Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing) 舍頭諫太子二十八宿經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者為吾夫 |
2 | 170 | 為 | wéi | to change into; to become | 者為吾夫 |
3 | 170 | 為 | wéi | to be; is | 者為吾夫 |
4 | 170 | 為 | wéi | to do | 者為吾夫 |
5 | 170 | 為 | wèi | to support; to help | 者為吾夫 |
6 | 170 | 為 | wéi | to govern | 者為吾夫 |
7 | 170 | 為 | wèi | to be; bhū | 者為吾夫 |
8 | 151 | 曰 | yuē | to speak; to say | 晉曰志性 |
9 | 151 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 晉曰志性 |
10 | 151 | 曰 | yuē | to be called | 晉曰志性 |
11 | 151 | 曰 | yuē | said; ukta | 晉曰志性 |
12 | 149 | 宿 | sù | to lodge; to stay overnight | 唯然大聖宿心之願 |
13 | 149 | 宿 | sù | old | 唯然大聖宿心之願 |
14 | 149 | 宿 | xiǔ | night | 唯然大聖宿心之願 |
15 | 149 | 宿 | xiù | constellation | 唯然大聖宿心之願 |
16 | 149 | 宿 | sù | a room; a place to spend the night | 唯然大聖宿心之願 |
17 | 149 | 宿 | sù | to stop; to rest | 唯然大聖宿心之願 |
18 | 149 | 宿 | sù | State of Su | 唯然大聖宿心之願 |
19 | 149 | 宿 | sù | Su | 唯然大聖宿心之願 |
20 | 149 | 宿 | sù | from the previous night | 唯然大聖宿心之願 |
21 | 149 | 宿 | sù | from former (lives) | 唯然大聖宿心之願 |
22 | 103 | 之 | zhī | to go | 阿難見之 |
23 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難見之 |
24 | 103 | 之 | zhī | is | 阿難見之 |
25 | 103 | 之 | zhī | to use | 阿難見之 |
26 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 阿難見之 |
27 | 103 | 之 | zhī | winding | 阿難見之 |
28 | 96 | 者 | zhě | ca | 其我母者 |
29 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 奉所演命 |
30 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 奉所演命 |
31 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 奉所演命 |
32 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 奉所演命 |
33 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 奉所演命 |
34 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 奉所演命 |
35 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 奉所演命 |
36 | 75 | 其 | qí | Qi | 其女報曰 |
37 | 70 | 一 | yī | one | 一名虎耳經 |
38 | 70 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名虎耳經 |
39 | 70 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名虎耳經 |
40 | 70 | 一 | yī | first | 一名虎耳經 |
41 | 70 | 一 | yī | the same | 一名虎耳經 |
42 | 70 | 一 | yī | sole; single | 一名虎耳經 |
43 | 70 | 一 | yī | a very small amount | 一名虎耳經 |
44 | 70 | 一 | yī | Yi | 一名虎耳經 |
45 | 70 | 一 | yī | other | 一名虎耳經 |
46 | 70 | 一 | yī | to unify | 一名虎耳經 |
47 | 70 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名虎耳經 |
48 | 70 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名虎耳經 |
49 | 70 | 一 | yī | one; eka | 一名虎耳經 |
50 | 69 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 者梵志 |
51 | 68 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應而生諸華 |
52 | 68 | 生 | shēng | to live | 應而生諸華 |
53 | 68 | 生 | shēng | raw | 應而生諸華 |
54 | 68 | 生 | shēng | a student | 應而生諸華 |
55 | 68 | 生 | shēng | life | 應而生諸華 |
56 | 68 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應而生諸華 |
57 | 68 | 生 | shēng | alive | 應而生諸華 |
58 | 68 | 生 | shēng | a lifetime | 應而生諸華 |
59 | 68 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應而生諸華 |
60 | 68 | 生 | shēng | to grow | 應而生諸華 |
61 | 68 | 生 | shēng | unfamiliar | 應而生諸華 |
62 | 68 | 生 | shēng | not experienced | 應而生諸華 |
63 | 68 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應而生諸華 |
64 | 68 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應而生諸華 |
65 | 68 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應而生諸華 |
66 | 68 | 生 | shēng | gender | 應而生諸華 |
67 | 68 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應而生諸華 |
68 | 68 | 生 | shēng | to set up | 應而生諸華 |
69 | 68 | 生 | shēng | a prostitute | 應而生諸華 |
70 | 68 | 生 | shēng | a captive | 應而生諸華 |
71 | 68 | 生 | shēng | a gentleman | 應而生諸華 |
72 | 68 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應而生諸華 |
73 | 68 | 生 | shēng | unripe | 應而生諸華 |
74 | 68 | 生 | shēng | nature | 應而生諸華 |
75 | 68 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應而生諸華 |
76 | 68 | 生 | shēng | destiny | 應而生諸華 |
77 | 68 | 生 | shēng | birth | 應而生諸華 |
78 | 68 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應而生諸華 |
79 | 64 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 冬時十二月八日 |
80 | 64 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 冬時十二月八日 |
81 | 64 | 日 | rì | a day | 冬時十二月八日 |
82 | 64 | 日 | rì | Japan | 冬時十二月八日 |
83 | 64 | 日 | rì | sun | 冬時十二月八日 |
84 | 64 | 日 | rì | daytime | 冬時十二月八日 |
85 | 64 | 日 | rì | sunlight | 冬時十二月八日 |
86 | 64 | 日 | rì | everyday | 冬時十二月八日 |
87 | 64 | 日 | rì | season | 冬時十二月八日 |
88 | 64 | 日 | rì | available time | 冬時十二月八日 |
89 | 64 | 日 | rì | in the past | 冬時十二月八日 |
90 | 64 | 日 | mì | mi | 冬時十二月八日 |
91 | 64 | 日 | rì | sun; sūrya | 冬時十二月八日 |
92 | 64 | 日 | rì | a day; divasa | 冬時十二月八日 |
93 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
94 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
95 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
96 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
97 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
98 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時 |
99 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
100 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
101 | 58 | 時 | shí | tense | 時 |
102 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時 |
103 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
104 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
105 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
106 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時 |
107 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
108 | 58 | 時 | shí | hour | 時 |
109 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
110 | 58 | 時 | shí | Shi | 時 |
111 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
112 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
113 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
114 | 56 | 主 | zhǔ | owner | 主何天乎 |
115 | 56 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主何天乎 |
116 | 56 | 主 | zhǔ | master | 主何天乎 |
117 | 56 | 主 | zhǔ | host | 主何天乎 |
118 | 56 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主何天乎 |
119 | 56 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主何天乎 |
120 | 56 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主何天乎 |
121 | 56 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主何天乎 |
122 | 56 | 主 | zhǔ | oneself | 主何天乎 |
123 | 56 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主何天乎 |
124 | 56 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主何天乎 |
125 | 56 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主何天乎 |
126 | 56 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主何天乎 |
127 | 56 | 主 | zhǔ | princess | 主何天乎 |
128 | 56 | 主 | zhǔ | chairperson | 主何天乎 |
129 | 56 | 主 | zhǔ | fundamental | 主何天乎 |
130 | 56 | 主 | zhǔ | Zhu | 主何天乎 |
131 | 56 | 主 | zhù | to pour | 主何天乎 |
132 | 56 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主何天乎 |
133 | 56 | 主 | zhǔ | abbot | 主何天乎 |
134 | 55 | 王 | wáng | Wang | 王波私匿 |
135 | 55 | 王 | wáng | a king | 王波私匿 |
136 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波私匿 |
137 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波私匿 |
138 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波私匿 |
139 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 王波私匿 |
140 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波私匿 |
141 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波私匿 |
142 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波私匿 |
143 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波私匿 |
144 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波私匿 |
145 | 53 | 女 | nǚ | female; feminine | 呪女 |
146 | 53 | 女 | nǚ | female | 呪女 |
147 | 53 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 呪女 |
148 | 53 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 呪女 |
149 | 53 | 女 | nǚ | daughter | 呪女 |
150 | 53 | 女 | nǚ | soft; feminine | 呪女 |
151 | 53 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 呪女 |
152 | 53 | 女 | nǚ | woman; nārī | 呪女 |
153 | 53 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 呪女 |
154 | 53 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 呪女 |
155 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則危我身 |
156 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 則危我身 |
157 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 則危我身 |
158 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 則危我身 |
159 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 則危我身 |
160 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則危我身 |
161 | 51 | 則 | zé | to do | 則危我身 |
162 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則危我身 |
163 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應而生諸華 |
164 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 應而生諸華 |
165 | 51 | 而 | néng | can; able | 應而生諸華 |
166 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應而生諸華 |
167 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 應而生諸華 |
168 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 與不 |
169 | 50 | 行 | xíng | to walk | 進止行步 |
170 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 進止行步 |
171 | 50 | 行 | háng | profession | 進止行步 |
172 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 進止行步 |
173 | 50 | 行 | xíng | to travel | 進止行步 |
174 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 進止行步 |
175 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 進止行步 |
176 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 進止行步 |
177 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 進止行步 |
178 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 進止行步 |
179 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 進止行步 |
180 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 進止行步 |
181 | 50 | 行 | xíng | to move | 進止行步 |
182 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 進止行步 |
183 | 50 | 行 | xíng | travel | 進止行步 |
184 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 進止行步 |
185 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 進止行步 |
186 | 50 | 行 | xíng | temporary | 進止行步 |
187 | 50 | 行 | háng | rank; order | 進止行步 |
188 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 進止行步 |
189 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 進止行步 |
190 | 50 | 行 | xíng | to experience | 進止行步 |
191 | 50 | 行 | xíng | path; way | 進止行步 |
192 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 進止行步 |
193 | 50 | 行 | xíng | 進止行步 | |
194 | 50 | 行 | xíng | Practice | 進止行步 |
195 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 進止行步 |
196 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 進止行步 |
197 | 49 | 四 | sì | four | 分別四典 |
198 | 49 | 四 | sì | note a musical scale | 分別四典 |
199 | 49 | 四 | sì | fourth | 分別四典 |
200 | 49 | 四 | sì | Si | 分別四典 |
201 | 49 | 四 | sì | four; catur | 分別四典 |
202 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯大姊以 |
203 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 唯大姊以 |
204 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 唯大姊以 |
205 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 唯大姊以 |
206 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯大姊以 |
207 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯大姊以 |
208 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯大姊以 |
209 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 唯大姊以 |
210 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 唯大姊以 |
211 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯大姊以 |
212 | 44 | 三 | sān | three | 繞尊三 |
213 | 44 | 三 | sān | third | 繞尊三 |
214 | 44 | 三 | sān | more than two | 繞尊三 |
215 | 44 | 三 | sān | very few | 繞尊三 |
216 | 44 | 三 | sān | San | 繞尊三 |
217 | 44 | 三 | sān | three; tri | 繞尊三 |
218 | 44 | 三 | sān | sa | 繞尊三 |
219 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 繞尊三 |
220 | 42 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰波機提 |
221 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 並說神呪 |
222 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 並說神呪 |
223 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 並說神呪 |
224 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 並說神呪 |
225 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 並說神呪 |
226 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 並說神呪 |
227 | 42 | 說 | shuō | allocution | 並說神呪 |
228 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 並說神呪 |
229 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 並說神呪 |
230 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 並說神呪 |
231 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 並說神呪 |
232 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 並說神呪 |
233 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無如之何 |
234 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無如之何 |
235 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
236 | 40 | 無 | wú | to not have | 無如之何 |
237 | 40 | 無 | wú | Wu | 無如之何 |
238 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
239 | 40 | 姓 | xìng | family name; surname | 吾為主豪姓 |
240 | 40 | 姓 | xìng | to have the surname | 吾為主豪姓 |
241 | 40 | 姓 | xìng | life | 吾為主豪姓 |
242 | 40 | 姓 | xìng | a government official | 吾為主豪姓 |
243 | 40 | 姓 | xìng | common people | 吾為主豪姓 |
244 | 40 | 姓 | xìng | descendents | 吾為主豪姓 |
245 | 40 | 姓 | xìng | a household; a clan | 吾為主豪姓 |
246 | 40 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 吾為主豪姓 |
247 | 39 | 弗 | fú | do not | 名弗袈 |
248 | 39 | 弗 | fú | pu | 名弗袈 |
249 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 進退追逐隨人 |
250 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 進退追逐隨人 |
251 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 進退追逐隨人 |
252 | 37 | 人 | rén | everybody | 進退追逐隨人 |
253 | 37 | 人 | rén | adult | 進退追逐隨人 |
254 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 進退追逐隨人 |
255 | 37 | 人 | rén | an upright person | 進退追逐隨人 |
256 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 進退追逐隨人 |
257 | 36 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
258 | 36 | 多 | duó | many; much | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
259 | 36 | 多 | duō | more | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
260 | 36 | 多 | duō | excessive | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
261 | 36 | 多 | duō | abundant | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
262 | 36 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
263 | 36 | 多 | duō | Duo | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
