Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa (Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun) 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 meaning; sense 者即聚集義
2 71 justice; right action; righteousness 者即聚集義
3 71 artificial; man-made; fake 者即聚集義
4 71 chivalry; generosity 者即聚集義
5 71 just; righteous 者即聚集義
6 71 adopted 者即聚集義
7 71 a relationship 者即聚集義
8 71 volunteer 者即聚集義
9 71 something suitable 者即聚集義
10 71 a martyr 者即聚集義
11 71 a law 者即聚集義
12 71 Yi 者即聚集義
13 71 Righteousness 者即聚集義
14 71 aim; artha 者即聚集義
15 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次此中顯示世尊所說正理
16 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次此中顯示世尊所說正理
17 60 shuì to persuade 復次此中顯示世尊所說正理
18 60 shuō to teach; to recite; to explain 復次此中顯示世尊所說正理
19 60 shuō a doctrine; a theory 復次此中顯示世尊所說正理
20 60 shuō to claim; to assert 復次此中顯示世尊所說正理
21 60 shuō allocution 復次此中顯示世尊所說正理
22 60 shuō to criticize; to scold 復次此中顯示世尊所說正理
23 60 shuō to indicate; to refer to 復次此中顯示世尊所說正理
24 60 shuō speach; vāda 復次此中顯示世尊所說正理
25 60 shuō to speak; bhāṣate 復次此中顯示世尊所說正理
26 60 shuō to instruct 復次此中顯示世尊所說正理
27 52 suǒ a few; various; some 復次此中顯示世尊所說正理
28 52 suǒ a place; a location 復次此中顯示世尊所說正理
29 52 suǒ indicates a passive voice 復次此中顯示世尊所說正理
30 52 suǒ an ordinal number 復次此中顯示世尊所說正理
31 52 suǒ meaning 復次此中顯示世尊所說正理
32 52 suǒ garrison 復次此中顯示世尊所說正理
33 52 suǒ place; pradeśa 復次此中顯示世尊所說正理
34 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
35 51 zhōng medium; medium sized 復次此中顯示世尊所說正理
36 51 zhōng China 復次此中顯示世尊所說正理
37 51 zhòng to hit the mark 復次此中顯示世尊所說正理
38 51 zhōng midday 復次此中顯示世尊所說正理
39 51 zhōng inside 復次此中顯示世尊所說正理
40 51 zhōng during 復次此中顯示世尊所說正理
41 51 zhōng Zhong 復次此中顯示世尊所說正理
42 51 zhōng intermediary 復次此中顯示世尊所說正理
43 51 zhōng half 復次此中顯示世尊所說正理
44 51 zhòng to reach; to attain 復次此中顯示世尊所說正理
45 51 zhòng to suffer; to infect 復次此中顯示世尊所說正理
46 51 zhòng to obtain 復次此中顯示世尊所說正理
47 51 zhòng to pass an exam 復次此中顯示世尊所說正理
48 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
49 50 yán to speak; to say; said 如彼頌言
50 50 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
51 50 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
52 50 yán phrase; sentence 如彼頌言
53 50 yán a word; a syllable 如彼頌言
54 50 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
55 50 yán to regard as 如彼頌言
56 50 yán to act as 如彼頌言
57 50 yán word; vacana 如彼頌言
58 50 yán speak; vad 如彼頌言
59 48 zhě ca 等者
60 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是義
61 39 děng et cetera; and so on 施護等奉
62 39 děng to wait 施護等奉
63 39 děng to be equal 施護等奉
64 39 děng degree; level 施護等奉
65 39 děng to compare 施護等奉
66 39 děng same; equal; sama 施護等奉
67 36 wèi to call 謂隨染分別
68 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨染分別
69 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
70 36 wèi to treat as; to regard as 謂隨染分別
71 36 wèi introducing a condition situation 謂隨染分別
72 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
73 36 wèi to think 謂隨染分別
74 36 wèi for; is to be 謂隨染分別
75 36 wèi to make; to cause 謂隨染分別
76 36 wèi principle; reason 謂隨染分別
77 36 wèi Wei 謂隨染分別
78 36 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
79 36 sòng Song; Hymns 如彼頌言
80 36 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
81 36 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
82 36 sòng a divination 如彼頌言
83 36 sòng to recite 如彼頌言
84 36 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
85 36 sòng verse; gāthā 如彼頌言
86 35 xìng gender 如理言淨性
87 35 xìng nature; disposition 如理言淨性
88 35 xìng grammatical gender 如理言淨性
89 35 xìng a property; a quality 如理言淨性
90 35 xìng life; destiny 如理言淨性
91 35 xìng sexual desire 如理言淨性
92 35 xìng scope 如理言淨性
93 35 xìng nature 如理言淨性
94 34 to be near by; to be close to 者即聚集義
95 34 at that time 者即聚集義
96 34 to be exactly the same as; to be thus 者即聚集義
97 34 supposed; so-called 者即聚集義
98 34 to arrive at; to ascend 者即聚集義
99 31 zhī to go 是故如理之言
100 31 zhī to arrive; to go 是故如理之言
101 31 zhī is 是故如理之言
102 31 zhī to use 是故如理之言
103 31 zhī Zhi 是故如理之言
104 31 zhī winding 是故如理之言
105 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂隨染分別
106 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂隨染分別
107 30 分別 fēnbié difference 謂隨染分別
108 30 分別 fēnbié discrimination 謂隨染分別
109 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂隨染分別
110 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂隨染分別
111 28 míng fame; renown; reputation 說此色唯名
112 28 míng a name; personal name; designation 說此色唯名
113 28 míng rank; position 說此色唯名
114 28 míng an excuse 說此色唯名
115 28 míng life 說此色唯名
116 28 míng to name; to call 說此色唯名
117 28 míng to express; to describe 說此色唯名
118 28 míng to be called; to have the name 說此色唯名
119 28 míng to own; to possess 說此色唯名
120 28 míng famous; renowned 說此色唯名
121 28 míng moral 說此色唯名
122 28 míng name; naman 說此色唯名
123 28 míng fame; renown; yasas 說此色唯名
124 28 to go; to 世尊於般若波羅蜜
125 28 to rely on; to depend on 世尊於般若波羅蜜
126 28 Yu 世尊於般若波羅蜜
127 28 a crow 世尊於般若波羅蜜
128 26 fēi Kangxi radical 175 非他相所增
129 26 fēi wrong; bad; untruthful 非他相所增
130 26 fēi different 非他相所增
131 26 fēi to not be; to not have 非他相所增
132 26 fēi to violate; to be contrary to 非他相所增
133 26 fēi Africa 非他相所增
134 26 fēi to slander 非他相所增
135 26 fěi to avoid 非他相所增
136 26 fēi must 非他相所增
137 26 fēi an error 非他相所增
138 26 fēi a problem; a question 非他相所增
139 26 fēi evil 非他相所增
140 26 自性 zìxìng Self-Nature 謂即如理自性清淨
141 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂即如理自性清淨
142 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂即如理自性清淨
143 24 shēng sound 非能取聲中說有智
144 24 shēng sheng 非能取聲中說有智
145 24 shēng voice 非能取聲中說有智
146 24 shēng music 非能取聲中說有智
147 24 shēng language 非能取聲中說有智
148 24 shēng fame; reputation; honor 非能取聲中說有智
149 24 shēng a message 非能取聲中說有智
150 24 shēng a consonant 非能取聲中說有智
151 24 shēng a tone 非能取聲中說有智
152 24 shēng to announce 非能取聲中說有智
153 24 shēng sound 非能取聲中說有智
154 24 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
155 24 qiǎn to banish; to exile 止謂止遣
156 24 qiǎn to release 止謂止遣
157 24 qiǎn to divorce 止謂止遣
158 24 qiǎn to eliminate 止謂止遣
159 24 qiǎn to cause 止謂止遣
160 24 qiǎn to use; to apply 止謂止遣
161 24 qiàn to bring to a grave 止謂止遣
162 24 qiǎn dispatch; preṣ 止謂止遣
163 24 xiàng to observe; to assess 非他相所增
164 24 xiàng appearance; portrait; picture 非他相所增
165 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 非他相所增
166 24 xiàng to aid; to help 非他相所增
167 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非他相所增
168 24 xiàng a sign; a mark; appearance 非他相所增
169 24 xiāng alternately; in turn 非他相所增
170 24 xiāng Xiang 非他相所增
171 24 xiāng form substance 非他相所增
172 24 xiāng to express 非他相所增
173 24 xiàng to choose 非他相所增
174 24 xiāng Xiang 非他相所增
175 24 xiāng an ancient musical instrument 非他相所增
176 24 xiāng the seventh lunar month 非他相所增
177 24 xiāng to compare 非他相所增
178 24 xiàng to divine 非他相所增
179 24 xiàng to administer 非他相所增
180 24 xiàng helper for a blind person 非他相所增
181 24 xiāng rhythm [music] 非他相所增
182 24 xiāng the upper frets of a pipa 非他相所增
183 24 xiāng coralwood 非他相所增
184 24 xiàng ministry 非他相所增
185 24 xiàng to supplement; to enhance 非他相所增
186 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非他相所增
187 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非他相所增
188 24 xiàng sign; mark; liṅga 非他相所增
189 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非他相所增
190 22 所有 suǒyǒu to belong to 此一性等性所有聚集量不
191 22 zhǐ to stop; to halt 容受即當止
192 22 zhǐ to arrive; until; to end 容受即當止
193 22 zhǐ Kangxi radical 77 容受即當止
194 22 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 容受即當止
195 22 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 容受即當止
196 22 zhǐ to rest; to settle; to be still 容受即當止
197 22 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 容受即當止
198 22 zhǐ foot 容受即當止
199 22 zhǐ percussion mallet; drumstick 容受即當止
200 22 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 容受即當止
201 22 決定 juédìng to decide 此為決定
202 22 決定 juédìng determination 此為決定
203 22 決定 juédìng conclusive 此為決定
204 22 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 此為決定
205 22 bié other 有分別故
206 22 bié special 有分別故
207 22 bié to leave 有分別故
208 22 bié to distinguish 有分別故
209 22 bié to pin 有分別故
210 22 bié to insert; to jam 有分別故
211 22 bié to turn 有分別故
212 22 bié Bie 有分別故
213 21 to use; to grasp 以智對治諸
214 21 to rely on 以智對治諸
215 21 to regard 以智對治諸
216 21 to be able to 以智對治諸
217 21 to order; to command 以智對治諸
218 21 used after a verb 以智對治諸
219 21 a reason; a cause 以智對治諸
220 21 Israel 以智對治諸
221 21 Yi 以智對治諸
222 21 use; yogena 以智對治諸
223 19 ér Kangxi radical 126 而能對治彼不清淨諸有散亂
224 19 ér as if; to seem like 而能對治彼不清淨諸有散亂
225 19 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
226 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能對治彼不清淨諸有散亂
227 19 ér to arrive; up to 而能對治彼不清淨諸有散亂
228 19 Kangxi radical 71 此無過失
229 19 to not have; without 此無過失
230 19 mo 此無過失
231 19 to not have 此無過失
232 19 Wu 此無過失
233 19 mo 此無過失
234 17 Yi 亦然不可得
235 17 Kangxi radical 132 所有自受
236 17 Zi 所有自受
237 17 a nose 所有自受
238 17 the beginning; the start 所有自受
239 17 origin 所有自受
240 17 to employ; to use 所有自受
241 17 to be 所有自受
242 17 self; soul; ātman 所有自受
243 17 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智對治諸
244 17 zhì care; prudence 以智對治諸
245 17 zhì Zhi 以智對治諸
246 17 zhì spiritual insight; gnosis 以智對治諸
247 17 zhì clever 以智對治諸
248 17 zhì Wisdom 以智對治諸
249 17 zhì jnana; knowing 以智對治諸
250 16 zhī to know
251 16 zhī to comprehend
252 16 zhī to inform; to tell
253 16 zhī to administer
254 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize
255 16 zhī to be close friends
256 16 zhī to feel; to sense; to perceive
257 16 zhī to receive; to entertain
258 16 zhī knowledge
259 16 zhī consciousness; perception
260 16 zhī a close friend
261 16 zhì wisdom
262 16 zhì Zhi
263 16 zhī to appreciate
264 16 zhī to make known
265 16 zhī to have control over
266 16 zhī to expect; to foresee
267 16 zhī Understanding
268 16 zhī know; jña
269 15 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
270 15 néng ability; capacity 而能對治彼不清淨諸有散亂
271 15 néng a mythical bear-like beast 而能對治彼不清淨諸有散亂
272 15 néng energy 而能對治彼不清淨諸有散亂
273 15 néng function; use 而能對治彼不清淨諸有散亂
274 15 néng talent 而能對治彼不清淨諸有散亂
275 15 néng expert at 而能對治彼不清淨諸有散亂
276 15 néng to be in harmony 而能對治彼不清淨諸有散亂
277 15 néng to tend to; to care for 而能對治彼不清淨諸有散亂
278 15 néng to reach; to arrive at 而能對治彼不清淨諸有散亂
279 15 néng to be able; śak 而能對治彼不清淨諸有散亂
280 15 néng skilful; pravīṇa 而能對治彼不清淨諸有散亂
281 15 to take; to get; to fetch 此等所說即離能取所
282 15 to obtain 此等所說即離能取所
283 15 to choose; to select 此等所說即離能取所
284 15 to catch; to seize; to capture 此等所說即離能取所
285 15 to accept; to receive 此等所說即離能取所
286 15 to seek 此等所說即離能取所
287 15 to take a bride 此等所說即離能取所
288 15 Qu 此等所說即離能取所
289 15 clinging; grasping; upādāna 此等所說即離能取所
290 15 一切 yīqiè temporary 彼一切識
291 15 一切 yīqiè the same 彼一切識
292 13 color 說此色唯名
293 13 form; matter 說此色唯名
294 13 shǎi dice 說此色唯名
295 13 Kangxi radical 139 說此色唯名
296 13 countenance 說此色唯名
297 13 scene; sight 說此色唯名
298 13 feminine charm; female beauty 說此色唯名
299 13 kind; type 說此色唯名
300 13 quality 說此色唯名
301 13 to be angry 說此色唯名
302 13 to seek; to search for 說此色唯名
303 13 lust; sexual desire 說此色唯名
304 13 form; rupa 說此色唯名
305 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
306 12 shòu to suffer; to be subjected to 所有自受
307 12 shòu to transfer; to confer 所有自受
308 12 shòu to receive; to accept 所有自受
309 12 shòu to tolerate 所有自受
310 12 shòu feelings; sensations 所有自受
311 11 對治 duì zhì to remedy 以智對治諸
312 11 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 以智對治諸
313 11 happy; glad; cheerful; joyful 如樂等自受
314 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如樂等自受
315 11 Le 如樂等自受
316 11 yuè music 如樂等自受
317 11 yuè a musical instrument 如樂等自受
318 11 yuè tone [of voice]; expression 如樂等自受
319 11 yuè a musician 如樂等自受
320 11 joy; pleasure 如樂等自受
321 11 yuè the Book of Music 如樂等自受
322 11 lào Lao 如樂等自受
323 11 to laugh 如樂等自受
324 11 Joy 如樂等自受
325 11 joy; delight; sukhā 如樂等自受
326 11 to leave; to depart; to go away; to part 此等所說即離能取所
327 11 a mythical bird 此等所說即離能取所
328 11 li; one of the eight divinatory trigrams 此等所說即離能取所
329 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此等所說即離能取所
330 11 chī a dragon with horns not yet grown 此等所說即離能取所
331 11 a mountain ash 此等所說即離能取所
332 11 vanilla; a vanilla-like herb 此等所說即離能取所
333 11 to be scattered; to be separated 此等所說即離能取所
334 11 to cut off 此等所說即離能取所
335 11 to violate; to be contrary to 此等所說即離能取所
336 11 to be distant from 此等所說即離能取所
337 11 two 此等所說即離能取所
338 11 to array; to align 此等所說即離能取所
339 11 to pass through; to experience 此等所說即離能取所
340 11 transcendence 此等所說即離能取所
341 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此等所說即離能取所
342 11 wéi to act as; to serve 此為決定
343 11 wéi to change into; to become 此為決定
344 11 wéi to be; is 此為決定
345 11 wéi to do 此為決定
346 11 wèi to support; to help 此為決定
347 11 wéi to govern 此為決定
348 11 wèi to be; bhū 此為決定
349 11 wèn to ask
350 11 wèn to inquire after
351 11 wèn to interrogate
352 11 wèn to hold responsible
353 11 wèn to request something
354 11 wèn to rebuke
355 11 wèn to send an official mission bearing gifts
356 11 wèn news
357 11 wèn to propose marriage
358 11 wén to inform
359 11 wèn to research
360 11 wèn Wen
361 11 wèn a question
362 11 wèn ask; prccha
363 10 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 世尊於般若波羅蜜
364 10 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 世尊於般若波羅蜜
365 10 散亂 sànluàn in disorder; messy 有散亂
366 10 散亂 sànluàn distraction 有散亂
367 10 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 有散亂
368 10 to go back; to return 此復何等量不可得
369 10 to resume; to restart 此復何等量不可得
370 10 to do in detail 此復何等量不可得
371 10 to restore 此復何等量不可得
372 10 to respond; to reply to 此復何等量不可得
373 10 Fu; Return 此復何等量不可得
374 10 to retaliate; to reciprocate 此復何等量不可得
375 10 to avoid forced labor or tax 此復何等量不可得
376 10 Fu 此復何等量不可得
377 10 doubled; to overlapping; folded 此復何等量不可得
378 10 a lined garment with doubled thickness 此復何等量不可得
379 9 rán to approve; to endorse 亦然不可得
380 9 rán to burn 亦然不可得
381 9 rán to pledge; to promise 亦然不可得
382 9 rán Ran 亦然不可得
383 9 zǒng general; total; overall; chief 總說決定
384 9 zǒng to sum up 總說決定
385 9 zǒng in general 總說決定
386 9 zǒng invariably 總說決定
387 9 zǒng to assemble together 總說決定
388 9 zōng to sew together; to suture 總說決定
389 9 zǒng to manage 總說決定
390 9 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總說決定
391 9 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總說決定
392 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得
393 9 děi to want to; to need to 可得
394 9 děi must; ought to 可得
395 9 de 可得
396 9 de infix potential marker 可得
397 9 to result in 可得
398 9 to be proper; to fit; to suit 可得
399 9 to be satisfied 可得
400 9 to be finished 可得
401 9 děi satisfying 可得
402 9 to contract 可得
403 9 to hear 可得
404 9 to have; there is 可得
405 9 marks time passed 可得
406 9 obtain; attain; prāpta 可得
407 9 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 體即無二之智
408 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 謂即如是世尊於般若波羅
409 9 般若 bōrě prajna 謂即如是世尊於般若波羅
410 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 謂即如是世尊於般若波羅
411 9 般若 bōrě Prajñā 謂即如是世尊於般若波羅
412 9 表示 biǎoshì to express 彼有之性真實表示
413 8 智相 zhì xiāng discriminating intellect 等樂取決定所有智相體性
414 8 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 如是所說豈非此中自語相違邪
415 8 xié unhealthy 如是所說豈非此中自語相違邪
416 8 xié a disaster brought by an eviil spirit 如是所說豈非此中自語相違邪
417 8 grandfather 如是所說豈非此中自語相違邪
418 8 xié abnormal; irregular 如是所說豈非此中自語相違邪
419 8 xié incorrect; improper; heterodox 如是所說豈非此中自語相違邪
420 8 xié evil 如是所說豈非此中自語相違邪
421 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 彼有之性真實表示
422 8 真實 zhēnshí true reality 彼有之性真實表示
423 7 如理 rú lǐ principle of suchness 如理言淨性
424 7 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 若言論安立
425 7 安立 ānlì to begin to speak 若言論安立
426 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多中正說
427 7 duó many; much 多中正說
428 7 duō more 多中正說
429 7 duō excessive 多中正說
430 7 duō abundant 多中正說
431 7 duō to multiply; to acrue 多中正說
432 7 duō Duo 多中正說
433 7 duō ta 多中正說
434 7 shí real; true 智實無二
435 7 shí nut; seed; fruit 智實無二
436 7 shí substance; content; material 智實無二
437 7 shí honest; sincere 智實無二
438 7 shí vast; extensive 智實無二
439 7 shí solid 智實無二
440 7 shí abundant; prosperous 智實無二
441 7 shí reality; a fact; an event 智實無二
442 7 shí wealth; property 智實無二
443 7 shí effect; result 智實無二
444 7 shí an honest person 智實無二
445 7 shí to fill 智實無二
446 7 shí complete 智實無二
447 7 shí to strengthen 智實無二
448 7 shí to practice 智實無二
449 7 shí namely 智實無二
450 7 shí to verify; to check; to confirm 智實無二
451 7 shí full; at capacity 智實無二
452 7 shí supplies; goods 智實無二
453 7 shí Shichen 智實無二
454 7 shí Real 智實無二
455 7 shí truth; reality; tattva 智實無二
456 7 無所有 wú suǒyǒu nothingness 決定如是無所有義
457 7 to examine; to spy on 亦非異處有所伺察
458 7 to serve; to wait upon; to attend 亦非異處有所伺察
459 7 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 亦非異處有所伺察
460 7 infix potential marker 此一性等性所有聚集量不
461 7 lüè plan; strategy 是義總略
462 7 lüè to administer 是義總略
463 7 lüè Lue 是義總略
464 7 lüè to plunder; to seize 是義總略
465 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 是義總略
466 7 lüè an outline 是義總略
467 7 lüè concisely; samāsatas 是義總略
468 7 míng bright; luminous; brilliant 如佛所說智即是明
469 7 míng Ming 如佛所說智即是明
470 7 míng Ming Dynasty 如佛所說智即是明
471 7 míng obvious; explicit; clear 如佛所說智即是明
472 7 míng intelligent; clever; perceptive 如佛所說智即是明
473 7 míng to illuminate; to shine 如佛所說智即是明
474 7 míng consecrated 如佛所說智即是明
475 7 míng to understand; to comprehend 如佛所說智即是明
476 7 míng to explain; to clarify 如佛所說智即是明
477 7 míng Souther Ming; Later Ming 如佛所說智即是明
478 7 míng the world; the human world; the world of the living 如佛所說智即是明
479 7 míng eyesight; vision 如佛所說智即是明
480 7 míng a god; a spirit 如佛所說智即是明
481 7 míng fame; renown 如佛所說智即是明
482 7 míng open; public 如佛所說智即是明
483 7 míng clear 如佛所說智即是明
484 7 míng to become proficient 如佛所說智即是明
485 7 míng to be proficient 如佛所說智即是明
486 7 míng virtuous 如佛所說智即是明
487 7 míng open and honest 如佛所說智即是明
488 7 míng clean; neat 如佛所說智即是明
489 7 míng remarkable; outstanding; notable 如佛所說智即是明
490 7 míng next; afterwards 如佛所說智即是明
491 7 míng positive 如佛所說智即是明
492 7 míng Clear 如佛所說智即是明
493 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 如佛所說智即是明
494 7 chá to examine; to inquire; to inspect 定觀察自受成就
495 7 chá to observe; to notice 定觀察自受成就
496 7 chá to understand 定觀察自受成就
497 7 chá to evaluate and promote 定觀察自受成就
498 7 chá Cha 定觀察自受成就
499 7 chá clean 定觀察自受成就
500 7 chá searched; understood; vicita 定觀察自受成就

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 this; these 復次此中顯示世尊所說正理
2 101 in this way 復次此中顯示世尊所說正理
3 101 otherwise; but; however; so 復次此中顯示世尊所說正理
4 101 at this time; now; here 復次此中顯示世尊所說正理
5 101 this; here; etad 復次此中顯示世尊所說正理
6 71 meaning; sense 者即聚集義
7 71 justice; right action; righteousness 者即聚集義
8 71 artificial; man-made; fake 者即聚集義
9 71 chivalry; generosity 者即聚集義
10 71 just; righteous 者即聚集義
11 71 adopted 者即聚集義
12 71 a relationship 者即聚集義
13 71 volunteer 者即聚集義
14 71 something suitable 者即聚集義
15 71 a martyr 者即聚集義
16 71 a law 者即聚集義
17 71 Yi 者即聚集義
18 71 Righteousness 者即聚集義
19 71 aim; artha 者即聚集義
20 62 that; those 如彼頌言
21 62 another; the other 如彼頌言
22 62 that; tad 如彼頌言
23 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次此中顯示世尊所說正理
24 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次此中顯示世尊所說正理
25 60 shuì to persuade 復次此中顯示世尊所說正理
26 60 shuō to teach; to recite; to explain 復次此中顯示世尊所說正理
27 60 shuō a doctrine; a theory 復次此中顯示世尊所說正理
28 60 shuō to claim; to assert 復次此中顯示世尊所說正理
29 60 shuō allocution 復次此中顯示世尊所說正理
30 60 shuō to criticize; to scold 復次此中顯示世尊所說正理
31 60 shuō to indicate; to refer to 復次此中顯示世尊所說正理
32 60 shuō speach; vāda 復次此中顯示世尊所說正理
33 60 shuō to speak; bhāṣate 復次此中顯示世尊所說正理
34 60 shuō to instruct 復次此中顯示世尊所說正理
35 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復次此中顯示世尊所說正理
36 52 suǒ an office; an institute 復次此中顯示世尊所說正理
37 52 suǒ introduces a relative clause 復次此中顯示世尊所說正理
38 52 suǒ it 復次此中顯示世尊所說正理
39 52 suǒ if; supposing 復次此中顯示世尊所說正理
40 52 suǒ a few; various; some 復次此中顯示世尊所說正理
41 52 suǒ a place; a location 復次此中顯示世尊所說正理
42 52 suǒ indicates a passive voice 復次此中顯示世尊所說正理
43 52 suǒ that which 復次此中顯示世尊所說正理
44 52 suǒ an ordinal number 復次此中顯示世尊所說正理
45 52 suǒ meaning 復次此中顯示世尊所說正理
46 52 suǒ garrison 復次此中顯示世尊所說正理
47 52 suǒ place; pradeśa 復次此中顯示世尊所說正理
48 52 suǒ that which; yad 復次此中顯示世尊所說正理
49 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
50 51 zhōng medium; medium sized 復次此中顯示世尊所說正理
51 51 zhōng China 復次此中顯示世尊所說正理
52 51 zhòng to hit the mark 復次此中顯示世尊所說正理
53 51 zhōng in; amongst 復次此中顯示世尊所說正理
54 51 zhōng midday 復次此中顯示世尊所說正理
55 51 zhōng inside 復次此中顯示世尊所說正理
56 51 zhōng during 復次此中顯示世尊所說正理
57 51 zhōng Zhong 復次此中顯示世尊所說正理
58 51 zhōng intermediary 復次此中顯示世尊所說正理
59 51 zhōng half 復次此中顯示世尊所說正理
60 51 zhōng just right; suitably 復次此中顯示世尊所說正理
61 51 zhōng while 復次此中顯示世尊所說正理
62 51 zhòng to reach; to attain 復次此中顯示世尊所說正理
63 51 zhòng to suffer; to infect 復次此中顯示世尊所說正理
64 51 zhòng to obtain 復次此中顯示世尊所說正理
65 51 zhòng to pass an exam 復次此中顯示世尊所說正理
66 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
67 50 yán to speak; to say; said 如彼頌言
68 50 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
69 50 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
70 50 yán a particle with no meaning 如彼頌言
71 50 yán phrase; sentence 如彼頌言
72 50 yán a word; a syllable 如彼頌言
73 50 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
74 50 yán to regard as 如彼頌言
75 50 yán to act as 如彼頌言
76 50 yán word; vacana 如彼頌言
77 50 yán speak; vad 如彼頌言
78 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 等者
79 48 zhě that 等者
80 48 zhě nominalizing function word 等者
81 48 zhě used to mark a definition 等者
82 48 zhě used to mark a pause 等者
83 48 zhě topic marker; that; it 等者
84 48 zhuó according to 等者
85 48 zhě ca 等者
86 40 如是 rúshì thus; so 以如是義
87 40 如是 rúshì thus, so 以如是義
88 40 如是 rúshì thus; evam 以如是義
89 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是義
90 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此說比量不可得故
91 40 old; ancient; former; past 此說比量不可得故
92 40 reason; cause; purpose 此說比量不可得故
93 40 to die 此說比量不可得故
94 40 so; therefore; hence 此說比量不可得故
95 40 original 此說比量不可得故
96 40 accident; happening; instance 此說比量不可得故
97 40 a friend; an acquaintance; friendship 此說比量不可得故
98 40 something in the past 此說比量不可得故
99 40 deceased; dead 此說比量不可得故
100 40 still; yet 此說比量不可得故
101 40 therefore; tasmāt 此說比量不可得故
102 39 děng et cetera; and so on 施護等奉
103 39 děng to wait 施護等奉
104 39 děng degree; kind 施護等奉
105 39 děng plural 施護等奉
106 39 děng to be equal 施護等奉
107 39 děng degree; level 施護等奉
108 39 děng to compare 施護等奉
109 39 děng same; equal; sama 施護等奉
110 36 wèi to call 謂隨染分別
111 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨染分別
112 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
113 36 wèi to treat as; to regard as 謂隨染分別
114 36 wèi introducing a condition situation 謂隨染分別
115 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
116 36 wèi to think 謂隨染分別
117 36 wèi for; is to be 謂隨染分別
118 36 wèi to make; to cause 謂隨染分別
119 36 wèi and 謂隨染分別
120 36 wèi principle; reason 謂隨染分別
121 36 wèi Wei 謂隨染分別
122 36 wèi which; what; yad 謂隨染分別
123 36 wèi to say; iti 謂隨染分別
124 36 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
125 36 sòng Song; Hymns 如彼頌言
126 36 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
127 36 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
128 36 sòng a divination 如彼頌言
129 36 sòng to recite 如彼頌言
130 36 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
131 36 sòng verse; gāthā 如彼頌言
132 35 xìng gender 如理言淨性
133 35 xìng suffix corresponding to -ness 如理言淨性
134 35 xìng nature; disposition 如理言淨性
135 35 xìng a suffix corresponding to -ness 如理言淨性
136 35 xìng grammatical gender 如理言淨性
137 35 xìng a property; a quality 如理言淨性
138 35 xìng life; destiny 如理言淨性
139 35 xìng sexual desire 如理言淨性
140 35 xìng scope 如理言淨性
141 35 xìng nature 如理言淨性
142 35 such as; for example; for instance 如彼頌言
143 35 if 如彼頌言
144 35 in accordance with 如彼頌言
145 35 to be appropriate; should; with regard to 如彼頌言
146 35 this 如彼頌言
147 35 it is so; it is thus; can be compared with 如彼頌言
148 35 to go to 如彼頌言
149 35 to meet 如彼頌言
150 35 to appear; to seem; to be like 如彼頌言
151 35 at least as good as 如彼頌言
152 35 and 如彼頌言
153 35 or 如彼頌言
154 35 but 如彼頌言
155 35 then 如彼頌言
156 35 naturally 如彼頌言
157 35 expresses a question or doubt 如彼頌言
158 35 you 如彼頌言
159 35 the second lunar month 如彼頌言
160 35 in; at 如彼頌言
161 35 Ru 如彼頌言
162 35 Thus 如彼頌言
163 35 thus; tathā 如彼頌言
164 35 like; iva 如彼頌言
165 35 suchness; tathatā 如彼頌言
166 34 promptly; right away; immediately 者即聚集義
167 34 to be near by; to be close to 者即聚集義
168 34 at that time 者即聚集義
169 34 to be exactly the same as; to be thus 者即聚集義
170 34 supposed; so-called 者即聚集義
171 34 if; but 者即聚集義
172 34 to arrive at; to ascend 者即聚集義
173 34 then; following 者即聚集義
174 34 so; just so; eva 者即聚集義
175 33 ruò to seem; to be like; as 若言論安立
176 33 ruò seemingly 若言論安立
177 33 ruò if 若言論安立
178 33 ruò you 若言論安立
179 33 ruò this; that 若言論安立
180 33 ruò and; or 若言論安立
181 33 ruò as for; pertaining to 若言論安立
182 33 pomegranite 若言論安立
183 33 ruò to choose 若言論安立
184 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言論安立
185 33 ruò thus 若言論安立
186 33 ruò pollia 若言論安立
187 33 ruò Ruo 若言論安立
188 33 ruò only then 若言論安立
189 33 ja 若言論安立
190 33 jñā 若言論安立
191 33 ruò if; yadi 若言論安立
192 31 zhī him; her; them; that 是故如理之言
193 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是故如理之言
194 31 zhī to go 是故如理之言
195 31 zhī this; that 是故如理之言
196 31 zhī genetive marker 是故如理之言
197 31 zhī it 是故如理之言
198 31 zhī in; in regards to 是故如理之言
199 31 zhī all 是故如理之言
200 31 zhī and 是故如理之言
201 31 zhī however 是故如理之言
202 31 zhī if 是故如理之言
203 31 zhī then 是故如理之言
204 31 zhī to arrive; to go 是故如理之言
205 31 zhī is 是故如理之言
206 31 zhī to use 是故如理之言
207 31 zhī Zhi 是故如理之言
208 31 zhī winding 是故如理之言
209 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂隨染分別
210 30 分別 fēnbié differently 謂隨染分別
211 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂隨染分別
212 30 分別 fēnbié difference 謂隨染分別
213 30 分別 fēnbié respectively 謂隨染分別
214 30 分別 fēnbié discrimination 謂隨染分別
215 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂隨染分別
216 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂隨染分別
217 28 míng measure word for people 說此色唯名
218 28 míng fame; renown; reputation 說此色唯名
219 28 míng a name; personal name; designation 說此色唯名
220 28 míng rank; position 說此色唯名
221 28 míng an excuse 說此色唯名
222 28 míng life 說此色唯名
223 28 míng to name; to call 說此色唯名
224 28 míng to express; to describe 說此色唯名
225 28 míng to be called; to have the name 說此色唯名
226 28 míng to own; to possess 說此色唯名
227 28 míng famous; renowned 說此色唯名
228 28 míng moral 說此色唯名
229 28 míng name; naman 說此色唯名
230 28 míng fame; renown; yasas 說此色唯名
231 28 in; at 世尊於般若波羅蜜
232 28 in; at 世尊於般若波羅蜜
233 28 in; at; to; from 世尊於般若波羅蜜
234 28 to go; to 世尊於般若波羅蜜
235 28 to rely on; to depend on 世尊於般若波羅蜜
236 28 to go to; to arrive at 世尊於般若波羅蜜
237 28 from 世尊於般若波羅蜜
238 28 give 世尊於般若波羅蜜
239 28 oppposing 世尊於般若波羅蜜
240 28 and 世尊於般若波羅蜜
241 28 compared to 世尊於般若波羅蜜
242 28 by 世尊於般若波羅蜜
243 28 and; as well as 世尊於般若波羅蜜
244 28 for 世尊於般若波羅蜜
245 28 Yu 世尊於般若波羅蜜
246 28 a crow 世尊於般若波羅蜜
247 28 whew; wow 世尊於般若波羅蜜
248 28 near to; antike 世尊於般若波羅蜜
249 27 yǒu is; are; to exist 有散亂
250 27 yǒu to have; to possess 有散亂
251 27 yǒu indicates an estimate 有散亂
252 27 yǒu indicates a large quantity 有散亂
253 27 yǒu indicates an affirmative response 有散亂
254 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有散亂
255 27 yǒu used to compare two things 有散亂
256 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有散亂
257 27 yǒu used before the names of dynasties 有散亂
258 27 yǒu a certain thing; what exists 有散亂
259 27 yǒu multiple of ten and ... 有散亂
260 27 yǒu abundant 有散亂
261 27 yǒu purposeful 有散亂
262 27 yǒu You 有散亂
263 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有散亂
264 27 yǒu becoming; bhava 有散亂
265 26 fēi not; non-; un- 非他相所增
266 26 fēi Kangxi radical 175 非他相所增
267 26 fēi wrong; bad; untruthful 非他相所增
268 26 fēi different 非他相所增
269 26 fēi to not be; to not have 非他相所增
270 26 fēi to violate; to be contrary to 非他相所增
271 26 fēi Africa 非他相所增
272 26 fēi to slander 非他相所增
273 26 fěi to avoid 非他相所增
274 26 fēi must 非他相所增
275 26 fēi an error 非他相所增
276 26 fēi a problem; a question 非他相所增
277 26 fēi evil 非他相所增
278 26 fēi besides; except; unless 非他相所增
279 26 fēi not 非他相所增
280 26 自性 zìxìng Self-Nature 謂即如理自性清淨
281 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂即如理自性清淨
282 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂即如理自性清淨
283 24 shēng sound 非能取聲中說有智
284 24 shēng a measure word for sound (times) 非能取聲中說有智
285 24 shēng sheng 非能取聲中說有智
286 24 shēng voice 非能取聲中說有智
287 24 shēng music 非能取聲中說有智
288 24 shēng language 非能取聲中說有智
289 24 shēng fame; reputation; honor 非能取聲中說有智
290 24 shēng a message 非能取聲中說有智
291 24 shēng an utterance 非能取聲中說有智
292 24 shēng a consonant 非能取聲中說有智
293 24 shēng a tone 非能取聲中說有智
294 24 shēng to announce 非能取聲中說有智
295 24 shēng sound 非能取聲中說有智
296 24 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
297 24 qiǎn to banish; to exile 止謂止遣
298 24 qiǎn to release 止謂止遣
299 24 qiǎn to divorce 止謂止遣
300 24 qiǎn to eliminate 止謂止遣
301 24 qiǎn to cause 止謂止遣
302 24 qiǎn to use; to apply 止謂止遣
303 24 qiàn to bring to a grave 止謂止遣
304 24 qiǎn dispatch; preṣ 止謂止遣
305 24 xiāng each other; one another; mutually 非他相所增
306 24 xiàng to observe; to assess 非他相所增
307 24 xiàng appearance; portrait; picture 非他相所增
308 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 非他相所增
309 24 xiàng to aid; to help 非他相所增
310 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非他相所增
311 24 xiàng a sign; a mark; appearance 非他相所增
312 24 xiāng alternately; in turn 非他相所增
313 24 xiāng Xiang 非他相所增
314 24 xiāng form substance 非他相所增
315 24 xiāng to express 非他相所增
316 24 xiàng to choose 非他相所增
317 24 xiāng Xiang 非他相所增
318 24 xiāng an ancient musical instrument 非他相所增
319 24 xiāng the seventh lunar month 非他相所增
320 24 xiāng to compare 非他相所增
321 24 xiàng to divine 非他相所增
322 24 xiàng to administer 非他相所增
323 24 xiàng helper for a blind person 非他相所增
324 24 xiāng rhythm [music] 非他相所增
325 24 xiāng the upper frets of a pipa 非他相所增
326 24 xiāng coralwood 非他相所增
327 24 xiàng ministry 非他相所增
328 24 xiàng to supplement; to enhance 非他相所增
329 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非他相所增
330 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非他相所增
331 24 xiàng sign; mark; liṅga 非他相所增
332 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非他相所增
333 22 所有 suǒyǒu all 此一性等性所有聚集量不
334 22 所有 suǒyǒu to belong to 此一性等性所有聚集量不
335 22 所有 suǒyǒu all; sarva 此一性等性所有聚集量不
336 22 zhǐ to stop; to halt 容受即當止
337 22 zhǐ to arrive; until; to end 容受即當止
338 22 zhǐ Kangxi radical 77 容受即當止
339 22 zhǐ only 容受即當止
340 22 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 容受即當止
341 22 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 容受即當止
342 22 zhǐ to rest; to settle; to be still 容受即當止
343 22 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 容受即當止
344 22 zhǐ a particle at the end of a phrase 容受即當止
345 22 zhǐ foot 容受即當止
346 22 zhǐ a particle adding emphasis 容受即當止
347 22 zhǐ percussion mallet; drumstick 容受即當止
348 22 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 容受即當止
349 22 決定 juédìng to decide 此為決定
350 22 決定 juédìng certainly 此為決定
351 22 決定 juédìng determination 此為決定
352 22 決定 juédìng conclusive 此為決定
353 22 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 此為決定
354 22 bié do not; must not 有分別故
355 22 bié other 有分別故
356 22 bié special 有分別故
357 22 bié to leave 有分別故
358 22 bié besides; moreover; furthermore; in addition 有分別故
359 22 bié to distinguish 有分別故
360 22 bié to pin 有分別故
361 22 bié to insert; to jam 有分別故
362 22 bié to turn 有分別故
363 22 bié Bie 有分別故
364 22 bié other; anya 有分別故
365 21 so as to; in order to 以智對治諸
366 21 to use; to regard as 以智對治諸
367 21 to use; to grasp 以智對治諸
368 21 according to 以智對治諸
369 21 because of 以智對治諸
370 21 on a certain date 以智對治諸
371 21 and; as well as 以智對治諸
372 21 to rely on 以智對治諸
373 21 to regard 以智對治諸
374 21 to be able to 以智對治諸
375 21 to order; to command 以智對治諸
376 21 further; moreover 以智對治諸
377 21 used after a verb 以智對治諸
378 21 very 以智對治諸
379 21 already 以智對治諸
380 21 increasingly 以智對治諸
381 21 a reason; a cause 以智對治諸
382 21 Israel 以智對治諸
383 21 Yi 以智對治諸
384 21 use; yogena 以智對治諸
385 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能對治彼不清淨諸有散亂
386 19 ér Kangxi radical 126 而能對治彼不清淨諸有散亂
387 19 ér you 而能對治彼不清淨諸有散亂
388 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能對治彼不清淨諸有散亂
389 19 ér right away; then 而能對治彼不清淨諸有散亂
390 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能對治彼不清淨諸有散亂
391 19 ér if; in case; in the event that 而能對治彼不清淨諸有散亂
392 19 ér therefore; as a result; thus 而能對治彼不清淨諸有散亂
393 19 ér how can it be that? 而能對治彼不清淨諸有散亂
394 19 ér so as to 而能對治彼不清淨諸有散亂
395 19 ér only then 而能對治彼不清淨諸有散亂
396 19 ér as if; to seem like 而能對治彼不清淨諸有散亂
397 19 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
398 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能對治彼不清淨諸有散亂
399 19 ér me 而能對治彼不清淨諸有散亂
400 19 ér to arrive; up to 而能對治彼不清淨諸有散亂
401 19 ér possessive 而能對治彼不清淨諸有散亂
402 19 ér and; ca 而能對治彼不清淨諸有散亂
403 19 no 此無過失
404 19 Kangxi radical 71 此無過失
405 19 to not have; without 此無過失
406 19 has not yet 此無過失
407 19 mo 此無過失
408 19 do not 此無過失
409 19 not; -less; un- 此無過失
410 19 regardless of 此無過失
411 19 to not have 此無過失
412 19 um 此無過失
413 19 Wu 此無過失
414 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此無過失
415 19 not; non- 此無過失
416 19 mo 此無過失
417 17 also; too 亦然不可得
418 17 but 亦然不可得
419 17 this; he; she 亦然不可得
420 17 although; even though 亦然不可得
421 17 already 亦然不可得
422 17 particle with no meaning 亦然不可得
423 17 Yi 亦然不可得
424 17 naturally; of course; certainly 所有自受
425 17 from; since 所有自受
426 17 self; oneself; itself 所有自受
427 17 Kangxi radical 132 所有自受
428 17 Zi 所有自受
429 17 a nose 所有自受
430 17 the beginning; the start 所有自受
431 17 origin 所有自受
432 17 originally 所有自受
433 17 still; to remain 所有自受
434 17 in person; personally 所有自受
435 17 in addition; besides 所有自受
436 17 if; even if 所有自受
437 17 but 所有自受
438 17 because 所有自受
439 17 to employ; to use 所有自受
440 17 to be 所有自受
441 17 own; one's own; oneself 所有自受
442 17 self; soul; ātman 所有自受
443 17 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智對治諸
444 17 zhì care; prudence 以智對治諸
445 17 zhì Zhi 以智對治諸
446 17 zhì spiritual insight; gnosis 以智對治諸
447 17 zhì clever 以智對治諸
448 17 zhì Wisdom 以智對治諸
449 17 zhì jnana; knowing 以智對治諸
450 16 zhī to know
451 16 zhī to comprehend
452 16 zhī to inform; to tell
453 16 zhī to administer
454 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize
455 16 zhī to be close friends
456 16 zhī to feel; to sense; to perceive
457 16 zhī to receive; to entertain
458 16 zhī knowledge
459 16 zhī consciousness; perception
460 16 zhī a close friend
461 16 zhì wisdom
462 16 zhì Zhi
463 16 zhī to appreciate
464 16 zhī to make known
465 16 zhī to have control over
466 16 zhī to expect; to foresee
467 16 zhī Understanding
468 16 zhī know; jña
469 15 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
470 15 néng ability; capacity 而能對治彼不清淨諸有散亂
471 15 néng a mythical bear-like beast 而能對治彼不清淨諸有散亂
472 15 néng energy 而能對治彼不清淨諸有散亂
473 15 néng function; use 而能對治彼不清淨諸有散亂
474 15 néng may; should; permitted to 而能對治彼不清淨諸有散亂
475 15 néng talent 而能對治彼不清淨諸有散亂
476 15 néng expert at 而能對治彼不清淨諸有散亂
477 15 néng to be in harmony 而能對治彼不清淨諸有散亂
478 15 néng to tend to; to care for 而能對治彼不清淨諸有散亂
479 15 néng to reach; to arrive at 而能對治彼不清淨諸有散亂
480 15 néng as long as; only 而能對治彼不清淨諸有散亂
481 15 néng even if 而能對治彼不清淨諸有散亂
482 15 néng but 而能對治彼不清淨諸有散亂
483 15 néng in this way 而能對治彼不清淨諸有散亂
484 15 néng to be able; śak 而能對治彼不清淨諸有散亂
485 15 néng skilful; pravīṇa 而能對治彼不清淨諸有散亂
486 15 to take; to get; to fetch 此等所說即離能取所
487 15 to obtain 此等所說即離能取所
488 15 to choose; to select 此等所說即離能取所
489 15 to catch; to seize; to capture 此等所說即離能取所
490 15 to accept; to receive 此等所說即離能取所
491 15 to seek 此等所說即離能取所
492 15 to take a bride 此等所說即離能取所
493 15 placed after a verb to mark an action 此等所說即離能取所
494 15 Qu 此等所說即離能取所
495 15 clinging; grasping; upādāna 此等所說即離能取所
496 15 一切 yīqiè all; every; everything 彼一切識
497 15 一切 yīqiè temporary 彼一切識
498 15 一切 yīqiè the same 彼一切識
499 15 一切 yīqiè generally 彼一切識
500 15 一切 yīqiè all, everything 彼一切識

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. Righteousness
  2. aim; artha
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhōng middle
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zhě ca
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大域龙菩萨 大域龍菩薩 100 Dignāga
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法句 102 Dhammapada
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛母般若波罗蜜多圆集要义释论 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論 102 Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
义真 義真 121 Gishin
正安 122 Zheng'an
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
此等 99 they; eṣā
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
定观 定觀 100 to visualize in meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福聚 102 a heap of merit
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
卷第四 106 scroll 4
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了知 108 to understand clearly
取着 取著 113 grasping; attachment
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
兔角 116 rabbit's horns
问难 問難 119 Interrogation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显示正义 顯示正義 120 illustration of the true meaning
行相 120 to conceptualize about phenomena
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异义 異義 121 to establish different meanings
有对 有對 121 hindrance
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
智相 122 discriminating intellect
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自语相违 自語相違 122 contradicting one's own words
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara