Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing) 東方最勝燈王陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
2 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
3 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
4 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
5 23 undulations 娑波
6 23 waves; breakers 娑波
7 23 wavelength 娑波
8 23 pa 娑波
9 23 wave; taraṅga 娑波
10 20 emperor; supreme ruler 跋帝
11 20 the ruler of Heaven 跋帝
12 20 a god 跋帝
13 20 imperialism 跋帝
14 20 lord; pārthiva 跋帝
15 20 Indra 跋帝
16 20 No 阿那迦賜
17 20 nuó to move 阿那迦賜
18 20 nuó much 阿那迦賜
19 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
20 20 na 阿那迦賜
21 19 bhiksuni; a nun 羅尼
22 19 Confucius; Father 羅尼
23 19 Ni 羅尼
24 19 ni 羅尼
25 19 to obstruct 羅尼
26 19 near to 羅尼
27 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
28 18 tiān day 若天若龍若夜叉
29 18 tiān heaven 若天若龍若夜叉
30 18 tiān nature 若天若龍若夜叉
31 18 tiān sky 若天若龍若夜叉
32 18 tiān weather 若天若龍若夜叉
33 18 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
34 18 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
35 18 tiān season 若天若龍若夜叉
36 18 tiān destiny 若天若龍若夜叉
37 18 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
38 18 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
39 18 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
40 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
41 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
42 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
43 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
44 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
45 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
46 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
47 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
48 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
49 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
50 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
51 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
52 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
53 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
54 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
55 17 guǐ the spirit of a natural object 子眾不為若魔若鬼
56 17 guǐ uncanny; strange 子眾不為若魔若鬼
57 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
58 17 guǐ someone with a bad habit 子眾不為若魔若鬼
59 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
60 17 guǐ deceitful; sly 子眾不為若魔若鬼
61 17 guǐ clever 子眾不為若魔若鬼
62 17 guǐ ghost; bhūta 子眾不為若魔若鬼
63 17 guǐ Puṣya 子眾不為若魔若鬼
64 17 guǐ a ghost; preta 子眾不為若魔若鬼
65 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
66 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
67 17 shuì to persuade 即說呪曰
68 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
69 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
70 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
71 17 shuō allocution 即說呪曰
72 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
73 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
74 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
75 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
76 17 shuō to instruct 即說呪曰
77 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
78 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
79 16 kǒu Kangxi radical 30
80 16 kǒu mouth
81 16 kǒu an opening; a hole
82 16 kǒu eloquence
83 16 kǒu the edge of a blade
84 16 kǒu edge; border
85 16 kǒu verbal; oral
86 16 kǒu taste
87 16 kǒu population; people
88 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
89 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
90 16 ā to groan 阿溪摩溪
91 16 ā a 阿溪摩溪
92 16 ē to flatter 阿溪摩溪
93 16 ē river bank 阿溪摩溪
94 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
95 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
96 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
97 16 ē E 阿溪摩溪
98 16 ē to depend on 阿溪摩溪
99 16 ē e 阿溪摩溪
100 16 ē a buttress 阿溪摩溪
101 16 ē be partial to 阿溪摩溪
102 16 ē thick silk 阿溪摩溪
103 16 ē e 阿溪摩溪
104 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
105 15 at that time 即說呪曰
106 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
107 15 supposed; so-called 即說呪曰
108 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
109 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
110 15 duó many; much 呵利多將其
111 15 duō more 呵利多將其
112 15 duō excessive 呵利多將其
113 15 duō abundant 呵利多將其
114 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
115 15 duō Duo 呵利多將其
116 15 duō ta 呵利多將其
117 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
118 15 profit 呵利多將其
119 15 sharp 呵利多將其
120 15 to benefit; to serve 呵利多將其
121 15 Li 呵利多將其
122 15 to be useful 呵利多將其
123 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
124 15 benefit; hita 呵利多將其
125 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
126 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
127 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
128 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
129 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
130 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
131 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
132 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
133 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
134 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
135 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
136 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
137 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
138 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
139 14 luó Luo 羅尼
140 14 luó to catch; to capture 羅尼
141 14 luó gauze 羅尼
142 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
143 14 luó a net for catching birds 羅尼
144 14 luó to recruit 羅尼
145 14 luó to include 羅尼
146 14 luó to distribute 羅尼
147 14 luó ra 羅尼
148 14 to rub 阿溪摩溪
149 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
150 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
151 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
152 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
153 14 friction 阿溪摩溪
154 14 ma 阿溪摩溪
155 14 Māyā 阿溪摩溪
156 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
157 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
158 13 zhī is 怖畏之者無有是處
159 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
160 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
161 13 zhī winding 怖畏之者無有是處
162 13 to be subservient to
163 13 laborer; servant
164 13 to be attached; to be dependent on
165 13 to check; to examine; to study
166 13 Clerical Script
167 13 Li
168 13 subservient
169 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
170 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
171 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
172 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
173 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
174 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
175 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
176 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
177 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
178 13 to adjoin; to border
179 13 to help; to assist
180 13 vai
181 12 grandmother
182 12 old woman
183 12 bha
184 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
185 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
186 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
187 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
188 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
189 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
190 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
191 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
192 11 he 呵利多將其
193 11 to scold 呵利多將其
194 11 a yawn 呵利多將其
195 11 ha 呵利多將其
196 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
197 11 la 呵利多將其
198 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
199 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
200 11 zhì to cause; to lead to
201 11 zhì dense
202 11 zhì appeal; interest
203 11 zhì to focus on; to strive
204 11 zhì to attain; to achieve
205 11 zhì so as to
206 11 zhì result
207 11 zhì to arrive
208 11 zhì to express
209 11 zhì to return
210 11 zhì an objective
211 11 zhì a principle
212 11 zhì to become; nigam
213 11 zhì motive; reason; artha
214 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
215 11 suō to lounge 娑曼汦
216 11 suō to saunter 娑曼汦
217 11 suō suo 娑曼汦
218 11 suō sa 娑曼汦
219 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
220 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
221 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
222 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
223 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
224 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
225 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
226 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
227 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
228 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
229 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
230 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
231 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
232 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
233 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
234 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
235 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
236 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
237 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
238 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
239 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
240 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
241 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
242 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
243 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
244 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
245 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
246 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
247 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
248 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
249 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
250 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
251 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
252 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
253 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
254 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
255 9 lóu a storied building 兜樓寐
256 9 lóu floor; level 兜樓寐
257 9 lóu having two decks 兜樓寐
258 9 lóu office 兜樓寐
259 9 lóu Lou 兜樓寐
260 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
261 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
262 9 ér as if; to seem like 而告之曰
263 9 néng can; able 而告之曰
264 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
265 9 ér to arrive; up to 而告之曰
266 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
267 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
268 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
269 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
270 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
271 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
272 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
273 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
274 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
275 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
276 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
277 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
278 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
279 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
280 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
281 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
282 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
283 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
284 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
285 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
286 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
287 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
288 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
289 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
290 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
291 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
292 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
293 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
294 9 jīng warp 誦持此經故
295 9 jīng longitude 誦持此經故
296 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
297 9 jīng a woman's period 誦持此經故
298 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
299 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
300 9 jīng classics 誦持此經故
301 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
302 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
303 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
304 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
305 9 jīng to measure 誦持此經故
306 9 jīng human pulse 誦持此經故
307 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
308 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
309 9 jīn today; present; now
310 9 jīn Jin
311 9 jīn modern
312 9 jīn now; adhunā
313 8 Sa 薩移莎攬寐
314 8 sa; sat 薩移莎攬寐
315 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
316 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
317 8 sòng a poem 三時誦行不
318 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
319 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
320 8 jiā gha 那氷伽梨
321 8 jiā ga 那氷伽梨
322 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
323 8 摩訶 móhē great 摩訶
324 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
325 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
326 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
327 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
328 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
329 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
330 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
331 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
332 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
333 7 Qu 訶尼佉
334 7 kh 訶尼佉
335 7 Qu [deity] 訶尼佉
336 7 kha 訶尼佉
337 7 empty space 訶尼佉
338 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
339 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
340 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
341 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
342 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
343 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
344 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
345 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
346 7 ha 訶哹寐
347 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
348 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
349 7 shé jha 摩牟闍摩牟闍羅帝
350 7 néng can; able 能令眾生長夜安
351 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
352 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安
353 7 néng energy 能令眾生長夜安
354 7 néng function; use 能令眾生長夜安
355 7 néng talent 能令眾生長夜安
356 7 néng expert at 能令眾生長夜安
357 7 néng to be in harmony 能令眾生長夜安
358 7 néng to tend to; to care for 能令眾生長夜安
359 7 néng to reach; to arrive at 能令眾生長夜安
360 7 néng to be able; śak 能令眾生長夜安
361 7 néng skilful; pravīṇa 能令眾生長夜安
362 7 èr two 遣二菩薩
363 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
364 7 èr second 遣二菩薩
365 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
366 7 èr more than one kind 遣二菩薩
367 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
368 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
369 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
370 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
371 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
372 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
373 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
374 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
375 7 guǎng wide; large; vast 廣令流布此陀羅尼句
376 7 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布此陀羅尼句
377 7 ān a hut 廣令流布此陀羅尼句
378 7 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布此陀羅尼句
379 7 guǎng many; numerous; common 廣令流布此陀羅尼句
380 7 guǎng to extend; to expand 廣令流布此陀羅尼句
381 7 guǎng width; breadth; extent 廣令流布此陀羅尼句
382 7 guǎng broad-minded; generous 廣令流布此陀羅尼句
383 7 guǎng Guangzhou 廣令流布此陀羅尼句
384 7 guàng a unit of east-west distance 廣令流布此陀羅尼句
385 7 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布此陀羅尼句
386 7 kuàng barren 廣令流布此陀羅尼句
387 7 guǎng Extensive 廣令流布此陀羅尼句
388 7 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布此陀羅尼句
389 7 zhān felt 陀薩氈
390 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
391 7 zhān felt; namata 陀薩氈
392 7 zhān felt 陀薩氈
393 7 earth-spirit; peace 那祇
394 7 to be at peace 那祇
395 7 large; great 那祇
396 6 Kangxi radical 71 遣我等來問訊世尊無病無惱
397 6 to not have; without 遣我等來問訊世尊無病無惱
398 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
399 6 to not have 遣我等來問訊世尊無病無惱
400 6 Wu 遣我等來問訊世尊無病無惱
401 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
402 6 書寫 shūxiě to write 受持讀誦書寫解
403 6 書寫 shūxiě to write; lekhana 受持讀誦書寫解
404 6 書寫 shūxiě Scribe 受持讀誦書寫解
405 6 to cry out; to shout 呼奴波晝呼奴波晝
406 6 to breath out; to exhale 呼奴波晝呼奴波晝
407 6 to praise 呼奴波晝呼奴波晝
408 6 to regard as 呼奴波晝呼奴波晝
409 6 to call; to beckon 呼奴波晝呼奴波晝
410 6 to call by name; to refer to 呼奴波晝呼奴波晝
411 6 hu 呼奴波晝呼奴波晝
412 6 Hu 呼奴波晝呼奴波晝
413 6 to call; āhūta 呼奴波晝呼奴波晝
414 6 ho 呼奴波晝呼奴波晝
415 6 míng fame; renown; reputation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
416 6 míng a name; personal name; designation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
417 6 míng rank; position 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
418 6 míng an excuse 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
419 6 míng life 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
420 6 míng to name; to call 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
421 6 míng to express; to describe 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
422 6 míng to be called; to have the name 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
423 6 míng to own; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
424 6 míng famous; renowned 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
425 6 míng moral 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
426 6 míng name; naman 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
427 6 míng fame; renown; yasas 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
428 6 yuē to speak; to say 而告之曰
429 6 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
430 6 yuē to be called 而告之曰
431 6 yuē said; ukta 而告之曰
432 6 huò to reap; to harvest 獲大善利色力名譽
433 6 huò to obtain; to get 獲大善利色力名譽
434 6 huò to hunt; to capture 獲大善利色力名譽
435 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大善利色力名譽
436 6 huò game (hunting) 獲大善利色力名譽
437 6 huò a female servant 獲大善利色力名譽
438 6 huái Huai 獲大善利色力名譽
439 6 huò harvest 獲大善利色力名譽
440 6 huò results 獲大善利色力名譽
441 6 huò to obtain 獲大善利色力名譽
442 6 huò to take; labh 獲大善利色力名譽
443 6 波羅 bōluó pineapple 波羅
444 6 世尊 shìzūn World-Honored One 佛言世尊
445 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 佛言世尊
446 6 善利 shànlì great benefit 獲大善利色力名譽
447 6 流布 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
448 6 流布 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
449 6 to travel by foot; to walk 跋帝
450 6 postscript 跋帝
451 6 to trample 跋帝
452 6 afterword 跋帝
453 6 to stumble 跋帝
454 6 to shake; to vibrate 跋帝
455 6 to turn around 跋帝
456 6 Ba 跋帝
457 6 to move; path 跋帝
458 6 色力 sèlì effort; energy 獲大善利色力名譽
459 5 self 我今亦
460 5 [my] dear 我今亦
461 5 Wo 我今亦
462 5 self; atman; attan 我今亦
463 5 ga 我今亦
464 5 名譽 míngyù fame; reputation; honor 獲大善利色力名譽
465 5 zhōng middle 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
466 5 zhōng medium; medium sized 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
467 5 zhōng China 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
468 5 zhòng to hit the mark 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
469 5 zhōng midday 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
470 5 zhōng inside 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
471 5 zhōng during 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
472 5 zhōng Zhong 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
473 5 zhōng intermediary 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
474 5 zhōng half 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
475 5 zhòng to reach; to attain 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
476 5 zhòng to suffer; to infect 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
477 5 zhòng to obtain 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
478 5 zhòng to pass an exam 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
479 5 zhōng middle 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
480 5 pear 那氷伽梨
481 5 an opera 那氷伽梨
482 5 to cut; to slash 那氷伽梨
483 5 那氷伽梨
484 5 fu 哹寐
485 5 other; another; some other
486 5 other
487 5 tha
488 5 ṭha
489 5 other; anya
490 5 sān three 若一日二日三日四日發病鬼
491 5 sān third 若一日二日三日四日發病鬼
492 5 sān more than two 若一日二日三日四日發病鬼
493 5 sān very few 若一日二日三日四日發病鬼
494 5 sān San 若一日二日三日四日發病鬼
495 5 sān three; tri 若一日二日三日四日發病鬼
496 5 sān sa 若一日二日三日四日發病鬼
497 5 sān three kinds; trividha 若一日二日三日四日發病鬼
498 5 Kangxi radical 49 即為侵毀違逆是諸佛已
499 5 to bring to an end; to stop 即為侵毀違逆是諸佛已
500 5 to complete 即為侵毀違逆是諸佛已

Frequencies of all Words

Top 812

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 ruò to seem; to be like; as 子眾不為若魔若鬼
2 56 ruò seemingly 子眾不為若魔若鬼
3 56 ruò if 子眾不為若魔若鬼
4 56 ruò you 子眾不為若魔若鬼
5 56 ruò this; that 子眾不為若魔若鬼
6 56 ruò and; or 子眾不為若魔若鬼
7 56 ruò as for; pertaining to 子眾不為若魔若鬼
8 56 pomegranite 子眾不為若魔若鬼
9 56 ruò to choose 子眾不為若魔若鬼
10 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 子眾不為若魔若鬼
11 56 ruò thus 子眾不為若魔若鬼
12 56 ruò pollia 子眾不為若魔若鬼
13 56 ruò Ruo 子眾不為若魔若鬼
14 56 ruò only then 子眾不為若魔若鬼
15 56 ja 子眾不為若魔若鬼
16 56 jñā 子眾不為若魔若鬼
17 56 ruò if; yadi 子眾不為若魔若鬼
18 37 this; these 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
19 37 in this way 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
20 37 otherwise; but; however; so 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
21 37 at this time; now; here 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
22 37 this; here; etad 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
23 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
24 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
25 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
26 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
27 23 undulations 娑波
28 23 waves; breakers 娑波
29 23 wavelength 娑波
30 23 pa 娑波
31 23 wave; taraṅga 娑波
32 20 emperor; supreme ruler 跋帝
33 20 the ruler of Heaven 跋帝
34 20 a god 跋帝
35 20 imperialism 跋帝
36 20 lord; pārthiva 跋帝
37 20 Indra 跋帝
38 20 that 阿那迦賜
39 20 if that is the case 阿那迦賜
40 20 nèi that 阿那迦賜
41 20 where 阿那迦賜
42 20 how 阿那迦賜
43 20 No 阿那迦賜
44 20 nuó to move 阿那迦賜
45 20 nuó much 阿那迦賜
46 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
47 20 na 阿那迦賜
48 19 bhiksuni; a nun 羅尼
49 19 Confucius; Father 羅尼
50 19 Ni 羅尼
51 19 ni 羅尼
52 19 to obstruct 羅尼
53 19 near to 羅尼
54 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
55 18 tiān day 若天若龍若夜叉
56 18 tiān day 若天若龍若夜叉
57 18 tiān heaven 若天若龍若夜叉
58 18 tiān nature 若天若龍若夜叉
59 18 tiān sky 若天若龍若夜叉
60 18 tiān weather 若天若龍若夜叉
61 18 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
62 18 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
63 18 tiān season 若天若龍若夜叉
64 18 tiān destiny 若天若龍若夜叉
65 18 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
66 18 tiān very 若天若龍若夜叉
67 18 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
68 18 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
69 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
70 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
71 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
72 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
73 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
74 17 measure word for phrases or lines of verse 善男子汝持此陀羅尼句
75 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
76 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
77 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
78 17 gōu if 善男子汝持此陀羅尼句
79 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
80 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
81 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
82 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
83 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
84 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
85 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
86 17 guǐ the spirit of a natural object 子眾不為若魔若鬼
87 17 guǐ uncanny; strange 子眾不為若魔若鬼
88 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
89 17 guǐ someone with a bad habit 子眾不為若魔若鬼
90 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
91 17 guǐ deceitful; sly 子眾不為若魔若鬼
92 17 guǐ clever 子眾不為若魔若鬼
93 17 guǐ ghost; bhūta 子眾不為若魔若鬼
94 17 guǐ Puṣya 子眾不為若魔若鬼
95 17 guǐ a ghost; preta 子眾不為若魔若鬼
96 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
97 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
98 17 shuì to persuade 即說呪曰
99 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
100 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
101 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
102 17 shuō allocution 即說呪曰
103 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
104 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
105 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
106 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
107 17 shuō to instruct 即說呪曰
108 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
109 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
110 16 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
111 16 kǒu Kangxi radical 30
112 16 kǒu mouth
113 16 kǒu an opening; a hole
114 16 kǒu eloquence
115 16 kǒu the edge of a blade
116 16 kǒu edge; border
117 16 kǒu verbal; oral
118 16 kǒu taste
119 16 kǒu population; people
120 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
121 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
122 16 ā prefix to names of people 阿溪摩溪
123 16 ā to groan 阿溪摩溪
124 16 ā a 阿溪摩溪
125 16 ē to flatter 阿溪摩溪
126 16 ā expresses doubt 阿溪摩溪
127 16 ē river bank 阿溪摩溪
128 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
129 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
130 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
131 16 ē E 阿溪摩溪
132 16 ē to depend on 阿溪摩溪
133 16 ā a final particle 阿溪摩溪
134 16 ē e 阿溪摩溪
135 16 ē a buttress 阿溪摩溪
136 16 ē be partial to 阿溪摩溪
137 16 ē thick silk 阿溪摩溪
138 16 ā this; these 阿溪摩溪
139 16 ē e 阿溪摩溪
140 15 promptly; right away; immediately 即說呪曰
141 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
142 15 at that time 即說呪曰
143 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
144 15 supposed; so-called 即說呪曰
145 15 if; but 即說呪曰
146 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
147 15 then; following 即說呪曰
148 15 so; just so; eva 即說呪曰
149 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
150 15 duó many; much 呵利多將其
151 15 duō more 呵利多將其
152 15 duō an unspecified extent 呵利多將其
153 15 duō used in exclamations 呵利多將其
154 15 duō excessive 呵利多將其
155 15 duō to what extent 呵利多將其
156 15 duō abundant 呵利多將其
157 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
158 15 duō mostly 呵利多將其
159 15 duō simply; merely 呵利多將其
160 15 duō frequently 呵利多將其
161 15 duō very 呵利多將其
162 15 duō Duo 呵利多將其
163 15 duō ta 呵利多將其
164 15 duō many; bahu 呵利多將其
165 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
166 15 profit 呵利多將其
167 15 sharp 呵利多將其
168 15 to benefit; to serve 呵利多將其
169 15 Li 呵利多將其
170 15 to be useful 呵利多將其
171 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
172 15 benefit; hita 呵利多將其
173 15 shì is; are; am; to be 怖畏之者無有是處
174 15 shì is exactly 怖畏之者無有是處
175 15 shì is suitable; is in contrast 怖畏之者無有是處
176 15 shì this; that; those 怖畏之者無有是處
177 15 shì really; certainly 怖畏之者無有是處
178 15 shì correct; yes; affirmative 怖畏之者無有是處
179 15 shì true 怖畏之者無有是處
180 15 shì is; has; exists 怖畏之者無有是處
181 15 shì used between repetitions of a word 怖畏之者無有是處
182 15 shì a matter; an affair 怖畏之者無有是處
183 15 shì Shi 怖畏之者無有是處
184 15 shì is; bhū 怖畏之者無有是處
185 15 shì this; idam 怖畏之者無有是處
186 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
187 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
188 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
189 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
190 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
191 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
192 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
193 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
194 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
195 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
196 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
197 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
198 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
199 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
200 14 yǒu is; are; to exist 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
201 14 yǒu to have; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
202 14 yǒu indicates an estimate 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
203 14 yǒu indicates a large quantity 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
204 14 yǒu indicates an affirmative response 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
205 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
206 14 yǒu used to compare two things 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
207 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
208 14 yǒu used before the names of dynasties 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
209 14 yǒu a certain thing; what exists 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
210 14 yǒu multiple of ten and ... 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
211 14 yǒu abundant 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
212 14 yǒu purposeful 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
213 14 yǒu You 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
214 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
215 14 yǒu becoming; bhava 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
216 14 luó Luo 羅尼
217 14 luó to catch; to capture 羅尼
218 14 luó gauze 羅尼
219 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
220 14 luó a net for catching birds 羅尼
221 14 luó to recruit 羅尼
222 14 luó to include 羅尼
223 14 luó to distribute 羅尼
224 14 luó ra 羅尼
225 14 to rub 阿溪摩溪
226 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
227 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
228 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
229 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
230 14 friction 阿溪摩溪
231 14 ma 阿溪摩溪
232 14 Māyā 阿溪摩溪
233 13 zhī him; her; them; that 怖畏之者無有是處
234 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怖畏之者無有是處
235 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
236 13 zhī this; that 怖畏之者無有是處
237 13 zhī genetive marker 怖畏之者無有是處
238 13 zhī it 怖畏之者無有是處
239 13 zhī in; in regards to 怖畏之者無有是處
240 13 zhī all 怖畏之者無有是處
241 13 zhī and 怖畏之者無有是處
242 13 zhī however 怖畏之者無有是處
243 13 zhī if 怖畏之者無有是處
244 13 zhī then 怖畏之者無有是處
245 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
246 13 zhī is 怖畏之者無有是處
247 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
248 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
249 13 zhī winding 怖畏之者無有是處
250 13 to be subservient to
251 13 laborer; servant
252 13 to be attached; to be dependent on
253 13 to check; to examine; to study
254 13 Clerical Script
255 13 Li
256 13 subservient
257 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
258 13 and 子及眷屬悉來會坐
259 13 coming to; when 子及眷屬悉來會坐
260 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
261 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
262 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
263 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
264 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
265 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
266 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
267 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
268 13 to adjoin; to border
269 13 to help; to assist
270 13 vai
271 12 grandmother
272 12 old woman
273 12 bha
274 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
275 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
276 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
277 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
278 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
279 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
280 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
281 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
282 11 a laughing sound 呵利多將其
283 11 he 呵利多將其
284 11 to scold 呵利多將其
285 11 a yawn 呵利多將其
286 11 ha 呵利多將其
287 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
288 11 la 呵利多將其
289 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
290 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
291 11 zhì to cause; to lead to
292 11 zhì dense
293 11 zhì appeal; interest
294 11 zhì to focus on; to strive
295 11 zhì to attain; to achieve
296 11 zhì so as to
297 11 zhì result
298 11 zhì to arrive
299 11 zhì to express
300 11 zhì to return
301 11 zhì an objective
302 11 zhì a principle
303 11 zhì to become; nigam
304 11 zhì motive; reason; artha
305 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
306 11 suō to lounge 娑曼汦
307 11 suō to saunter 娑曼汦
308 11 suō suo 娑曼汦
309 11 suō sa 娑曼汦
310 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
311 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
312 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
313 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
314 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
315 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
316 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
317 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
318 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
319 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
320 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
321 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
322 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
323 10 also; too 王亦不殺梵等諸天
324 10 but 王亦不殺梵等諸天
325 10 this; he; she 王亦不殺梵等諸天
326 10 although; even though 王亦不殺梵等諸天
327 10 already 王亦不殺梵等諸天
328 10 particle with no meaning 王亦不殺梵等諸天
329 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
330 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
331 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
332 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
333 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
334 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
335 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
336 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
337 10 not; no 火不能燒不溺水
338 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 火不能燒不溺水
339 10 as a correlative 火不能燒不溺水
340 10 no (answering a question) 火不能燒不溺水
341 10 forms a negative adjective from a noun 火不能燒不溺水
342 10 at the end of a sentence to form a question 火不能燒不溺水
343 10 to form a yes or no question 火不能燒不溺水
344 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
345 10 no; na 火不能燒不溺水
346 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
347 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
348 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
349 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
350 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
351 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
352 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
353 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
354 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
355 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
356 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
357 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
358 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
359 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
360 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
361 9 lóu a storied building 兜樓寐
362 9 lóu floor; level 兜樓寐
363 9 lóu having two decks 兜樓寐
364 9 lóu office 兜樓寐
365 9 lóu Lou 兜樓寐
366 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
367 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
368 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
369 9 ér you 而告之曰
370 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
371 9 ér right away; then 而告之曰
372 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
373 9 ér if; in case; in the event that 而告之曰
374 9 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
375 9 ér how can it be that? 而告之曰
376 9 ér so as to 而告之曰
377 9 ér only then 而告之曰
378 9 ér as if; to seem like 而告之曰
379 9 néng can; able 而告之曰
380 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
381 9 ér me 而告之曰
382 9 ér to arrive; up to 而告之曰
383 9 ér possessive 而告之曰
384 9 ér and; ca 而告之曰
385 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此呪多所饒益
386 9 suǒ an office; an institute 此呪多所饒益
387 9 suǒ introduces a relative clause 此呪多所饒益
388 9 suǒ it 此呪多所饒益
389 9 suǒ if; supposing 此呪多所饒益
390 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
391 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
392 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
393 9 suǒ that which 此呪多所饒益
394 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
395 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
396 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
397 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
398 9 suǒ that which; yad 此呪多所饒益
399 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
400 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
401 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
402 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
403 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
404 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
405 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
406 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
407 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
408 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
409 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
410 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
411 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
412 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
413 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
414 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
415 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
416 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
417 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
418 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此神呪力故
419 9 old; ancient; former; past 以此神呪力故
420 9 reason; cause; purpose 以此神呪力故
421 9 to die 以此神呪力故
422 9 so; therefore; hence 以此神呪力故
423 9 original 以此神呪力故
424 9 accident; happening; instance 以此神呪力故
425 9 a friend; an acquaintance; friendship 以此神呪力故
426 9 something in the past 以此神呪力故
427 9 deceased; dead 以此神呪力故
428 9 still; yet 以此神呪力故
429 9 therefore; tasmāt 以此神呪力故
430 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
431 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
432 9 jīng warp 誦持此經故
433 9 jīng longitude 誦持此經故
434 9 jīng often; regularly; frequently 誦持此經故
435 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
436 9 jīng a woman's period 誦持此經故
437 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
438 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
439 9 jīng classics 誦持此經故
440 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
441 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
442 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
443 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
444 9 jīng to measure 誦持此經故
445 9 jīng human pulse 誦持此經故
446 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
447 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
448 9 jīn today; present; now
449 9 jīn Jin
450 9 jīn modern
451 9 jīn now; adhunā
452 8 Sa 薩移莎攬寐
453 8 sadhu; excellent 薩移莎攬寐
454 8 sa; sat 薩移莎攬寐
455 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
456 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
457 8 sòng a poem 三時誦行不
458 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
459 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
460 8 jiā gha 那氷伽梨
461 8 jiā ga 那氷伽梨
462 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
463 8 摩訶 móhē great 摩訶
464 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
465 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
466 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
467 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
468 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
469 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
470 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
471 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
472 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 怖畏之者無有是處
473 8 zhě that 怖畏之者無有是處
474 8 zhě nominalizing function word 怖畏之者無有是處
475 8 zhě used to mark a definition 怖畏之者無有是處
476 8 zhě used to mark a pause 怖畏之者無有是處
477 8 zhě topic marker; that; it 怖畏之者無有是處
478 8 zhuó according to 怖畏之者無有是處
479 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
480 7 Qu 訶尼佉
481 7 kh 訶尼佉
482 7 Qu [deity] 訶尼佉
483 7 kha 訶尼佉
484 7 empty space 訶尼佉
485 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
486 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
487 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
488 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
489 7 almost; nearly; about to occur 欲說陀羅尼句用饒益眾生
490 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
491 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
492 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
493 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
494 7 ha 訶哹寐
495 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
496 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
497 7 shé jha 摩牟闍摩牟闍羅帝
498 7 néng can; able 能令眾生長夜安
499 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
500 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
zhòu mantra
  1. pa
  2. wave; taraṅga
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
na
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
zhòu day; diva
verse; pada; gāthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹藏 100 Khitan Canon
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东方最胜灯王陀罗尼经 東方最勝燈王陀羅尼經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
浮陀 102 Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
极妙天 極妙天 106 Bṛhatphala
崛多 106 Upagupta
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
快见天 快見天 107 Sudrsa Heaven
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
80 Pi
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘楼勒天 毘樓勒天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
婆利 112 Brunei
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆吒 112 Vasiṣṭha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天水 116 Tianshui
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅提 禪提 99 icchantika; an incorrigible
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
富单那 富單那 102 putana
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月星 114 sun, moon and star
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
十恶 十惡 115 the ten evils
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
所以者何 115 Why is that?
娑呵 115 sahā
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
信乐 信樂 120 joy of believing
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara