Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
2 155 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
3 140 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿濕婆阿槃提國少比丘
4 140 比丘 bǐqiū bhiksu 阿濕婆阿槃提國少比丘
5 140 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿濕婆阿槃提國少比丘
6 121 shí time; a point or period of time 時億耳
7 121 shí a season; a quarter of a year 時億耳
8 121 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時億耳
9 121 shí fashionable 時億耳
10 121 shí fate; destiny; luck 時億耳
11 121 shí occasion; opportunity; chance 時億耳
12 121 shí tense 時億耳
13 121 shí particular; special 時億耳
14 121 shí to plant; to cultivate 時億耳
15 121 shí an era; a dynasty 時億耳
16 121 shí time [abstract] 時億耳
17 121 shí seasonal 時億耳
18 121 shí to wait upon 時億耳
19 121 shí hour 時億耳
20 121 shí appropriate; proper; timely 時億耳
21 121 shí Shi 時億耳
22 121 shí a present; currentlt 時億耳
23 121 shí time; kāla 時億耳
24 121 shí at that time; samaya 時億耳
25 113 infix potential marker 問訊起居少病安樂不
26 106 tīng to listen 便聽出家
27 106 tīng to obey 便聽出家
28 106 tīng to understand 便聽出家
29 106 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 便聽出家
30 106 tìng to allow; to let something take its course 便聽出家
31 106 tīng to await 便聽出家
32 106 tīng to acknowledge 便聽出家
33 106 tīng information 便聽出家
34 106 tīng a hall 便聽出家
35 106 tīng Ting 便聽出家
36 106 tìng to administer; to process 便聽出家
37 106 tīng to listen; śru 便聽出家
38 101 Kangxi radical 177 一重革屣不得經久
39 101 animal hide; leather 一重革屣不得經久
40 101 to change; to reform 一重革屣不得經久
41 101 human skin 一重革屣不得經久
42 101 leather armor 一重革屣不得經久
43 101 to skin; to strip; to expell 一重革屣不得經久
44 101 to molt 一重革屣不得經久
45 101 drum or other musical instrument made with animal skin 一重革屣不得經久
46 101 Ge Hexagram 一重革屣不得經久
47 101 Ge 一重革屣不得經久
48 101 urgent 一重革屣不得經久
49 101 animal hide; carman 一重革屣不得經久
50 100 sandals; slippers 一重革屣不得經久
51 100 to walk dragging shoes 一重革屣不得經久
52 100 to let go 一重革屣不得經久
53 94 to raise livestock 尊聽得畜皮臥具
54 94 chù livestock; domestic animals 尊聽得畜皮臥具
55 94 to raise; to nourish; to train; to cultivate 尊聽得畜皮臥具
56 94 to restrain; to permit 尊聽得畜皮臥具
57 94 to store; to impound 尊聽得畜皮臥具
58 94 chù animals 尊聽得畜皮臥具
59 94 to comply; to submit to 尊聽得畜皮臥具
60 94 Xu 尊聽得畜皮臥具
61 94 keeping; dhāraṇa 尊聽得畜皮臥具
62 92 skin; hide; fur; feather 提國以皮為臥具
63 92 Pi 提國以皮為臥具
64 92 Kangxi radical 107 提國以皮為臥具
65 92 outer 提國以皮為臥具
66 92 outer layer 提國以皮為臥具
67 92 a sheet; a thin layer 提國以皮為臥具
68 92 a cover 提國以皮為臥具
69 92 shameless 提國以皮為臥具
70 92 stubborn; disobedient 提國以皮為臥具
71 92 flexible; elastic 提國以皮為臥具
72 92 skin; tvac 提國以皮為臥具
73 91 clothes; clothing 住處得衣便不肯受
74 91 Kangxi radical 145 住處得衣便不肯受
75 91 to wear (clothes); to put on 住處得衣便不肯受
76 91 a cover; a coating 住處得衣便不肯受
77 91 uppergarment; robe 住處得衣便不肯受
78 91 to cover 住處得衣便不肯受
79 91 lichen; moss 住處得衣便不肯受
80 91 peel; skin 住處得衣便不肯受
81 91 Yi 住處得衣便不肯受
82 91 to depend on 住處得衣便不肯受
83 91 robe; cīvara 住處得衣便不肯受
84 91 clothes; attire; vastra 住處得衣便不肯受
85 89 yìng to answer; to respond 若過應捨
86 89 yìng to confirm; to verify 若過應捨
87 89 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若過應捨
88 89 yìng to accept 若過應捨
89 89 yìng to permit; to allow 若過應捨
90 89 yìng to echo 若過應捨
91 89 yìng to handle; to deal with 若過應捨
92 89 yìng Ying 若過應捨
93 76 to take; to get; to fetch 時比丘畏慎不敢取
94 76 to obtain 時比丘畏慎不敢取
95 76 to choose; to select 時比丘畏慎不敢取
96 76 to catch; to seize; to capture 時比丘畏慎不敢取
97 76 to accept; to receive 時比丘畏慎不敢取
98 76 to seek 時比丘畏慎不敢取
99 76 to take a bride 時比丘畏慎不敢取
100 76 Qu 時比丘畏慎不敢取
101 76 clinging; grasping; upādāna 時比丘畏慎不敢取
102 72 yán to speak; to say; said 即往大迦旃延所作如是言
103 72 yán language; talk; words; utterance; speech 即往大迦旃延所作如是言
104 72 yán Kangxi radical 149 即往大迦旃延所作如是言
105 72 yán phrase; sentence 即往大迦旃延所作如是言
106 72 yán a word; a syllable 即往大迦旃延所作如是言
107 72 yán a theory; a doctrine 即往大迦旃延所作如是言
108 72 yán to regard as 即往大迦旃延所作如是言
109 72 yán to act as 即往大迦旃延所作如是言
110 72 yán word; vacana 即往大迦旃延所作如是言
111 72 yán speak; vad 即往大迦旃延所作如是言
112 70 白佛 bái fó to address the Buddha 往白佛
113 69 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘隨順說法
114 66 zuò to do 即往大迦旃延所作如是言
115 66 zuò to act as; to serve as 即往大迦旃延所作如是言
116 66 zuò to start 即往大迦旃延所作如是言
117 66 zuò a writing; a work 即往大迦旃延所作如是言
118 66 zuò to dress as; to be disguised as 即往大迦旃延所作如是言
119 66 zuō to create; to make 即往大迦旃延所作如是言
120 66 zuō a workshop 即往大迦旃延所作如是言
121 66 zuō to write; to compose 即往大迦旃延所作如是言
122 66 zuò to rise 即往大迦旃延所作如是言
123 66 zuò to be aroused 即往大迦旃延所作如是言
124 66 zuò activity; action; undertaking 即往大迦旃延所作如是言
125 66 zuò to regard as 即往大迦旃延所作如是言
126 66 zuò action; kāraṇa 即往大迦旃延所作如是言
127 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 億耳受戒未久便得
128 65 děi to want to; to need to 億耳受戒未久便得
129 65 děi must; ought to 億耳受戒未久便得
130 65 de 億耳受戒未久便得
131 65 de infix potential marker 億耳受戒未久便得
132 65 to result in 億耳受戒未久便得
133 65 to be proper; to fit; to suit 億耳受戒未久便得
134 65 to be satisfied 億耳受戒未久便得
135 65 to be finished 億耳受戒未久便得
136 65 děi satisfying 億耳受戒未久便得
137 65 to contract 億耳受戒未久便得
138 65 to hear 億耳受戒未久便得
139 65 to have; there is 億耳受戒未久便得
140 65 marks time passed 億耳受戒未久便得
141 65 obtain; attain; prāpta 億耳受戒未久便得
142 64 to use; to grasp 以故
143 64 to rely on 以故
144 64 to regard 以故
145 64 to be able to 以故
146 64 to order; to command 以故
147 64 used after a verb 以故
148 64 a reason; a cause 以故
149 64 Israel 以故
150 64 Yi 以故
151 64 use; yogena 以故
152 61 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
153 61 zhù outstanding 無所著
154 61 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
155 61 zhuó to wear (clothes) 無所著
156 61 zhe expresses a command 無所著
157 61 zháo to attach; to grasp 無所著
158 61 zhāo to add; to put 無所著
159 61 zhuó a chess move 無所著
160 61 zhāo a trick; a move; a method 無所著
161 61 zhāo OK 無所著
162 61 zháo to fall into [a trap] 無所著
163 61 zháo to ignite 無所著
164 61 zháo to fall asleep 無所著
165 61 zhuó whereabouts; end result 無所著
166 61 zhù to appear; to manifest 無所著
167 61 zhù to show 無所著
168 61 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
169 61 zhù to write 無所著
170 61 zhù to record 無所著
171 61 zhù a document; writings 無所著
172 61 zhù Zhu 無所著
173 61 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
174 61 zhuó to arrive 無所著
175 61 zhuó to result in 無所著
176 61 zhuó to command 無所著
177 61 zhuó a strategy 無所著
178 61 zhāo to happen; to occur 無所著
179 61 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
180 61 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
181 61 zhe attachment to 無所著
182 60 self 如我聞佛所說
183 60 [my] dear 如我聞佛所說
184 60 Wo 如我聞佛所說
185 60 self; atman; attan 如我聞佛所說
186 60 ga 如我聞佛所說
187 58 爾時 ěr shí at that time 爾時大迦旃延在阿槃提國
188 58 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時大迦旃延在阿槃提國
189 51 zài in; at 爾時大迦旃延在阿槃提國
190 51 zài to exist; to be living 爾時大迦旃延在阿槃提國
191 51 zài to consist of 爾時大迦旃延在阿槃提國
192 51 zài to be at a post 爾時大迦旃延在阿槃提國
193 51 zài in; bhū 爾時大迦旃延在阿槃提國
194 46 Buddha; Awakened One 如我聞佛所說
195 46 relating to Buddhism 如我聞佛所說
196 46 a statue or image of a Buddha 如我聞佛所說
197 46 a Buddhist text 如我聞佛所說
198 46 to touch; to stroke 如我聞佛所說
199 46 Buddha 如我聞佛所說
200 46 Buddha; Awakened One 如我聞佛所說
201 44 to be near by; to be close to 即往大迦旃延所作如是言
202 44 at that time 即往大迦旃延所作如是言
203 44 to be exactly the same as; to be thus 即往大迦旃延所作如是言
204 44 supposed; so-called 即往大迦旃延所作如是言
205 44 to arrive at; to ascend 即往大迦旃延所作如是言
206 40 jiàn to see 時大迦旃延見億耳慇懃至
207 40 jiàn opinion; view; understanding 時大迦旃延見億耳慇懃至
208 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時大迦旃延見億耳慇懃至
209 40 jiàn refer to; for details see 時大迦旃延見億耳慇懃至
210 40 jiàn to listen to 時大迦旃延見億耳慇懃至
211 40 jiàn to meet 時大迦旃延見億耳慇懃至
212 40 jiàn to receive (a guest) 時大迦旃延見億耳慇懃至
213 40 jiàn let me; kindly 時大迦旃延見億耳慇懃至
214 40 jiàn Jian 時大迦旃延見億耳慇懃至
215 40 xiàn to appear 時大迦旃延見億耳慇懃至
216 40 xiàn to introduce 時大迦旃延見億耳慇懃至
217 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時大迦旃延見億耳慇懃至
218 40 jiàn seeing; observing; darśana 時大迦旃延見億耳慇懃至
219 40 zhě ca 餘方者
220 38 zhī to go 三分之三
221 38 zhī to arrive; to go 三分之三
222 38 zhī is 三分之三
223 38 zhī to use 三分之三
224 38 zhī Zhi 三分之三
225 38 zhī winding 三分之三
226 35 Ru River 汝但在家護持佛
227 35 Ru 汝但在家護持佛
228 35 rén person; people; a human being 與億耳優婆塞使人俱
229 35 rén Kangxi radical 9 與億耳優婆塞使人俱
230 35 rén a kind of person 與億耳優婆塞使人俱
231 35 rén everybody 與億耳優婆塞使人俱
232 35 rén adult 與億耳優婆塞使人俱
233 35 rén somebody; others 與億耳優婆塞使人俱
234 35 rén an upright person 與億耳優婆塞使人俱
235 35 rén person; manuṣya 與億耳優婆塞使人俱
236 34 Kangxi radical 49 即從坐起頭面禮足遶已
237 34 to bring to an end; to stop 即從坐起頭面禮足遶已
238 34 to complete 即從坐起頭面禮足遶已
239 34 to demote; to dismiss 即從坐起頭面禮足遶已
240 34 to recover from an illness 即從坐起頭面禮足遶已
241 34 former; pūrvaka 即從坐起頭面禮足遶已
242 34 to give 與億耳優婆塞使人俱
243 34 to accompany 與億耳優婆塞使人俱
244 34 to particate in 與億耳優婆塞使人俱
245 34 of the same kind 與億耳優婆塞使人俱
246 34 to help 與億耳優婆塞使人俱
247 34 for 與億耳優婆塞使人俱
248 33 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨
249 33 gòng to share 共竺佛念等譯
250 33 gòng Communist 共竺佛念等譯
251 33 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
252 33 gòng to include 共竺佛念等譯
253 33 gòng same; in common 共竺佛念等譯
254 33 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
255 33 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
256 33 gōng to provide 共竺佛念等譯
257 33 gōng respectfully 共竺佛念等譯
258 33 gōng Gong 共竺佛念等譯
259 32 shàng top; a high position 自記得道亦如上說
260 32 shang top; the position on or above something 自記得道亦如上說
261 32 shàng to go up; to go forward 自記得道亦如上說
262 32 shàng shang 自記得道亦如上說
263 32 shàng previous; last 自記得道亦如上說
264 32 shàng high; higher 自記得道亦如上說
265 32 shàng advanced 自記得道亦如上說
266 32 shàng a monarch; a sovereign 自記得道亦如上說
267 32 shàng time 自記得道亦如上說
268 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 自記得道亦如上說
269 32 shàng far 自記得道亦如上說
270 32 shàng big; as big as 自記得道亦如上說
271 32 shàng abundant; plentiful 自記得道亦如上說
272 32 shàng to report 自記得道亦如上說
273 32 shàng to offer 自記得道亦如上說
274 32 shàng to go on stage 自記得道亦如上說
275 32 shàng to take office; to assume a post 自記得道亦如上說
276 32 shàng to install; to erect 自記得道亦如上說
277 32 shàng to suffer; to sustain 自記得道亦如上說
278 32 shàng to burn 自記得道亦如上說
279 32 shàng to remember 自記得道亦如上說
280 32 shàng to add 自記得道亦如上說
281 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 自記得道亦如上說
282 32 shàng to meet 自記得道亦如上說
283 32 shàng falling then rising (4th) tone 自記得道亦如上說
284 32 shang used after a verb indicating a result 自記得道亦如上說
285 32 shàng a musical note 自記得道亦如上說
286 32 shàng higher, superior; uttara 自記得道亦如上說
287 32 wǎng to go (in a direction) 即往大迦旃延所作如是言
288 32 wǎng in the past 即往大迦旃延所作如是言
289 32 wǎng to turn toward 即往大迦旃延所作如是言
290 32 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往大迦旃延所作如是言
291 32 wǎng to send a gift 即往大迦旃延所作如是言
292 32 wǎng former times 即往大迦旃延所作如是言
293 32 wǎng someone who has passed away 即往大迦旃延所作如是言
294 32 wǎng to go; gam 即往大迦旃延所作如是言
295 31 wéi to act as; to serve 為道
296 31 wéi to change into; to become 為道
297 31 wéi to be; is 為道
298 31 wéi to do 為道
299 31 wèi to support; to help 為道
300 31 wéi to govern 為道
301 31 wèi to be; bhū 為道
302 30 suǒ a few; various; some 如我聞佛所說
303 30 suǒ a place; a location 如我聞佛所說
304 30 suǒ indicates a passive voice 如我聞佛所說
305 30 suǒ an ordinal number 如我聞佛所說
306 30 suǒ meaning 如我聞佛所說
307 30 suǒ garrison 如我聞佛所說
308 30 suǒ place; pradeśa 如我聞佛所說
309 30 děng et cetera; and so on 共竺佛念等譯
310 30 děng to wait 共竺佛念等譯
311 30 děng to be equal 共竺佛念等譯
312 30 děng degree; level 共竺佛念等譯
313 30 děng to compare 共竺佛念等譯
314 30 děng same; equal; sama 共竺佛念等譯
315 29 wèi to fear; to dread 有畏慎心
316 29 wèi to revere; to esteem; to admire 有畏慎心
317 29 wèi fear; bhaya 有畏慎心
318 28 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 時六群比丘
319 27 zuò to sit 即從坐起頭面禮足遶已
320 27 zuò to ride 即從坐起頭面禮足遶已
321 27 zuò to visit 即從坐起頭面禮足遶已
322 27 zuò a seat 即從坐起頭面禮足遶已
323 27 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起頭面禮足遶已
324 27 zuò to be in a position 即從坐起頭面禮足遶已
325 27 zuò to convict; to try 即從坐起頭面禮足遶已
326 27 zuò to stay 即從坐起頭面禮足遶已
327 27 zuò to kneel 即從坐起頭面禮足遶已
328 27 zuò to violate 即從坐起頭面禮足遶已
329 27 zuò to sit; niṣad 即從坐起頭面禮足遶已
330 27 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起頭面禮足遶已
331 27 extra; surplus 皮革揵度之餘
332 27 odd; surplus over a round number 皮革揵度之餘
333 27 to remain 皮革揵度之餘
334 27 other 皮革揵度之餘
335 27 additional; complementary 皮革揵度之餘
336 27 remaining 皮革揵度之餘
337 27 incomplete 皮革揵度之餘
338 27 Yu 皮革揵度之餘
339 27 other; anya 皮革揵度之餘
340 27 糞掃衣 fènsǎo yī monastic robes 聽持糞掃衣及
341 26 shèn to be cautious; to be careful; to be attentive 有畏慎心
342 26 shèn to take seriously; to value 有畏慎心
343 26 shèn Shen 有畏慎心
344 26 shèn Cautious 有畏慎心
345 26 shèn respectability; gaurava 有畏慎心
346 26 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚迦旃延所遣五事
347 26 和尚 héshang Most Venerable 和尚迦旃延所遣五事
348 26 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚迦旃延所遣五事
349 25 答言 dá yán to reply 答言
350 25 guó a country; a nation 爾時大迦旃延在阿槃提國
351 25 guó the capital of a state 爾時大迦旃延在阿槃提國
352 25 guó a feud; a vassal state 爾時大迦旃延在阿槃提國
353 25 guó a state; a kingdom 爾時大迦旃延在阿槃提國
354 25 guó a place; a land 爾時大迦旃延在阿槃提國
355 25 guó domestic; Chinese 爾時大迦旃延在阿槃提國
356 25 guó national 爾時大迦旃延在阿槃提國
357 25 guó top in the nation 爾時大迦旃延在阿槃提國
358 25 guó Guo 爾時大迦旃延在阿槃提國
359 25 guó community; nation; janapada 爾時大迦旃延在阿槃提國
360 24 不敢 bùgǎn to not dare 諸比丘畏慎不敢坐
361 24 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 諸比丘畏慎不敢坐
362 24 便 biàn convenient; handy; easy 便聽出家
363 24 便 biàn advantageous 便聽出家
364 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便聽出家
365 24 便 pián fat; obese 便聽出家
366 24 便 biàn to make easy 便聽出家
367 24 便 biàn an unearned advantage 便聽出家
368 24 便 biàn ordinary; plain 便聽出家
369 24 便 biàn in passing 便聽出家
370 24 便 biàn informal 便聽出家
371 24 便 biàn appropriate; suitable 便聽出家
372 24 便 biàn an advantageous occasion 便聽出家
373 24 便 biàn stool 便聽出家
374 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便聽出家
375 24 便 biàn proficient; skilled 便聽出家
376 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便聽出家
377 24 chí to grasp; to hold 汝持我名詣佛所
378 24 chí to resist; to oppose 汝持我名詣佛所
379 24 chí to uphold 汝持我名詣佛所
380 24 chí to sustain; to keep; to uphold 汝持我名詣佛所
381 24 chí to administer; to manage 汝持我名詣佛所
382 24 chí to control 汝持我名詣佛所
383 24 chí to be cautious 汝持我名詣佛所
384 24 chí to remember 汝持我名詣佛所
385 24 chí to assist 汝持我名詣佛所
386 24 chí with; using 汝持我名詣佛所
387 24 chí dhara 汝持我名詣佛所
388 24 zhōng middle 曲中住
389 24 zhōng medium; medium sized 曲中住
390 24 zhōng China 曲中住
391 24 zhòng to hit the mark 曲中住
392 24 zhōng midday 曲中住
393 24 zhōng inside 曲中住
394 24 zhōng during 曲中住
395 24 zhōng Zhong 曲中住
396 24 zhōng intermediary 曲中住
397 24 zhōng half 曲中住
398 24 zhòng to reach; to attain 曲中住
399 24 zhòng to suffer; to infect 曲中住
400 24 zhòng to obtain 曲中住
401 24 zhòng to pass an exam 曲中住
402 24 zhōng middle 曲中住
403 24 bái white 三白迦旃延
404 24 bái Kangxi radical 106 三白迦旃延
405 24 bái plain 三白迦旃延
406 24 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 三白迦旃延
407 24 bái pure; clean; stainless 三白迦旃延
408 24 bái bright 三白迦旃延
409 24 bái a wrongly written character 三白迦旃延
410 24 bái clear 三白迦旃延
411 24 bái true; sincere; genuine 三白迦旃延
412 24 bái reactionary 三白迦旃延
413 24 bái a wine cup 三白迦旃延
414 24 bái a spoken part in an opera 三白迦旃延
415 24 bái a dialect 三白迦旃延
416 24 bái to understand 三白迦旃延
417 24 bái to report 三白迦旃延
418 24 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 三白迦旃延
419 24 bái empty; blank 三白迦旃延
420 24 bái free 三白迦旃延
421 24 bái to stare coldly; a scornful look 三白迦旃延
422 24 bái relating to funerals 三白迦旃延
423 24 bái Bai 三白迦旃延
424 24 bái vernacular; spoken language 三白迦旃延
425 24 bái a symbol for silver 三白迦旃延
426 24 bái clean; avadāta 三白迦旃延
427 24 bái white; śukla; pāṇḍara 三白迦旃延
428 23 to go; to 亦有恭敬於師
429 23 to rely on; to depend on 亦有恭敬於師
430 23 Yu 亦有恭敬於師
431 23 a crow 亦有恭敬於師
432 23 shòu to suffer; to be subjected to 願大德度我出家受大戒
433 23 shòu to transfer; to confer 願大德度我出家受大戒
434 23 shòu to receive; to accept 願大德度我出家受大戒
435 23 shòu to tolerate 願大德度我出家受大戒
436 23 shòu feelings; sensations 願大德度我出家受大戒
437 23 big; huge; large 爾時大迦旃延在阿槃提國
438 23 Kangxi radical 37 爾時大迦旃延在阿槃提國
439 23 great; major; important 爾時大迦旃延在阿槃提國
440 23 size 爾時大迦旃延在阿槃提國
441 23 old 爾時大迦旃延在阿槃提國
442 23 oldest; earliest 爾時大迦旃延在阿槃提國
443 23 adult 爾時大迦旃延在阿槃提國
444 23 dài an important person 爾時大迦旃延在阿槃提國
445 23 senior 爾時大迦旃延在阿槃提國
446 23 an element 爾時大迦旃延在阿槃提國
447 23 great; mahā 爾時大迦旃延在阿槃提國
448 23 to go 而去
449 23 to remove; to wipe off; to eliminate 而去
450 23 to be distant 而去
451 23 to leave 而去
452 23 to play a part 而去
453 23 to abandon; to give up 而去
454 23 to die 而去
455 23 previous; past 而去
456 23 to send out; to issue; to drive away 而去
457 23 falling tone 而去
458 23 to lose 而去
459 23 Qu 而去
460 23 go; gati 而去
461 22 世尊 shìzūn World-Honored One 願世尊少開方便
462 22 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 願世尊少開方便
463 22 sufficient; enough 頭面禮足
464 22 Kangxi radical 157 頭面禮足
465 22 foot 頭面禮足
466 22 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足
467 22 to satisfy 頭面禮足
468 22 leg 頭面禮足
469 22 football 頭面禮足
470 22 sound of footsteps; patter 頭面禮足
471 22 permitted 頭面禮足
472 22 to amount to; worthy 頭面禮足
473 22 Zu 頭面禮足
474 22 to step; to tread 頭面禮足
475 22 to stop; to halt 頭面禮足
476 22 prosperous 頭面禮足
477 22 excessive 頭面禮足
478 22 Contented 頭面禮足
479 22 foot; pāda 頭面禮足
480 22 satisfied; tṛpta 頭面禮足
481 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 即往大迦旃延所作如是言
482 21 zhǒng mausoleum; burial mound; tomb 陀林塚間不遠
483 21 zhǒng tomb; mṛtagṛha 陀林塚間不遠
484 21 a bowl; an alms bowl 億耳持三衣鉢
485 21 a bowl 億耳持三衣鉢
486 21 an alms bowl; an earthenware basin 億耳持三衣鉢
487 21 an earthenware basin 億耳持三衣鉢
488 21 Alms bowl 億耳持三衣鉢
489 21 a bowl; an alms bowl; patra 億耳持三衣鉢
490 21 an alms bowl; patra; patta 億耳持三衣鉢
491 21 an alms bowl; patra 億耳持三衣鉢
492 20 jiān space between 間遊行
493 20 jiān time interval 間遊行
494 20 jiān a room 間遊行
495 20 jiàn to thin out 間遊行
496 20 jiàn to separate 間遊行
497 20 jiàn to sow discord; to criticize 間遊行
498 20 jiàn an opening; a gap 間遊行
499 20 jiàn a leak; a crevice 間遊行
500 20 jiàn to mix; to mingle; intermediate 間遊行

Frequencies of all Words

Top 1063

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 155 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
2 155 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
3 140 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿濕婆阿槃提國少比丘
4 140 比丘 bǐqiū bhiksu 阿濕婆阿槃提國少比丘
5 140 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿濕婆阿槃提國少比丘
6 121 shí time; a point or period of time 時億耳
7 121 shí a season; a quarter of a year 時億耳
8 121 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時億耳
9 121 shí at that time 時億耳
10 121 shí fashionable 時億耳
11 121 shí fate; destiny; luck 時億耳
12 121 shí occasion; opportunity; chance 時億耳
13 121 shí tense 時億耳
14 121 shí particular; special 時億耳
15 121 shí to plant; to cultivate 時億耳
16 121 shí hour (measure word) 時億耳
17 121 shí an era; a dynasty 時億耳
18 121 shí time [abstract] 時億耳
19 121 shí seasonal 時億耳
20 121 shí frequently; often 時億耳
21 121 shí occasionally; sometimes 時億耳
22 121 shí on time 時億耳
23 121 shí this; that 時億耳
24 121 shí to wait upon 時億耳
25 121 shí hour 時億耳
26 121 shí appropriate; proper; timely 時億耳
27 121 shí Shi 時億耳
28 121 shí a present; currentlt 時億耳
29 121 shí time; kāla 時億耳
30 121 shí at that time; samaya 時億耳
31 121 shí then; atha 時億耳
32 113 not; no 問訊起居少病安樂不
33 113 expresses that a certain condition cannot be acheived 問訊起居少病安樂不
34 113 as a correlative 問訊起居少病安樂不
35 113 no (answering a question) 問訊起居少病安樂不
36 113 forms a negative adjective from a noun 問訊起居少病安樂不
37 113 at the end of a sentence to form a question 問訊起居少病安樂不
38 113 to form a yes or no question 問訊起居少病安樂不
39 113 infix potential marker 問訊起居少病安樂不
40 113 no; na 問訊起居少病安樂不
41 107 ruò to seem; to be like; as 若我在家與妻
42 107 ruò seemingly 若我在家與妻
43 107 ruò if 若我在家與妻
44 107 ruò you 若我在家與妻
45 107 ruò this; that 若我在家與妻
46 107 ruò and; or 若我在家與妻
47 107 ruò as for; pertaining to 若我在家與妻
48 107 pomegranite 若我在家與妻
49 107 ruò to choose 若我在家與妻
50 107 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我在家與妻
51 107 ruò thus 若我在家與妻
52 107 ruò pollia 若我在家與妻
53 107 ruò Ruo 若我在家與妻
54 107 ruò only then 若我在家與妻
55 107 ja 若我在家與妻
56 107 jñā 若我在家與妻
57 107 ruò if; yadi 若我在家與妻
58 106 tīng to listen 便聽出家
59 106 tīng to obey 便聽出家
60 106 tīng to understand 便聽出家
61 106 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 便聽出家
62 106 tìng to allow; to let something take its course 便聽出家
63 106 tīng to await 便聽出家
64 106 tīng to acknowledge 便聽出家
65 106 tīng a tin can 便聽出家
66 106 tīng information 便聽出家
67 106 tīng a hall 便聽出家
68 106 tīng Ting 便聽出家
69 106 tìng to administer; to process 便聽出家
70 106 tīng to listen; śru 便聽出家
71 101 Kangxi radical 177 一重革屣不得經久
72 101 animal hide; leather 一重革屣不得經久
73 101 to change; to reform 一重革屣不得經久
74 101 human skin 一重革屣不得經久
75 101 leather armor 一重革屣不得經久
76 101 to skin; to strip; to expell 一重革屣不得經久
77 101 to molt 一重革屣不得經久
78 101 drum or other musical instrument made with animal skin 一重革屣不得經久
79 101 Ge Hexagram 一重革屣不得經久
80 101 Ge 一重革屣不得經久
81 101 urgent 一重革屣不得經久
82 101 animal hide; carman 一重革屣不得經久
83 100 sandals; slippers 一重革屣不得經久
84 100 to walk dragging shoes 一重革屣不得經久
85 100 to let go 一重革屣不得經久
86 94 to raise livestock 尊聽得畜皮臥具
87 94 chù livestock; domestic animals 尊聽得畜皮臥具
88 94 to raise; to nourish; to train; to cultivate 尊聽得畜皮臥具
89 94 to restrain; to permit 尊聽得畜皮臥具
90 94 to store; to impound 尊聽得畜皮臥具
91 94 chù animals 尊聽得畜皮臥具
92 94 to comply; to submit to 尊聽得畜皮臥具
93 94 Xu 尊聽得畜皮臥具
94 94 keeping; dhāraṇa 尊聽得畜皮臥具
95 92 skin; hide; fur; feather 提國以皮為臥具
96 92 Pi 提國以皮為臥具
97 92 Kangxi radical 107 提國以皮為臥具
98 92 outer 提國以皮為臥具
99 92 outer layer 提國以皮為臥具
100 92 a sheet; a thin layer 提國以皮為臥具
101 92 a cover 提國以皮為臥具
102 92 shameless 提國以皮為臥具
103 92 stubborn; disobedient 提國以皮為臥具
104 92 flexible; elastic 提國以皮為臥具
105 92 skin; tvac 提國以皮為臥具
106 91 clothes; clothing 住處得衣便不肯受
107 91 Kangxi radical 145 住處得衣便不肯受
108 91 to wear (clothes); to put on 住處得衣便不肯受
109 91 a cover; a coating 住處得衣便不肯受
110 91 uppergarment; robe 住處得衣便不肯受
111 91 to cover 住處得衣便不肯受
112 91 lichen; moss 住處得衣便不肯受
113 91 peel; skin 住處得衣便不肯受
114 91 Yi 住處得衣便不肯受
115 91 to depend on 住處得衣便不肯受
116 91 robe; cīvara 住處得衣便不肯受
117 91 clothes; attire; vastra 住處得衣便不肯受
118 89 yīng should; ought 若過應捨
119 89 yìng to answer; to respond 若過應捨
120 89 yìng to confirm; to verify 若過應捨
121 89 yīng soon; immediately 若過應捨
122 89 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若過應捨
123 89 yìng to accept 若過應捨
124 89 yīng or; either 若過應捨
125 89 yìng to permit; to allow 若過應捨
126 89 yìng to echo 若過應捨
127 89 yìng to handle; to deal with 若過應捨
128 89 yìng Ying 若過應捨
129 89 yīng suitable; yukta 若過應捨
130 76 to take; to get; to fetch 時比丘畏慎不敢取
131 76 to obtain 時比丘畏慎不敢取
132 76 to choose; to select 時比丘畏慎不敢取
133 76 to catch; to seize; to capture 時比丘畏慎不敢取
134 76 to accept; to receive 時比丘畏慎不敢取
135 76 to seek 時比丘畏慎不敢取
136 76 to take a bride 時比丘畏慎不敢取
137 76 placed after a verb to mark an action 時比丘畏慎不敢取
138 76 Qu 時比丘畏慎不敢取
139 76 clinging; grasping; upādāna 時比丘畏慎不敢取
140 74 yǒu is; are; to exist 或有比丘往異方後
141 74 yǒu to have; to possess 或有比丘往異方後
142 74 yǒu indicates an estimate 或有比丘往異方後
143 74 yǒu indicates a large quantity 或有比丘往異方後
144 74 yǒu indicates an affirmative response 或有比丘往異方後
145 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有比丘往異方後
146 74 yǒu used to compare two things 或有比丘往異方後
147 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有比丘往異方後
148 74 yǒu used before the names of dynasties 或有比丘往異方後
149 74 yǒu a certain thing; what exists 或有比丘往異方後
150 74 yǒu multiple of ten and ... 或有比丘往異方後
151 74 yǒu abundant 或有比丘往異方後
152 74 yǒu purposeful 或有比丘往異方後
153 74 yǒu You 或有比丘往異方後
154 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有比丘往異方後
155 74 yǒu becoming; bhava 或有比丘往異方後
156 72 yán to speak; to say; said 即往大迦旃延所作如是言
157 72 yán language; talk; words; utterance; speech 即往大迦旃延所作如是言
158 72 yán Kangxi radical 149 即往大迦旃延所作如是言
159 72 yán a particle with no meaning 即往大迦旃延所作如是言
160 72 yán phrase; sentence 即往大迦旃延所作如是言
161 72 yán a word; a syllable 即往大迦旃延所作如是言
162 72 yán a theory; a doctrine 即往大迦旃延所作如是言
163 72 yán to regard as 即往大迦旃延所作如是言
164 72 yán to act as 即往大迦旃延所作如是言
165 72 yán word; vacana 即往大迦旃延所作如是言
166 72 yán speak; vad 即往大迦旃延所作如是言
167 70 白佛 bái fó to address the Buddha 往白佛
168 69 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘隨順說法
169 66 zuò to do 即往大迦旃延所作如是言
170 66 zuò to act as; to serve as 即往大迦旃延所作如是言
171 66 zuò to start 即往大迦旃延所作如是言
172 66 zuò a writing; a work 即往大迦旃延所作如是言
173 66 zuò to dress as; to be disguised as 即往大迦旃延所作如是言
174 66 zuō to create; to make 即往大迦旃延所作如是言
175 66 zuō a workshop 即往大迦旃延所作如是言
176 66 zuō to write; to compose 即往大迦旃延所作如是言
177 66 zuò to rise 即往大迦旃延所作如是言
178 66 zuò to be aroused 即往大迦旃延所作如是言
179 66 zuò activity; action; undertaking 即往大迦旃延所作如是言
180 66 zuò to regard as 即往大迦旃延所作如是言
181 66 zuò action; kāraṇa 即往大迦旃延所作如是言
182 65 de potential marker 億耳受戒未久便得
183 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 億耳受戒未久便得
184 65 děi must; ought to 億耳受戒未久便得
185 65 děi to want to; to need to 億耳受戒未久便得
186 65 děi must; ought to 億耳受戒未久便得
187 65 de 億耳受戒未久便得
188 65 de infix potential marker 億耳受戒未久便得
189 65 to result in 億耳受戒未久便得
190 65 to be proper; to fit; to suit 億耳受戒未久便得
191 65 to be satisfied 億耳受戒未久便得
192 65 to be finished 億耳受戒未久便得
193 65 de result of degree 億耳受戒未久便得
194 65 de marks completion of an action 億耳受戒未久便得
195 65 děi satisfying 億耳受戒未久便得
196 65 to contract 億耳受戒未久便得
197 65 marks permission or possibility 億耳受戒未久便得
198 65 expressing frustration 億耳受戒未久便得
199 65 to hear 億耳受戒未久便得
200 65 to have; there is 億耳受戒未久便得
201 65 marks time passed 億耳受戒未久便得
202 65 obtain; attain; prāpta 億耳受戒未久便得
203 64 so as to; in order to 以故
204 64 to use; to regard as 以故
205 64 to use; to grasp 以故
206 64 according to 以故
207 64 because of 以故
208 64 on a certain date 以故
209 64 and; as well as 以故
210 64 to rely on 以故
211 64 to regard 以故
212 64 to be able to 以故
213 64 to order; to command 以故
214 64 further; moreover 以故
215 64 used after a verb 以故
216 64 very 以故
217 64 already 以故
218 64 increasingly 以故
219 64 a reason; a cause 以故
220 64 Israel 以故
221 64 Yi 以故
222 64 use; yogena 以故
223 61 zhe indicates that an action is continuing 無所著
224 61 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
225 61 zhù outstanding 無所著
226 61 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
227 61 zhuó to wear (clothes) 無所著
228 61 zhe expresses a command 無所著
229 61 zháo to attach; to grasp 無所著
230 61 zhe indicates an accompanying action 無所著
231 61 zhāo to add; to put 無所著
232 61 zhuó a chess move 無所著
233 61 zhāo a trick; a move; a method 無所著
234 61 zhāo OK 無所著
235 61 zháo to fall into [a trap] 無所著
236 61 zháo to ignite 無所著
237 61 zháo to fall asleep 無所著
238 61 zhuó whereabouts; end result 無所著
239 61 zhù to appear; to manifest 無所著
240 61 zhù to show 無所著
241 61 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
242 61 zhù to write 無所著
243 61 zhù to record 無所著
244 61 zhù a document; writings 無所著
245 61 zhù Zhu 無所著
246 61 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
247 61 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
248 61 zhuó to arrive 無所著
249 61 zhuó to result in 無所著
250 61 zhuó to command 無所著
251 61 zhuó a strategy 無所著
252 61 zhāo to happen; to occur 無所著
253 61 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
254 61 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
255 61 zhe attachment to 無所著
256 60 I; me; my 如我聞佛所說
257 60 self 如我聞佛所說
258 60 we; our 如我聞佛所說
259 60 [my] dear 如我聞佛所說
260 60 Wo 如我聞佛所說
261 60 self; atman; attan 如我聞佛所說
262 60 ga 如我聞佛所說
263 60 I; aham 如我聞佛所說
264 58 爾時 ěr shí at that time 爾時大迦旃延在阿槃提國
265 58 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時大迦旃延在阿槃提國
266 51 zài in; at 爾時大迦旃延在阿槃提國
267 51 zài at 爾時大迦旃延在阿槃提國
268 51 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時大迦旃延在阿槃提國
269 51 zài to exist; to be living 爾時大迦旃延在阿槃提國
270 51 zài to consist of 爾時大迦旃延在阿槃提國
271 51 zài to be at a post 爾時大迦旃延在阿槃提國
272 51 zài in; bhū 爾時大迦旃延在阿槃提國
273 46 Buddha; Awakened One 如我聞佛所說
274 46 relating to Buddhism 如我聞佛所說
275 46 a statue or image of a Buddha 如我聞佛所說
276 46 a Buddhist text 如我聞佛所說
277 46 to touch; to stroke 如我聞佛所說
278 46 Buddha 如我聞佛所說
279 46 Buddha; Awakened One 如我聞佛所說
280 44 promptly; right away; immediately 即往大迦旃延所作如是言
281 44 to be near by; to be close to 即往大迦旃延所作如是言
282 44 at that time 即往大迦旃延所作如是言
283 44 to be exactly the same as; to be thus 即往大迦旃延所作如是言
284 44 supposed; so-called 即往大迦旃延所作如是言
285 44 if; but 即往大迦旃延所作如是言
286 44 to arrive at; to ascend 即往大迦旃延所作如是言
287 44 then; following 即往大迦旃延所作如是言
288 44 so; just so; eva 即往大迦旃延所作如是言
289 40 jiàn to see 時大迦旃延見億耳慇懃至
290 40 jiàn opinion; view; understanding 時大迦旃延見億耳慇懃至
291 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時大迦旃延見億耳慇懃至
292 40 jiàn refer to; for details see 時大迦旃延見億耳慇懃至
293 40 jiàn passive marker 時大迦旃延見億耳慇懃至
294 40 jiàn to listen to 時大迦旃延見億耳慇懃至
295 40 jiàn to meet 時大迦旃延見億耳慇懃至
296 40 jiàn to receive (a guest) 時大迦旃延見億耳慇懃至
297 40 jiàn let me; kindly 時大迦旃延見億耳慇懃至
298 40 jiàn Jian 時大迦旃延見億耳慇懃至
299 40 xiàn to appear 時大迦旃延見億耳慇懃至
300 40 xiàn to introduce 時大迦旃延見億耳慇懃至
301 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時大迦旃延見億耳慇懃至
302 40 jiàn seeing; observing; darśana 時大迦旃延見億耳慇懃至
303 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 餘方者
304 40 zhě that 餘方者
305 40 zhě nominalizing function word 餘方者
306 40 zhě used to mark a definition 餘方者
307 40 zhě used to mark a pause 餘方者
308 40 zhě topic marker; that; it 餘方者
309 40 zhuó according to 餘方者
310 40 zhě ca 餘方者
311 38 zhī him; her; them; that 三分之三
312 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三分之三
313 38 zhī to go 三分之三
314 38 zhī this; that 三分之三
315 38 zhī genetive marker 三分之三
316 38 zhī it 三分之三
317 38 zhī in; in regards to 三分之三
318 38 zhī all 三分之三
319 38 zhī and 三分之三
320 38 zhī however 三分之三
321 38 zhī if 三分之三
322 38 zhī then 三分之三
323 38 zhī to arrive; to go 三分之三
324 38 zhī is 三分之三
325 38 zhī to use 三分之三
326 38 zhī Zhi 三分之三
327 38 zhī winding 三分之三
328 36 that; those 彼即殺之
329 36 another; the other 彼即殺之
330 36 that; tad 彼即殺之
331 36 shì is; are; am; to be 是時
332 36 shì is exactly 是時
333 36 shì is suitable; is in contrast 是時
334 36 shì this; that; those 是時
335 36 shì really; certainly 是時
336 36 shì correct; yes; affirmative 是時
337 36 shì true 是時
338 36 shì is; has; exists 是時
339 36 shì used between repetitions of a word 是時
340 36 shì a matter; an affair 是時
341 36 shì Shi 是時
342 36 shì is; bhū 是時
343 36 shì this; idam 是時
344 35 you; thou 汝但在家護持佛
345 35 Ru River 汝但在家護持佛
346 35 Ru 汝但在家護持佛
347 35 you; tvam; bhavat 汝但在家護持佛
348 35 rén person; people; a human being 與億耳優婆塞使人俱
349 35 rén Kangxi radical 9 與億耳優婆塞使人俱
350 35 rén a kind of person 與億耳優婆塞使人俱
351 35 rén everybody 與億耳優婆塞使人俱
352 35 rén adult 與億耳優婆塞使人俱
353 35 rén somebody; others 與億耳優婆塞使人俱
354 35 rén an upright person 與億耳優婆塞使人俱
355 35 rén person; manuṣya 與億耳優婆塞使人俱
356 34 already 即從坐起頭面禮足遶已
357 34 Kangxi radical 49 即從坐起頭面禮足遶已
358 34 from 即從坐起頭面禮足遶已
359 34 to bring to an end; to stop 即從坐起頭面禮足遶已
360 34 final aspectual particle 即從坐起頭面禮足遶已
361 34 afterwards; thereafter 即從坐起頭面禮足遶已
362 34 too; very; excessively 即從坐起頭面禮足遶已
363 34 to complete 即從坐起頭面禮足遶已
364 34 to demote; to dismiss 即從坐起頭面禮足遶已
365 34 to recover from an illness 即從坐起頭面禮足遶已
366 34 certainly 即從坐起頭面禮足遶已
367 34 an interjection of surprise 即從坐起頭面禮足遶已
368 34 this 即從坐起頭面禮足遶已
369 34 former; pūrvaka 即從坐起頭面禮足遶已
370 34 former; pūrvaka 即從坐起頭面禮足遶已
371 34 and 與億耳優婆塞使人俱
372 34 to give 與億耳優婆塞使人俱
373 34 together with 與億耳優婆塞使人俱
374 34 interrogative particle 與億耳優婆塞使人俱
375 34 to accompany 與億耳優婆塞使人俱
376 34 to particate in 與億耳優婆塞使人俱
377 34 of the same kind 與億耳優婆塞使人俱
378 34 to help 與億耳優婆塞使人俱
379 34 for 與億耳優婆塞使人俱
380 34 and; ca 與億耳優婆塞使人俱
381 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以故
382 33 old; ancient; former; past 以故
383 33 reason; cause; purpose 以故
384 33 to die 以故
385 33 so; therefore; hence 以故
386 33 original 以故
387 33 accident; happening; instance 以故
388 33 a friend; an acquaintance; friendship 以故
389 33 something in the past 以故
390 33 deceased; dead 以故
391 33 still; yet 以故
392 33 therefore; tasmāt 以故
393 33 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 阿闍梨
394 33 gòng together 共竺佛念等譯
395 33 gòng to share 共竺佛念等譯
396 33 gòng Communist 共竺佛念等譯
397 33 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
398 33 gòng to include 共竺佛念等譯
399 33 gòng all together; in total 共竺佛念等譯
400 33 gòng same; in common 共竺佛念等譯
401 33 gòng and 共竺佛念等譯
402 33 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
403 33 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
404 33 gōng to provide 共竺佛念等譯
405 33 gōng respectfully 共竺佛念等譯
406 33 gōng Gong 共竺佛念等譯
407 33 gòng together; saha 共竺佛念等譯
408 32 shàng top; a high position 自記得道亦如上說
409 32 shang top; the position on or above something 自記得道亦如上說
410 32 shàng to go up; to go forward 自記得道亦如上說
411 32 shàng shang 自記得道亦如上說
412 32 shàng previous; last 自記得道亦如上說
413 32 shàng high; higher 自記得道亦如上說
414 32 shàng advanced 自記得道亦如上說
415 32 shàng a monarch; a sovereign 自記得道亦如上說
416 32 shàng time 自記得道亦如上說
417 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 自記得道亦如上說
418 32 shàng far 自記得道亦如上說
419 32 shàng big; as big as 自記得道亦如上說
420 32 shàng abundant; plentiful 自記得道亦如上說
421 32 shàng to report 自記得道亦如上說
422 32 shàng to offer 自記得道亦如上說
423 32 shàng to go on stage 自記得道亦如上說
424 32 shàng to take office; to assume a post 自記得道亦如上說
425 32 shàng to install; to erect 自記得道亦如上說
426 32 shàng to suffer; to sustain 自記得道亦如上說
427 32 shàng to burn 自記得道亦如上說
428 32 shàng to remember 自記得道亦如上說
429 32 shang on; in 自記得道亦如上說
430 32 shàng upward 自記得道亦如上說
431 32 shàng to add 自記得道亦如上說
432 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 自記得道亦如上說
433 32 shàng to meet 自記得道亦如上說
434 32 shàng falling then rising (4th) tone 自記得道亦如上說
435 32 shang used after a verb indicating a result 自記得道亦如上說
436 32 shàng a musical note 自記得道亦如上說
437 32 shàng higher, superior; uttara 自記得道亦如上說
438 32 wǎng to go (in a direction) 即往大迦旃延所作如是言
439 32 wǎng in the direction of 即往大迦旃延所作如是言
440 32 wǎng in the past 即往大迦旃延所作如是言
441 32 wǎng to turn toward 即往大迦旃延所作如是言
442 32 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往大迦旃延所作如是言
443 32 wǎng to send a gift 即往大迦旃延所作如是言
444 32 wǎng former times 即往大迦旃延所作如是言
445 32 wǎng someone who has passed away 即往大迦旃延所作如是言
446 32 wǎng to go; gam 即往大迦旃延所作如是言
447 31 wèi for; to 為道
448 31 wèi because of 為道
449 31 wéi to act as; to serve 為道
450 31 wéi to change into; to become 為道
451 31 wéi to be; is 為道
452 31 wéi to do 為道
453 31 wèi for 為道
454 31 wèi because of; for; to 為道
455 31 wèi to 為道
456 31 wéi in a passive construction 為道
457 31 wéi forming a rehetorical question 為道
458 31 wéi forming an adverb 為道
459 31 wéi to add emphasis 為道
460 31 wèi to support; to help 為道
461 31 wéi to govern 為道
462 31 wèi to be; bhū 為道
463 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如我聞佛所說
464 30 suǒ an office; an institute 如我聞佛所說
465 30 suǒ introduces a relative clause 如我聞佛所說
466 30 suǒ it 如我聞佛所說
467 30 suǒ if; supposing 如我聞佛所說
468 30 suǒ a few; various; some 如我聞佛所說
469 30 suǒ a place; a location 如我聞佛所說
470 30 suǒ indicates a passive voice 如我聞佛所說
471 30 suǒ that which 如我聞佛所說
472 30 suǒ an ordinal number 如我聞佛所說
473 30 suǒ meaning 如我聞佛所說
474 30 suǒ garrison 如我聞佛所說
475 30 suǒ place; pradeśa 如我聞佛所說
476 30 suǒ that which; yad 如我聞佛所說
477 30 děng et cetera; and so on 共竺佛念等譯
478 30 děng to wait 共竺佛念等譯
479 30 děng degree; kind 共竺佛念等譯
480 30 děng plural 共竺佛念等譯
481 30 děng to be equal 共竺佛念等譯
482 30 děng degree; level 共竺佛念等譯
483 30 děng to compare 共竺佛念等譯
484 30 děng same; equal; sama 共竺佛念等譯
485 29 wèi to fear; to dread 有畏慎心
486 29 wèi to revere; to esteem; to admire 有畏慎心
487 29 wèi fear; bhaya 有畏慎心
488 28 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 時六群比丘
489 28 zhū all; many; various 諸根寂靜
490 28 zhū Zhu 諸根寂靜
491 28 zhū all; members of the class 諸根寂靜
492 28 zhū interrogative particle 諸根寂靜
493 28 zhū him; her; them; it 諸根寂靜
494 28 zhū of; in 諸根寂靜
495 28 zhū all; many; sarva 諸根寂靜
496 27 zuò to sit 即從坐起頭面禮足遶已
497 27 zuò to ride 即從坐起頭面禮足遶已
498 27 zuò to visit 即從坐起頭面禮足遶已
499 27 zuò a seat 即從坐起頭面禮足遶已
500 27 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起頭面禮足遶已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
tīng to listen; śru
animal hide; carman
keeping; dhāraṇa
skin; tvac
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗婆利 菴婆羅婆利 196 Amrapali; Ambapālī
阿槃提 97 Avanti
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白羊 98 Aries
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
毕陵伽 畢陵伽 98 Pilindavatsa
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
波罗捺国 波羅捺國 98 Vārānasī
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
犊子 犢子 100 Vatsa
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
摩竭提 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆婆 113 jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 121 Later Qin
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
持律 99 a maintainer of monastic discipline
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
床坐 99 seat; āsana
除女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
次复 次復 99 afterwards; then
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得牛 100 catching the ox
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
方外 102 monastic life
犯重 102 a serious offense
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
富罗 富羅 102 pura; land
护身 護身 104 protection of the body
坏相 壞相 104 state of destruction
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
净施 淨施 106 pure charity
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
牧牛 109 cowherd
纳衣 納衣 110 monastic robes
念言 110 words from memory
揵度 113 collection of rules; skandhaka
且止 113 obstruct
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
取分 113 vision part
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三衣 115 the three robes of monk
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句偈 115 a four line gatha
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五事 119 five dharmas; five categories
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
行入 120 entrance by practice
修妬路 120 sutra
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
一由旬 121 one yojana
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
音声 音聲 121 sound; noise
用大 121 great in function
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on