Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 zhě ca 在前者膝頭
2 151 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 房內比丘言
3 151 比丘 bǐqiū bhiksu 房內比丘言
4 151 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 房內比丘言
5 132 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼
6 132 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼
7 132 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼
8 127 yán to speak; to say; said 房內比丘言
9 127 yán language; talk; words; utterance; speech 房內比丘言
10 127 yán Kangxi radical 149 房內比丘言
11 127 yán phrase; sentence 房內比丘言
12 127 yán a word; a syllable 房內比丘言
13 127 yán a theory; a doctrine 房內比丘言
14 127 yán to regard as 房內比丘言
15 127 yán to act as 房內比丘言
16 127 yán word; vacana 房內比丘言
17 127 yán speak; vad 房內比丘言
18 101 zuò to do 又作是言
19 101 zuò to act as; to serve as 又作是言
20 101 zuò to start 又作是言
21 101 zuò a writing; a work 又作是言
22 101 zuò to dress as; to be disguised as 又作是言
23 101 zuō to create; to make 又作是言
24 101 zuō a workshop 又作是言
25 101 zuō to write; to compose 又作是言
26 101 zuò to rise 又作是言
27 101 zuò to be aroused 又作是言
28 101 zuò activity; action; undertaking 又作是言
29 101 zuò to regard as 又作是言
30 101 zuò action; kāraṇa 又作是言
31 94 Kangxi radical 49 說法已是諸比丘各各還住房
32 94 to bring to an end; to stop 說法已是諸比丘各各還住房
33 94 to complete 說法已是諸比丘各各還住房
34 94 to demote; to dismiss 說法已是諸比丘各各還住房
35 94 to recover from an illness 說法已是諸比丘各各還住房
36 94 former; pūrvaka 說法已是諸比丘各各還住房
37 88 infix potential marker 如是苦求不
38 86 night 夜閉戶眠
39 86 dark 夜閉戶眠
40 86 by night 夜閉戶眠
41 86 ya 夜閉戶眠
42 86 night; rajanī 夜閉戶眠
43 82 undulations 波夜提
44 82 waves; breakers 波夜提
45 82 wavelength 波夜提
46 82 pa 波夜提
47 82 wave; taraṅga 波夜提
48 79 to carry 明單提九十二事法之四
49 79 a flick up and rightwards in a character 明單提九十二事法之四
50 79 to lift; to raise 明單提九十二事法之四
51 79 to move forward [in time] 明單提九十二事法之四
52 79 to get; to fetch 明單提九十二事法之四
53 79 to mention; to raise [in discussion] 明單提九十二事法之四
54 79 to cheer up 明單提九十二事法之四
55 79 to be on guard 明單提九十二事法之四
56 79 a ladle 明單提九十二事法之四
57 79 Ti 明單提九十二事法之四
58 79 to to hurl; to pass 明單提九十二事法之四
59 79 to bring; cud 明單提九十二事法之四
60 71 to be near by; to be close to 作是語已即吹燈滅
61 71 at that time 作是語已即吹燈滅
62 71 to be exactly the same as; to be thus 作是語已即吹燈滅
63 71 supposed; so-called 作是語已即吹燈滅
64 71 to arrive at; to ascend 作是語已即吹燈滅
65 71 shí time; a point or period of time
66 71 shí a season; a quarter of a year
67 71 shí one of the 12 two-hour periods of the day
68 71 shí fashionable
69 71 shí fate; destiny; luck
70 71 shí occasion; opportunity; chance
71 71 shí tense
72 71 shí particular; special
73 71 shí to plant; to cultivate
74 71 shí an era; a dynasty
75 71 shí time [abstract]
76 71 shí seasonal
77 71 shí to wait upon
78 71 shí hour
79 71 shí appropriate; proper; timely
80 71 shí Shi
81 71 shí a present; currentlt
82 71 shí time; kāla
83 71 shí at that time; samaya
84 67 shàng top; a high position 得入房已趣縱橫身床上而臥
85 67 shang top; the position on or above something 得入房已趣縱橫身床上而臥
86 67 shàng to go up; to go forward 得入房已趣縱橫身床上而臥
87 67 shàng shang 得入房已趣縱橫身床上而臥
88 67 shàng previous; last 得入房已趣縱橫身床上而臥
89 67 shàng high; higher 得入房已趣縱橫身床上而臥
90 67 shàng advanced 得入房已趣縱橫身床上而臥
91 67 shàng a monarch; a sovereign 得入房已趣縱橫身床上而臥
92 67 shàng time 得入房已趣縱橫身床上而臥
93 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 得入房已趣縱橫身床上而臥
94 67 shàng far 得入房已趣縱橫身床上而臥
95 67 shàng big; as big as 得入房已趣縱橫身床上而臥
96 67 shàng abundant; plentiful 得入房已趣縱橫身床上而臥
97 67 shàng to report 得入房已趣縱橫身床上而臥
98 67 shàng to offer 得入房已趣縱橫身床上而臥
99 67 shàng to go on stage 得入房已趣縱橫身床上而臥
100 67 shàng to take office; to assume a post 得入房已趣縱橫身床上而臥
101 67 shàng to install; to erect 得入房已趣縱橫身床上而臥
102 67 shàng to suffer; to sustain 得入房已趣縱橫身床上而臥
103 67 shàng to burn 得入房已趣縱橫身床上而臥
104 67 shàng to remember 得入房已趣縱橫身床上而臥
105 67 shàng to add 得入房已趣縱橫身床上而臥
106 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 得入房已趣縱橫身床上而臥
107 67 shàng to meet 得入房已趣縱橫身床上而臥
108 67 shàng falling then rising (4th) tone 得入房已趣縱橫身床上而臥
109 67 shang used after a verb indicating a result 得入房已趣縱橫身床上而臥
110 67 shàng a musical note 得入房已趣縱橫身床上而臥
111 67 shàng higher, superior; uttara 得入房已趣縱橫身床上而臥
112 65 self 我是六群比丘
113 65 [my] dear 我是六群比丘
114 65 Wo 我是六群比丘
115 65 self; atman; attan 我是六群比丘
116 65 ga 我是六群比丘
117 63 Ru River 汝實爾不
118 63 Ru 汝實爾不
119 62 lái to come 我欲來此宿
120 62 lái please 我欲來此宿
121 62 lái used to substitute for another verb 我欲來此宿
122 62 lái used between two word groups to express purpose and effect 我欲來此宿
123 62 lái wheat 我欲來此宿
124 62 lái next; future 我欲來此宿
125 62 lái a simple complement of direction 我欲來此宿
126 62 lái to occur; to arise 我欲來此宿
127 62 lái to earn 我欲來此宿
128 62 lái to come; āgata 我欲來此宿
129 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
130 60 děi to want to; to need to
131 60 děi must; ought to
132 60 de
133 60 de infix potential marker
134 60 to result in
135 60 to be proper; to fit; to suit
136 60 to be satisfied
137 60 to be finished
138 60 děi satisfying
139 60 to contract
140 60 to hear
141 60 to have; there is
142 60 marks time passed
143 60 obtain; attain; prāpta
144 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上說
145 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上說
146 59 shuì to persuade 如上說
147 59 shuō to teach; to recite; to explain 如上說
148 59 shuō a doctrine; a theory 如上說
149 59 shuō to claim; to assert 如上說
150 59 shuō allocution 如上說
151 59 shuō to criticize; to scold 如上說
152 59 shuō to indicate; to refer to 如上說
153 59 shuō speach; vāda 如上說
154 59 shuō to speak; bhāṣate 如上說
155 59 shuō to instruct 如上說
156 55 to give 與我少許
157 55 to accompany 與我少許
158 55 to particate in 與我少許
159 55 of the same kind 與我少許
160 55 to help 與我少許
161 55 for 與我少許
162 54 諸比丘 zhū bǐqiū monks 說法已是諸比丘各各還住房
163 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是苦求不
164 51 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌人間遊行
165 51 relating to Buddhism 佛在拘睒彌人間遊行
166 51 a statue or image of a Buddha 佛在拘睒彌人間遊行
167 51 a Buddhist text 佛在拘睒彌人間遊行
168 51 to touch; to stroke 佛在拘睒彌人間遊行
169 51 Buddha 佛在拘睒彌人間遊行
170 51 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌人間遊行
171 50 wéi to act as; to serve 爾時世尊初夜為諸
172 50 wéi to change into; to become 爾時世尊初夜為諸
173 50 wéi to be; is 爾時世尊初夜為諸
174 50 wéi to do 爾時世尊初夜為諸
175 50 wèi to support; to help 爾時世尊初夜為諸
176 50 wéi to govern 爾時世尊初夜為諸
177 50 wèi to be; bhū 爾時世尊初夜為諸
178 49 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊初夜為諸
179 49 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊初夜為諸
180 49 bái white 諸比丘以是因緣往白世尊
181 49 bái Kangxi radical 106 諸比丘以是因緣往白世尊
182 49 bái plain 諸比丘以是因緣往白世尊
183 49 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘以是因緣往白世尊
184 49 bái pure; clean; stainless 諸比丘以是因緣往白世尊
185 49 bái bright 諸比丘以是因緣往白世尊
186 49 bái a wrongly written character 諸比丘以是因緣往白世尊
187 49 bái clear 諸比丘以是因緣往白世尊
188 49 bái true; sincere; genuine 諸比丘以是因緣往白世尊
189 49 bái reactionary 諸比丘以是因緣往白世尊
190 49 bái a wine cup 諸比丘以是因緣往白世尊
191 49 bái a spoken part in an opera 諸比丘以是因緣往白世尊
192 49 bái a dialect 諸比丘以是因緣往白世尊
193 49 bái to understand 諸比丘以是因緣往白世尊
194 49 bái to report 諸比丘以是因緣往白世尊
195 49 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸比丘以是因緣往白世尊
196 49 bái empty; blank 諸比丘以是因緣往白世尊
197 49 bái free 諸比丘以是因緣往白世尊
198 49 bái to stare coldly; a scornful look 諸比丘以是因緣往白世尊
199 49 bái relating to funerals 諸比丘以是因緣往白世尊
200 49 bái Bai 諸比丘以是因緣往白世尊
201 49 bái vernacular; spoken language 諸比丘以是因緣往白世尊
202 49 bái a symbol for silver 諸比丘以是因緣往白世尊
203 49 bái clean; avadāta 諸比丘以是因緣往白世尊
204 49 bái white; śukla; pāṇḍara 諸比丘以是因緣往白世尊
205 48 shí food; food and drink 上座食已澡鉢舉置常處
206 48 shí Kangxi radical 184 上座食已澡鉢舉置常處
207 48 shí to eat 上座食已澡鉢舉置常處
208 48 to feed 上座食已澡鉢舉置常處
209 48 shí meal; cooked cereals 上座食已澡鉢舉置常處
210 48 to raise; to nourish 上座食已澡鉢舉置常處
211 48 shí to receive; to accept 上座食已澡鉢舉置常處
212 48 shí to receive an official salary 上座食已澡鉢舉置常處
213 48 shí an eclipse 上座食已澡鉢舉置常處
214 48 shí food; bhakṣa 上座食已澡鉢舉置常處
215 47 rén person; people; a human being 或以手肘膝扠築邊人
216 47 rén Kangxi radical 9 或以手肘膝扠築邊人
217 47 rén a kind of person 或以手肘膝扠築邊人
218 47 rén everybody 或以手肘膝扠築邊人
219 47 rén adult 或以手肘膝扠築邊人
220 47 rén somebody; others 或以手肘膝扠築邊人
221 47 rén an upright person 或以手肘膝扠築邊人
222 47 rén person; manuṣya 或以手肘膝扠築邊人
223 47 教誡 jiāojiè instruction; teaching 教誡比丘尼
224 45 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 爾時尊者闡陀勸化
225 45 尊者 zūnzhě senior monk; elder 爾時尊者闡陀勸化
226 44 one 容一坐處
227 44 Kangxi radical 1 容一坐處
228 44 pure; concentrated 容一坐處
229 44 first 容一坐處
230 44 the same 容一坐處
231 44 sole; single 容一坐處
232 44 a very small amount 容一坐處
233 44 Yi 容一坐處
234 44 other 容一坐處
235 44 to unify 容一坐處
236 44 accidentally; coincidentally 容一坐處
237 44 abruptly; suddenly 容一坐處
238 44 one; eka 容一坐處
239 41 gòng to share 誰能共此非威儀人共在一處
240 41 gòng Communist 誰能共此非威儀人共在一處
241 41 gòng to connect; to join; to combine 誰能共此非威儀人共在一處
242 41 gòng to include 誰能共此非威儀人共在一處
243 41 gòng same; in common 誰能共此非威儀人共在一處
244 41 gǒng to cup one fist in the other hand 誰能共此非威儀人共在一處
245 41 gǒng to surround; to circle 誰能共此非威儀人共在一處
246 41 gōng to provide 誰能共此非威儀人共在一處
247 41 gōng respectfully 誰能共此非威儀人共在一處
248 41 gōng Gong 誰能共此非威儀人共在一處
249 41 wǎng to go (in a direction) 諸比丘以是因緣往白世尊
250 41 wǎng in the past 諸比丘以是因緣往白世尊
251 41 wǎng to turn toward 諸比丘以是因緣往白世尊
252 41 wǎng to be friends with; to have a social connection with 諸比丘以是因緣往白世尊
253 41 wǎng to send a gift 諸比丘以是因緣往白世尊
254 41 wǎng former times 諸比丘以是因緣往白世尊
255 41 wǎng someone who has passed away 諸比丘以是因緣往白世尊
256 41 wǎng to go; gam 諸比丘以是因緣往白世尊
257 40 to go 一色去
258 40 to remove; to wipe off; to eliminate 一色去
259 40 to be distant 一色去
260 40 to leave 一色去
261 40 to play a part 一色去
262 40 to abandon; to give up 一色去
263 40 to die 一色去
264 40 previous; past 一色去
265 40 to send out; to issue; to drive away 一色去
266 40 falling tone 一色去
267 40 to lose 一色去
268 40 Qu 一色去
269 40 go; gati 一色去
270 38 bhiksuni; a nun 丘尼
271 38 Confucius; Father 丘尼
272 38 Ni 丘尼
273 38 ni 丘尼
274 38 to obstruct 丘尼
275 38 near to 丘尼
276 38 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 丘尼
277 37 dialect; language; speech 語苦求
278 37 to speak; to tell 語苦求
279 37 verse; writing 語苦求
280 37 to speak; to tell 語苦求
281 37 proverbs; common sayings; old expressions 語苦求
282 37 a signal 語苦求
283 37 to chirp; to tweet 語苦求
284 37 words; discourse; vac 語苦求
285 37 答言 dá yán to reply 答言
286 36 to enter 得入房已趣縱橫身床上而臥
287 36 Kangxi radical 11 得入房已趣縱橫身床上而臥
288 36 radical 得入房已趣縱橫身床上而臥
289 36 income 得入房已趣縱橫身床上而臥
290 36 to conform with 得入房已趣縱橫身床上而臥
291 36 to descend 得入房已趣縱橫身床上而臥
292 36 the entering tone 得入房已趣縱橫身床上而臥
293 36 to pay 得入房已趣縱橫身床上而臥
294 36 to join 得入房已趣縱橫身床上而臥
295 36 entering; praveśa 得入房已趣縱橫身床上而臥
296 36 entered; attained; āpanna 得入房已趣縱橫身床上而臥
297 36 ér Kangxi radical 126 得入房已趣縱橫身床上而臥
298 36 ér as if; to seem like 得入房已趣縱橫身床上而臥
299 36 néng can; able 得入房已趣縱橫身床上而臥
300 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得入房已趣縱橫身床上而臥
301 36 ér to arrive; up to 得入房已趣縱橫身床上而臥
302 36 zhù to dwell; to live; to reside 此住
303 36 zhù to stop; to halt 此住
304 36 zhù to retain; to remain 此住
305 36 zhù to lodge at [temporarily] 此住
306 36 zhù verb complement 此住
307 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 此住
308 36 wèn to ask 堂內比丘問
309 36 wèn to inquire after 堂內比丘問
310 36 wèn to interrogate 堂內比丘問
311 36 wèn to hold responsible 堂內比丘問
312 36 wèn to request something 堂內比丘問
313 36 wèn to rebuke 堂內比丘問
314 36 wèn to send an official mission bearing gifts 堂內比丘問
315 36 wèn news 堂內比丘問
316 36 wèn to propose marriage 堂內比丘問
317 36 wén to inform 堂內比丘問
318 36 wèn to research 堂內比丘問
319 36 wèn Wen 堂內比丘問
320 36 wèn a question 堂內比丘問
321 36 wèn ask; prccha 堂內比丘問
322 34 suǒ a few; various; some 如世尊所聽
323 34 suǒ a place; a location 如世尊所聽
324 34 suǒ indicates a passive voice 如世尊所聽
325 34 suǒ an ordinal number 如世尊所聽
326 34 suǒ meaning 如世尊所聽
327 34 suǒ garrison 如世尊所聽
328 34 suǒ place; pradeśa 如世尊所聽
329 33 to cover 覆上已向和上
330 33 to reply [to a letter] 覆上已向和上
331 33 to overturn; to capsize 覆上已向和上
332 33 layered 覆上已向和上
333 33 to ruin; to destroy; to overwhelm 覆上已向和上
334 33 to hide 覆上已向和上
335 33 to scrutinize 覆上已向和上
336 33 to ambush 覆上已向和上
337 33 disparage; mrakṣa 覆上已向和上
338 32 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
339 32 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
340 32 shí real; true 汝實爾不
341 32 shí nut; seed; fruit 汝實爾不
342 32 shí substance; content; material 汝實爾不
343 32 shí honest; sincere 汝實爾不
344 32 shí vast; extensive 汝實爾不
345 32 shí solid 汝實爾不
346 32 shí abundant; prosperous 汝實爾不
347 32 shí reality; a fact; an event 汝實爾不
348 32 shí wealth; property 汝實爾不
349 32 shí effect; result 汝實爾不
350 32 shí an honest person 汝實爾不
351 32 shí to fill 汝實爾不
352 32 shí complete 汝實爾不
353 32 shí to strengthen 汝實爾不
354 32 shí to practice 汝實爾不
355 32 shí namely 汝實爾不
356 32 shí to verify; to check; to confirm 汝實爾不
357 32 shí full; at capacity 汝實爾不
358 32 shí supplies; goods 汝實爾不
359 32 shí Shichen 汝實爾不
360 32 shí Real 汝實爾不
361 32 shí truth; reality; tattva 汝實爾不
362 31 zuò to sit 容一坐處
363 31 zuò to ride 容一坐處
364 31 zuò to visit 容一坐處
365 31 zuò a seat 容一坐處
366 31 zuò to hold fast to; to stick to 容一坐處
367 31 zuò to be in a position 容一坐處
368 31 zuò to convict; to try 容一坐處
369 31 zuò to stay 容一坐處
370 31 zuò to kneel 容一坐處
371 31 zuò to violate 容一坐處
372 31 zuò to sit; niṣad 容一坐處
373 31 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 容一坐處
374 31 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘於餘處談話
375 31 阿難 Ānán Ananda 阿難往問訊如是言
376 31 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難往問訊如是言
377 31 clothes; clothing 聚落衣持鉢
378 31 Kangxi radical 145 聚落衣持鉢
379 31 to wear (clothes); to put on 聚落衣持鉢
380 31 a cover; a coating 聚落衣持鉢
381 31 uppergarment; robe 聚落衣持鉢
382 31 to cover 聚落衣持鉢
383 31 lichen; moss 聚落衣持鉢
384 31 peel; skin 聚落衣持鉢
385 31 Yi 聚落衣持鉢
386 31 to depend on 聚落衣持鉢
387 31 robe; cīvara 聚落衣持鉢
388 31 clothes; attire; vastra 聚落衣持鉢
389 30 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 得越毘尼罪
390 30 qǐng to ask; to inquire 若比丘尼請比丘食
391 30 qíng circumstances; state of affairs; situation 若比丘尼請比丘食
392 30 qǐng to beg; to entreat 若比丘尼請比丘食
393 30 qǐng please 若比丘尼請比丘食
394 30 qǐng to request 若比丘尼請比丘食
395 30 qǐng to hire; to employ; to engage 若比丘尼請比丘食
396 30 qǐng to make an appointment 若比丘尼請比丘食
397 30 qǐng to greet 若比丘尼請比丘食
398 30 qǐng to invite 若比丘尼請比丘食
399 30 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 若比丘尼請比丘食
400 29 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 我從憍薩羅行還舍衛城時更白此事
401 27 to use; to grasp 或以手肘膝扠築邊人
402 27 to rely on 或以手肘膝扠築邊人
403 27 to regard 或以手肘膝扠築邊人
404 27 to be able to 或以手肘膝扠築邊人
405 27 to order; to command 或以手肘膝扠築邊人
406 27 used after a verb 或以手肘膝扠築邊人
407 27 a reason; a cause 或以手肘膝扠築邊人
408 27 Israel 或以手肘膝扠築邊人
409 27 Yi 或以手肘膝扠築邊人
410 27 use; yogena 或以手肘膝扠築邊人
411 27 to associate with; be near 堂內比
412 27 to compare; to contrast 堂內比
413 27 Kangxi radical 81 堂內比
414 27 to gesture (with hands) 堂內比
415 27 to make an analogy 堂內比
416 27 an analogy 堂內比
417 27 an example 堂內比
418 27 comparison; upamā 堂內比
419 26 fēi Kangxi radical 175 誰能共此非威儀人共在一處
420 26 fēi wrong; bad; untruthful 誰能共此非威儀人共在一處
421 26 fēi different 誰能共此非威儀人共在一處
422 26 fēi to not be; to not have 誰能共此非威儀人共在一處
423 26 fēi to violate; to be contrary to 誰能共此非威儀人共在一處
424 26 fēi Africa 誰能共此非威儀人共在一處
425 26 fēi to slander 誰能共此非威儀人共在一處
426 26 fěi to avoid 誰能共此非威儀人共在一處
427 26 fēi must 誰能共此非威儀人共在一處
428 26 fēi an error 誰能共此非威儀人共在一處
429 26 fēi a problem; a question 誰能共此非威儀人共在一處
430 26 fēi evil 誰能共此非威儀人共在一處
431 26 a room 丘在閣屋上敷尖脚床
432 26 a house; a building 丘在閣屋上敷尖脚床
433 26 carraige canopy 丘在閣屋上敷尖脚床
434 26 a tent 丘在閣屋上敷尖脚床
435 26 house; gṛha 丘在閣屋上敷尖脚床
436 26 desire 欲此間
437 26 to desire; to wish 欲此間
438 26 to desire; to intend 欲此間
439 26 lust 欲此間
440 26 desire; intention; wish; kāma 欲此間
441 25 sufficient; enough 洗足結跏
442 25 Kangxi radical 157 洗足結跏
443 25 foot 洗足結跏
444 25 to attain; to suffice; to be qualified 洗足結跏
445 25 to satisfy 洗足結跏
446 25 leg 洗足結跏
447 25 football 洗足結跏
448 25 sound of footsteps; patter 洗足結跏
449 25 permitted 洗足結跏
450 25 to amount to; worthy 洗足結跏
451 25 Zu 洗足結跏
452 25 to step; to tread 洗足結跏
453 25 to stop; to halt 洗足結跏
454 25 prosperous 洗足結跏
455 25 excessive 洗足結跏
456 25 Contented 洗足結跏
457 25 foot; pāda 洗足結跏
458 25 satisfied; tṛpta 洗足結跏
459 25 qiū Confucius 丘即為開戶
460 25 qiū Qiu 丘即為開戶
461 25 qiū a hill 丘即為開戶
462 25 qiū an elder 丘即為開戶
463 25 qiū a steep bank or shore; prapata 丘即為開戶
464 25 wén to hear 重聞
465 25 wén Wen 重聞
466 25 wén sniff at; to smell 重聞
467 25 wén to be widely known 重聞
468 25 wén to confirm; to accept 重聞
469 25 wén information 重聞
470 25 wèn famous; well known 重聞
471 25 wén knowledge; learning 重聞
472 25 wèn popularity; prestige; reputation 重聞
473 25 wén to question 重聞
474 25 wén heard; śruta 重聞
475 25 wén hearing; śruti 重聞
476 25 難陀 nántuó Nanda 時難陀
477 24 shì matter; thing; item 明單提九十二事法之四
478 24 shì to serve 明單提九十二事法之四
479 24 shì a government post 明單提九十二事法之四
480 24 shì duty; post; work 明單提九十二事法之四
481 24 shì occupation 明單提九十二事法之四
482 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 明單提九十二事法之四
483 24 shì an accident 明單提九十二事法之四
484 24 shì to attend 明單提九十二事法之四
485 24 shì an allusion 明單提九十二事法之四
486 24 shì a condition; a state; a situation 明單提九十二事法之四
487 24 shì to engage in 明單提九十二事法之四
488 24 shì to enslave 明單提九十二事法之四
489 24 shì to pursue 明單提九十二事法之四
490 24 shì to administer 明單提九十二事法之四
491 24 shì to appoint 明單提九十二事法之四
492 24 shì thing; phenomena 明單提九十二事法之四
493 24 shì actions; karma 明單提九十二事法之四
494 24 chù a place; location; a spot; a point 六群比丘於餘處談話
495 24 chǔ to reside; to live; to dwell 六群比丘於餘處談話
496 24 chù an office; a department; a bureau 六群比丘於餘處談話
497 24 chù a part; an aspect 六群比丘於餘處談話
498 24 chǔ to be in; to be in a position of 六群比丘於餘處談話
499 24 chǔ to get along with 六群比丘於餘處談話
500 24 chǔ to deal with; to manage 六群比丘於餘處談話

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 169 ruò to seem; to be like; as 若溫室
2 169 ruò seemingly 若溫室
3 169 ruò if 若溫室
4 169 ruò you 若溫室
5 169 ruò this; that 若溫室
6 169 ruò and; or 若溫室
7 169 ruò as for; pertaining to 若溫室
8 169 pomegranite 若溫室
9 169 ruò to choose 若溫室
10 169 ruò to agree; to accord with; to conform to 若溫室
11 169 ruò thus 若溫室
12 169 ruò pollia 若溫室
13 169 ruò Ruo 若溫室
14 169 ruò only then 若溫室
15 169 ja 若溫室
16 169 jñā 若溫室
17 169 ruò if; yadi 若溫室
18 168 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 在前者膝頭
19 168 zhě that 在前者膝頭
20 168 zhě nominalizing function word 在前者膝頭
21 168 zhě used to mark a definition 在前者膝頭
22 168 zhě used to mark a pause 在前者膝頭
23 168 zhě topic marker; that; it 在前者膝頭
24 168 zhuó according to 在前者膝頭
25 168 zhě ca 在前者膝頭
26 151 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 房內比丘言
27 151 比丘 bǐqiū bhiksu 房內比丘言
28 151 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 房內比丘言
29 132 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼
30 132 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼
31 132 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼
32 127 yán to speak; to say; said 房內比丘言
33 127 yán language; talk; words; utterance; speech 房內比丘言
34 127 yán Kangxi radical 149 房內比丘言
35 127 yán a particle with no meaning 房內比丘言
36 127 yán phrase; sentence 房內比丘言
37 127 yán a word; a syllable 房內比丘言
38 127 yán a theory; a doctrine 房內比丘言
39 127 yán to regard as 房內比丘言
40 127 yán to act as 房內比丘言
41 127 yán word; vacana 房內比丘言
42 127 yán speak; vad 房內比丘言
43 104 shì is; are; am; to be 說法已是諸比丘各各還住房
44 104 shì is exactly 說法已是諸比丘各各還住房
45 104 shì is suitable; is in contrast 說法已是諸比丘各各還住房
46 104 shì this; that; those 說法已是諸比丘各各還住房
47 104 shì really; certainly 說法已是諸比丘各各還住房
48 104 shì correct; yes; affirmative 說法已是諸比丘各各還住房
49 104 shì true 說法已是諸比丘各各還住房
50 104 shì is; has; exists 說法已是諸比丘各各還住房
51 104 shì used between repetitions of a word 說法已是諸比丘各各還住房
52 104 shì a matter; an affair 說法已是諸比丘各各還住房
53 104 shì Shi 說法已是諸比丘各各還住房
54 104 shì is; bhū 說法已是諸比丘各各還住房
55 104 shì this; idam 說法已是諸比丘各各還住房
56 101 zuò to do 又作是言
57 101 zuò to act as; to serve as 又作是言
58 101 zuò to start 又作是言
59 101 zuò a writing; a work 又作是言
60 101 zuò to dress as; to be disguised as 又作是言
61 101 zuō to create; to make 又作是言
62 101 zuō a workshop 又作是言
63 101 zuō to write; to compose 又作是言
64 101 zuò to rise 又作是言
65 101 zuò to be aroused 又作是言
66 101 zuò activity; action; undertaking 又作是言
67 101 zuò to regard as 又作是言
68 101 zuò action; kāraṇa 又作是言
69 94 already 說法已是諸比丘各各還住房
70 94 Kangxi radical 49 說法已是諸比丘各各還住房
71 94 from 說法已是諸比丘各各還住房
72 94 to bring to an end; to stop 說法已是諸比丘各各還住房
73 94 final aspectual particle 說法已是諸比丘各各還住房
74 94 afterwards; thereafter 說法已是諸比丘各各還住房
75 94 too; very; excessively 說法已是諸比丘各各還住房
76 94 to complete 說法已是諸比丘各各還住房
77 94 to demote; to dismiss 說法已是諸比丘各各還住房
78 94 to recover from an illness 說法已是諸比丘各各還住房
79 94 certainly 說法已是諸比丘各各還住房
80 94 an interjection of surprise 說法已是諸比丘各各還住房
81 94 this 說法已是諸比丘各各還住房
82 94 former; pūrvaka 說法已是諸比丘各各還住房
83 94 former; pūrvaka 說法已是諸比丘各各還住房
84 88 not; no 如是苦求不
85 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 如是苦求不
86 88 as a correlative 如是苦求不
87 88 no (answering a question) 如是苦求不
88 88 forms a negative adjective from a noun 如是苦求不
89 88 at the end of a sentence to form a question 如是苦求不
90 88 to form a yes or no question 如是苦求不
91 88 infix potential marker 如是苦求不
92 88 no; na 如是苦求不
93 86 night 夜閉戶眠
94 86 dark 夜閉戶眠
95 86 by night 夜閉戶眠
96 86 ya 夜閉戶眠
97 86 night; rajanī 夜閉戶眠
98 82 undulations 波夜提
99 82 waves; breakers 波夜提
100 82 wavelength 波夜提
101 82 pa 波夜提
102 82 wave; taraṅga 波夜提
103 79 to carry 明單提九十二事法之四
104 79 a flick up and rightwards in a character 明單提九十二事法之四
105 79 to lift; to raise 明單提九十二事法之四
106 79 to move forward [in time] 明單提九十二事法之四
107 79 to get; to fetch 明單提九十二事法之四
108 79 to mention; to raise [in discussion] 明單提九十二事法之四
109 79 to cheer up 明單提九十二事法之四
110 79 to be on guard 明單提九十二事法之四
111 79 a ladle 明單提九十二事法之四
112 79 Ti 明單提九十二事法之四
113 79 to to hurl; to pass 明單提九十二事法之四
114 79 to bring; cud 明單提九十二事法之四
115 71 promptly; right away; immediately 作是語已即吹燈滅
116 71 to be near by; to be close to 作是語已即吹燈滅
117 71 at that time 作是語已即吹燈滅
118 71 to be exactly the same as; to be thus 作是語已即吹燈滅
119 71 supposed; so-called 作是語已即吹燈滅
120 71 if; but 作是語已即吹燈滅
121 71 to arrive at; to ascend 作是語已即吹燈滅
122 71 then; following 作是語已即吹燈滅
123 71 so; just so; eva 作是語已即吹燈滅
124 71 shí time; a point or period of time
125 71 shí a season; a quarter of a year
126 71 shí one of the 12 two-hour periods of the day
127 71 shí at that time
128 71 shí fashionable
129 71 shí fate; destiny; luck
130 71 shí occasion; opportunity; chance
131 71 shí tense
132 71 shí particular; special
133 71 shí to plant; to cultivate
134 71 shí hour (measure word)
135 71 shí an era; a dynasty
136 71 shí time [abstract]
137 71 shí seasonal
138 71 shí frequently; often
139 71 shí occasionally; sometimes
140 71 shí on time
141 71 shí this; that
142 71 shí to wait upon
143 71 shí hour
144 71 shí appropriate; proper; timely
145 71 shí Shi
146 71 shí a present; currentlt
147 71 shí time; kāla
148 71 shí at that time; samaya
149 71 shí then; atha
150 67 shàng top; a high position 得入房已趣縱橫身床上而臥
151 67 shang top; the position on or above something 得入房已趣縱橫身床上而臥
152 67 shàng to go up; to go forward 得入房已趣縱橫身床上而臥
153 67 shàng shang 得入房已趣縱橫身床上而臥
154 67 shàng previous; last 得入房已趣縱橫身床上而臥
155 67 shàng high; higher 得入房已趣縱橫身床上而臥
156 67 shàng advanced 得入房已趣縱橫身床上而臥
157 67 shàng a monarch; a sovereign 得入房已趣縱橫身床上而臥
158 67 shàng time 得入房已趣縱橫身床上而臥
159 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 得入房已趣縱橫身床上而臥
160 67 shàng far 得入房已趣縱橫身床上而臥
161 67 shàng big; as big as 得入房已趣縱橫身床上而臥
162 67 shàng abundant; plentiful 得入房已趣縱橫身床上而臥
163 67 shàng to report 得入房已趣縱橫身床上而臥
164 67 shàng to offer 得入房已趣縱橫身床上而臥
165 67 shàng to go on stage 得入房已趣縱橫身床上而臥
166 67 shàng to take office; to assume a post 得入房已趣縱橫身床上而臥
167 67 shàng to install; to erect 得入房已趣縱橫身床上而臥
168 67 shàng to suffer; to sustain 得入房已趣縱橫身床上而臥
169 67 shàng to burn 得入房已趣縱橫身床上而臥
170 67 shàng to remember 得入房已趣縱橫身床上而臥
171 67 shang on; in 得入房已趣縱橫身床上而臥
172 67 shàng upward 得入房已趣縱橫身床上而臥
173 67 shàng to add 得入房已趣縱橫身床上而臥
174 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 得入房已趣縱橫身床上而臥
175 67 shàng to meet 得入房已趣縱橫身床上而臥
176 67 shàng falling then rising (4th) tone 得入房已趣縱橫身床上而臥
177 67 shang used after a verb indicating a result 得入房已趣縱橫身床上而臥
178 67 shàng a musical note 得入房已趣縱橫身床上而臥
179 67 shàng higher, superior; uttara 得入房已趣縱橫身床上而臥
180 66 dāng to be; to act as; to serve as 當為
181 66 dāng at or in the very same; be apposite 當為
182 66 dāng dang (sound of a bell) 當為
183 66 dāng to face 當為
184 66 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為
185 66 dāng to manage; to host 當為
186 66 dāng should 當為
187 66 dāng to treat; to regard as 當為
188 66 dǎng to think 當為
189 66 dàng suitable; correspond to 當為
190 66 dǎng to be equal 當為
191 66 dàng that 當為
192 66 dāng an end; top 當為
193 66 dàng clang; jingle 當為
194 66 dāng to judge 當為
195 66 dǎng to bear on one's shoulder 當為
196 66 dàng the same 當為
197 66 dàng to pawn 當為
198 66 dàng to fail [an exam] 當為
199 66 dàng a trap 當為
200 66 dàng a pawned item 當為
201 66 dāng will be; bhaviṣyati 當為
202 65 I; me; my 我是六群比丘
203 65 self 我是六群比丘
204 65 we; our 我是六群比丘
205 65 [my] dear 我是六群比丘
206 65 Wo 我是六群比丘
207 65 self; atman; attan 我是六群比丘
208 65 ga 我是六群比丘
209 65 I; aham 我是六群比丘
210 63 such as; for example; for instance 廣說如上
211 63 if 廣說如上
212 63 in accordance with 廣說如上
213 63 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
214 63 this 廣說如上
215 63 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
216 63 to go to 廣說如上
217 63 to meet 廣說如上
218 63 to appear; to seem; to be like 廣說如上
219 63 at least as good as 廣說如上
220 63 and 廣說如上
221 63 or 廣說如上
222 63 but 廣說如上
223 63 then 廣說如上
224 63 naturally 廣說如上
225 63 expresses a question or doubt 廣說如上
226 63 you 廣說如上
227 63 the second lunar month 廣說如上
228 63 in; at 廣說如上
229 63 Ru 廣說如上
230 63 Thus 廣說如上
231 63 thus; tathā 廣說如上
232 63 like; iva 廣說如上
233 63 suchness; tathatā 廣說如上
234 63 you; thou 汝實爾不
235 63 Ru River 汝實爾不
236 63 Ru 汝實爾不
237 63 you; tvam; bhavat 汝實爾不
238 62 lái to come 我欲來此宿
239 62 lái indicates an approximate quantity 我欲來此宿
240 62 lái please 我欲來此宿
241 62 lái used to substitute for another verb 我欲來此宿
242 62 lái used between two word groups to express purpose and effect 我欲來此宿
243 62 lái ever since 我欲來此宿
244 62 lái wheat 我欲來此宿
245 62 lái next; future 我欲來此宿
246 62 lái a simple complement of direction 我欲來此宿
247 62 lái to occur; to arise 我欲來此宿
248 62 lái to earn 我欲來此宿
249 62 lái to come; āgata 我欲來此宿
250 60 de potential marker
251 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
252 60 děi must; ought to
253 60 děi to want to; to need to
254 60 děi must; ought to
255 60 de
256 60 de infix potential marker
257 60 to result in
258 60 to be proper; to fit; to suit
259 60 to be satisfied
260 60 to be finished
261 60 de result of degree
262 60 de marks completion of an action
263 60 děi satisfying
264 60 to contract
265 60 marks permission or possibility
266 60 expressing frustration
267 60 to hear
268 60 to have; there is
269 60 marks time passed
270 60 obtain; attain; prāpta
271 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上說
272 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上說
273 59 shuì to persuade 如上說
274 59 shuō to teach; to recite; to explain 如上說
275 59 shuō a doctrine; a theory 如上說
276 59 shuō to claim; to assert 如上說
277 59 shuō allocution 如上說
278 59 shuō to criticize; to scold 如上說
279 59 shuō to indicate; to refer to 如上說
280 59 shuō speach; vāda 如上說
281 59 shuō to speak; bhāṣate 如上說
282 59 shuō to instruct 如上說
283 56 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 六群比丘協先嫌故
284 56 old; ancient; former; past 六群比丘協先嫌故
285 56 reason; cause; purpose 六群比丘協先嫌故
286 56 to die 六群比丘協先嫌故
287 56 so; therefore; hence 六群比丘協先嫌故
288 56 original 六群比丘協先嫌故
289 56 accident; happening; instance 六群比丘協先嫌故
290 56 a friend; an acquaintance; friendship 六群比丘協先嫌故
291 56 something in the past 六群比丘協先嫌故
292 56 deceased; dead 六群比丘協先嫌故
293 56 still; yet 六群比丘協先嫌故
294 56 therefore; tasmāt 六群比丘協先嫌故
295 55 and 與我少許
296 55 to give 與我少許
297 55 together with 與我少許
298 55 interrogative particle 與我少許
299 55 to accompany 與我少許
300 55 to particate in 與我少許
301 55 of the same kind 與我少許
302 55 to help 與我少許
303 55 for 與我少許
304 55 and; ca 與我少許
305 54 諸比丘 zhū bǐqiū monks 說法已是諸比丘各各還住房
306 53 如是 rúshì thus; so 如是苦求不
307 53 如是 rúshì thus, so 如是苦求不
308 53 如是 rúshì thus; evam 如是苦求不
309 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是苦求不
310 51 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌人間遊行
311 51 relating to Buddhism 佛在拘睒彌人間遊行
312 51 a statue or image of a Buddha 佛在拘睒彌人間遊行
313 51 a Buddhist text 佛在拘睒彌人間遊行
314 51 to touch; to stroke 佛在拘睒彌人間遊行
315 51 Buddha 佛在拘睒彌人間遊行
316 51 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌人間遊行
317 50 wèi for; to 爾時世尊初夜為諸
318 50 wèi because of 爾時世尊初夜為諸
319 50 wéi to act as; to serve 爾時世尊初夜為諸
320 50 wéi to change into; to become 爾時世尊初夜為諸
321 50 wéi to be; is 爾時世尊初夜為諸
322 50 wéi to do 爾時世尊初夜為諸
323 50 wèi for 爾時世尊初夜為諸
324 50 wèi because of; for; to 爾時世尊初夜為諸
325 50 wèi to 爾時世尊初夜為諸
326 50 wéi in a passive construction 爾時世尊初夜為諸
327 50 wéi forming a rehetorical question 爾時世尊初夜為諸
328 50 wéi forming an adverb 爾時世尊初夜為諸
329 50 wéi to add emphasis 爾時世尊初夜為諸
330 50 wèi to support; to help 爾時世尊初夜為諸
331 50 wéi to govern 爾時世尊初夜為諸
332 50 wèi to be; bhū 爾時世尊初夜為諸
333 50 yǒu is; are; to exist 有二比丘共住
334 50 yǒu to have; to possess 有二比丘共住
335 50 yǒu indicates an estimate 有二比丘共住
336 50 yǒu indicates a large quantity 有二比丘共住
337 50 yǒu indicates an affirmative response 有二比丘共住
338 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二比丘共住
339 50 yǒu used to compare two things 有二比丘共住
340 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二比丘共住
341 50 yǒu used before the names of dynasties 有二比丘共住
342 50 yǒu a certain thing; what exists 有二比丘共住
343 50 yǒu multiple of ten and ... 有二比丘共住
344 50 yǒu abundant 有二比丘共住
345 50 yǒu purposeful 有二比丘共住
346 50 yǒu You 有二比丘共住
347 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二比丘共住
348 50 yǒu becoming; bhava 有二比丘共住
349 49 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊初夜為諸
350 49 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊初夜為諸
351 49 bái white 諸比丘以是因緣往白世尊
352 49 bái Kangxi radical 106 諸比丘以是因緣往白世尊
353 49 bái plain 諸比丘以是因緣往白世尊
354 49 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘以是因緣往白世尊
355 49 bái pure; clean; stainless 諸比丘以是因緣往白世尊
356 49 bái bright 諸比丘以是因緣往白世尊
357 49 bái a wrongly written character 諸比丘以是因緣往白世尊
358 49 bái clear 諸比丘以是因緣往白世尊
359 49 bái true; sincere; genuine 諸比丘以是因緣往白世尊
360 49 bái reactionary 諸比丘以是因緣往白世尊
361 49 bái a wine cup 諸比丘以是因緣往白世尊
362 49 bái a spoken part in an opera 諸比丘以是因緣往白世尊
363 49 bái a dialect 諸比丘以是因緣往白世尊
364 49 bái to understand 諸比丘以是因緣往白世尊
365 49 bái to report 諸比丘以是因緣往白世尊
366 49 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸比丘以是因緣往白世尊
367 49 bái in vain; to no purpose; for nothing 諸比丘以是因緣往白世尊
368 49 bái merely; simply; only 諸比丘以是因緣往白世尊
369 49 bái empty; blank 諸比丘以是因緣往白世尊
370 49 bái free 諸比丘以是因緣往白世尊
371 49 bái to stare coldly; a scornful look 諸比丘以是因緣往白世尊
372 49 bái relating to funerals 諸比丘以是因緣往白世尊
373 49 bái Bai 諸比丘以是因緣往白世尊
374 49 bái vernacular; spoken language 諸比丘以是因緣往白世尊
375 49 bái a symbol for silver 諸比丘以是因緣往白世尊
376 49 bái clean; avadāta 諸比丘以是因緣往白世尊
377 49 bái white; śukla; pāṇḍara 諸比丘以是因緣往白世尊
378 48 shí food; food and drink 上座食已澡鉢舉置常處
379 48 shí Kangxi radical 184 上座食已澡鉢舉置常處
380 48 shí to eat 上座食已澡鉢舉置常處
381 48 to feed 上座食已澡鉢舉置常處
382 48 shí meal; cooked cereals 上座食已澡鉢舉置常處
383 48 to raise; to nourish 上座食已澡鉢舉置常處
384 48 shí to receive; to accept 上座食已澡鉢舉置常處
385 48 shí to receive an official salary 上座食已澡鉢舉置常處
386 48 shí an eclipse 上座食已澡鉢舉置常處
387 48 shí food; bhakṣa 上座食已澡鉢舉置常處
388 47 rén person; people; a human being 或以手肘膝扠築邊人
389 47 rén Kangxi radical 9 或以手肘膝扠築邊人
390 47 rén a kind of person 或以手肘膝扠築邊人
391 47 rén everybody 或以手肘膝扠築邊人
392 47 rén adult 或以手肘膝扠築邊人
393 47 rén somebody; others 或以手肘膝扠築邊人
394 47 rén an upright person 或以手肘膝扠築邊人
395 47 rén person; manuṣya 或以手肘膝扠築邊人
396 47 教誡 jiāojiè instruction; teaching 教誡比丘尼
397 46 this; these 此房已滿
398 46 in this way 此房已滿
399 46 otherwise; but; however; so 此房已滿
400 46 at this time; now; here 此房已滿
401 46 this; here; etad 此房已滿
402 45 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 爾時尊者闡陀勸化
403 45 尊者 zūnzhě senior monk; elder 爾時尊者闡陀勸化
404 44 one 容一坐處
405 44 Kangxi radical 1 容一坐處
406 44 as soon as; all at once 容一坐處
407 44 pure; concentrated 容一坐處
408 44 whole; all 容一坐處
409 44 first 容一坐處
410 44 the same 容一坐處
411 44 each 容一坐處
412 44 certain 容一坐處
413 44 throughout 容一坐處
414 44 used in between a reduplicated verb 容一坐處
415 44 sole; single 容一坐處
416 44 a very small amount 容一坐處
417 44 Yi 容一坐處
418 44 other 容一坐處
419 44 to unify 容一坐處
420 44 accidentally; coincidentally 容一坐處
421 44 abruptly; suddenly 容一坐處
422 44 or 容一坐處
423 44 one; eka 容一坐處
424 41 gòng together 誰能共此非威儀人共在一處
425 41 gòng to share 誰能共此非威儀人共在一處
426 41 gòng Communist 誰能共此非威儀人共在一處
427 41 gòng to connect; to join; to combine 誰能共此非威儀人共在一處
428 41 gòng to include 誰能共此非威儀人共在一處
429 41 gòng all together; in total 誰能共此非威儀人共在一處
430 41 gòng same; in common 誰能共此非威儀人共在一處
431 41 gòng and 誰能共此非威儀人共在一處
432 41 gǒng to cup one fist in the other hand 誰能共此非威儀人共在一處
433 41 gǒng to surround; to circle 誰能共此非威儀人共在一處
434 41 gōng to provide 誰能共此非威儀人共在一處
435 41 gōng respectfully 誰能共此非威儀人共在一處
436 41 gōng Gong 誰能共此非威儀人共在一處
437 41 gòng together; saha 誰能共此非威儀人共在一處
438 41 wǎng to go (in a direction) 諸比丘以是因緣往白世尊
439 41 wǎng in the direction of 諸比丘以是因緣往白世尊
440 41 wǎng in the past 諸比丘以是因緣往白世尊
441 41 wǎng to turn toward 諸比丘以是因緣往白世尊
442 41 wǎng to be friends with; to have a social connection with 諸比丘以是因緣往白世尊
443 41 wǎng to send a gift 諸比丘以是因緣往白世尊
444 41 wǎng former times 諸比丘以是因緣往白世尊
445 41 wǎng someone who has passed away 諸比丘以是因緣往白世尊
446 41 wǎng to go; gam 諸比丘以是因緣往白世尊
447 40 to go 一色去
448 40 to remove; to wipe off; to eliminate 一色去
449 40 to be distant 一色去
450 40 to leave 一色去
451 40 to play a part 一色去
452 40 to abandon; to give up 一色去
453 40 to die 一色去
454 40 previous; past 一色去
455 40 to send out; to issue; to drive away 一色去
456 40 expresses a tendency 一色去
457 40 falling tone 一色去
458 40 to lose 一色去
459 40 Qu 一色去
460 40 go; gati 一色去
461 38 bhiksuni; a nun 丘尼
462 38 Confucius; Father 丘尼
463 38 Ni 丘尼
464 38 ni 丘尼
465 38 to obstruct 丘尼
466 38 near to 丘尼
467 38 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 丘尼
468 37 dialect; language; speech 語苦求
469 37 to speak; to tell 語苦求
470 37 verse; writing 語苦求
471 37 to speak; to tell 語苦求
472 37 proverbs; common sayings; old expressions 語苦求
473 37 a signal 語苦求
474 37 to chirp; to tweet 語苦求
475 37 words; discourse; vac 語苦求
476 37 答言 dá yán to reply 答言
477 36 to enter 得入房已趣縱橫身床上而臥
478 36 Kangxi radical 11 得入房已趣縱橫身床上而臥
479 36 radical 得入房已趣縱橫身床上而臥
480 36 income 得入房已趣縱橫身床上而臥
481 36 to conform with 得入房已趣縱橫身床上而臥
482 36 to descend 得入房已趣縱橫身床上而臥
483 36 the entering tone 得入房已趣縱橫身床上而臥
484 36 to pay 得入房已趣縱橫身床上而臥
485 36 to join 得入房已趣縱橫身床上而臥
486 36 entering; praveśa 得入房已趣縱橫身床上而臥
487 36 entered; attained; āpanna 得入房已趣縱橫身床上而臥
488 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 得入房已趣縱橫身床上而臥
489 36 ér Kangxi radical 126 得入房已趣縱橫身床上而臥
490 36 ér you 得入房已趣縱橫身床上而臥
491 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 得入房已趣縱橫身床上而臥
492 36 ér right away; then 得入房已趣縱橫身床上而臥
493 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 得入房已趣縱橫身床上而臥
494 36 ér if; in case; in the event that 得入房已趣縱橫身床上而臥
495 36 ér therefore; as a result; thus 得入房已趣縱橫身床上而臥
496 36 ér how can it be that? 得入房已趣縱橫身床上而臥
497 36 ér so as to 得入房已趣縱橫身床上而臥
498 36 ér only then 得入房已趣縱橫身床上而臥
499 36 ér as if; to seem like 得入房已趣縱橫身床上而臥
500 36 néng can; able 得入房已趣縱橫身床上而臥

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
no; na
  1. ya
  2. night; rajanī

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿若 196 Ājñāta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大威德 100 Yamantaka
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
达多 達多 100 Devadatta
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
德里 100 Delhi; New Delhi
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
夺命 奪命 100 Māra
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房宿 102 Anurādhā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
伽耶山 106 Gayā
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
尼人 110 Neanderthal
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
祇洹 113 Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
沙满多 沙滿多 115 Samanta
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
新屋 120 Xinwu; Hsinwu
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
藏语 藏語 122 Tibetan language
正应 正應 122 Shōō
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床坐 99 seat; āsana
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二众 二眾 195 two groups
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
高座 103 a high seat; a pulpit
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离杀 離殺 108 refrains from taking life
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
露地 108 dewy ground; the outdoors
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生起 115 cause; arising
时到 時到 115 timely arrival
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四句 115 four verses; four phrases
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
行乞 120 to beg; to ask for alms
姓字 120 surname and given name
学戒 學戒 120 study of the precepts
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
制戒 122 rules; vinaya
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
重禁 122 grave transgression
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
坐床 122 sitting mat; pitha