264 | 36 | 多 | duō | ta | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
265 | 34 | 雨 | yǔ | rain | 為雨土所壞 |
266 | 34 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 為雨土所壞 |
267 | 34 | 雨 | yù | to rain | 為雨土所壞 |
268 | 34 | 雨 | yù | to moisten | 為雨土所壞 |
269 | 34 | 雨 | yǔ | a friend | 為雨土所壞 |
270 | 34 | 雨 | yù | to fall | 為雨土所壞 |
271 | 34 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 為雨土所壞 |
272 | 34 | 摩登 | módēng | modern; fashionable | 名曰摩登 |
273 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 卿棄捐種 |
274 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 卿棄捐種 |
275 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 卿棄捐種 |
276 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 卿棄捐種 |
277 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 卿棄捐種 |
278 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 卿棄捐種 |
279 | 33 | 種 | zhǒng | race | 卿棄捐種 |
280 | 33 | 種 | zhǒng | species | 卿棄捐種 |
281 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 卿棄捐種 |
282 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 卿棄捐種 |
283 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 卿棄捐種 |
284 | 33 | 二 | èr | two | 二曰君子 |
285 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰君子 |
286 | 33 | 二 | èr | second | 二曰君子 |
287 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰君子 |
288 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二曰君子 |
289 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰君子 |
290 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰君子 |
291 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
292 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya; kaṣāya | 弗袈裟有女 |
293 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
294 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲以為夫 |
295 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以為夫 |
296 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以為夫 |
297 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲以為夫 |
298 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以為夫 |
299 | 32 | 天 | tiān | day | 天及揵陀羅 |
300 | 32 | 天 | tiān | heaven | 天及揵陀羅 |
301 | 32 | 天 | tiān | nature | 天及揵陀羅 |
302 | 32 | 天 | tiān | sky | 天及揵陀羅 |
303 | 32 | 天 | tiān | weather | 天及揵陀羅 |
304 | 32 | 天 | tiān | father; husband | 天及揵陀羅 |
305 | 32 | 天 | tiān | a necessity | 天及揵陀羅 |
306 | 32 | 天 | tiān | season | 天及揵陀羅 |
307 | 32 | 天 | tiān | destiny | 天及揵陀羅 |
308 | 32 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及揵陀羅 |
309 | 32 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及揵陀羅 |
310 | 32 | 天 | tiān | Heaven | 天及揵陀羅 |
311 | 31 | 及 | jí | to reach | 及離色欲 |
312 | 31 | 及 | jí | to attain | 及離色欲 |
313 | 31 | 及 | jí | to understand | 及離色欲 |
314 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及離色欲 |
315 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及離色欲 |
316 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及離色欲 |
317 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及離色欲 |
318 | 31 | 星 | xīng | a star; a planet | 如星中月 |
319 | 31 | 星 | xīng | 如星中月 | |
320 | 31 | 星 | xīng | a celebrity | 如星中月 |
321 | 31 | 星 | xīng | a spark | 如星中月 |
322 | 31 | 星 | xīng | a point of light | 如星中月 |
323 | 31 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 如星中月 |
324 | 31 | 星 | xīng | small; minute | 如星中月 |
325 | 31 | 星 | xīng | star-white | 如星中月 |
326 | 31 | 星 | xīng | a star; tāra | 如星中月 |
327 | 31 | 星 | xīng | Maghā | 如星中月 |
328 | 30 | 國 | guó | a country; a nation | 國市估法 |
329 | 30 | 國 | guó | the capital of a state | 國市估法 |
330 | 30 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國市估法 |
331 | 30 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國市估法 |
332 | 30 | 國 | guó | a place; a land | 國市估法 |
333 | 30 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國市估法 |
334 | 30 | 國 | guó | national | 國市估法 |
335 | 30 | 國 | guó | top in the nation | 國市估法 |
336 | 30 | 國 | guó | Guo | 國市估法 |
337 | 30 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國市估法 |
338 | 30 | 侍從 | shìcóng | an attendant; a chamberlain | 而侍從矣 |
339 | 30 | 耳 | ěr | ear | 一名虎耳經 |
340 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 一名虎耳經 |
341 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 一名虎耳經 |
342 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 一名虎耳經 |
343 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 一名虎耳經 |
344 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 一名虎耳經 |
345 | 29 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計於法律 |
346 | 29 | 計 | jì | to haggle over | 計於法律 |
347 | 29 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計於法律 |
348 | 29 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計於法律 |
349 | 29 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計於法律 |
350 | 29 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計於法律 |
351 | 29 | 計 | jì | to settle an account | 計於法律 |
352 | 29 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計於法律 |
353 | 29 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計於法律 |
354 | 29 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計於法律 |
355 | 29 | 計 | jì | to register | 計於法律 |
356 | 29 | 計 | jì | to estimate | 計於法律 |
357 | 29 | 計 | jì | Ji | 計於法律 |
358 | 29 | 計 | jì | ketu | 計於法律 |
359 | 29 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計於法律 |
360 | 29 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 日初出時 |
361 | 29 | 初 | chū | original | 日初出時 |
362 | 29 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 日初出時 |
363 | 29 | 要 | yào | to want; to wish for | 有六要星 |
364 | 29 | 要 | yào | to want | 有六要星 |
365 | 29 | 要 | yāo | a treaty | 有六要星 |
366 | 29 | 要 | yào | to request | 有六要星 |
367 | 29 | 要 | yào | essential points; crux | 有六要星 |
368 | 29 | 要 | yāo | waist | 有六要星 |
369 | 29 | 要 | yāo | to cinch | 有六要星 |
370 | 29 | 要 | yāo | waistband | 有六要星 |
371 | 29 | 要 | yāo | Yao | 有六要星 |
372 | 29 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 有六要星 |
373 | 29 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 有六要星 |
374 | 29 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 有六要星 |
375 | 29 | 要 | yāo | to agree with | 有六要星 |
376 | 29 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 有六要星 |
377 | 29 | 要 | yào | to summarize | 有六要星 |
378 | 29 | 要 | yào | essential; important | 有六要星 |
379 | 29 | 要 | yào | to desire | 有六要星 |
380 | 29 | 要 | yào | to demand | 有六要星 |
381 | 29 | 要 | yào | to need | 有六要星 |
382 | 29 | 要 | yào | should; must | 有六要星 |
383 | 29 | 要 | yào | might | 有六要星 |
384 | 29 | 七 | qī | seven | 身有七合 |
385 | 29 | 七 | qī | a genre of poetry | 身有七合 |
386 | 29 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 身有七合 |
387 | 29 | 七 | qī | seven; sapta | 身有七合 |
388 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自惟之 |
389 | 28 | 自 | zì | Zi | 心自惟之 |
390 | 28 | 自 | zì | a nose | 心自惟之 |
391 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自惟之 |
392 | 28 | 自 | zì | origin | 心自惟之 |
393 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 心自惟之 |
394 | 28 | 自 | zì | to be | 心自惟之 |
395 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自惟之 |
396 | 28 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪女 |
397 | 28 | 呪 | zhòu | a curse | 呪女 |
398 | 28 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪女 |
399 | 28 | 呪 | zhòu | mantra | 呪女 |
400 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
401 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便從求飲言 |
402 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便從求飲言 |
403 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便從求飲言 |
404 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 便從求飲言 |
405 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 便從求飲言 |
406 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便從求飲言 |
407 | 28 | 言 | yán | to regard as | 便從求飲言 |
408 | 28 | 言 | yán | to act as | 便從求飲言 |
409 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 便從求飲言 |
410 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 便從求飲言 |
411 | 28 | 吾 | wú | Wu | 水相施吾不問 |
412 | 28 | 斛 | hú | an ancient measuring vessel | 和叉尼拘類松柏五木梧桐合歡諸菜斛速 |
413 | 28 | 斛 | hú | a wooden vessel; droṇa | 和叉尼拘類松柏五木梧桐合歡諸菜斛速 |
414 | 28 | 所立 | suǒlì | thesis; property being proven; sādhyadharma | 呰梵志所立 |
415 | 28 | 五月 | wǔyuè | May; the Fifth Month | 五月始 |
416 | 27 | 北 | běi | north | 則發北遊 |
417 | 27 | 北 | běi | fleeing troops | 則發北遊 |
418 | 27 | 北 | běi | to go north | 則發北遊 |
419 | 27 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 則發北遊 |
420 | 27 | 北 | běi | to violate; to betray | 則發北遊 |
421 | 27 | 北 | běi | north | 則發北遊 |
422 | 27 | 六 | liù | six | 六曰善味為親龍母 |
423 | 27 | 六 | liù | sixth | 六曰善味為親龍母 |
424 | 27 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六曰善味為親龍母 |
425 | 27 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六曰善味為親龍母 |
426 | 27 | 于 | yú | to go; to | 散于 |
427 | 27 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 散于 |
428 | 27 | 于 | yú | Yu | 散于 |
429 | 27 | 于 | wū | a crow | 散于 |
430 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 藥草為食 |
431 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 藥草為食 |
432 | 27 | 食 | shí | to eat | 藥草為食 |
433 | 27 | 食 | sì | to feed | 藥草為食 |
434 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 藥草為食 |
435 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 藥草為食 |
436 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 藥草為食 |
437 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 藥草為食 |
438 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 藥草為食 |
439 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 藥草為食 |
440 | 27 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 令斯仁 |
441 | 27 | 仁 | rén | benevolent; humane | 令斯仁 |
442 | 27 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 令斯仁 |
443 | 27 | 仁 | rén | a benevolent person | 令斯仁 |
444 | 27 | 仁 | rén | kindness | 令斯仁 |
445 | 27 | 仁 | rén | polite form of address | 令斯仁 |
446 | 27 | 仁 | rén | to pity | 令斯仁 |
447 | 27 | 仁 | rén | a person | 令斯仁 |
448 | 27 | 仁 | rén | Ren | 令斯仁 |
449 | 27 | 仁 | rén | Benevolence | 令斯仁 |
450 | 27 | 仁 | rén | a sage; muni | 令斯仁 |
451 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便從求飲言 |
452 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 便從求飲言 |
453 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便從求飲言 |
454 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 便從求飲言 |
455 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 便從求飲言 |
456 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便從求飲言 |
457 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便從求飲言 |
458 | 26 | 便 | biàn | in passing | 便從求飲言 |
459 | 26 | 便 | biàn | informal | 便從求飲言 |
460 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便從求飲言 |
461 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便從求飲言 |
462 | 26 | 便 | biàn | stool | 便從求飲言 |
463 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便從求飲言 |
464 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便從求飲言 |
465 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便從求飲言 |
466 | 26 | 五 | wǔ | five | 五神農種也 |
467 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五神農種也 |
468 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 五神農種也 |
469 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 五神農種也 |
470 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 五神農種也 |
471 | 26 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮三斛一升半 |
472 | 26 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮三斛一升半 |
473 | 26 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮三斛一升半 |
474 | 26 | 墮 | duò | to degenerate | 墮三斛一升半 |
475 | 26 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮三斛一升半 |
476 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 六曰善味為親龍母 |
477 | 26 | 善 | shàn | happy | 六曰善味為親龍母 |
478 | 26 | 善 | shàn | good | 六曰善味為親龍母 |
479 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 六曰善味為親龍母 |
480 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 六曰善味為親龍母 |
481 | 26 | 善 | shàn | familiar | 六曰善味為親龍母 |
482 | 26 | 善 | shàn | to repair | 六曰善味為親龍母 |
483 | 26 | 善 | shàn | to admire | 六曰善味為親龍母 |
484 | 26 | 善 | shàn | to praise | 六曰善味為親龍母 |
485 | 26 | 善 | shàn | Shan | 六曰善味為親龍母 |
486 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 六曰善味為親龍母 |
487 | 26 | 形 | xíng | appearance | 梵天化造一切世間及形類 |
488 | 26 | 形 | xíng | adjective | 梵天化造一切世間及形類 |
489 | 26 | 形 | xíng | shape; form | 梵天化造一切世間及形類 |
490 | 26 | 形 | xíng | terrain | 梵天化造一切世間及形類 |
491 | 26 | 形 | xíng | circumstances; situation | 梵天化造一切世間及形類 |
492 | 26 | 形 | xíng | to form; to become | 梵天化造一切世間及形類 |
493 | 26 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 梵天化造一切世間及形類 |
494 | 26 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 梵天化造一切世間及形類 |
495 | 26 | 形 | xíng | to describe | 梵天化造一切世間及形類 |
496 | 26 | 形 | xíng | an entity | 梵天化造一切世間及形類 |
497 | 26 | 形 | xíng | formal | 梵天化造一切世間及形類 |
498 | 26 | 形 | xíng | punishment | 梵天化造一切世間及形類 |
499 | 26 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 梵天化造一切世間及形類 |
500 | 25 | 謂 | wèi | to call | 見之即謂女言 |
Frequencies of all Words
Top 1043
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 為 | wèi | for; to | 者為吾夫 |
2 | 170 | 為 | wèi | because of | 者為吾夫 |
3 | 170 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者為吾夫 |
4 | 170 | 為 | wéi | to change into; to become | 者為吾夫 |
5 | 170 | 為 | wéi | to be; is | 者為吾夫 |
6 | 170 | 為 | wéi | to do | 者為吾夫 |
7 | 170 | 為 | wèi | for | 者為吾夫 |
8 | 170 | 為 | wèi | because of; for; to | 者為吾夫 |
9 | 170 | 為 | wèi | to | 者為吾夫 |
10 | 170 | 為 | wéi | in a passive construction | 者為吾夫 |
11 | 170 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 者為吾夫 |
12 | 170 | 為 | wéi | forming an adverb | 者為吾夫 |
13 | 170 | 為 | wéi | to add emphasis | 者為吾夫 |
14 | 170 | 為 | wèi | to support; to help | 者為吾夫 |
15 | 170 | 為 | wéi | to govern | 者為吾夫 |
16 | 170 | 為 | wèi | to be; bhū | 者為吾夫 |
17 | 151 | 曰 | yuē | to speak; to say | 晉曰志性 |
18 | 151 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 晉曰志性 |
19 | 151 | 曰 | yuē | to be called | 晉曰志性 |
20 | 151 | 曰 | yuē | particle without meaning | 晉曰志性 |
21 | 151 | 曰 | yuē | said; ukta | 晉曰志性 |
22 | 149 | 宿 | sù | to lodge; to stay overnight | 唯然大聖宿心之願 |
23 | 149 | 宿 | sù | old | 唯然大聖宿心之願 |
24 | 149 | 宿 | xiǔ | night | 唯然大聖宿心之願 |
25 | 149 | 宿 | xiù | constellation | 唯然大聖宿心之願 |
26 | 149 | 宿 | sù | a room; a place to spend the night | 唯然大聖宿心之願 |
27 | 149 | 宿 | sù | to stop; to rest | 唯然大聖宿心之願 |
28 | 149 | 宿 | sù | State of Su | 唯然大聖宿心之願 |
29 | 149 | 宿 | sù | Su | 唯然大聖宿心之願 |
30 | 149 | 宿 | sù | from the previous night | 唯然大聖宿心之願 |
31 | 149 | 宿 | sù | ordinarily | 唯然大聖宿心之願 |
32 | 149 | 宿 | sù | previously | 唯然大聖宿心之願 |
33 | 149 | 宿 | sù | from former (lives) | 唯然大聖宿心之願 |
34 | 125 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
35 | 125 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
36 | 125 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
37 | 125 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
38 | 125 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
39 | 125 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
40 | 125 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
41 | 125 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
42 | 125 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
43 | 125 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
44 | 125 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
45 | 125 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
46 | 125 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
47 | 125 | 有 | yǒu | You | 有 |
48 | 125 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
49 | 125 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
50 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 阿難見之 |
51 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 阿難見之 |
52 | 103 | 之 | zhī | to go | 阿難見之 |
53 | 103 | 之 | zhī | this; that | 阿難見之 |
54 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 阿難見之 |
55 | 103 | 之 | zhī | it | 阿難見之 |
56 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 阿難見之 |
57 | 103 | 之 | zhī | all | 阿難見之 |
58 | 103 | 之 | zhī | and | 阿難見之 |
59 | 103 | 之 | zhī | however | 阿難見之 |
60 | 103 | 之 | zhī | if | 阿難見之 |
61 | 103 | 之 | zhī | then | 阿難見之 |
62 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難見之 |
63 | 103 | 之 | zhī | is | 阿難見之 |
64 | 103 | 之 | zhī | to use | 阿難見之 |
65 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 阿難見之 |
66 | 103 | 之 | zhī | winding | 阿難見之 |
67 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其我母者 |
68 | 96 | 者 | zhě | that | 其我母者 |
69 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其我母者 |
70 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其我母者 |
71 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其我母者 |
72 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其我母者 |
73 | 96 | 者 | zhuó | according to | 其我母者 |
74 | 96 | 者 | zhě | ca | 其我母者 |
75 | 81 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 奉所演命 |
76 | 81 | 所 | suǒ | an office; an institute | 奉所演命 |
77 | 81 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 奉所演命 |
78 | 81 | 所 | suǒ | it | 奉所演命 |
79 | 81 | 所 | suǒ | if; supposing | 奉所演命 |
80 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 奉所演命 |
81 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 奉所演命 |
82 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 奉所演命 |
83 | 81 | 所 | suǒ | that which | 奉所演命 |
84 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 奉所演命 |
85 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 奉所演命 |
86 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 奉所演命 |
87 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 奉所演命 |
88 | 81 | 所 | suǒ | that which; yad | 奉所演命 |
89 | 79 | 諸 | zhū | all; many; various | 應而生諸華 |
90 | 79 | 諸 | zhū | Zhu | 應而生諸華 |
91 | 79 | 諸 | zhū | all; members of the class | 應而生諸華 |
92 | 79 | 諸 | zhū | interrogative particle | 應而生諸華 |
93 | 79 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 應而生諸華 |
94 | 79 | 諸 | zhū | of; in | 應而生諸華 |
95 | 79 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 應而生諸華 |
96 | 75 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其女報曰 |
97 | 75 | 其 | qí | to add emphasis | 其女報曰 |
98 | 75 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其女報曰 |
99 | 75 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其女報曰 |
100 | 75 | 其 | qí | he; her; it; them | 其女報曰 |
101 | 75 | 其 | qí | probably; likely | 其女報曰 |
102 | 75 | 其 | qí | will | 其女報曰 |
103 | 75 | 其 | qí | may | 其女報曰 |
104 | 75 | 其 | qí | if | 其女報曰 |
105 | 75 | 其 | qí | or | 其女報曰 |
106 | 75 | 其 | qí | Qi | 其女報曰 |
107 | 75 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其女報曰 |
108 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是至誠 |
109 | 75 | 是 | shì | is exactly | 是至誠 |
110 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是至誠 |
111 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 是至誠 |
112 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 是至誠 |
113 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是至誠 |
114 | 75 | 是 | shì | true | 是至誠 |
115 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 是至誠 |
116 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是至誠 |
117 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 是至誠 |
118 | 75 | 是 | shì | Shi | 是至誠 |
119 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 是至誠 |
120 | 75 | 是 | shì | this; idam | 是至誠 |
121 | 70 | 一 | yī | one | 一名虎耳經 |
122 | 70 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名虎耳經 |
123 | 70 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名虎耳經 |
124 | 70 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名虎耳經 |
125 | 70 | 一 | yì | whole; all | 一名虎耳經 |
126 | 70 | 一 | yī | first | 一名虎耳經 |
127 | 70 | 一 | yī | the same | 一名虎耳經 |
128 | 70 | 一 | yī | each | 一名虎耳經 |
129 | 70 | 一 | yī | certain | 一名虎耳經 |
130 | 70 | 一 | yī | throughout | 一名虎耳經 |
131 | 70 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名虎耳經 |
132 | 70 | 一 | yī | sole; single | 一名虎耳經 |
133 | 70 | 一 | yī | a very small amount | 一名虎耳經 |
134 | 70 | 一 | yī | Yi | 一名虎耳經 |
135 | 70 | 一 | yī | other | 一名虎耳經 |
136 | 70 | 一 | yī | to unify | 一名虎耳經 |
137 | 70 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名虎耳經 |
138 | 70 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名虎耳經 |
139 | 70 | 一 | yī | or | 一名虎耳經 |
140 | 70 | 一 | yī | one; eka | 一名虎耳經 |
141 | 69 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 者梵志 |
142 | 68 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應而生諸華 |
143 | 68 | 生 | shēng | to live | 應而生諸華 |
144 | 68 | 生 | shēng | raw | 應而生諸華 |
145 | 68 | 生 | shēng | a student | 應而生諸華 |
146 | 68 | 生 | shēng | life | 應而生諸華 |
147 | 68 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應而生諸華 |
148 | 68 | 生 | shēng | alive | 應而生諸華 |
149 | 68 | 生 | shēng | a lifetime | 應而生諸華 |
150 | 68 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應而生諸華 |
151 | 68 | 生 | shēng | to grow | 應而生諸華 |
152 | 68 | 生 | shēng | unfamiliar | 應而生諸華 |
153 | 68 | 生 | shēng | not experienced | 應而生諸華 |
154 | 68 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應而生諸華 |
155 | 68 | 生 | shēng | very; extremely | 應而生諸華 |
156 | 68 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應而生諸華 |
157 | 68 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應而生諸華 |
158 | 68 | 生 | shēng | gender | 應而生諸華 |
159 | 68 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應而生諸華 |
160 | 68 | 生 | shēng | to set up | 應而生諸華 |
161 | 68 | 生 | shēng | a prostitute | 應而生諸華 |
162 | 68 | 生 | shēng | a captive | 應而生諸華 |
163 | 68 | 生 | shēng | a gentleman | 應而生諸華 |
164 | 68 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應而生諸華 |
165 | 68 | 生 | shēng | unripe | 應而生諸華 |
166 | 68 | 生 | shēng | nature | 應而生諸華 |
167 | 68 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應而生諸華 |
168 | 68 | 生 | shēng | destiny | 應而生諸華 |
169 | 68 | 生 | shēng | birth | 應而生諸華 |
170 | 68 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應而生諸華 |
171 | 64 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 冬時十二月八日 |
172 | 64 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 冬時十二月八日 |
173 | 64 | 日 | rì | a day | 冬時十二月八日 |
174 | 64 | 日 | rì | Japan | 冬時十二月八日 |
175 | 64 | 日 | rì | sun | 冬時十二月八日 |
176 | 64 | 日 | rì | daytime | 冬時十二月八日 |
177 | 64 | 日 | rì | sunlight | 冬時十二月八日 |
178 | 64 | 日 | rì | everyday | 冬時十二月八日 |
179 | 64 | 日 | rì | season | 冬時十二月八日 |
180 | 64 | 日 | rì | available time | 冬時十二月八日 |
181 | 64 | 日 | rì | a day | 冬時十二月八日 |
182 | 64 | 日 | rì | in the past | 冬時十二月八日 |
183 | 64 | 日 | mì | mi | 冬時十二月八日 |
184 | 64 | 日 | rì | sun; sūrya | 冬時十二月八日 |
185 | 64 | 日 | rì | a day; divasa | 冬時十二月八日 |
186 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
187 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
188 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
189 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
190 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
191 | 58 | 時 | shí | at that time | 時 |
192 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時 |
193 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
194 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
195 | 58 | 時 | shí | tense | 時 |
196 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時 |
197 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
198 | 58 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
199 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
200 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
201 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時 |
202 | 58 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
203 | 58 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
204 | 58 | 時 | shí | on time | 時 |
205 | 58 | 時 | shí | this; that | 時 |
206 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
207 | 58 | 時 | shí | hour | 時 |
208 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
209 | 58 | 時 | shí | Shi | 時 |
210 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
211 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
212 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
213 | 58 | 時 | shí | then; atha | 時 |
214 | 56 | 主 | zhǔ | owner | 主何天乎 |
215 | 56 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主何天乎 |
216 | 56 | 主 | zhǔ | master | 主何天乎 |
217 | 56 | 主 | zhǔ | host | 主何天乎 |
218 | 56 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主何天乎 |
219 | 56 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主何天乎 |
220 | 56 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主何天乎 |
221 | 56 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主何天乎 |
222 | 56 | 主 | zhǔ | oneself | 主何天乎 |
223 | 56 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主何天乎 |
224 | 56 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主何天乎 |
225 | 56 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主何天乎 |
226 | 56 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主何天乎 |
227 | 56 | 主 | zhǔ | princess | 主何天乎 |
228 | 56 | 主 | zhǔ | chairperson | 主何天乎 |
229 | 56 | 主 | zhǔ | fundamental | 主何天乎 |
230 | 56 | 主 | zhǔ | Zhu | 主何天乎 |
231 | 56 | 主 | zhù | to pour | 主何天乎 |
232 | 56 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主何天乎 |
233 | 56 | 主 | zhǔ | abbot | 主何天乎 |
234 | 55 | 王 | wáng | Wang | 王波私匿 |
235 | 55 | 王 | wáng | a king | 王波私匿 |
236 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波私匿 |
237 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波私匿 |
238 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波私匿 |
239 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 王波私匿 |
240 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波私匿 |
241 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波私匿 |
242 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波私匿 |
243 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波私匿 |
244 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波私匿 |
245 | 53 | 女 | nǚ | female; feminine | 呪女 |
246 | 53 | 女 | nǚ | female | 呪女 |
247 | 53 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 呪女 |
248 | 53 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 呪女 |
249 | 53 | 女 | nǚ | daughter | 呪女 |
250 | 53 | 女 | rǔ | you; thou | 呪女 |
251 | 53 | 女 | nǚ | soft; feminine | 呪女 |
252 | 53 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 呪女 |
253 | 53 | 女 | rǔ | you | 呪女 |
254 | 53 | 女 | nǚ | woman; nārī | 呪女 |
255 | 53 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 呪女 |
256 | 53 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 呪女 |
257 | 51 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則危我身 |
258 | 51 | 則 | zé | then | 則危我身 |
259 | 51 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則危我身 |
260 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則危我身 |
261 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 則危我身 |
262 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 則危我身 |
263 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 則危我身 |
264 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 則危我身 |
265 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則危我身 |
266 | 51 | 則 | zé | to do | 則危我身 |
267 | 51 | 則 | zé | only | 則危我身 |
268 | 51 | 則 | zé | immediately | 則危我身 |
269 | 51 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則危我身 |
270 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則危我身 |
271 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 應而生諸華 |
272 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應而生諸華 |
273 | 51 | 而 | ér | you | 應而生諸華 |
274 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 應而生諸華 |
275 | 51 | 而 | ér | right away; then | 應而生諸華 |
276 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 應而生諸華 |
277 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 應而生諸華 |
278 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 應而生諸華 |
279 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 應而生諸華 |
280 | 51 | 而 | ér | so as to | 應而生諸華 |
281 | 51 | 而 | ér | only then | 應而生諸華 |
282 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 應而生諸華 |
283 | 51 | 而 | néng | can; able | 應而生諸華 |
284 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應而生諸華 |
285 | 51 | 而 | ér | me | 應而生諸華 |
286 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 應而生諸華 |
287 | 51 | 而 | ér | possessive | 應而生諸華 |
288 | 51 | 而 | ér | and; ca | 應而生諸華 |
289 | 50 | 不 | bù | not; no | 與不 |
290 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 與不 |
291 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 與不 |
292 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 與不 |
293 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 與不 |
294 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 與不 |
295 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 與不 |
296 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 與不 |
297 | 50 | 不 | bù | no; na | 與不 |
298 | 50 | 行 | xíng | to walk | 進止行步 |
299 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 進止行步 |
300 | 50 | 行 | háng | profession | 進止行步 |
301 | 50 | 行 | háng | line; row | 進止行步 |
302 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 進止行步 |
303 | 50 | 行 | xíng | to travel | 進止行步 |
304 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 進止行步 |
305 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 進止行步 |
306 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 進止行步 |
307 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 進止行步 |
308 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 進止行步 |
309 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 進止行步 |
310 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 進止行步 |
311 | 50 | 行 | xíng | to move | 進止行步 |
312 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 進止行步 |
313 | 50 | 行 | xíng | travel | 進止行步 |
314 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 進止行步 |
315 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 進止行步 |
316 | 50 | 行 | xíng | temporary | 進止行步 |
317 | 50 | 行 | xíng | soon | 進止行步 |
318 | 50 | 行 | háng | rank; order | 進止行步 |
319 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 進止行步 |
320 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 進止行步 |
321 | 50 | 行 | xíng | to experience | 進止行步 |
322 | 50 | 行 | xíng | path; way | 進止行步 |
323 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 進止行步 |
324 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 進止行步 |
325 | 50 | 行 | xíng | 進止行步 | |
326 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 進止行步 |
327 | 50 | 行 | xíng | Practice | 進止行步 |
328 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 進止行步 |
329 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 進止行步 |
330 | 49 | 四 | sì | four | 分別四典 |
331 | 49 | 四 | sì | note a musical scale | 分別四典 |
332 | 49 | 四 | sì | fourth | 分別四典 |
333 | 49 | 四 | sì | Si | 分別四典 |
334 | 49 | 四 | sì | four; catur | 分別四典 |
335 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 唯大姊以 |
336 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 唯大姊以 |
337 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯大姊以 |
338 | 47 | 以 | yǐ | according to | 唯大姊以 |
339 | 47 | 以 | yǐ | because of | 唯大姊以 |
340 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 唯大姊以 |
341 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 唯大姊以 |
342 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 唯大姊以 |
343 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 唯大姊以 |
344 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 唯大姊以 |
345 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯大姊以 |
346 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 唯大姊以 |
347 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯大姊以 |
348 | 47 | 以 | yǐ | very | 唯大姊以 |
349 | 47 | 以 | yǐ | already | 唯大姊以 |
350 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 唯大姊以 |
351 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯大姊以 |
352 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 唯大姊以 |
353 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 唯大姊以 |
354 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯大姊以 |
355 | 44 | 三 | sān | three | 繞尊三 |
356 | 44 | 三 | sān | third | 繞尊三 |
357 | 44 | 三 | sān | more than two | 繞尊三 |
358 | 44 | 三 | sān | very few | 繞尊三 |
359 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 繞尊三 |
360 | 44 | 三 | sān | San | 繞尊三 |
361 | 44 | 三 | sān | three; tri | 繞尊三 |
362 | 44 | 三 | sān | sa | 繞尊三 |
363 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 繞尊三 |
364 | 42 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰波機提 |
365 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 並說神呪 |
366 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 並說神呪 |
367 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 並說神呪 |
368 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 並說神呪 |
369 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 並說神呪 |
370 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 並說神呪 |
371 | 42 | 說 | shuō | allocution | 並說神呪 |
372 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 並說神呪 |
373 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 並說神呪 |
374 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 並說神呪 |
375 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 並說神呪 |
376 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 並說神呪 |
377 | 40 | 無 | wú | no | 無如之何 |
378 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無如之何 |
379 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無如之何 |
380 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無如之何 |
381 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
382 | 40 | 無 | wú | do not | 無如之何 |
383 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無如之何 |
384 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無如之何 |
385 | 40 | 無 | wú | to not have | 無如之何 |
386 | 40 | 無 | wú | um | 無如之何 |
387 | 40 | 無 | wú | Wu | 無如之何 |
388 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無如之何 |
389 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無如之何 |
390 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
391 | 40 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 已今至矣 |
392 | 40 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 已今至矣 |
393 | 40 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 已今至矣 |
394 | 40 | 矣 | yǐ | to form a question | 已今至矣 |
395 | 40 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 已今至矣 |
396 | 40 | 矣 | yǐ | sigh | 已今至矣 |
397 | 40 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 已今至矣 |
398 | 40 | 姓 | xìng | family name; surname | 吾為主豪姓 |
399 | 40 | 姓 | xìng | to have the surname | 吾為主豪姓 |
400 | 40 | 姓 | xìng | life | 吾為主豪姓 |
401 | 40 | 姓 | xìng | a government official | 吾為主豪姓 |
402 | 40 | 姓 | xìng | common people | 吾為主豪姓 |
403 | 40 | 姓 | xìng | descendents | 吾為主豪姓 |
404 | 40 | 姓 | xìng | a household; a clan | 吾為主豪姓 |
405 | 40 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 吾為主豪姓 |
406 | 39 | 弗 | fú | no | 名弗袈 |
407 | 39 | 弗 | fú | do not | 名弗袈 |
408 | 39 | 弗 | fú | pu | 名弗袈 |
409 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 進退追逐隨人 |
410 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 進退追逐隨人 |
411 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 進退追逐隨人 |
412 | 37 | 人 | rén | everybody | 進退追逐隨人 |
413 | 37 | 人 | rén | adult | 進退追逐隨人 |
414 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 進退追逐隨人 |
415 | 37 | 人 | rén | an upright person | 進退追逐隨人 |
416 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 進退追逐隨人 |
417 | 36 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
418 | 36 | 多 | duó | many; much | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
419 | 36 | 多 | duō | more | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
420 | 36 | 多 | duō | an unspecified extent | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
421 | 36 | 多 | duō | used in exclamations | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
422 | 36 | 多 | duō | excessive | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
423 | 36 | 多 | duō | to what extent | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
424 | 36 | 多 | duō | abundant | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
425 | 36 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
426 | 36 | 多 | duō | mostly | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
427 | 36 | 多 | duō | simply; merely | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
428 | 36 | 多 | duō | frequently | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
429 | 36 | 多 | duō | very | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
430 | 36 | 多 | duō | Duo | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
431 | 36 | 多 | duō | ta | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
432 | 36 | 多 | duō | many; bahu | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
433 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當致來 |
434 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當致來 |
435 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當致來 |
436 | 36 | 當 | dāng | to face | 今當致來 |
437 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當致來 |
438 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當致來 |
439 | 36 | 當 | dāng | should | 今當致來 |
440 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當致來 |
441 | 36 | 當 | dǎng | to think | 今當致來 |
442 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當致來 |
443 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 今當致來 |
444 | 36 | 當 | dàng | that | 今當致來 |
445 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 今當致來 |
446 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當致來 |
447 | 36 | 當 | dāng | to judge | 今當致來 |
448 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當致來 |
449 | 36 | 當 | dàng | the same | 今當致來 |
450 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 今當致來 |
451 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當致來 |
452 | 36 | 當 | dàng | a trap | 今當致來 |
453 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 今當致來 |
454 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當致來 |
455 | 34 | 雨 | yǔ | rain | 為雨土所壞 |
456 | 34 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 為雨土所壞 |
457 | 34 | 雨 | yù | to rain | 為雨土所壞 |
458 | 34 | 雨 | yù | to moisten | 為雨土所壞 |
459 | 34 | 雨 | yǔ | a friend | 為雨土所壞 |
460 | 34 | 雨 | yù | to fall | 為雨土所壞 |
461 | 34 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 為雨土所壞 |
462 | 34 | 摩登 | módēng | modern; fashionable | 名曰摩登 |
463 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 卿棄捐種 |
464 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 卿棄捐種 |
465 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 卿棄捐種 |
466 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 卿棄捐種 |
467 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 卿棄捐種 |
468 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 卿棄捐種 |
469 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 卿棄捐種 |
470 | 33 | 種 | zhǒng | race | 卿棄捐種 |
471 | 33 | 種 | zhǒng | species | 卿棄捐種 |
472 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 卿棄捐種 |
473 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 卿棄捐種 |
474 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 卿棄捐種 |
475 | 33 | 二 | èr | two | 二曰君子 |
476 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰君子 |
477 | 33 | 二 | èr | second | 二曰君子 |
478 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰君子 |
479 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二曰君子 |
480 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二曰君子 |
481 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰君子 |
482 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰君子 |
483 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
484 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya; kaṣāya | 弗袈裟有女 |
485 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
486 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲以為夫 |
487 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以為夫 |
488 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以為夫 |
489 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以為夫 |
490 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲以為夫 |
491 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以為夫 |
492 | 32 | 天 | tiān | day | 天及揵陀羅 |
493 | 32 | 天 | tiān | day | 天及揵陀羅 |
494 | 32 | 天 | tiān | heaven | 天及揵陀羅 |
495 | 32 | 天 | tiān | nature | 天及揵陀羅 |
496 | 32 | 天 | tiān | sky | 天及揵陀羅 |
497 | 32 | 天 | tiān | weather | 天及揵陀羅 |
498 | 32 | 天 | tiān | father; husband | 天及揵陀羅 |
499 | 32 | 天 | tiān | a necessity | 天及揵陀羅 |
500 | 32 | 天 | tiān | season | 天及揵陀羅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
宿 | sù | from former (lives) | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
百毒宿 | 98 | Śatabhiṣā | |
宝丰 | 寶豐 | 98 | Baofeng |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
波尼 | 98 | Panini | |
彩画宿 | 彩畫宿 | 99 | Citrā |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
董 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
恩施 | 196 | Enshi | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法眼 | 102 |
|
|
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
高田 | 103 | Takada | |
根元宿 | 103 | Mūla | |
洹 | 104 | Huan river | |
火天 | 104 | Agni | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
拘留国 | 拘留國 | 106 | Kuru |
俱夷 | 106 | Kausika | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鹿首宿 | 108 | Mṛgaśirā | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
前德宿 | 113 | Pūrvaphalgunī | |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
巧人 | 113 | Homo habilis | |
秦 | 113 |
|
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
七星 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍头谏太子二十八宿经 | 舍頭諫太子二十八宿經 | 115 | Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
十二月 | 115 |
|
|
始元 | 115 | Shiyuan | |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
提波 | 116 | Deva | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
兴安 | 興安 | 120 |
|
行思 | 120 | Xingsi | |
学道 | 學道 | 120 |
|
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
有若 | 121 | You Ruo | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
长养宿 | 長養宿 | 122 | Rohiṇī |
长育宿 | 長育宿 | 122 | Rohiṇī |
赵 | 趙 | 122 |
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不害 | 98 | non-harm | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称计 | 稱計 | 99 | measure |
船师 | 船師 | 99 | captain |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大神通 | 100 |
|
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道术 | 道術 | 100 |
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法如是 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
放逸 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
弃除 | 棄除 | 113 | elimination of defilements through ascetic practice |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
上人 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五品 | 119 | five grades | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪法 | 120 | false teachings | |
行道人 | 120 | Cultivating Practitioner | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自度 | 122 | self-salvation | |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|