Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 Qi 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
2 98 yuē to speak; to say 遂便告彼執仗人曰
3 98 yuē Kangxi radical 73 遂便告彼執仗人曰
4 98 yuē to be called 遂便告彼執仗人曰
5 98 yuē said; ukta 遂便告彼執仗人曰
6 98 self 我徹歸依薄伽伐多及室
7 98 [my] dear 我徹歸依薄伽伐多及室
8 98 Wo 我徹歸依薄伽伐多及室
9 98 self; atman; attan 我徹歸依薄伽伐多及室
10 98 ga 我徹歸依薄伽伐多及室
11 83 shí time; a point or period of time 或時乘象出外旋遊
12 83 shí a season; a quarter of a year 或時乘象出外旋遊
13 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時乘象出外旋遊
14 83 shí fashionable 或時乘象出外旋遊
15 83 shí fate; destiny; luck 或時乘象出外旋遊
16 83 shí occasion; opportunity; chance 或時乘象出外旋遊
17 83 shí tense 或時乘象出外旋遊
18 83 shí particular; special 或時乘象出外旋遊
19 83 shí to plant; to cultivate 或時乘象出外旋遊
20 83 shí an era; a dynasty 或時乘象出外旋遊
21 83 shí time [abstract] 或時乘象出外旋遊
22 83 shí seasonal 或時乘象出外旋遊
23 83 shí to wait upon 或時乘象出外旋遊
24 83 shí hour 或時乘象出外旋遊
25 83 shí appropriate; proper; timely 或時乘象出外旋遊
26 83 shí Shi 或時乘象出外旋遊
27 83 shí a present; currentlt 或時乘象出外旋遊
28 83 shí time; kāla 或時乘象出外旋遊
29 83 shí at that time; samaya 或時乘象出外旋遊
30 82 to go; to 遂於其象不覺投身崩墜于
31 82 to rely on; to depend on 遂於其象不覺投身崩墜于
32 82 Yu 遂於其象不覺投身崩墜于
33 82 a crow 遂於其象不覺投身崩墜于
34 60 zhī to go 豈不由此禿頭之女
35 60 zhī to arrive; to go 豈不由此禿頭之女
36 60 zhī is 豈不由此禿頭之女
37 60 zhī to use 豈不由此禿頭之女
38 60 zhī Zhi 豈不由此禿頭之女
39 60 zhī winding 豈不由此禿頭之女
40 59 Ru River 由汝令吾乞食之宅皆
41 59 Ru 由汝令吾乞食之宅皆
42 57 wéi to act as; to serve 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
43 57 wéi to change into; to become 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
44 57 wéi to be; is 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
45 57 wéi to do 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
46 57 wèi to support; to help 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
47 57 wéi to govern 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
48 57 wèi to be; bhū 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
49 52 ér Kangxi radical 126 又於一時乘象而出
50 52 ér as if; to seem like 又於一時乘象而出
51 52 néng can; able 又於一時乘象而出
52 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又於一時乘象而出
53 52 ér to arrive; up to 又於一時乘象而出
54 52 shēng to be born; to give birth 於世尊所深生敬信
55 52 shēng to live 於世尊所深生敬信
56 52 shēng raw 於世尊所深生敬信
57 52 shēng a student 於世尊所深生敬信
58 52 shēng life 於世尊所深生敬信
59 52 shēng to produce; to give rise 於世尊所深生敬信
60 52 shēng alive 於世尊所深生敬信
61 52 shēng a lifetime 於世尊所深生敬信
62 52 shēng to initiate; to become 於世尊所深生敬信
63 52 shēng to grow 於世尊所深生敬信
64 52 shēng unfamiliar 於世尊所深生敬信
65 52 shēng not experienced 於世尊所深生敬信
66 52 shēng hard; stiff; strong 於世尊所深生敬信
67 52 shēng having academic or professional knowledge 於世尊所深生敬信
68 52 shēng a male role in traditional theatre 於世尊所深生敬信
69 52 shēng gender 於世尊所深生敬信
70 52 shēng to develop; to grow 於世尊所深生敬信
71 52 shēng to set up 於世尊所深生敬信
72 52 shēng a prostitute 於世尊所深生敬信
73 52 shēng a captive 於世尊所深生敬信
74 52 shēng a gentleman 於世尊所深生敬信
75 52 shēng Kangxi radical 100 於世尊所深生敬信
76 52 shēng unripe 於世尊所深生敬信
77 52 shēng nature 於世尊所深生敬信
78 52 shēng to inherit; to succeed 於世尊所深生敬信
79 52 shēng destiny 於世尊所深生敬信
80 52 shēng birth 於世尊所深生敬信
81 52 shēng arise; produce; utpad 於世尊所深生敬信
82 47 Kangxi radical 49 無根信得生起已
83 47 to bring to an end; to stop 無根信得生起已
84 47 to complete 無根信得生起已
85 47 to demote; to dismiss 無根信得生起已
86 47 to recover from an illness 無根信得生起已
87 47 former; pūrvaka 無根信得生起已
88 46 提婆達多 típódáduō Devadatta 提婆達多有緣
89 46 jiàn to see 見薄伽梵不覺投身
90 46 jiàn opinion; view; understanding 見薄伽梵不覺投身
91 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見薄伽梵不覺投身
92 46 jiàn refer to; for details see 見薄伽梵不覺投身
93 46 jiàn to listen to 見薄伽梵不覺投身
94 46 jiàn to meet 見薄伽梵不覺投身
95 46 jiàn to receive (a guest) 見薄伽梵不覺投身
96 46 jiàn let me; kindly 見薄伽梵不覺投身
97 46 jiàn Jian 見薄伽梵不覺投身
98 46 xiàn to appear 見薄伽梵不覺投身
99 46 xiàn to introduce 見薄伽梵不覺投身
100 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見薄伽梵不覺投身
101 46 jiàn seeing; observing; darśana 見薄伽梵不覺投身
102 45 zhě ca
103 41 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
104 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
105 40 to split; to tear 斯事
106 40 to depart; to leave 斯事
107 40 Si 斯事
108 38 suì to comply with; to follow along 遂於其象不覺投身崩墜于
109 38 suì to advance 遂於其象不覺投身崩墜于
110 38 suì to follow through; to achieve 遂於其象不覺投身崩墜于
111 38 suì to follow smoothly 遂於其象不覺投身崩墜于
112 38 suì an area the capital 遂於其象不覺投身崩墜于
113 38 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂於其象不覺投身崩墜于
114 38 suì a flint 遂於其象不覺投身崩墜于
115 38 suì to satisfy 遂於其象不覺投身崩墜于
116 38 suì to propose; to nominate 遂於其象不覺投身崩墜于
117 38 suì to grow 遂於其象不覺投身崩墜于
118 38 suì to use up; to stop 遂於其象不覺投身崩墜于
119 38 suì sleeve used in archery 遂於其象不覺投身崩墜于
120 38 suì satisfy; pūraṇa 遂於其象不覺投身崩墜于
121 37 gào to tell; to say; said; told 遂便告彼執仗人曰
122 37 gào to request 遂便告彼執仗人曰
123 37 gào to report; to inform 遂便告彼執仗人曰
124 37 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 遂便告彼執仗人曰
125 37 gào to accuse; to sue 遂便告彼執仗人曰
126 37 gào to reach 遂便告彼執仗人曰
127 37 gào an announcement 遂便告彼執仗人曰
128 37 gào a party 遂便告彼執仗人曰
129 37 gào a vacation 遂便告彼執仗人曰
130 37 gào Gao 遂便告彼執仗人曰
131 37 gào to tell; jalp 遂便告彼執仗人曰
132 35 big; huge; large 遂努大拳打尼頭
133 35 Kangxi radical 37 遂努大拳打尼頭
134 35 great; major; important 遂努大拳打尼頭
135 35 size 遂努大拳打尼頭
136 35 old 遂努大拳打尼頭
137 35 oldest; earliest 遂努大拳打尼頭
138 35 adult 遂努大拳打尼頭
139 35 dài an important person 遂努大拳打尼頭
140 35 senior 遂努大拳打尼頭
141 35 an element 遂努大拳打尼頭
142 35 great; mahā 遂努大拳打尼頭
143 33 infix potential marker 遮不聽進
144 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
145 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
146 32 jīn today; present; now 爾等從今
147 32 jīn Jin 爾等從今
148 32 jīn modern 爾等從今
149 32 jīn now; adhunā 爾等從今
150 31 to complete; to finish 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
151 31 Ji 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
152 31 便 biàn convenient; handy; easy 便生是念
153 31 便 biàn advantageous 便生是念
154 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生是念
155 31 便 pián fat; obese 便生是念
156 31 便 biàn to make easy 便生是念
157 31 便 biàn an unearned advantage 便生是念
158 31 便 biàn ordinary; plain 便生是念
159 31 便 biàn in passing 便生是念
160 31 便 biàn informal 便生是念
161 31 便 biàn appropriate; suitable 便生是念
162 31 便 biàn an advantageous occasion 便生是念
163 31 便 biàn stool 便生是念
164 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生是念
165 31 便 biàn proficient; skilled 便生是念
166 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便生是念
167 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
168 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
169 30 rén person; people; a human being 遂便告彼執仗人曰
170 30 rén Kangxi radical 9 遂便告彼執仗人曰
171 30 rén a kind of person 遂便告彼執仗人曰
172 30 rén everybody 遂便告彼執仗人曰
173 30 rén adult 遂便告彼執仗人曰
174 30 rén somebody; others 遂便告彼執仗人曰
175 30 rén an upright person 遂便告彼執仗人曰
176 30 rén person; manuṣya 遂便告彼執仗人曰
177 27 wáng Wang 為王而住
178 27 wáng a king 為王而住
179 27 wáng Kangxi radical 96 為王而住
180 27 wàng to be king; to rule 為王而住
181 27 wáng a prince; a duke 為王而住
182 27 wáng grand; great 為王而住
183 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 為王而住
184 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為王而住
185 27 wáng the head of a group or gang 為王而住
186 27 wáng the biggest or best of a group 為王而住
187 27 wáng king; best of a kind; rāja 為王而住
188 27 yán to speak; to say; said 悲苦言哀告之曰
189 27 yán language; talk; words; utterance; speech 悲苦言哀告之曰
190 27 yán Kangxi radical 149 悲苦言哀告之曰
191 27 yán phrase; sentence 悲苦言哀告之曰
192 27 yán a word; a syllable 悲苦言哀告之曰
193 27 yán a theory; a doctrine 悲苦言哀告之曰
194 27 yán to regard as 悲苦言哀告之曰
195 27 yán to act as 悲苦言哀告之曰
196 27 yán word; vacana 悲苦言哀告之曰
197 27 yán speak; vad 悲苦言哀告之曰
198 26 luó Luo 羅縛迦僧伽
199 26 luó to catch; to capture 羅縛迦僧伽
200 26 luó gauze 羅縛迦僧伽
201 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅縛迦僧伽
202 26 luó a net for catching birds 羅縛迦僧伽
203 26 luó to recruit 羅縛迦僧伽
204 26 luó to include 羅縛迦僧伽
205 26 luó to distribute 羅縛迦僧伽
206 26 luó ra 羅縛迦僧伽
207 26 suǒ a few; various; some 於世尊所深生敬信
208 26 suǒ a place; a location 於世尊所深生敬信
209 26 suǒ indicates a passive voice 於世尊所深生敬信
210 26 suǒ an ordinal number 於世尊所深生敬信
211 26 suǒ meaning 於世尊所深生敬信
212 26 suǒ garrison 於世尊所深生敬信
213 26 suǒ place; pradeśa 於世尊所深生敬信
214 25 Kangxi radical 71 無根信得生起已
215 25 to not have; without 無根信得生起已
216 25 mo 無根信得生起已
217 25 to not have 無根信得生起已
218 25 Wu 無根信得生起已
219 25 mo 無根信得生起已
220 24 yìng to answer; to respond 仁應可止
221 24 yìng to confirm; to verify 仁應可止
222 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 仁應可止
223 24 yìng to accept 仁應可止
224 24 yìng to permit; to allow 仁應可止
225 24 yìng to echo 仁應可止
226 24 yìng to handle; to deal with 仁應可止
227 24 yìng Ying 仁應可止
228 24 zuò to do 作是思已
229 24 zuò to act as; to serve as 作是思已
230 24 zuò to start 作是思已
231 24 zuò a writing; a work 作是思已
232 24 zuò to dress as; to be disguised as 作是思已
233 24 zuō to create; to make 作是思已
234 24 zuō a workshop 作是思已
235 24 zuō to write; to compose 作是思已
236 24 zuò to rise 作是思已
237 24 zuò to be aroused 作是思已
238 24 zuò activity; action; undertaking 作是思已
239 24 zuò to regard as 作是思已
240 24 zuò action; kāraṇa 作是思已
241 24 to go back; to return 復是舍迦上種而
242 24 to resume; to restart 復是舍迦上種而
243 24 to do in detail 復是舍迦上種而
244 24 to restore 復是舍迦上種而
245 24 to respond; to reply to 復是舍迦上種而
246 24 Fu; Return 復是舍迦上種而
247 24 to retaliate; to reciprocate 復是舍迦上種而
248 24 to avoid forced labor or tax 復是舍迦上種而
249 24 Fu 復是舍迦上種而
250 24 doubled; to overlapping; folded 復是舍迦上種而
251 24 a lined garment with doubled thickness 復是舍迦上種而
252 24 can; may; permissible 仁應可止
253 24 to approve; to permit 仁應可止
254 24 to be worth 仁應可止
255 24 to suit; to fit 仁應可止
256 24 khan 仁應可止
257 24 to recover 仁應可止
258 24 to act as 仁應可止
259 24 to be worth; to deserve 仁應可止
260 24 used to add emphasis 仁應可止
261 24 beautiful 仁應可止
262 24 Ke 仁應可止
263 24 can; may; śakta 仁應可止
264 23 tiān day 天授問曰
265 23 tiān heaven 天授問曰
266 23 tiān nature 天授問曰
267 23 tiān sky 天授問曰
268 23 tiān weather 天授問曰
269 23 tiān father; husband 天授問曰
270 23 tiān a necessity 天授問曰
271 23 tiān season 天授問曰
272 23 tiān destiny 天授問曰
273 23 tiān very high; sky high [prices] 天授問曰
274 23 tiān a deva; a god 天授問曰
275 23 tiān Heaven 天授問曰
276 23 shòu to teach 天授問曰
277 23 shòu to award; to give 天授問曰
278 23 shòu to appoint 天授問曰
279 23 shòu to present; prayam 天授問曰
280 23 bitterness; bitter flavor 假聞斯苦不齒其言
281 23 hardship; suffering 假聞斯苦不齒其言
282 23 to make things difficult for 假聞斯苦不齒其言
283 23 to train; to practice 假聞斯苦不齒其言
284 23 to suffer from a misfortune 假聞斯苦不齒其言
285 23 bitter 假聞斯苦不齒其言
286 23 grieved; facing hardship 假聞斯苦不齒其言
287 23 in low spirits; depressed 假聞斯苦不齒其言
288 23 painful 假聞斯苦不齒其言
289 23 suffering; duḥkha; dukkha 假聞斯苦不齒其言
290 23 lái to come 我在面前來
291 23 lái please 我在面前來
292 23 lái used to substitute for another verb 我在面前來
293 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 我在面前來
294 23 lái wheat 我在面前來
295 23 lái next; future 我在面前來
296 23 lái a simple complement of direction 我在面前來
297 23 lái to occur; to arise 我在面前來
298 23 lái to earn 我在面前來
299 23 lái to come; āgata 我在面前來
300 23 chù a place; location; a spot; a point 於我處致此稽留
301 23 chǔ to reside; to live; to dwell 於我處致此稽留
302 23 chù an office; a department; a bureau 於我處致此稽留
303 23 chù a part; an aspect 於我處致此稽留
304 23 chǔ to be in; to be in a position of 於我處致此稽留
305 23 chǔ to get along with 於我處致此稽留
306 23 chǔ to deal with; to manage 於我處致此稽留
307 23 chǔ to punish; to sentence 於我處致此稽留
308 23 chǔ to stop; to pause 於我處致此稽留
309 23 chǔ to be associated with 於我處致此稽留
310 23 chǔ to situate; to fix a place for 於我處致此稽留
311 23 chǔ to occupy; to control 於我處致此稽留
312 23 chù circumstances; situation 於我處致此稽留
313 23 chù an occasion; a time 於我處致此稽留
314 23 chù position; sthāna 於我處致此稽留
315 23 one 於一村內有大長
316 23 Kangxi radical 1 於一村內有大長
317 23 pure; concentrated 於一村內有大長
318 23 first 於一村內有大長
319 23 the same 於一村內有大長
320 23 sole; single 於一村內有大長
321 23 a very small amount 於一村內有大長
322 23 Yi 於一村內有大長
323 23 other 於一村內有大長
324 23 to unify 於一村內有大長
325 23 accidentally; coincidentally 於一村內有大長
326 23 abruptly; suddenly 於一村內有大長
327 23 one; eka 於一村內有大長
328 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敢有談說
329 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敢有談說
330 23 shuì to persuade 敢有談說
331 23 shuō to teach; to recite; to explain 敢有談說
332 23 shuō a doctrine; a theory 敢有談說
333 23 shuō to claim; to assert 敢有談說
334 23 shuō allocution 敢有談說
335 23 shuō to criticize; to scold 敢有談說
336 23 shuō to indicate; to refer to 敢有談說
337 23 shuō speach; vāda 敢有談說
338 23 shuō to speak; bhāṣate 敢有談說
339 23 shuō to instruct 敢有談說
340 22 zhōng middle 從王宮中行乞食已持鉢而出
341 22 zhōng medium; medium sized 從王宮中行乞食已持鉢而出
342 22 zhōng China 從王宮中行乞食已持鉢而出
343 22 zhòng to hit the mark 從王宮中行乞食已持鉢而出
344 22 zhōng midday 從王宮中行乞食已持鉢而出
345 22 zhōng inside 從王宮中行乞食已持鉢而出
346 22 zhōng during 從王宮中行乞食已持鉢而出
347 22 zhōng Zhong 從王宮中行乞食已持鉢而出
348 22 zhōng intermediary 從王宮中行乞食已持鉢而出
349 22 zhōng half 從王宮中行乞食已持鉢而出
350 22 zhòng to reach; to attain 從王宮中行乞食已持鉢而出
351 22 zhòng to suffer; to infect 從王宮中行乞食已持鉢而出
352 22 zhòng to obtain 從王宮中行乞食已持鉢而出
353 22 zhòng to pass an exam 從王宮中行乞食已持鉢而出
354 22 zhōng middle 從王宮中行乞食已持鉢而出
355 21 zhù to dwell; to live; to reside 情懷不樂住於門外
356 21 zhù to stop; to halt 情懷不樂住於門外
357 21 zhù to retain; to remain 情懷不樂住於門外
358 21 zhù to lodge at [temporarily] 情懷不樂住於門外
359 21 zhù verb complement 情懷不樂住於門外
360 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 情懷不樂住於門外
361 21 于時 yú shí when at that time 于時嗢鉢羅色苾芻尼
362 21 desire 欲斷疑故請世尊曰
363 21 to desire; to wish 欲斷疑故請世尊曰
364 21 to desire; to intend 欲斷疑故請世尊曰
365 21 lust 欲斷疑故請世尊曰
366 21 desire; intention; wish; kāma 欲斷疑故請世尊曰
367 21 shòu to suffer; to be subjected to 久當住在大捺落迦受
368 21 shòu to transfer; to confer 久當住在大捺落迦受
369 21 shòu to receive; to accept 久當住在大捺落迦受
370 21 shòu to tolerate 久當住在大捺落迦受
371 21 shòu feelings; sensations 久當住在大捺落迦受
372 20 gēng to change; to ammend 准斯業道更無生處
373 20 gēng a watch; a measure of time 准斯業道更無生處
374 20 gēng to experience 准斯業道更無生處
375 20 gēng to improve 准斯業道更無生處
376 20 gēng to replace; to substitute 准斯業道更無生處
377 20 gēng to compensate 准斯業道更無生處
378 20 gèng to increase 准斯業道更無生處
379 20 gēng forced military service 准斯業道更無生處
380 20 gēng Geng 准斯業道更無生處
381 20 jīng to experience 准斯業道更無生處
382 20 gēng contacts 准斯業道更無生處
383 20 zhì Kangxi radical 133 今時至可入涅槃
384 20 zhì to arrive 今時至可入涅槃
385 20 zhì approach; upagama 今時至可入涅槃
386 20 ā to groan 禍哉阿離野迦
387 20 ā a 禍哉阿離野迦
388 20 ē to flatter 禍哉阿離野迦
389 20 ē river bank 禍哉阿離野迦
390 20 ē beam; pillar 禍哉阿離野迦
391 20 ē a hillslope; a mound 禍哉阿離野迦
392 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 禍哉阿離野迦
393 20 ē E 禍哉阿離野迦
394 20 ē to depend on 禍哉阿離野迦
395 20 ē e 禍哉阿離野迦
396 20 ē a buttress 禍哉阿離野迦
397 20 ē be partial to 禍哉阿離野迦
398 20 ē thick silk 禍哉阿離野迦
399 20 ē e 禍哉阿離野迦
400 20 yòu Kangxi radical 29 又於一時乘象而出
401 20 niàn to read aloud 便生是念
402 20 niàn to remember; to expect 便生是念
403 20 niàn to miss 便生是念
404 20 niàn to consider 便生是念
405 20 niàn to recite; to chant 便生是念
406 20 niàn to show affection for 便生是念
407 20 niàn a thought; an idea 便生是念
408 20 niàn twenty 便生是念
409 20 niàn memory 便生是念
410 20 niàn an instant 便生是念
411 20 niàn Nian 便生是念
412 20 niàn mindfulness; smrti 便生是念
413 20 niàn a thought; citta 便生是念
414 19 lìng to make; to cause to be; to lead
415 19 lìng to issue a command
416 19 lìng rules of behavior; customs
417 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
418 19 lìng a season
419 19 lìng respected; good reputation
420 19 lìng good
421 19 lìng pretentious
422 19 lìng a transcending state of existence
423 19 lìng a commander
424 19 lìng a commanding quality; an impressive character
425 19 lìng lyrics
426 19 lìng Ling
427 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
428 19 to use; to grasp 以大拋石遙打世尊
429 19 to rely on 以大拋石遙打世尊
430 19 to regard 以大拋石遙打世尊
431 19 to be able to 以大拋石遙打世尊
432 19 to order; to command 以大拋石遙打世尊
433 19 used after a verb 以大拋石遙打世尊
434 19 a reason; a cause 以大拋石遙打世尊
435 19 Israel 以大拋石遙打世尊
436 19 Yi 以大拋石遙打世尊
437 19 use; yogena 以大拋石遙打世尊
438 19 niú an ox; a cow; a bull 中在牛趣為大特牛
439 19 niú Niu 中在牛趣為大特牛
440 19 niú Kangxi radical 93 中在牛趣為大特牛
441 19 niú Taurus 中在牛趣為大特牛
442 19 niú stubborn 中在牛趣為大特牛
443 19 niú cow; cattle; dhenu 中在牛趣為大特牛
444 19 niú Abhijit 中在牛趣為大特牛
445 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我徹歸依薄伽伐多及室
446 19 duó many; much 我徹歸依薄伽伐多及室
447 19 duō more 我徹歸依薄伽伐多及室
448 19 duō excessive 我徹歸依薄伽伐多及室
449 19 duō abundant 我徹歸依薄伽伐多及室
450 19 duō to multiply; to acrue 我徹歸依薄伽伐多及室
451 19 duō Duo 我徹歸依薄伽伐多及室
452 19 duō ta 我徹歸依薄伽伐多及室
453 18 nèi inside; interior 令未生怨及中宮內并大臣宅
454 18 nèi private 令未生怨及中宮內并大臣宅
455 18 nèi family; domestic 令未生怨及中宮內并大臣宅
456 18 nèi wife; consort 令未生怨及中宮內并大臣宅
457 18 nèi an imperial palace 令未生怨及中宮內并大臣宅
458 18 nèi an internal organ; heart 令未生怨及中宮內并大臣宅
459 18 nèi female 令未生怨及中宮內并大臣宅
460 18 nèi to approach 令未生怨及中宮內并大臣宅
461 18 nèi indoors 令未生怨及中宮內并大臣宅
462 18 nèi inner heart 令未生怨及中宮內并大臣宅
463 18 nèi a room 令未生怨及中宮內并大臣宅
464 18 nèi Nei 令未生怨及中宮內并大臣宅
465 18 to receive 令未生怨及中宮內并大臣宅
466 18 nèi inner; antara 令未生怨及中宮內并大臣宅
467 18 nèi self; adhyatma 令未生怨及中宮內并大臣宅
468 18 nèi esoteric; private 令未生怨及中宮內并大臣宅
469 18 bào newspaper 遣使報彼耶輸達羅曰
470 18 bào to announce; to inform; to report 遣使報彼耶輸達羅曰
471 18 bào to repay; to reply with a gift 遣使報彼耶輸達羅曰
472 18 bào to respond; to reply 遣使報彼耶輸達羅曰
473 18 bào to revenge 遣使報彼耶輸達羅曰
474 18 bào a cable; a telegram 遣使報彼耶輸達羅曰
475 18 bào a message; information 遣使報彼耶輸達羅曰
476 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 遣使報彼耶輸達羅曰
477 18 xíng to walk 彼便行驕逸
478 18 xíng capable; competent 彼便行驕逸
479 18 háng profession 彼便行驕逸
480 18 xíng Kangxi radical 144 彼便行驕逸
481 18 xíng to travel 彼便行驕逸
482 18 xìng actions; conduct 彼便行驕逸
483 18 xíng to do; to act; to practice 彼便行驕逸
484 18 xíng all right; OK; okay 彼便行驕逸
485 18 háng horizontal line 彼便行驕逸
486 18 héng virtuous deeds 彼便行驕逸
487 18 hàng a line of trees 彼便行驕逸
488 18 hàng bold; steadfast 彼便行驕逸
489 18 xíng to move 彼便行驕逸
490 18 xíng to put into effect; to implement 彼便行驕逸
491 18 xíng travel 彼便行驕逸
492 18 xíng to circulate 彼便行驕逸
493 18 xíng running script; running script 彼便行驕逸
494 18 xíng temporary 彼便行驕逸
495 18 háng rank; order 彼便行驕逸
496 18 háng a business; a shop 彼便行驕逸
497 18 xíng to depart; to leave 彼便行驕逸
498 18 xíng to experience 彼便行驕逸
499 18 xíng path; way 彼便行驕逸
500 18 xíng xing; ballad 彼便行驕逸

Frequencies of all Words

Top 1181

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 his; hers; its; theirs 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
2 136 to add emphasis 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
3 136 used when asking a question in reply to a question 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
4 136 used when making a request or giving an order 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
5 136 he; her; it; them 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
6 136 probably; likely 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
7 136 will 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
8 136 may 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
9 136 if 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
10 136 or 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
11 136 Qi 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
12 136 he; her; it; saḥ; sā; tad 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
13 98 yuē to speak; to say 遂便告彼執仗人曰
14 98 yuē Kangxi radical 73 遂便告彼執仗人曰
15 98 yuē to be called 遂便告彼執仗人曰
16 98 yuē particle without meaning 遂便告彼執仗人曰
17 98 yuē said; ukta 遂便告彼執仗人曰
18 98 I; me; my 我徹歸依薄伽伐多及室
19 98 self 我徹歸依薄伽伐多及室
20 98 we; our 我徹歸依薄伽伐多及室
21 98 [my] dear 我徹歸依薄伽伐多及室
22 98 Wo 我徹歸依薄伽伐多及室
23 98 self; atman; attan 我徹歸依薄伽伐多及室
24 98 ga 我徹歸依薄伽伐多及室
25 98 I; aham 我徹歸依薄伽伐多及室
26 83 shí time; a point or period of time 或時乘象出外旋遊
27 83 shí a season; a quarter of a year 或時乘象出外旋遊
28 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時乘象出外旋遊
29 83 shí at that time 或時乘象出外旋遊
30 83 shí fashionable 或時乘象出外旋遊
31 83 shí fate; destiny; luck 或時乘象出外旋遊
32 83 shí occasion; opportunity; chance 或時乘象出外旋遊
33 83 shí tense 或時乘象出外旋遊
34 83 shí particular; special 或時乘象出外旋遊
35 83 shí to plant; to cultivate 或時乘象出外旋遊
36 83 shí hour (measure word) 或時乘象出外旋遊
37 83 shí an era; a dynasty 或時乘象出外旋遊
38 83 shí time [abstract] 或時乘象出外旋遊
39 83 shí seasonal 或時乘象出外旋遊
40 83 shí frequently; often 或時乘象出外旋遊
41 83 shí occasionally; sometimes 或時乘象出外旋遊
42 83 shí on time 或時乘象出外旋遊
43 83 shí this; that 或時乘象出外旋遊
44 83 shí to wait upon 或時乘象出外旋遊
45 83 shí hour 或時乘象出外旋遊
46 83 shí appropriate; proper; timely 或時乘象出外旋遊
47 83 shí Shi 或時乘象出外旋遊
48 83 shí a present; currentlt 或時乘象出外旋遊
49 83 shí time; kāla 或時乘象出外旋遊
50 83 shí at that time; samaya 或時乘象出外旋遊
51 83 shí then; atha 或時乘象出外旋遊
52 82 in; at 遂於其象不覺投身崩墜于
53 82 in; at 遂於其象不覺投身崩墜于
54 82 in; at; to; from 遂於其象不覺投身崩墜于
55 82 to go; to 遂於其象不覺投身崩墜于
56 82 to rely on; to depend on 遂於其象不覺投身崩墜于
57 82 to go to; to arrive at 遂於其象不覺投身崩墜于
58 82 from 遂於其象不覺投身崩墜于
59 82 give 遂於其象不覺投身崩墜于
60 82 oppposing 遂於其象不覺投身崩墜于
61 82 and 遂於其象不覺投身崩墜于
62 82 compared to 遂於其象不覺投身崩墜于
63 82 by 遂於其象不覺投身崩墜于
64 82 and; as well as 遂於其象不覺投身崩墜于
65 82 for 遂於其象不覺投身崩墜于
66 82 Yu 遂於其象不覺投身崩墜于
67 82 a crow 遂於其象不覺投身崩墜于
68 82 whew; wow 遂於其象不覺投身崩墜于
69 82 near to; antike 遂於其象不覺投身崩墜于
70 60 zhī him; her; them; that 豈不由此禿頭之女
71 60 zhī used between a modifier and a word to form a word group 豈不由此禿頭之女
72 60 zhī to go 豈不由此禿頭之女
73 60 zhī this; that 豈不由此禿頭之女
74 60 zhī genetive marker 豈不由此禿頭之女
75 60 zhī it 豈不由此禿頭之女
76 60 zhī in; in regards to 豈不由此禿頭之女
77 60 zhī all 豈不由此禿頭之女
78 60 zhī and 豈不由此禿頭之女
79 60 zhī however 豈不由此禿頭之女
80 60 zhī if 豈不由此禿頭之女
81 60 zhī then 豈不由此禿頭之女
82 60 zhī to arrive; to go 豈不由此禿頭之女
83 60 zhī is 豈不由此禿頭之女
84 60 zhī to use 豈不由此禿頭之女
85 60 zhī Zhi 豈不由此禿頭之女
86 60 zhī winding 豈不由此禿頭之女
87 59 you; thou 由汝令吾乞食之宅皆
88 59 Ru River 由汝令吾乞食之宅皆
89 59 Ru 由汝令吾乞食之宅皆
90 59 you; tvam; bhavat 由汝令吾乞食之宅皆
91 57 wèi for; to 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
92 57 wèi because of 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
93 57 wéi to act as; to serve 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
94 57 wéi to change into; to become 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
95 57 wéi to be; is 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
96 57 wéi to do 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
97 57 wèi for 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
98 57 wèi because of; for; to 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
99 57 wèi to 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
100 57 wéi in a passive construction 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
101 57 wéi forming a rehetorical question 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
102 57 wéi forming an adverb 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
103 57 wéi to add emphasis 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
104 57 wèi to support; to help 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
105 57 wéi to govern 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
106 57 wèi to be; bhū 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
107 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 又於一時乘象而出
108 52 ér Kangxi radical 126 又於一時乘象而出
109 52 ér you 又於一時乘象而出
110 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 又於一時乘象而出
111 52 ér right away; then 又於一時乘象而出
112 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 又於一時乘象而出
113 52 ér if; in case; in the event that 又於一時乘象而出
114 52 ér therefore; as a result; thus 又於一時乘象而出
115 52 ér how can it be that? 又於一時乘象而出
116 52 ér so as to 又於一時乘象而出
117 52 ér only then 又於一時乘象而出
118 52 ér as if; to seem like 又於一時乘象而出
119 52 néng can; able 又於一時乘象而出
120 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又於一時乘象而出
121 52 ér me 又於一時乘象而出
122 52 ér to arrive; up to 又於一時乘象而出
123 52 ér possessive 又於一時乘象而出
124 52 ér and; ca 又於一時乘象而出
125 52 yǒu is; are; to exist 忽有
126 52 yǒu to have; to possess 忽有
127 52 yǒu indicates an estimate 忽有
128 52 yǒu indicates a large quantity 忽有
129 52 yǒu indicates an affirmative response 忽有
130 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 忽有
131 52 yǒu used to compare two things 忽有
132 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 忽有
133 52 yǒu used before the names of dynasties 忽有
134 52 yǒu a certain thing; what exists 忽有
135 52 yǒu multiple of ten and ... 忽有
136 52 yǒu abundant 忽有
137 52 yǒu purposeful 忽有
138 52 yǒu You 忽有
139 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 忽有
140 52 yǒu becoming; bhava 忽有
141 52 shēng to be born; to give birth 於世尊所深生敬信
142 52 shēng to live 於世尊所深生敬信
143 52 shēng raw 於世尊所深生敬信
144 52 shēng a student 於世尊所深生敬信
145 52 shēng life 於世尊所深生敬信
146 52 shēng to produce; to give rise 於世尊所深生敬信
147 52 shēng alive 於世尊所深生敬信
148 52 shēng a lifetime 於世尊所深生敬信
149 52 shēng to initiate; to become 於世尊所深生敬信
150 52 shēng to grow 於世尊所深生敬信
151 52 shēng unfamiliar 於世尊所深生敬信
152 52 shēng not experienced 於世尊所深生敬信
153 52 shēng hard; stiff; strong 於世尊所深生敬信
154 52 shēng very; extremely 於世尊所深生敬信
155 52 shēng having academic or professional knowledge 於世尊所深生敬信
156 52 shēng a male role in traditional theatre 於世尊所深生敬信
157 52 shēng gender 於世尊所深生敬信
158 52 shēng to develop; to grow 於世尊所深生敬信
159 52 shēng to set up 於世尊所深生敬信
160 52 shēng a prostitute 於世尊所深生敬信
161 52 shēng a captive 於世尊所深生敬信
162 52 shēng a gentleman 於世尊所深生敬信
163 52 shēng Kangxi radical 100 於世尊所深生敬信
164 52 shēng unripe 於世尊所深生敬信
165 52 shēng nature 於世尊所深生敬信
166 52 shēng to inherit; to succeed 於世尊所深生敬信
167 52 shēng destiny 於世尊所深生敬信
168 52 shēng birth 於世尊所深生敬信
169 52 shēng arise; produce; utpad 於世尊所深生敬信
170 47 already 無根信得生起已
171 47 Kangxi radical 49 無根信得生起已
172 47 from 無根信得生起已
173 47 to bring to an end; to stop 無根信得生起已
174 47 final aspectual particle 無根信得生起已
175 47 afterwards; thereafter 無根信得生起已
176 47 too; very; excessively 無根信得生起已
177 47 to complete 無根信得生起已
178 47 to demote; to dismiss 無根信得生起已
179 47 to recover from an illness 無根信得生起已
180 47 certainly 無根信得生起已
181 47 an interjection of surprise 無根信得生起已
182 47 this 無根信得生起已
183 47 former; pūrvaka 無根信得生起已
184 47 former; pūrvaka 無根信得生起已
185 46 提婆達多 típódáduō Devadatta 提婆達多有緣
186 46 jiàn to see 見薄伽梵不覺投身
187 46 jiàn opinion; view; understanding 見薄伽梵不覺投身
188 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見薄伽梵不覺投身
189 46 jiàn refer to; for details see 見薄伽梵不覺投身
190 46 jiàn passive marker 見薄伽梵不覺投身
191 46 jiàn to listen to 見薄伽梵不覺投身
192 46 jiàn to meet 見薄伽梵不覺投身
193 46 jiàn to receive (a guest) 見薄伽梵不覺投身
194 46 jiàn let me; kindly 見薄伽梵不覺投身
195 46 jiàn Jian 見薄伽梵不覺投身
196 46 xiàn to appear 見薄伽梵不覺投身
197 46 xiàn to introduce 見薄伽梵不覺投身
198 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見薄伽梵不覺投身
199 46 jiàn seeing; observing; darśana 見薄伽梵不覺投身
200 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
201 45 zhě that
202 45 zhě nominalizing function word
203 45 zhě used to mark a definition
204 45 zhě used to mark a pause
205 45 zhě topic marker; that; it
206 45 zhuó according to
207 45 zhě ca
208 41 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
209 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
210 41 that; those 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
211 41 another; the other 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
212 41 that; tad 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
213 40 this 斯事
214 40 to split; to tear 斯事
215 40 thus; such 斯事
216 40 to depart; to leave 斯事
217 40 otherwise; but; however 斯事
218 40 possessive particle 斯事
219 40 question particle 斯事
220 40 sigh 斯事
221 40 is; are 斯事
222 40 all; every 斯事
223 40 Si 斯事
224 40 this; etad 斯事
225 39 ruò to seem; to be like; as 若見世尊及聲聞眾
226 39 ruò seemingly 若見世尊及聲聞眾
227 39 ruò if 若見世尊及聲聞眾
228 39 ruò you 若見世尊及聲聞眾
229 39 ruò this; that 若見世尊及聲聞眾
230 39 ruò and; or 若見世尊及聲聞眾
231 39 ruò as for; pertaining to 若見世尊及聲聞眾
232 39 pomegranite 若見世尊及聲聞眾
233 39 ruò to choose 若見世尊及聲聞眾
234 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見世尊及聲聞眾
235 39 ruò thus 若見世尊及聲聞眾
236 39 ruò pollia 若見世尊及聲聞眾
237 39 ruò Ruo 若見世尊及聲聞眾
238 39 ruò only then 若見世尊及聲聞眾
239 39 ja 若見世尊及聲聞眾
240 39 jñā 若見世尊及聲聞眾
241 39 ruò if; yadi 若見世尊及聲聞眾
242 38 suì to comply with; to follow along 遂於其象不覺投身崩墜于
243 38 suì thereupon 遂於其象不覺投身崩墜于
244 38 suì to advance 遂於其象不覺投身崩墜于
245 38 suì to follow through; to achieve 遂於其象不覺投身崩墜于
246 38 suì to follow smoothly 遂於其象不覺投身崩墜于
247 38 suì an area the capital 遂於其象不覺投身崩墜于
248 38 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂於其象不覺投身崩墜于
249 38 suì a flint 遂於其象不覺投身崩墜于
250 38 suì to satisfy 遂於其象不覺投身崩墜于
251 38 suì to propose; to nominate 遂於其象不覺投身崩墜于
252 38 suì to grow 遂於其象不覺投身崩墜于
253 38 suì to use up; to stop 遂於其象不覺投身崩墜于
254 38 suì sleeve used in archery 遂於其象不覺投身崩墜于
255 38 suì satisfy; pūraṇa 遂於其象不覺投身崩墜于
256 37 shì is; are; am; to be 便生是念
257 37 shì is exactly 便生是念
258 37 shì is suitable; is in contrast 便生是念
259 37 shì this; that; those 便生是念
260 37 shì really; certainly 便生是念
261 37 shì correct; yes; affirmative 便生是念
262 37 shì true 便生是念
263 37 shì is; has; exists 便生是念
264 37 shì used between repetitions of a word 便生是念
265 37 shì a matter; an affair 便生是念
266 37 shì Shi 便生是念
267 37 shì is; bhū 便生是念
268 37 shì this; idam 便生是念
269 37 gào to tell; to say; said; told 遂便告彼執仗人曰
270 37 gào to request 遂便告彼執仗人曰
271 37 gào to report; to inform 遂便告彼執仗人曰
272 37 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 遂便告彼執仗人曰
273 37 gào to accuse; to sue 遂便告彼執仗人曰
274 37 gào to reach 遂便告彼執仗人曰
275 37 gào an announcement 遂便告彼執仗人曰
276 37 gào a party 遂便告彼執仗人曰
277 37 gào a vacation 遂便告彼執仗人曰
278 37 gào Gao 遂便告彼執仗人曰
279 37 gào to tell; jalp 遂便告彼執仗人曰
280 35 big; huge; large 遂努大拳打尼頭
281 35 Kangxi radical 37 遂努大拳打尼頭
282 35 great; major; important 遂努大拳打尼頭
283 35 size 遂努大拳打尼頭
284 35 old 遂努大拳打尼頭
285 35 greatly; very 遂努大拳打尼頭
286 35 oldest; earliest 遂努大拳打尼頭
287 35 adult 遂努大拳打尼頭
288 35 tài greatest; grand 遂努大拳打尼頭
289 35 dài an important person 遂努大拳打尼頭
290 35 senior 遂努大拳打尼頭
291 35 approximately 遂努大拳打尼頭
292 35 tài greatest; grand 遂努大拳打尼頭
293 35 an element 遂努大拳打尼頭
294 35 great; mahā 遂努大拳打尼頭
295 34 this; these 於我處致此稽留
296 34 in this way 於我處致此稽留
297 34 otherwise; but; however; so 於我處致此稽留
298 34 at this time; now; here 於我處致此稽留
299 34 this; here; etad 於我處致此稽留
300 33 not; no 遮不聽進
301 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 遮不聽進
302 33 as a correlative 遮不聽進
303 33 no (answering a question) 遮不聽進
304 33 forms a negative adjective from a noun 遮不聽進
305 33 at the end of a sentence to form a question 遮不聽進
306 33 to form a yes or no question 遮不聽進
307 33 infix potential marker 遮不聽進
308 33 no; na 遮不聽進
309 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
310 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
311 32 jīn today; present; now 爾等從今
312 32 jīn Jin 爾等從今
313 32 jīn modern 爾等從今
314 32 jīn now; adhunā 爾等從今
315 31 already; since 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
316 31 both ... and ... 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
317 31 to complete; to finish 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
318 31 preverbal particle marking completion 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
319 31 not long 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
320 31 Ji 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
321 31 thereupon; tatas 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
322 31 zhū all; many; various 時諸尼眾
323 31 zhū Zhu 時諸尼眾
324 31 zhū all; members of the class 時諸尼眾
325 31 zhū interrogative particle 時諸尼眾
326 31 zhū him; her; them; it 時諸尼眾
327 31 zhū of; in 時諸尼眾
328 31 zhū all; many; sarva 時諸尼眾
329 31 便 biàn convenient; handy; easy 便生是念
330 31 便 biàn advantageous 便生是念
331 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生是念
332 31 便 pián fat; obese 便生是念
333 31 便 biàn to make easy 便生是念
334 31 便 biàn an unearned advantage 便生是念
335 31 便 biàn ordinary; plain 便生是念
336 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便生是念
337 31 便 biàn in passing 便生是念
338 31 便 biàn informal 便生是念
339 31 便 biàn right away; then; right after 便生是念
340 31 便 biàn appropriate; suitable 便生是念
341 31 便 biàn an advantageous occasion 便生是念
342 31 便 biàn stool 便生是念
343 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生是念
344 31 便 biàn proficient; skilled 便生是念
345 31 便 biàn even if; even though 便生是念
346 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便生是念
347 31 便 biàn then; atha 便生是念
348 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
349 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
350 30 rén person; people; a human being 遂便告彼執仗人曰
351 30 rén Kangxi radical 9 遂便告彼執仗人曰
352 30 rén a kind of person 遂便告彼執仗人曰
353 30 rén everybody 遂便告彼執仗人曰
354 30 rén adult 遂便告彼執仗人曰
355 30 rén somebody; others 遂便告彼執仗人曰
356 30 rén an upright person 遂便告彼執仗人曰
357 30 rén person; manuṣya 遂便告彼執仗人曰
358 27 wáng Wang 為王而住
359 27 wáng a king 為王而住
360 27 wáng Kangxi radical 96 為王而住
361 27 wàng to be king; to rule 為王而住
362 27 wáng a prince; a duke 為王而住
363 27 wáng grand; great 為王而住
364 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 為王而住
365 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為王而住
366 27 wáng the head of a group or gang 為王而住
367 27 wáng the biggest or best of a group 為王而住
368 27 wáng king; best of a kind; rāja 為王而住
369 27 yán to speak; to say; said 悲苦言哀告之曰
370 27 yán language; talk; words; utterance; speech 悲苦言哀告之曰
371 27 yán Kangxi radical 149 悲苦言哀告之曰
372 27 yán a particle with no meaning 悲苦言哀告之曰
373 27 yán phrase; sentence 悲苦言哀告之曰
374 27 yán a word; a syllable 悲苦言哀告之曰
375 27 yán a theory; a doctrine 悲苦言哀告之曰
376 27 yán to regard as 悲苦言哀告之曰
377 27 yán to act as 悲苦言哀告之曰
378 27 yán word; vacana 悲苦言哀告之曰
379 27 yán speak; vad 悲苦言哀告之曰
380 26 luó Luo 羅縛迦僧伽
381 26 luó to catch; to capture 羅縛迦僧伽
382 26 luó gauze 羅縛迦僧伽
383 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅縛迦僧伽
384 26 luó a net for catching birds 羅縛迦僧伽
385 26 luó to recruit 羅縛迦僧伽
386 26 luó to include 羅縛迦僧伽
387 26 luó to distribute 羅縛迦僧伽
388 26 luó ra 羅縛迦僧伽
389 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於世尊所深生敬信
390 26 suǒ an office; an institute 於世尊所深生敬信
391 26 suǒ introduces a relative clause 於世尊所深生敬信
392 26 suǒ it 於世尊所深生敬信
393 26 suǒ if; supposing 於世尊所深生敬信
394 26 suǒ a few; various; some 於世尊所深生敬信
395 26 suǒ a place; a location 於世尊所深生敬信
396 26 suǒ indicates a passive voice 於世尊所深生敬信
397 26 suǒ that which 於世尊所深生敬信
398 26 suǒ an ordinal number 於世尊所深生敬信
399 26 suǒ meaning 於世尊所深生敬信
400 26 suǒ garrison 於世尊所深生敬信
401 26 suǒ place; pradeśa 於世尊所深生敬信
402 26 suǒ that which; yad 於世尊所深生敬信
403 25 dāng to be; to act as; to serve as 久當住在大捺落迦受
404 25 dāng at or in the very same; be apposite 久當住在大捺落迦受
405 25 dāng dang (sound of a bell) 久當住在大捺落迦受
406 25 dāng to face 久當住在大捺落迦受
407 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 久當住在大捺落迦受
408 25 dāng to manage; to host 久當住在大捺落迦受
409 25 dāng should 久當住在大捺落迦受
410 25 dāng to treat; to regard as 久當住在大捺落迦受
411 25 dǎng to think 久當住在大捺落迦受
412 25 dàng suitable; correspond to 久當住在大捺落迦受
413 25 dǎng to be equal 久當住在大捺落迦受
414 25 dàng that 久當住在大捺落迦受
415 25 dāng an end; top 久當住在大捺落迦受
416 25 dàng clang; jingle 久當住在大捺落迦受
417 25 dāng to judge 久當住在大捺落迦受
418 25 dǎng to bear on one's shoulder 久當住在大捺落迦受
419 25 dàng the same 久當住在大捺落迦受
420 25 dàng to pawn 久當住在大捺落迦受
421 25 dàng to fail [an exam] 久當住在大捺落迦受
422 25 dàng a trap 久當住在大捺落迦受
423 25 dàng a pawned item 久當住在大捺落迦受
424 25 dāng will be; bhaviṣyati 久當住在大捺落迦受
425 25 no 無根信得生起已
426 25 Kangxi radical 71 無根信得生起已
427 25 to not have; without 無根信得生起已
428 25 has not yet 無根信得生起已
429 25 mo 無根信得生起已
430 25 do not 無根信得生起已
431 25 not; -less; un- 無根信得生起已
432 25 regardless of 無根信得生起已
433 25 to not have 無根信得生起已
434 25 um 無根信得生起已
435 25 Wu 無根信得生起已
436 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無根信得生起已
437 25 not; non- 無根信得生起已
438 25 mo 無根信得生起已
439 24 yīng should; ought 仁應可止
440 24 yìng to answer; to respond 仁應可止
441 24 yìng to confirm; to verify 仁應可止
442 24 yīng soon; immediately 仁應可止
443 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 仁應可止
444 24 yìng to accept 仁應可止
445 24 yīng or; either 仁應可止
446 24 yìng to permit; to allow 仁應可止
447 24 yìng to echo 仁應可止
448 24 yìng to handle; to deal with 仁應可止
449 24 yìng Ying 仁應可止
450 24 yīng suitable; yukta 仁應可止
451 24 zuò to do 作是思已
452 24 zuò to act as; to serve as 作是思已
453 24 zuò to start 作是思已
454 24 zuò a writing; a work 作是思已
455 24 zuò to dress as; to be disguised as 作是思已
456 24 zuō to create; to make 作是思已
457 24 zuō a workshop 作是思已
458 24 zuō to write; to compose 作是思已
459 24 zuò to rise 作是思已
460 24 zuò to be aroused 作是思已
461 24 zuò activity; action; undertaking 作是思已
462 24 zuò to regard as 作是思已
463 24 zuò action; kāraṇa 作是思已
464 24 again; more; repeatedly 復是舍迦上種而
465 24 to go back; to return 復是舍迦上種而
466 24 to resume; to restart 復是舍迦上種而
467 24 to do in detail 復是舍迦上種而
468 24 to restore 復是舍迦上種而
469 24 to respond; to reply to 復是舍迦上種而
470 24 after all; and then 復是舍迦上種而
471 24 even if; although 復是舍迦上種而
472 24 Fu; Return 復是舍迦上種而
473 24 to retaliate; to reciprocate 復是舍迦上種而
474 24 to avoid forced labor or tax 復是舍迦上種而
475 24 particle without meaing 復是舍迦上種而
476 24 Fu 復是舍迦上種而
477 24 repeated; again 復是舍迦上種而
478 24 doubled; to overlapping; folded 復是舍迦上種而
479 24 a lined garment with doubled thickness 復是舍迦上種而
480 24 again; punar 復是舍迦上種而
481 24 can; may; permissible 仁應可止
482 24 but 仁應可止
483 24 such; so 仁應可止
484 24 able to; possibly 仁應可止
485 24 to approve; to permit 仁應可止
486 24 to be worth 仁應可止
487 24 to suit; to fit 仁應可止
488 24 khan 仁應可止
489 24 to recover 仁應可止
490 24 to act as 仁應可止
491 24 to be worth; to deserve 仁應可止
492 24 approximately; probably 仁應可止
493 24 expresses doubt 仁應可止
494 24 really; truely 仁應可止
495 24 used to add emphasis 仁應可止
496 24 beautiful 仁應可止
497 24 Ke 仁應可止
498 24 used to ask a question 仁應可止
499 24 can; may; śakta 仁應可止
500 23 tiān day 天授問曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
you; tvam; bhavat
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
98 Bohai Sea
勃利 98 Boli
村田 99 Murata
大唐 100 Tang Dynasty
达多 達多 100 Devadatta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
根本说一切有部毘奈耶破僧事 根本說一切有部毘奈耶破僧事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi
黄门 黃門 104 Huangmen
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
来济 來濟 108 Lai Ji
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆达多 婆達多 112 Devadatta
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四洲 115 Four Continents
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
正生 122 Zhengsheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏摩 懺摩 99 Repentance
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
臭秽 臭穢 99 foul
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
二师 二師 195 two kinds of teachers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见相 見相 106 perceiving the subject
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦毒 107 pain; suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
能信 110 able to believe
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
泥黎 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
悭心 慳心 113 a miserly mind
求生 113 seeking rebirth
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛陀 115 enlightened one
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
施物 115 gift
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
索诃 索訶 115 saha
田人 116 ploughman; one who lives by ploughing
天堂路 116 road to heaven
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外道六师 外道六師 119 the six teachers
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
行舍 行捨 120 equanimity
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大劫 121 one great kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制底 122 caitya
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin