Glossary and Vocabulary for Dhvajāgrakeyūrā (Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing) 妙臂印幢陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 囉 | luó | baby talk | 囉迦囉 |
2 | 13 | 囉 | luō | to nag | 囉迦囉 |
3 | 13 | 囉 | luó | ra | 囉迦囉 |
4 | 6 | 阿 | ā | to groan | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
5 | 6 | 阿 | ā | a | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
6 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
7 | 6 | 阿 | ē | river bank | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
8 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
9 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
10 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
11 | 6 | 阿 | ē | E | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
12 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
13 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
14 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
15 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
16 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
17 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
18 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說除滅如是苦惱 |
19 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說除滅如是苦惱 |
20 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 為說除滅如是苦惱 |
21 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說除滅如是苦惱 |
22 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說除滅如是苦惱 |
23 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說除滅如是苦惱 |
24 | 6 | 說 | shuō | allocution | 為說除滅如是苦惱 |
25 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說除滅如是苦惱 |
26 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說除滅如是苦惱 |
27 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說除滅如是苦惱 |
28 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說除滅如是苦惱 |
29 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 為說除滅如是苦惱 |
30 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以正念智 |
31 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以正念智 |
32 | 5 | 那 | nā | No | 那 |
33 | 5 | 那 | nuó | to move | 那 |
34 | 5 | 那 | nuó | much | 那 |
35 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
36 | 5 | 那 | nà | na | 那 |
37 | 4 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 枳利枳利句嚕句 |
38 | 4 | 嚕 | lū | mumbling | 枳利枳利句嚕句 |
39 | 4 | 嚕 | lū | ru | 枳利枳利句嚕句 |
40 | 4 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋 |
41 | 4 | 跋 | bá | postscript | 跋 |
42 | 4 | 跋 | bá | to trample | 跋 |
43 | 4 | 跋 | bá | afterword | 跋 |
44 | 4 | 跋 | bá | to stumble | 跋 |
45 | 4 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋 |
46 | 4 | 跋 | bá | to turn around | 跋 |
47 | 4 | 跋 | bá | Ba | 跋 |
48 | 4 | 跋 | bá | to move; path | 跋 |
49 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勃囇多勃囇 |
50 | 4 | 多 | duó | many; much | 勃囇多勃囇 |
51 | 4 | 多 | duō | more | 勃囇多勃囇 |
52 | 4 | 多 | duō | excessive | 勃囇多勃囇 |
53 | 4 | 多 | duō | abundant | 勃囇多勃囇 |
54 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勃囇多勃囇 |
55 | 4 | 多 | duō | Duo | 勃囇多勃囇 |
56 | 4 | 多 | duō | ta | 勃囇多勃囇 |
57 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并賢護等十六丈夫 |
58 | 4 | 等 | děng | to wait | 并賢護等十六丈夫 |
59 | 4 | 等 | děng | to be equal | 并賢護等十六丈夫 |
60 | 4 | 等 | děng | degree; level | 并賢護等十六丈夫 |
61 | 4 | 等 | děng | to compare | 并賢護等十六丈夫 |
62 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 并賢護等十六丈夫 |
63 | 4 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 枳利枳利句嚕句 |
64 | 4 | 枳 | zhǐ | a plug | 枳利枳利句嚕句 |
65 | 4 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 枳利枳利句嚕句 |
66 | 4 | 枳 | zhǐ | ke | 枳利枳利句嚕句 |
67 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子而為上 |
68 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子而為上 |
69 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子而為上 |
70 | 4 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子而為上 |
71 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子而為上 |
72 | 4 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子而為上 |
73 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子而為上 |
74 | 4 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 怛吒 |
75 | 4 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 怛吒 |
76 | 4 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 怛吒 |
77 | 4 | 吒 | zhā | zha | 怛吒 |
78 | 4 | 吒 | zhà | to exaggerate | 怛吒 |
79 | 4 | 吒 | zhà | ta | 怛吒 |
80 | 4 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 居伽反下同 |
81 | 4 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 居伽反下同 |
82 | 4 | 反 | fǎn | to go back; to return | 居伽反下同 |
83 | 4 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 居伽反下同 |
84 | 4 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 居伽反下同 |
85 | 4 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 居伽反下同 |
86 | 4 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 居伽反下同 |
87 | 4 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 居伽反下同 |
88 | 4 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 居伽反下同 |
89 | 4 | 反 | fǎn | to introspect | 居伽反下同 |
90 | 4 | 反 | fān | to reverse a verdict | 居伽反下同 |
91 | 4 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 居伽反下同 |
92 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 復與無量持呪大仙前後圍 |
93 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 復與無量持呪大仙前後圍 |
94 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 復與無量持呪大仙前後圍 |
95 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 復與無量持呪大仙前後圍 |
96 | 4 | 耶 | yē | ye | 耶 |
97 | 4 | 耶 | yé | ya | 耶 |
98 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
99 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
100 | 3 | 親 | qīn | relatives | 親 |
101 | 3 | 親 | qīn | intimate | 親 |
102 | 3 | 親 | qīn | a bride | 親 |
103 | 3 | 親 | qīn | parents | 親 |
104 | 3 | 親 | qīn | marriage | 親 |
105 | 3 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親 |
106 | 3 | 親 | qīn | friendship | 親 |
107 | 3 | 親 | qīn | Qin | 親 |
108 | 3 | 親 | qīn | to be close to | 親 |
109 | 3 | 親 | qīn | to love | 親 |
110 | 3 | 親 | qīn | to kiss | 親 |
111 | 3 | 親 | qīn | related [by blood] | 親 |
112 | 3 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親 |
113 | 3 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親 |
114 | 3 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親 |
115 | 3 | 妙臂印幢陀羅尼經 | miào bì yìn chuáng tuóluóní jīng | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing | 妙臂印幢陀羅尼經 |
116 | 3 | 阿婆 | āpó | granny | 佛陀阿婆盧枳帝 |
117 | 3 | 阿婆 | āpó | mother-in-law | 佛陀阿婆盧枳帝 |
118 | 3 | 阿婆 | āpó | paternal grandmother | 佛陀阿婆盧枳帝 |
119 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恒河沙等諸佛所說 |
120 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 恒河沙等諸佛所說 |
121 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恒河沙等諸佛所說 |
122 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恒河沙等諸佛所說 |
123 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 恒河沙等諸佛所說 |
124 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 恒河沙等諸佛所說 |
125 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恒河沙等諸佛所說 |
126 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
127 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
128 | 3 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
129 | 3 | 娑 | suō | to lounge | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
130 | 3 | 娑 | suō | to saunter | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
131 | 3 | 娑 | suō | suo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
132 | 3 | 娑 | suō | sa | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
133 | 3 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇嚕蘇嚕 |
134 | 3 | 蘇 | sū | Su | 蘇嚕蘇嚕 |
135 | 3 | 蘇 | sū | to revive | 蘇嚕蘇嚕 |
136 | 3 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇嚕蘇嚕 |
137 | 3 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇嚕蘇嚕 |
138 | 3 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇嚕蘇嚕 |
139 | 3 | 蘇 | sū | earrings | 蘇嚕蘇嚕 |
140 | 3 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇嚕蘇嚕 |
141 | 3 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇嚕蘇嚕 |
142 | 3 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇嚕蘇嚕 |
143 | 3 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇嚕蘇嚕 |
144 | 3 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 量菩薩摩訶薩俱 |
145 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
146 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
147 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
148 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
149 | 3 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
150 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
151 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以正念智 |
152 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以正念智 |
153 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 薩普吒耶 |
154 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 薩普吒耶 |
155 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 薩普吒耶 |
156 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 薩普吒耶 |
157 | 3 | 十 | shí | ten | 與大比丘眾千二百五十人 |
158 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大比丘眾千二百五十人 |
159 | 3 | 十 | shí | tenth | 與大比丘眾千二百五十人 |
160 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 與大比丘眾千二百五十人 |
161 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 與大比丘眾千二百五十人 |
162 | 3 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他迦 |
163 | 3 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 佛陀阿婆盧枳帝 |
164 | 3 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 佛陀阿婆盧枳帝 |
165 | 3 | 帝 | dì | a god | 佛陀阿婆盧枳帝 |
166 | 3 | 帝 | dì | imperialism | 佛陀阿婆盧枳帝 |
167 | 3 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 佛陀阿婆盧枳帝 |
168 | 3 | 帝 | dì | Indra | 佛陀阿婆盧枳帝 |
169 | 3 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他迦 |
170 | 3 | 怛 | dá | worried | 怛姪他迦 |
171 | 3 | 怛 | dá | ta | 怛姪他迦 |
172 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
173 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
174 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
175 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
176 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
177 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
178 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
179 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
180 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
181 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
182 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
183 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
184 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
185 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
186 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
187 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
188 | 2 | 時 | shí | tense | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
189 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
190 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
191 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
192 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
193 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
194 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
195 | 2 | 時 | shí | hour | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
196 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
197 | 2 | 時 | shí | Shi | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
198 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
199 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
200 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
201 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 惟垂愍念以善方 |
202 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 惟垂愍念以善方 |
203 | 2 | 念 | niàn | to miss | 惟垂愍念以善方 |
204 | 2 | 念 | niàn | to consider | 惟垂愍念以善方 |
205 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 惟垂愍念以善方 |
206 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 惟垂愍念以善方 |
207 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 惟垂愍念以善方 |
208 | 2 | 念 | niàn | twenty | 惟垂愍念以善方 |
209 | 2 | 念 | niàn | memory | 惟垂愍念以善方 |
210 | 2 | 念 | niàn | an instant | 惟垂愍念以善方 |
211 | 2 | 念 | niàn | Nian | 惟垂愍念以善方 |
212 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 惟垂愍念以善方 |
213 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 惟垂愍念以善方 |
214 | 2 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 為說除滅如是苦惱 |
215 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令歡喜 |
216 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令歡喜 |
217 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令歡喜 |
218 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令歡喜 |
219 | 2 | 令 | lìng | a season | 令歡喜 |
220 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令歡喜 |
221 | 2 | 令 | lìng | good | 令歡喜 |
222 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令歡喜 |
223 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令歡喜 |
224 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令歡喜 |
225 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令歡喜 |
226 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令歡喜 |
227 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令歡喜 |
228 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令歡喜 |
229 | 2 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 恒河沙等諸佛所說 |
230 | 2 | 徙 | xǐ | to move one's abode; to shift; to migrate | 徙唎徙唎 |
231 | 2 | 徙 | xǐ | Xi | 徙唎徙唎 |
232 | 2 | 徙 | xǐ | to change behavior | 徙唎徙唎 |
233 | 2 | 徙 | xǐ | to go through a period of time | 徙唎徙唎 |
234 | 2 | 徙 | xǐ | to transfer post | 徙唎徙唎 |
235 | 2 | 徙 | xǐ | to banish [to the frontier] | 徙唎徙唎 |
236 | 2 | 徙 | xǐ | to escape | 徙唎徙唎 |
237 | 2 | 徙 | xǐ | śi | 徙唎徙唎 |
238 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
239 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復與無量持呪大仙前後圍 |
240 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復與無量持呪大仙前後圍 |
241 | 2 | 復 | fù | to restore | 復與無量持呪大仙前後圍 |
242 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復與無量持呪大仙前後圍 |
243 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
244 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復與無量持呪大仙前後圍 |
245 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復與無量持呪大仙前後圍 |
246 | 2 | 復 | fù | Fu | 復與無量持呪大仙前後圍 |
247 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復與無量持呪大仙前後圍 |
248 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復與無量持呪大仙前後圍 |
249 | 2 | 在 | zài | in; at | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
250 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
251 | 2 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
252 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
253 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
254 | 2 | 囇 | lì | li | 勃囇多勃囇 |
255 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以正念智 |
256 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以正念智 |
257 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以正念智 |
258 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以正念智 |
259 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以正念智 |
260 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以正念智 |
261 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以正念智 |
262 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以正念智 |
263 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以正念智 |
264 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以正念智 |
265 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
266 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
267 | 2 | 曬 | shài | to dry in the sunshine; to sunbathe | 姪曬多姪曬多 |
268 | 2 | 曬 | shài | to share web files | 姪曬多姪曬多 |
269 | 2 | 曬 | shài | parched; śuṣka | 姪曬多姪曬多 |
270 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
271 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
272 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
273 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
274 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
275 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
276 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
277 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
278 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 枳利枳利句嚕句 |
279 | 2 | 利 | lì | profit | 枳利枳利句嚕句 |
280 | 2 | 利 | lì | sharp | 枳利枳利句嚕句 |
281 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 枳利枳利句嚕句 |
282 | 2 | 利 | lì | Li | 枳利枳利句嚕句 |
283 | 2 | 利 | lì | to be useful | 枳利枳利句嚕句 |
284 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 枳利枳利句嚕句 |
285 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 枳利枳利句嚕句 |
286 | 2 | 羅 | luó | Luo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
287 | 2 | 羅 | luó | to catch; to capture | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
288 | 2 | 羅 | luó | gauze | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
289 | 2 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
290 | 2 | 羅 | luó | a net for catching birds | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
291 | 2 | 羅 | luó | to recruit | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
292 | 2 | 羅 | luó | to include | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
293 | 2 | 羅 | luó | to distribute | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
294 | 2 | 羅 | luó | ra | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
295 | 2 | 及 | jí | to reach | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
296 | 2 | 及 | jí | to attain | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
297 | 2 | 及 | jí | to understand | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
298 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
299 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
300 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
301 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
302 | 2 | 唎 | lì | a sound; a noise | 徙唎徙唎 |
303 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀阿婆盧枳帝 |
304 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha | 佛陀阿婆盧枳帝 |
305 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
306 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
307 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
308 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
309 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
310 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
311 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
312 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
313 | 2 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
314 | 2 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
315 | 2 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
316 | 2 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
317 | 2 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
318 | 2 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
319 | 2 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
320 | 2 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
321 | 2 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
322 | 2 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
323 | 2 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
324 | 2 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
325 | 2 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
326 | 2 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
327 | 2 | 打 | dǎ | to use | 打 |
328 | 2 | 打 | dǎ | to do | 打 |
329 | 2 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
330 | 2 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
331 | 2 | 打 | dǎ | Da | 打 |
332 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
333 | 2 | 句 | jù | sentence | 枳利枳利句嚕句 |
334 | 2 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 枳利枳利句嚕句 |
335 | 2 | 句 | gōu | to tease | 枳利枳利句嚕句 |
336 | 2 | 句 | gōu | to delineate | 枳利枳利句嚕句 |
337 | 2 | 句 | gōu | a young bud | 枳利枳利句嚕句 |
338 | 2 | 句 | jù | clause; phrase; line | 枳利枳利句嚕句 |
339 | 2 | 句 | jù | a musical phrase | 枳利枳利句嚕句 |
340 | 2 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 枳利枳利句嚕句 |
341 | 2 | 丁 | dīng | Ding | 丁 |
342 | 2 | 丁 | dīng | a cube; a square | 丁 |
343 | 2 | 丁 | dīng | fourth heavenly stem | 丁 |
344 | 2 | 丁 | dīng | a nail; shape like a nail | 丁 |
345 | 2 | 丁 | dīng | a male adult | 丁 |
346 | 2 | 丁 | dīng | a servant; a worker | 丁 |
347 | 2 | 丁 | dīng | robust; vigorous | 丁 |
348 | 2 | 丁 | dīng | the fourth | 丁 |
349 | 2 | 丁 | dīng | a person; population | 丁 |
350 | 2 | 丁 | dīng | to encounter; to suffer | 丁 |
351 | 2 | 丁 | dīng | very small; very little | 丁 |
352 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
353 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
354 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
355 | 2 | 得 | dé | de | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
356 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
357 | 2 | 得 | dé | to result in | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
358 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
359 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
360 | 2 | 得 | dé | to be finished | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
361 | 2 | 得 | děi | satisfying | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
362 | 2 | 得 | dé | to contract | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
363 | 2 | 得 | dé | to hear | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
364 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
365 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
366 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
367 | 2 | 諸天 | zhū tiān | devas | 為諸天人演說法要皆 |
368 | 2 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 富貴安樂大姓家生 |
369 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle | 富貴安樂大姓家生 |
370 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle district | 富貴安樂大姓家生 |
371 | 2 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 富貴安樂大姓家生 |
372 | 2 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 富貴安樂大姓家生 |
373 | 2 | 勃 | bó | flourishing; prosperous | 勃囇多勃囇 |
374 | 2 | 勃 | bó | changing color | 勃囇多勃囇 |
375 | 2 | 勃 | bó | ocean spray | 勃囇多勃囇 |
376 | 2 | 去聲 | qùshēng | falling tone; fourth tone | 去聲 |
377 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 惟垂愍念以善方 |
378 | 2 | 善 | shàn | happy | 惟垂愍念以善方 |
379 | 2 | 善 | shàn | good | 惟垂愍念以善方 |
380 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 惟垂愍念以善方 |
381 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 惟垂愍念以善方 |
382 | 2 | 善 | shàn | familiar | 惟垂愍念以善方 |
383 | 2 | 善 | shàn | to repair | 惟垂愍念以善方 |
384 | 2 | 善 | shàn | to admire | 惟垂愍念以善方 |
385 | 2 | 善 | shàn | to praise | 惟垂愍念以善方 |
386 | 2 | 善 | shàn | Shan | 惟垂愍念以善方 |
387 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 惟垂愍念以善方 |
388 | 2 | 盧 | lú | Lu | 佛陀阿婆盧枳帝 |
389 | 2 | 盧 | lú | a cooking utensil | 佛陀阿婆盧枳帝 |
390 | 2 | 盧 | lú | black | 佛陀阿婆盧枳帝 |
391 | 2 | 盧 | lú | a vine-like plant | 佛陀阿婆盧枳帝 |
392 | 2 | 盧 | lú | ḹ | 佛陀阿婆盧枳帝 |
393 | 2 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 僧伽阿提瑟恥帝 |
394 | 2 | 瑟 | sè | solitary | 僧伽阿提瑟恥帝 |
395 | 2 | 瑟 | sè | dignified | 僧伽阿提瑟恥帝 |
396 | 2 | 瑟 | sè | massive | 僧伽阿提瑟恥帝 |
397 | 2 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 僧伽阿提瑟恥帝 |
398 | 2 | 瑟 | sè | harp | 僧伽阿提瑟恥帝 |
399 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 世尊有諸眾生 |
400 | 2 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 時觀自 |
401 | 2 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 時觀自 |
402 | 2 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 時觀自 |
403 | 2 | 觀 | guān | Guan | 時觀自 |
404 | 2 | 觀 | guān | appearance; looks | 時觀自 |
405 | 2 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 時觀自 |
406 | 2 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 時觀自 |
407 | 2 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 時觀自 |
408 | 2 | 觀 | guàn | an announcement | 時觀自 |
409 | 2 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 時觀自 |
410 | 2 | 觀 | guān | Surview | 時觀自 |
411 | 2 | 觀 | guān | Observe | 時觀自 |
412 | 2 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 時觀自 |
413 | 2 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 時觀自 |
414 | 2 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 時觀自 |
415 | 2 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 時觀自 |
416 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子 |
417 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子 |
418 | 2 | 薩 | sà | Sa | 薩普吒耶 |
419 | 2 | 薩 | sà | sa; sat | 薩普吒耶 |
420 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen | 并賢護等十六丈夫 |
421 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 并賢護等十六丈夫 |
422 | 2 | 三 | sān | three | 三 |
423 | 2 | 三 | sān | third | 三 |
424 | 2 | 三 | sān | more than two | 三 |
425 | 2 | 三 | sān | very few | 三 |
426 | 2 | 三 | sān | San | 三 |
427 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三 |
428 | 2 | 三 | sān | sa | 三 |
429 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
430 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 陀囉陀囉 |
431 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀囉陀囉 |
432 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 陀囉陀囉 |
433 | 2 | 陀 | tuó | dha | 陀囉陀囉 |
434 | 2 | 我 | wǒ | self | 男子我念往昔 |
435 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 男子我念往昔 |
436 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 男子我念往昔 |
437 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 男子我念往昔 |
438 | 2 | 我 | wǒ | ga | 男子我念往昔 |
439 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 佛陀俱胝婆瑟低 |
440 | 2 | 婆 | pó | old woman | 佛陀俱胝婆瑟低 |
441 | 2 | 婆 | pó | bha | 佛陀俱胝婆瑟低 |
442 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
443 | 2 | 妙 | miào | clever | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
444 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
445 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
446 | 2 | 妙 | miào | young | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
447 | 2 | 妙 | miào | interesting | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
448 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
449 | 2 | 妙 | miào | Miao | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
450 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
451 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
452 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 及天龍八部一切眾會 |
453 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 及天龍八部一切眾會 |
454 | 1 | 繞 | rào | to entwine | 繞 |
455 | 1 | 繞 | rào | to wind around | 繞 |
456 | 1 | 繞 | rào | to surround | 繞 |
457 | 1 | 繞 | rào | circumambulate; āvarta | 繞 |
458 | 1 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
459 | 1 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
460 | 1 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
461 | 1 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
462 | 1 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
463 | 1 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
464 | 1 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
465 | 1 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 毘婆尸佛次第乃至迦葉如 |
466 | 1 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 毘婆尸佛次第乃至迦葉如 |
467 | 1 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 男子我念往昔 |
468 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又與無 |
469 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 又與無 |
470 | 1 | 無 | mó | mo | 又與無 |
471 | 1 | 無 | wú | to not have | 又與無 |
472 | 1 | 無 | wú | Wu | 又與無 |
473 | 1 | 無 | mó | mo | 又與無 |
474 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有陀羅尼名妙臂 |
475 | 1 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有陀羅尼名妙臂 |
476 | 1 | 名 | míng | rank; position | 有陀羅尼名妙臂 |
477 | 1 | 名 | míng | an excuse | 有陀羅尼名妙臂 |
478 | 1 | 名 | míng | life | 有陀羅尼名妙臂 |
479 | 1 | 名 | míng | to name; to call | 有陀羅尼名妙臂 |
480 | 1 | 名 | míng | to express; to describe | 有陀羅尼名妙臂 |
481 | 1 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有陀羅尼名妙臂 |
482 | 1 | 名 | míng | to own; to possess | 有陀羅尼名妙臂 |
483 | 1 | 名 | míng | famous; renowned | 有陀羅尼名妙臂 |
484 | 1 | 名 | míng | moral | 有陀羅尼名妙臂 |
485 | 1 | 名 | míng | name; naman | 有陀羅尼名妙臂 |
486 | 1 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有陀羅尼名妙臂 |
487 | 1 | 二十 | èrshí | twenty | 二十 |
488 | 1 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十 |
489 | 1 | 文殊師利法王子 | Wénshū Shī lì fǎ wángzǐ | Dharma Prince Manjusri | 文殊師利法王子而為上 |
490 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 爾時世尊以正念智 |
491 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 爾時世尊以正念智 |
492 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 爾時世尊以正念智 |
493 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 爾時世尊以正念智 |
494 | 1 | 智 | zhì | clever | 爾時世尊以正念智 |
495 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 爾時世尊以正念智 |
496 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 爾時世尊以正念智 |
497 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘河反 |
498 | 1 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘河反 |
499 | 1 | 餘 | yú | to remain | 餘河反 |
500 | 1 | 餘 | yú | other | 餘河反 |
Frequencies of all Words
Top 742
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉迦囉 |
2 | 13 | 囉 | luó | baby talk | 囉迦囉 |
3 | 13 | 囉 | luō | to nag | 囉迦囉 |
4 | 13 | 囉 | luó | ra | 囉迦囉 |
5 | 6 | 阿 | ā | prefix to names of people | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
6 | 6 | 阿 | ā | to groan | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
7 | 6 | 阿 | ā | a | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
8 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
9 | 6 | 阿 | ā | expresses doubt | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
10 | 6 | 阿 | ē | river bank | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
11 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
12 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
13 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
14 | 6 | 阿 | ē | E | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
15 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
16 | 6 | 阿 | ā | a final particle | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
17 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
18 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
19 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
20 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
21 | 6 | 阿 | ā | this; these | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
22 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
23 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說除滅如是苦惱 |
24 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說除滅如是苦惱 |
25 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 為說除滅如是苦惱 |
26 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說除滅如是苦惱 |
27 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說除滅如是苦惱 |
28 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說除滅如是苦惱 |
29 | 6 | 說 | shuō | allocution | 為說除滅如是苦惱 |
30 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說除滅如是苦惱 |
31 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說除滅如是苦惱 |
32 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說除滅如是苦惱 |
33 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說除滅如是苦惱 |
34 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 為說除滅如是苦惱 |
35 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以正念智 |
36 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以正念智 |
37 | 5 | 那 | nà | that | 那 |
38 | 5 | 那 | nà | if that is the case | 那 |
39 | 5 | 那 | nèi | that | 那 |
40 | 5 | 那 | nǎ | where | 那 |
41 | 5 | 那 | nǎ | how | 那 |
42 | 5 | 那 | nā | No | 那 |
43 | 5 | 那 | nuó | to move | 那 |
44 | 5 | 那 | nuó | much | 那 |
45 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
46 | 5 | 那 | nà | na | 那 |
47 | 4 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 枳利枳利句嚕句 |
48 | 4 | 嚕 | lū | mumbling | 枳利枳利句嚕句 |
49 | 4 | 嚕 | lū | ru | 枳利枳利句嚕句 |
50 | 4 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋 |
51 | 4 | 跋 | bá | postscript | 跋 |
52 | 4 | 跋 | bá | to trample | 跋 |
53 | 4 | 跋 | bá | afterword | 跋 |
54 | 4 | 跋 | bá | to stumble | 跋 |
55 | 4 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋 |
56 | 4 | 跋 | bá | to turn around | 跋 |
57 | 4 | 跋 | bá | Ba | 跋 |
58 | 4 | 跋 | bá | to move; path | 跋 |
59 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勃囇多勃囇 |
60 | 4 | 多 | duó | many; much | 勃囇多勃囇 |
61 | 4 | 多 | duō | more | 勃囇多勃囇 |
62 | 4 | 多 | duō | an unspecified extent | 勃囇多勃囇 |
63 | 4 | 多 | duō | used in exclamations | 勃囇多勃囇 |
64 | 4 | 多 | duō | excessive | 勃囇多勃囇 |
65 | 4 | 多 | duō | to what extent | 勃囇多勃囇 |
66 | 4 | 多 | duō | abundant | 勃囇多勃囇 |
67 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勃囇多勃囇 |
68 | 4 | 多 | duō | mostly | 勃囇多勃囇 |
69 | 4 | 多 | duō | simply; merely | 勃囇多勃囇 |
70 | 4 | 多 | duō | frequently | 勃囇多勃囇 |
71 | 4 | 多 | duō | very | 勃囇多勃囇 |
72 | 4 | 多 | duō | Duo | 勃囇多勃囇 |
73 | 4 | 多 | duō | ta | 勃囇多勃囇 |
74 | 4 | 多 | duō | many; bahu | 勃囇多勃囇 |
75 | 4 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 靡不皆如童子之形 |
76 | 4 | 皆 | jiē | same; equally | 靡不皆如童子之形 |
77 | 4 | 皆 | jiē | all; sarva | 靡不皆如童子之形 |
78 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并賢護等十六丈夫 |
79 | 4 | 等 | děng | to wait | 并賢護等十六丈夫 |
80 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 并賢護等十六丈夫 |
81 | 4 | 等 | děng | plural | 并賢護等十六丈夫 |
82 | 4 | 等 | děng | to be equal | 并賢護等十六丈夫 |
83 | 4 | 等 | děng | degree; level | 并賢護等十六丈夫 |
84 | 4 | 等 | děng | to compare | 并賢護等十六丈夫 |
85 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 并賢護等十六丈夫 |
86 | 4 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 枳利枳利句嚕句 |
87 | 4 | 枳 | zhǐ | a plug | 枳利枳利句嚕句 |
88 | 4 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 枳利枳利句嚕句 |
89 | 4 | 枳 | zhǐ | ke | 枳利枳利句嚕句 |
90 | 4 | 為 | wèi | for; to | 文殊師利法王子而為上 |
91 | 4 | 為 | wèi | because of | 文殊師利法王子而為上 |
92 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子而為上 |
93 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子而為上 |
94 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子而為上 |
95 | 4 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子而為上 |
96 | 4 | 為 | wèi | for | 文殊師利法王子而為上 |
97 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 文殊師利法王子而為上 |
98 | 4 | 為 | wèi | to | 文殊師利法王子而為上 |
99 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 文殊師利法王子而為上 |
100 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 文殊師利法王子而為上 |
101 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 文殊師利法王子而為上 |
102 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 文殊師利法王子而為上 |
103 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子而為上 |
104 | 4 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子而為上 |
105 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子而為上 |
106 | 4 | 薩婆 | sàpó | sarva; all, every | 薩婆 |
107 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 善男子此陀羅尼 |
108 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 善男子此陀羅尼 |
109 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 善男子此陀羅尼 |
110 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 善男子此陀羅尼 |
111 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 善男子此陀羅尼 |
112 | 4 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 怛吒 |
113 | 4 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 怛吒 |
114 | 4 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 怛吒 |
115 | 4 | 吒 | zhā | zha | 怛吒 |
116 | 4 | 吒 | zhà | to exaggerate | 怛吒 |
117 | 4 | 吒 | zhà | talking while eating | 怛吒 |
118 | 4 | 吒 | zhà | ta | 怛吒 |
119 | 4 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 居伽反下同 |
120 | 4 | 反 | fǎn | instead; anti- | 居伽反下同 |
121 | 4 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 居伽反下同 |
122 | 4 | 反 | fǎn | to go back; to return | 居伽反下同 |
123 | 4 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 居伽反下同 |
124 | 4 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 居伽反下同 |
125 | 4 | 反 | fǎn | on the contrary | 居伽反下同 |
126 | 4 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 居伽反下同 |
127 | 4 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 居伽反下同 |
128 | 4 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 居伽反下同 |
129 | 4 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 居伽反下同 |
130 | 4 | 反 | fǎn | to introspect | 居伽反下同 |
131 | 4 | 反 | fān | to reverse a verdict | 居伽反下同 |
132 | 4 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 居伽反下同 |
133 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 復與無量持呪大仙前後圍 |
134 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 復與無量持呪大仙前後圍 |
135 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 復與無量持呪大仙前後圍 |
136 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 復與無量持呪大仙前後圍 |
137 | 4 | 耶 | yé | final interogative | 耶 |
138 | 4 | 耶 | yē | ye | 耶 |
139 | 4 | 耶 | yé | ya | 耶 |
140 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
141 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
142 | 3 | 親 | qīn | relatives | 親 |
143 | 3 | 親 | qīn | intimate | 親 |
144 | 3 | 親 | qīn | a bride | 親 |
145 | 3 | 親 | qīn | parents | 親 |
146 | 3 | 親 | qīn | marriage | 親 |
147 | 3 | 親 | qīn | personally | 親 |
148 | 3 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親 |
149 | 3 | 親 | qīn | friendship | 親 |
150 | 3 | 親 | qīn | Qin | 親 |
151 | 3 | 親 | qīn | to be close to | 親 |
152 | 3 | 親 | qīn | to love | 親 |
153 | 3 | 親 | qīn | to kiss | 親 |
154 | 3 | 親 | qīn | related [by blood] | 親 |
155 | 3 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親 |
156 | 3 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親 |
157 | 3 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親 |
158 | 3 | 妙臂印幢陀羅尼經 | miào bì yìn chuáng tuóluóní jīng | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing | 妙臂印幢陀羅尼經 |
159 | 3 | 阿婆 | āpó | granny | 佛陀阿婆盧枳帝 |
160 | 3 | 阿婆 | āpó | mother-in-law | 佛陀阿婆盧枳帝 |
161 | 3 | 阿婆 | āpó | paternal grandmother | 佛陀阿婆盧枳帝 |
162 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 恒河沙等諸佛所說 |
163 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 恒河沙等諸佛所說 |
164 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 恒河沙等諸佛所說 |
165 | 3 | 所 | suǒ | it | 恒河沙等諸佛所說 |
166 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 恒河沙等諸佛所說 |
167 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恒河沙等諸佛所說 |
168 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 恒河沙等諸佛所說 |
169 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恒河沙等諸佛所說 |
170 | 3 | 所 | suǒ | that which | 恒河沙等諸佛所說 |
171 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恒河沙等諸佛所說 |
172 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 恒河沙等諸佛所說 |
173 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 恒河沙等諸佛所說 |
174 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恒河沙等諸佛所說 |
175 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 恒河沙等諸佛所說 |
176 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
177 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
178 | 3 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
179 | 3 | 娑 | suō | to lounge | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
180 | 3 | 娑 | suō | to saunter | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
181 | 3 | 娑 | suō | suo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
182 | 3 | 娑 | suō | sa | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
183 | 3 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇嚕蘇嚕 |
184 | 3 | 蘇 | sū | Su | 蘇嚕蘇嚕 |
185 | 3 | 蘇 | sū | to revive | 蘇嚕蘇嚕 |
186 | 3 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇嚕蘇嚕 |
187 | 3 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇嚕蘇嚕 |
188 | 3 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇嚕蘇嚕 |
189 | 3 | 蘇 | sū | earrings | 蘇嚕蘇嚕 |
190 | 3 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇嚕蘇嚕 |
191 | 3 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇嚕蘇嚕 |
192 | 3 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇嚕蘇嚕 |
193 | 3 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇嚕蘇嚕 |
194 | 3 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 量菩薩摩訶薩俱 |
195 | 3 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人 |
196 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
197 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人 |
198 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人 |
199 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
200 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
201 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
202 | 3 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
203 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
204 | 3 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人 |
205 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以正念智 |
206 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以正念智 |
207 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 薩普吒耶 |
208 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 薩普吒耶 |
209 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 薩普吒耶 |
210 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 薩普吒耶 |
211 | 3 | 十 | shí | ten | 與大比丘眾千二百五十人 |
212 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大比丘眾千二百五十人 |
213 | 3 | 十 | shí | tenth | 與大比丘眾千二百五十人 |
214 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 與大比丘眾千二百五十人 |
215 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 與大比丘眾千二百五十人 |
216 | 3 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他迦 |
217 | 3 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 佛陀阿婆盧枳帝 |
218 | 3 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 佛陀阿婆盧枳帝 |
219 | 3 | 帝 | dì | a god | 佛陀阿婆盧枳帝 |
220 | 3 | 帝 | dì | imperialism | 佛陀阿婆盧枳帝 |
221 | 3 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 佛陀阿婆盧枳帝 |
222 | 3 | 帝 | dì | Indra | 佛陀阿婆盧枳帝 |
223 | 3 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他迦 |
224 | 3 | 怛 | dá | worried | 怛姪他迦 |
225 | 3 | 怛 | dá | ta | 怛姪他迦 |
226 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
227 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
228 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
229 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
230 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
231 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
232 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
233 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
234 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
235 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
236 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
237 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
238 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
239 | 2 | 時 | shí | at that time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
240 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
241 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
242 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
243 | 2 | 時 | shí | tense | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
244 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
245 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
246 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
247 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
248 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
249 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
250 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
251 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
252 | 2 | 時 | shí | on time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
253 | 2 | 時 | shí | this; that | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
254 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
255 | 2 | 時 | shí | hour | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
256 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
257 | 2 | 時 | shí | Shi | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
258 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
259 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
260 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
261 | 2 | 時 | shí | then; atha | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
262 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 惟垂愍念以善方 |
263 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 惟垂愍念以善方 |
264 | 2 | 念 | niàn | to miss | 惟垂愍念以善方 |
265 | 2 | 念 | niàn | to consider | 惟垂愍念以善方 |
266 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 惟垂愍念以善方 |
267 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 惟垂愍念以善方 |
268 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 惟垂愍念以善方 |
269 | 2 | 念 | niàn | twenty | 惟垂愍念以善方 |
270 | 2 | 念 | niàn | memory | 惟垂愍念以善方 |
271 | 2 | 念 | niàn | an instant | 惟垂愍念以善方 |
272 | 2 | 念 | niàn | Nian | 惟垂愍念以善方 |
273 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 惟垂愍念以善方 |
274 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 惟垂愍念以善方 |
275 | 2 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 為說除滅如是苦惱 |
276 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令歡喜 |
277 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令歡喜 |
278 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令歡喜 |
279 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令歡喜 |
280 | 2 | 令 | lìng | a season | 令歡喜 |
281 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令歡喜 |
282 | 2 | 令 | lìng | good | 令歡喜 |
283 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令歡喜 |
284 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令歡喜 |
285 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令歡喜 |
286 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令歡喜 |
287 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令歡喜 |
288 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令歡喜 |
289 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令歡喜 |
290 | 2 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 恒河沙等諸佛所說 |
291 | 2 | 徙 | xǐ | to move one's abode; to shift; to migrate | 徙唎徙唎 |
292 | 2 | 徙 | xǐ | Xi | 徙唎徙唎 |
293 | 2 | 徙 | xǐ | to change behavior | 徙唎徙唎 |
294 | 2 | 徙 | xǐ | to go through a period of time | 徙唎徙唎 |
295 | 2 | 徙 | xǐ | to transfer post | 徙唎徙唎 |
296 | 2 | 徙 | xǐ | to banish [to the frontier] | 徙唎徙唎 |
297 | 2 | 徙 | xǐ | to escape | 徙唎徙唎 |
298 | 2 | 徙 | xǐ | śi | 徙唎徙唎 |
299 | 2 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復與無量持呪大仙前後圍 |
300 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
301 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復與無量持呪大仙前後圍 |
302 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復與無量持呪大仙前後圍 |
303 | 2 | 復 | fù | to restore | 復與無量持呪大仙前後圍 |
304 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復與無量持呪大仙前後圍 |
305 | 2 | 復 | fù | after all; and then | 復與無量持呪大仙前後圍 |
306 | 2 | 復 | fù | even if; although | 復與無量持呪大仙前後圍 |
307 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
308 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復與無量持呪大仙前後圍 |
309 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復與無量持呪大仙前後圍 |
310 | 2 | 復 | fù | particle without meaing | 復與無量持呪大仙前後圍 |
311 | 2 | 復 | fù | Fu | 復與無量持呪大仙前後圍 |
312 | 2 | 復 | fù | repeated; again | 復與無量持呪大仙前後圍 |
313 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復與無量持呪大仙前後圍 |
314 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復與無量持呪大仙前後圍 |
315 | 2 | 復 | fù | again; punar | 復與無量持呪大仙前後圍 |
316 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 靡不皆如童子之形 |
317 | 2 | 如 | rú | if | 靡不皆如童子之形 |
318 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 靡不皆如童子之形 |
319 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 靡不皆如童子之形 |
320 | 2 | 如 | rú | this | 靡不皆如童子之形 |
321 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 靡不皆如童子之形 |
322 | 2 | 如 | rú | to go to | 靡不皆如童子之形 |
323 | 2 | 如 | rú | to meet | 靡不皆如童子之形 |
324 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 靡不皆如童子之形 |
325 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 靡不皆如童子之形 |
326 | 2 | 如 | rú | and | 靡不皆如童子之形 |
327 | 2 | 如 | rú | or | 靡不皆如童子之形 |
328 | 2 | 如 | rú | but | 靡不皆如童子之形 |
329 | 2 | 如 | rú | then | 靡不皆如童子之形 |
330 | 2 | 如 | rú | naturally | 靡不皆如童子之形 |
331 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 靡不皆如童子之形 |
332 | 2 | 如 | rú | you | 靡不皆如童子之形 |
333 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 靡不皆如童子之形 |
334 | 2 | 如 | rú | in; at | 靡不皆如童子之形 |
335 | 2 | 如 | rú | Ru | 靡不皆如童子之形 |
336 | 2 | 如 | rú | Thus | 靡不皆如童子之形 |
337 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 靡不皆如童子之形 |
338 | 2 | 如 | rú | like; iva | 靡不皆如童子之形 |
339 | 2 | 如 | rú | suchness; tathatā | 靡不皆如童子之形 |
340 | 2 | 在 | zài | in; at | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
341 | 2 | 在 | zài | at | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
342 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
343 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
344 | 2 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
345 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
346 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
347 | 2 | 囇 | lì | li | 勃囇多勃囇 |
348 | 2 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 罪惡業故 |
349 | 2 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 罪惡業故 |
350 | 2 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 罪惡業故 |
351 | 2 | 故 | gù | to die | 罪惡業故 |
352 | 2 | 故 | gù | so; therefore; hence | 罪惡業故 |
353 | 2 | 故 | gù | original | 罪惡業故 |
354 | 2 | 故 | gù | accident; happening; instance | 罪惡業故 |
355 | 2 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 罪惡業故 |
356 | 2 | 故 | gù | something in the past | 罪惡業故 |
357 | 2 | 故 | gù | deceased; dead | 罪惡業故 |
358 | 2 | 故 | gù | still; yet | 罪惡業故 |
359 | 2 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 罪惡業故 |
360 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以正念智 |
361 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以正念智 |
362 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以正念智 |
363 | 2 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊以正念智 |
364 | 2 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊以正念智 |
365 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊以正念智 |
366 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊以正念智 |
367 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以正念智 |
368 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以正念智 |
369 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以正念智 |
370 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以正念智 |
371 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊以正念智 |
372 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以正念智 |
373 | 2 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊以正念智 |
374 | 2 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊以正念智 |
375 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊以正念智 |
376 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以正念智 |
377 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以正念智 |
378 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以正念智 |
379 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以正念智 |
380 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世尊有諸眾生 |
381 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世尊有諸眾生 |
382 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世尊有諸眾生 |
383 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世尊有諸眾生 |
384 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世尊有諸眾生 |
385 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世尊有諸眾生 |
386 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世尊有諸眾生 |
387 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世尊有諸眾生 |
388 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世尊有諸眾生 |
389 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世尊有諸眾生 |
390 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世尊有諸眾生 |
391 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 世尊有諸眾生 |
392 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 世尊有諸眾生 |
393 | 2 | 有 | yǒu | You | 世尊有諸眾生 |
394 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世尊有諸眾生 |
395 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世尊有諸眾生 |
396 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
397 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
398 | 2 | 曬 | shài | to dry in the sunshine; to sunbathe | 姪曬多姪曬多 |
399 | 2 | 曬 | shài | to share web files | 姪曬多姪曬多 |
400 | 2 | 曬 | shài | parched; śuṣka | 姪曬多姪曬多 |
401 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
402 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
403 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
404 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
405 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
406 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
407 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
408 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
409 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 枳利枳利句嚕句 |
410 | 2 | 利 | lì | profit | 枳利枳利句嚕句 |
411 | 2 | 利 | lì | sharp | 枳利枳利句嚕句 |
412 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 枳利枳利句嚕句 |
413 | 2 | 利 | lì | Li | 枳利枳利句嚕句 |
414 | 2 | 利 | lì | to be useful | 枳利枳利句嚕句 |
415 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 枳利枳利句嚕句 |
416 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 枳利枳利句嚕句 |
417 | 2 | 羅 | luó | Luo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
418 | 2 | 羅 | luó | to catch; to capture | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
419 | 2 | 羅 | luó | gauze | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
420 | 2 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
421 | 2 | 羅 | luó | a net for catching birds | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
422 | 2 | 羅 | luó | to recruit | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
423 | 2 | 羅 | luó | to include | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
424 | 2 | 羅 | luó | to distribute | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
425 | 2 | 羅 | luó | ra | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
426 | 2 | 及 | jí | to reach | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
427 | 2 | 及 | jí | and | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
428 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
429 | 2 | 及 | jí | to attain | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
430 | 2 | 及 | jí | to understand | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
431 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
432 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
433 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
434 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
435 | 2 | 唎 | lì | a sound; a noise | 徙唎徙唎 |
436 | 2 | 唎 | lì | a final particle | 徙唎徙唎 |
437 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀阿婆盧枳帝 |
438 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha | 佛陀阿婆盧枳帝 |
439 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
440 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
441 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
442 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
443 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
444 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
445 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
446 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
447 | 2 | 打 | dá | dozen | 打 |
448 | 2 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
449 | 2 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
450 | 2 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
451 | 2 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
452 | 2 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
453 | 2 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
454 | 2 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
455 | 2 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
456 | 2 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
457 | 2 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
458 | 2 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
459 | 2 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
460 | 2 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
461 | 2 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
462 | 2 | 打 | dǎ | to use | 打 |
463 | 2 | 打 | dǎ | to do | 打 |
464 | 2 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
465 | 2 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
466 | 2 | 打 | dǎ | Da | 打 |
467 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
468 | 2 | 句 | jù | sentence | 枳利枳利句嚕句 |
469 | 2 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 枳利枳利句嚕句 |
470 | 2 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 枳利枳利句嚕句 |
471 | 2 | 句 | gōu | to tease | 枳利枳利句嚕句 |
472 | 2 | 句 | gōu | to delineate | 枳利枳利句嚕句 |
473 | 2 | 句 | gōu | if | 枳利枳利句嚕句 |
474 | 2 | 句 | gōu | a young bud | 枳利枳利句嚕句 |
475 | 2 | 句 | jù | clause; phrase; line | 枳利枳利句嚕句 |
476 | 2 | 句 | jù | a musical phrase | 枳利枳利句嚕句 |
477 | 2 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 枳利枳利句嚕句 |
478 | 2 | 丁 | dīng | Ding | 丁 |
479 | 2 | 丁 | dīng | a cube; a square | 丁 |
480 | 2 | 丁 | dīng | fourth heavenly stem | 丁 |
481 | 2 | 丁 | dīng | a nail; shape like a nail | 丁 |
482 | 2 | 丁 | dīng | a male adult | 丁 |
483 | 2 | 丁 | dīng | a servant; a worker | 丁 |
484 | 2 | 丁 | dīng | robust; vigorous | 丁 |
485 | 2 | 丁 | dīng | the fourth | 丁 |
486 | 2 | 丁 | dīng | a person; population | 丁 |
487 | 2 | 丁 | dīng | to encounter; to suffer | 丁 |
488 | 2 | 丁 | dīng | very small; very little | 丁 |
489 | 2 | 得 | de | potential marker | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
490 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
491 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
492 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
493 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
494 | 2 | 得 | dé | de | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
495 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
496 | 2 | 得 | dé | to result in | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
497 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
498 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
499 | 2 | 得 | dé | to be finished | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
500 | 2 | 得 | de | result of degree | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
啰 | 囉 | luó | ra |
阿 | ē | e | |
说 | 說 |
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
那 | nà | na | |
噜 | 嚕 | lū | ru |
跋 | bá | to move; path | |
多 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva | |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛陀 | 102 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
世尊 | 115 |
|
|
文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 87 | Dharma Prince Manjusri |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法要 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
揭帝 | 106 | gate; gone | |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善男子 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
正念 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |