shi | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
399 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
400 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
401 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
402 | 26 | 時 | shí | then; atha | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
403 | 25 | 亦 | yì | also; too | 後諸有情亦從彼歿有 |
404 | 25 | 亦 | yì | but | 後諸有情亦從彼歿有 |
405 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 後諸有情亦從彼歿有 |
406 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 後諸有情亦從彼歿有 |
407 | 25 | 亦 | yì | already | 後諸有情亦從彼歿有 |
408 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 後諸有情亦從彼歿有 |
409 | 25 | 亦 | yì | Yi | 後諸有情亦從彼歿有 |
410 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
411 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
412 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
413 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以 |
414 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以 |
415 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
416 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
417 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
418 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
419 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
420 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
421 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
422 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
423 | 25 | 以 | yǐ | very | 以 |
424 | 25 | 以 | yǐ | already | 以 |
425 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
426 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
427 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
428 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
429 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
430 | 25 | 隨 | suí | to follow | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
431 | 25 | 隨 | suí | to listen to | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
432 | 25 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
433 | 25 | 隨 | suí | with; to accompany | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
434 | 25 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
435 | 25 | 隨 | suí | to the extent that | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
436 | 25 | 隨 | suí | to be obsequious | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
437 | 25 | 隨 | suí | everywhere | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
438 | 25 | 隨 | suí | 17th hexagram | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
439 | 25 | 隨 | suí | in passing | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
440 | 25 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
441 | 25 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
442 | 25 | 隨 | suí | follow; anugama | 謂彼宮池隨彼諸天生時死時俱起沒故 |
443 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有作是說 |
444 | 24 | 是 | shì | is exactly | 有作是說 |
445 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有作是說 |
446 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 有作是說 |
447 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 有作是說 |
448 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有作是說 |
449 | 24 | 是 | shì | true | 有作是說 |
450 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 有作是說 |
451 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有作是說 |
452 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 有作是說 |
453 | 24 | 是 | shì | Shi | 有作是說 |
454 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 有作是說 |
455 | 24 | 是 | shì | this; idam | 有作是說 |
456 | 24 | 前 | qián | front | 望前展轉相倍 |
457 | 24 | 前 | qián | former; the past | 望前展轉相倍 |
458 | 24 | 前 | qián | to go forward | 望前展轉相倍 |
459 | 24 | 前 | qián | preceding | 望前展轉相倍 |
460 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 望前展轉相倍 |
461 | 24 | 前 | qián | to appear before | 望前展轉相倍 |
462 | 24 | 前 | qián | future | 望前展轉相倍 |
463 | 24 | 前 | qián | top; first | 望前展轉相倍 |
464 | 24 | 前 | qián | battlefront | 望前展轉相倍 |
465 | 24 | 前 | qián | pre- | 望前展轉相倍 |
466 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 望前展轉相倍 |
467 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 望前展轉相倍 |
468 | 24 | 因 | yīn | because | 有白骨亦由二因 |
469 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 有白骨亦由二因 |
470 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 有白骨亦由二因 |
471 | 24 | 因 | yīn | to follow | 有白骨亦由二因 |
472 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 有白骨亦由二因 |
473 | 24 | 因 | yīn | via; through | 有白骨亦由二因 |
474 | 24 | 因 | yīn | to continue | 有白骨亦由二因 |
475 | 24 | 因 | yīn | to receive | 有白骨亦由二因 |
476 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 有白骨亦由二因 |
477 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 有白骨亦由二因 |
478 | 24 | 因 | yīn | to be like | 有白骨亦由二因 |
479 | 24 | 因 | yīn | from; because of | 有白骨亦由二因 |
480 | 24 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 有白骨亦由二因 |
481 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 有白骨亦由二因 |
482 | 24 | 因 | yīn | Cause | 有白骨亦由二因 |
483 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 有白骨亦由二因 |
484 | 24 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 問幾劫 |
485 | 24 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 問幾劫 |
486 | 24 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 問幾劫 |
487 | 24 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 問幾劫 |
488 | 24 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 問幾劫 |
489 | 23 | 答 | dá | to reply; to answer | 答剎那無常故無此失 |
490 | 23 | 答 | dá | to reciprocate to | 答剎那無常故無此失 |
491 | 23 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答剎那無常故無此失 |
492 | 23 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答剎那無常故無此失 |
493 | 23 | 答 | dā | Da | 答剎那無常故無此失 |
494 | 23 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答剎那無常故無此失 |
495 | 22 | 二 | èr | two | 二疾疫 |
496 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二疾疫 |
497 | 22 | 二 | èr | second | 二疾疫 |
498 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二疾疫 |
499 | 22 | 二 | èr | another; the other | 二疾疫 |
500 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二疾疫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
有 |
|
|
|
大种 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
彼 | bǐ | that; tad | |
所 |
|
|
|
若 |
|
|
|
生 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
造 | zào | made; kṛta | |
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
本论 | 本論 | 98 |
|
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
七月 | 113 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
僧伽 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四明 | 115 | Si Ming | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
加行 | 106 |
|
|
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
密云弥布 | 密雲彌布 | 109 | a dense cloud spreads |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
破僧 | 112 |
|
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三定 | 115 | three samādhis | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
色界 | 115 |
|
|
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
色有 | 115 | material existence | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善法 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身入 | 115 | the sense of touch | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四证净 | 四證淨 | 115 | four actualizations of purity |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一劫 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正思 | 122 | right thought | |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |