Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī Ritual Manual (Fo Shuo Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Yi Gui Jing) 佛說不空羂索陀羅尼儀軌經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 二 | èr | two | 祕密心密言品第二 |
2 | 163 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 祕密心密言品第二 |
3 | 163 | 二 | èr | second | 祕密心密言品第二 |
4 | 163 | 二 | èr | twice; double; di- | 祕密心密言品第二 |
5 | 163 | 二 | èr | more than one kind | 祕密心密言品第二 |
6 | 163 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 祕密心密言品第二 |
7 | 163 | 二 | èr | both; dvaya | 祕密心密言品第二 |
8 | 110 | 合 | hé | to join; to combine | 蘇合欝金香 |
9 | 110 | 合 | hé | to close | 蘇合欝金香 |
10 | 110 | 合 | hé | to agree with; equal to | 蘇合欝金香 |
11 | 110 | 合 | hé | to gather | 蘇合欝金香 |
12 | 110 | 合 | hé | whole | 蘇合欝金香 |
13 | 110 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 蘇合欝金香 |
14 | 110 | 合 | hé | a musical note | 蘇合欝金香 |
15 | 110 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 蘇合欝金香 |
16 | 110 | 合 | hé | to fight | 蘇合欝金香 |
17 | 110 | 合 | hé | to conclude | 蘇合欝金香 |
18 | 110 | 合 | hé | to be similar to | 蘇合欝金香 |
19 | 110 | 合 | hé | crowded | 蘇合欝金香 |
20 | 110 | 合 | hé | a box | 蘇合欝金香 |
21 | 110 | 合 | hé | to copulate | 蘇合欝金香 |
22 | 110 | 合 | hé | a partner; a spouse | 蘇合欝金香 |
23 | 110 | 合 | hé | harmonious | 蘇合欝金香 |
24 | 110 | 合 | hé | He | 蘇合欝金香 |
25 | 110 | 合 | gè | a container for grain measurement | 蘇合欝金香 |
26 | 110 | 合 | hé | Merge | 蘇合欝金香 |
27 | 110 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 蘇合欝金香 |
28 | 88 | 真言 | zhēnyán | true words | 摩訶持真言明仙淨居天 |
29 | 88 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 摩訶持真言明仙淨居天 |
30 | 88 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 摩訶持真言明仙淨居天 |
31 | 71 | 囉 | luó | baby talk | 槄柘囉柘囉 |
32 | 71 | 囉 | luō | to nag | 槄柘囉柘囉 |
33 | 71 | 囉 | luó | ra | 槄柘囉柘囉 |
34 | 71 | 三 | sān | three | 三 |
35 | 71 | 三 | sān | third | 三 |
36 | 71 | 三 | sān | more than two | 三 |
37 | 71 | 三 | sān | very few | 三 |
38 | 71 | 三 | sān | San | 三 |
39 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三 |
40 | 71 | 三 | sān | sa | 三 |
41 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
42 | 69 | 嚩 | fú | fu | 置一嚩字 |
43 | 69 | 嚩 | fú | va | 置一嚩字 |
44 | 63 | 一 | yī | one | 一 |
45 | 63 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
46 | 63 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
47 | 63 | 一 | yī | first | 一 |
48 | 63 | 一 | yī | the same | 一 |
49 | 63 | 一 | yī | sole; single | 一 |
50 | 63 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
51 | 63 | 一 | yī | Yi | 一 |
52 | 63 | 一 | yī | other | 一 |
53 | 63 | 一 | yī | to unify | 一 |
54 | 63 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
55 | 63 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
56 | 63 | 一 | yī | one; eka | 一 |
57 | 59 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持香和合 |
58 | 59 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持香和合 |
59 | 55 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
60 | 55 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
61 | 55 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
62 | 55 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
63 | 55 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
64 | 55 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
65 | 55 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
66 | 55 | 口 | kǒu | taste | 口 |
67 | 55 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
68 | 55 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
69 | 55 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
70 | 55 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說祕密心真言曰 |
71 | 55 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說祕密心真言曰 |
72 | 55 | 曰 | yuē | to be called | 即說祕密心真言曰 |
73 | 55 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說祕密心真言曰 |
74 | 54 | 之 | zhī | to go | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
75 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
76 | 54 | 之 | zhī | is | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
77 | 54 | 之 | zhī | to use | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
78 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
79 | 54 | 之 | zhī | winding | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
80 | 54 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
81 | 54 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
82 | 54 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
83 | 54 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
84 | 54 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
85 | 54 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
86 | 54 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
87 | 54 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
88 | 54 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
89 | 54 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
90 | 54 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
91 | 54 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
92 | 54 | 引 | yǐn | a license | 引 |
93 | 54 | 引 | yǐn | long | 引 |
94 | 54 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
95 | 54 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
96 | 54 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
97 | 54 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
98 | 54 | 引 | yǐn | to command | 引 |
99 | 54 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
100 | 54 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
101 | 54 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
102 | 54 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
103 | 54 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
104 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說是根本真實解脫心王母 |
105 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說是根本真實解脫心王母 |
106 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 是故說是根本真實解脫心王母 |
107 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說是根本真實解脫心王母 |
108 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說是根本真實解脫心王母 |
109 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說是根本真實解脫心王母 |
110 | 53 | 說 | shuō | allocution | 是故說是根本真實解脫心王母 |
111 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說是根本真實解脫心王母 |
112 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說是根本真實解脫心王母 |
113 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說是根本真實解脫心王母 |
114 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說是根本真實解脫心王母 |
115 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 是故說是根本真實解脫心王母 |
116 | 53 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
117 | 53 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
118 | 51 | 四 | sì | four | 四 |
119 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
120 | 51 | 四 | sì | fourth | 四 |
121 | 51 | 四 | sì | Si | 四 |
122 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四 |
123 | 49 | 者 | zhě | ca | 及為一切學大乘者 |
124 | 48 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽 |
125 | 48 | 伽 | jiā | gha | 伽 |
126 | 48 | 伽 | jiā | ga | 伽 |
127 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 及為一切學大乘者 |
128 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 及為一切學大乘者 |
129 | 45 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
130 | 45 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
131 | 45 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
132 | 45 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
133 | 45 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
134 | 45 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
135 | 45 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
136 | 45 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
137 | 42 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
138 | 42 | 呪 | zhòu | a curse | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
139 | 42 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
140 | 42 | 呪 | zhòu | mantra | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
141 | 40 | 五 | wǔ | five | 五 |
142 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
143 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
144 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
145 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
146 | 40 | 於 | yú | to go; to | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
147 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
148 | 40 | 於 | yú | Yu | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
149 | 40 | 於 | wū | a crow | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
150 | 40 | 次復 | cì fù | afterwards; then | 次復說結界真言曰 |
151 | 39 | 姥 | lǎo | maternal grandmother; grandma | 阿姥伽 |
152 | 39 | 姥 | mǔ | governess; midwife | 阿姥伽 |
153 | 39 | 姥 | mǔ | old woman | 阿姥伽 |
154 | 39 | 姥 | lǎo | old woman; vṛddha-yoṣit | 阿姥伽 |
155 | 39 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛 |
156 | 39 | 嚕 | lū | mumbling | 羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛 |
157 | 39 | 嚕 | lū | ru | 羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛 |
158 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時映徹眾色 |
159 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時映徹眾色 |
160 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時映徹眾色 |
161 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時映徹眾色 |
162 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時映徹眾色 |
163 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時映徹眾色 |
164 | 36 | 時 | shí | tense | 時映徹眾色 |
165 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時映徹眾色 |
166 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時映徹眾色 |
167 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時映徹眾色 |
168 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時映徹眾色 |
169 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時映徹眾色 |
170 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時映徹眾色 |
171 | 36 | 時 | shí | hour | 時映徹眾色 |
172 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時映徹眾色 |
173 | 36 | 時 | shí | Shi | 時映徹眾色 |
174 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時映徹眾色 |
175 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時映徹眾色 |
176 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時映徹眾色 |
177 | 36 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 當壇心 |
178 | 36 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 當壇心 |
179 | 36 | 壇 | tán | a community; a social circle | 當壇心 |
180 | 36 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 當壇心 |
181 | 36 | 壇 | tán | mandala | 當壇心 |
182 | 35 | 特 | té | special; unique | 特 |
183 | 35 | 特 | té | prominant; distinguished | 特 |
184 | 35 | 特 | té | single | 特 |
185 | 35 | 特 | té | consort | 特 |
186 | 35 | 特 | té | bull; male | 特 |
187 | 35 | 特 | té | spy ; special agent | 特 |
188 | 35 | 特 | té | bull; gava | 特 |
189 | 34 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 恾訶阿暮伽播捨 |
190 | 34 | 訶 | hē | ha | 恾訶阿暮伽播捨 |
191 | 31 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭摩犁 |
192 | 31 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭摩犁 |
193 | 31 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭摩犁 |
194 | 31 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭摩犁 |
195 | 31 | 弭 | mǐ | to forget | 弭摩犁 |
196 | 31 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭摩犁 |
197 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭摩犁 |
198 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭摩犁 |
199 | 31 | 弭 | mǐ | mi | 弭摩犁 |
200 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從此而出 |
201 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 從此而出 |
202 | 31 | 而 | néng | can; able | 從此而出 |
203 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從此而出 |
204 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 從此而出 |
205 | 29 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 沈香黑煎香 |
206 | 29 | 香 | xiāng | incense | 沈香黑煎香 |
207 | 29 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 沈香黑煎香 |
208 | 29 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 沈香黑煎香 |
209 | 29 | 香 | xiāng | a female | 沈香黑煎香 |
210 | 29 | 香 | xiāng | Xiang | 沈香黑煎香 |
211 | 29 | 香 | xiāng | to kiss | 沈香黑煎香 |
212 | 29 | 香 | xiāng | feminine | 沈香黑煎香 |
213 | 29 | 香 | xiāng | incense | 沈香黑煎香 |
214 | 29 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 沈香黑煎香 |
215 | 28 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 步嚩莎嚩 |
216 | 28 | 莎 | suō | growing sedge grass | 步嚩莎嚩 |
217 | 28 | 莎 | shā | a kind of insect | 步嚩莎嚩 |
218 | 28 | 莎 | suō | svaṃ | 步嚩莎嚩 |
219 | 27 | 婀 | ē | graceful; beautiful | 婀慕伽嚩囉 |
220 | 27 | 婀 | ē | e | 婀慕伽嚩囉 |
221 | 27 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 母陀羅尼真言三昧耶者 |
222 | 27 | 阿 | ā | to groan | 恾訶阿暮伽播捨 |
223 | 27 | 阿 | ā | a | 恾訶阿暮伽播捨 |
224 | 27 | 阿 | ē | to flatter | 恾訶阿暮伽播捨 |
225 | 27 | 阿 | ē | river bank | 恾訶阿暮伽播捨 |
226 | 27 | 阿 | ē | beam; pillar | 恾訶阿暮伽播捨 |
227 | 27 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 恾訶阿暮伽播捨 |
228 | 27 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 恾訶阿暮伽播捨 |
229 | 27 | 阿 | ē | E | 恾訶阿暮伽播捨 |
230 | 27 | 阿 | ē | to depend on | 恾訶阿暮伽播捨 |
231 | 27 | 阿 | ē | e | 恾訶阿暮伽播捨 |
232 | 27 | 阿 | ē | a buttress | 恾訶阿暮伽播捨 |
233 | 27 | 阿 | ē | be partial to | 恾訶阿暮伽播捨 |
234 | 27 | 阿 | ē | thick silk | 恾訶阿暮伽播捨 |
235 | 27 | 阿 | ē | e | 恾訶阿暮伽播捨 |
236 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
237 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
238 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
239 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
240 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
241 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
242 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
243 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
244 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
245 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
246 | 27 | 野 | yě | wilderness | 惹野泥 |
247 | 27 | 野 | yě | open country; field | 惹野泥 |
248 | 27 | 野 | yě | outskirts; countryside | 惹野泥 |
249 | 27 | 野 | yě | wild; uncivilized | 惹野泥 |
250 | 27 | 野 | yě | celestial area | 惹野泥 |
251 | 27 | 野 | yě | district; region | 惹野泥 |
252 | 27 | 野 | yě | community | 惹野泥 |
253 | 27 | 野 | yě | rude; coarse | 惹野泥 |
254 | 27 | 野 | yě | unofficial | 惹野泥 |
255 | 27 | 野 | yě | ya | 惹野泥 |
256 | 27 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 惹野泥 |
257 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 密三昧耶法 |
258 | 27 | 法 | fǎ | France | 密三昧耶法 |
259 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 密三昧耶法 |
260 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 密三昧耶法 |
261 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 密三昧耶法 |
262 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 密三昧耶法 |
263 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 密三昧耶法 |
264 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 密三昧耶法 |
265 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 密三昧耶法 |
266 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 密三昧耶法 |
267 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 密三昧耶法 |
268 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 密三昧耶法 |
269 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 密三昧耶法 |
270 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 密三昧耶法 |
271 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 密三昧耶法 |
272 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 密三昧耶法 |
273 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 密三昧耶法 |
274 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 密三昧耶法 |
275 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得最上成就 |
276 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得最上成就 |
277 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 皆得最上成就 |
278 | 26 | 得 | dé | de | 皆得最上成就 |
279 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 皆得最上成就 |
280 | 26 | 得 | dé | to result in | 皆得最上成就 |
281 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得最上成就 |
282 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得最上成就 |
283 | 26 | 得 | dé | to be finished | 皆得最上成就 |
284 | 26 | 得 | děi | satisfying | 皆得最上成就 |
285 | 26 | 得 | dé | to contract | 皆得最上成就 |
286 | 26 | 得 | dé | to hear | 皆得最上成就 |
287 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 皆得最上成就 |
288 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 皆得最上成就 |
289 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得最上成就 |
290 | 24 | 其 | qí | Qi | 其 |
291 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養 |
292 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養 |
293 | 23 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養 |
294 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養 |
295 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
296 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
297 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
298 | 23 | 為 | wéi | to do | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
299 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
300 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
301 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
302 | 23 | 𤙖 | xīn | xin | 𤙖 |
303 | 23 | 𤙖 | xīn | \N | 𤙖 |
304 | 23 | 𤙖 | xīn | hūṃ | 𤙖 |
305 | 21 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
306 | 21 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
307 | 21 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
308 | 21 | 娑 | suō | suo | 娑 |
309 | 21 | 娑 | suō | sa | 娑 |
310 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
311 | 21 | 等 | děng | to wait | 等 |
312 | 21 | 等 | děng | to be equal | 等 |
313 | 21 | 等 | děng | degree; level | 等 |
314 | 21 | 等 | děng | to compare | 等 |
315 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
316 | 21 | 地 | dì | soil; ground; land | 檀末泥塗壇地 |
317 | 21 | 地 | dì | floor | 檀末泥塗壇地 |
318 | 21 | 地 | dì | the earth | 檀末泥塗壇地 |
319 | 21 | 地 | dì | fields | 檀末泥塗壇地 |
320 | 21 | 地 | dì | a place | 檀末泥塗壇地 |
321 | 21 | 地 | dì | a situation; a position | 檀末泥塗壇地 |
322 | 21 | 地 | dì | background | 檀末泥塗壇地 |
323 | 21 | 地 | dì | terrain | 檀末泥塗壇地 |
324 | 21 | 地 | dì | a territory; a region | 檀末泥塗壇地 |
325 | 21 | 地 | dì | used after a distance measure | 檀末泥塗壇地 |
326 | 21 | 地 | dì | coming from the same clan | 檀末泥塗壇地 |
327 | 21 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 檀末泥塗壇地 |
328 | 21 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 檀末泥塗壇地 |
329 | 20 | 迦 | jiā | ka | 觀迦字 |
330 | 20 | 迦 | jiā | ka | 觀迦字 |
331 | 20 | 唎 | lì | a sound; a noise | 紇唎娜 |
332 | 20 | 六 | liù | six | 六 |
333 | 20 | 六 | liù | sixth | 六 |
334 | 20 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
335 | 20 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
336 | 19 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密心密言品第二 |
337 | 19 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密心密言品第二 |
338 | 18 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持是不空羂索心王 |
339 | 18 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持是不空羂索心王 |
340 | 18 | 持 | chí | to uphold | 持是不空羂索心王 |
341 | 18 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持是不空羂索心王 |
342 | 18 | 持 | chí | to administer; to manage | 持是不空羂索心王 |
343 | 18 | 持 | chí | to control | 持是不空羂索心王 |
344 | 18 | 持 | chí | to be cautious | 持是不空羂索心王 |
345 | 18 | 持 | chí | to remember | 持是不空羂索心王 |
346 | 18 | 持 | chí | to assist | 持是不空羂索心王 |
347 | 18 | 持 | chí | with; using | 持是不空羂索心王 |
348 | 18 | 持 | chí | dhara | 持是不空羂索心王 |
349 | 17 | 七 | qī | seven | 而安誦念母陀羅尼真言七遍 |
350 | 17 | 七 | qī | a genre of poetry | 而安誦念母陀羅尼真言七遍 |
351 | 17 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 而安誦念母陀羅尼真言七遍 |
352 | 17 | 七 | qī | seven; sapta | 而安誦念母陀羅尼真言七遍 |
353 | 17 | 摩 | mó | to rub | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
354 | 17 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
355 | 17 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
356 | 17 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
357 | 17 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
358 | 17 | 摩 | mó | friction | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
359 | 17 | 摩 | mó | ma | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
360 | 17 | 摩 | mó | Māyā | 摩觀世音菩薩摩訶薩頂 |
361 | 16 | 入 | rù | to enter | 是蘊入界真實諦 |
362 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 是蘊入界真實諦 |
363 | 16 | 入 | rù | radical | 是蘊入界真實諦 |
364 | 16 | 入 | rù | income | 是蘊入界真實諦 |
365 | 16 | 入 | rù | to conform with | 是蘊入界真實諦 |
366 | 16 | 入 | rù | to descend | 是蘊入界真實諦 |
367 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 是蘊入界真實諦 |
368 | 16 | 入 | rù | to pay | 是蘊入界真實諦 |
369 | 16 | 入 | rù | to join | 是蘊入界真實諦 |
370 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 是蘊入界真實諦 |
371 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 是蘊入界真實諦 |
372 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 常應清淨澡浴 |
373 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 常應清淨澡浴 |
374 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 常應清淨澡浴 |
375 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 常應清淨澡浴 |
376 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 常應清淨澡浴 |
377 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 常應清淨澡浴 |
378 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 常應清淨澡浴 |
379 | 15 | 馱 | duò | to carry on one's back | 馱耶娑摩耶 |
380 | 15 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 馱耶娑摩耶 |
381 | 15 | 馱 | duò | dha | 馱耶娑摩耶 |
382 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 心具無量 |
383 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心具無量 |
384 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心具無量 |
385 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心具無量 |
386 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心具無量 |
387 | 15 | 心 | xīn | heart | 心具無量 |
388 | 15 | 心 | xīn | emotion | 心具無量 |
389 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 心具無量 |
390 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心具無量 |
391 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心具無量 |
392 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心具無量 |
393 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心具無量 |
394 | 15 | 娜 | nà | Na | 紇唎娜 |
395 | 15 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 紇唎娜 |
396 | 15 | 娜 | nà | da | 紇唎娜 |
397 | 15 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
398 | 15 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
399 | 15 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
400 | 15 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
401 | 15 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
402 | 15 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
403 | 15 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
404 | 15 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
405 | 15 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
406 | 15 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
407 | 15 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
408 | 15 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
409 | 15 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
410 | 15 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
411 | 15 | 界 | jiè | the world | 界 |
412 | 15 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
413 | 15 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
414 | 15 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
415 | 15 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
416 | 15 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
417 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀於地下金剛輪際上 |
418 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀於地下金剛輪際上 |
419 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀於地下金剛輪際上 |
420 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀於地下金剛輪際上 |
421 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀於地下金剛輪際上 |
422 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀於地下金剛輪際上 |
423 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀於地下金剛輪際上 |
424 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀於地下金剛輪際上 |
425 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀於地下金剛輪際上 |
426 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀於地下金剛輪際上 |
427 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀於地下金剛輪際上 |
428 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀於地下金剛輪際上 |
429 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀於地下金剛輪際上 |
430 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀於地下金剛輪際上 |
431 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀於地下金剛輪際上 |
432 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀於地下金剛輪際上 |
433 | 14 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若在壇前正念誦時當斷諸語結印護 |
434 | 14 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若在壇前正念誦時當斷諸語結印護 |
435 | 14 | 誦 | sòng | a poem | 若在壇前正念誦時當斷諸語結印護 |
436 | 14 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若在壇前正念誦時當斷諸語結印護 |
437 | 14 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 迷 |
438 | 14 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 迷 |
439 | 14 | 迷 | mí | mi | 迷 |
440 | 14 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 迷 |
441 | 14 | 迷 | mí | to be obsessed with | 迷 |
442 | 14 | 迷 | mí | complete; full | 迷 |
443 | 14 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 迷 |
444 | 14 | 散 | sàn | to scatter | 悉皆散滅無有遺餘 |
445 | 14 | 散 | sàn | to spread | 悉皆散滅無有遺餘 |
446 | 14 | 散 | sàn | to dispel | 悉皆散滅無有遺餘 |
447 | 14 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 悉皆散滅無有遺餘 |
448 | 14 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 悉皆散滅無有遺餘 |
449 | 14 | 散 | sǎn | scattered | 悉皆散滅無有遺餘 |
450 | 14 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 悉皆散滅無有遺餘 |
451 | 14 | 散 | sàn | to squander | 悉皆散滅無有遺餘 |
452 | 14 | 散 | sàn | to give up | 悉皆散滅無有遺餘 |
453 | 14 | 散 | sàn | to be distracted | 悉皆散滅無有遺餘 |
454 | 14 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 悉皆散滅無有遺餘 |
455 | 14 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 悉皆散滅無有遺餘 |
456 | 14 | 散 | sǎn | to grind into powder | 悉皆散滅無有遺餘 |
457 | 14 | 散 | sǎn | a melody | 悉皆散滅無有遺餘 |
458 | 14 | 散 | sàn | to flee; to escape | 悉皆散滅無有遺餘 |
459 | 14 | 散 | sǎn | San | 悉皆散滅無有遺餘 |
460 | 14 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 悉皆散滅無有遺餘 |
461 | 14 | 散 | sàn | sa | 悉皆散滅無有遺餘 |
462 | 14 | 亦 | yì | Yi | 我今亦以無量神通光明覆 |
463 | 14 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底瑟 |
464 | 14 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底瑟 |
465 | 14 | 底 | dǐ | to stop | 底瑟 |
466 | 14 | 底 | dǐ | to arrive | 底瑟 |
467 | 14 | 底 | dǐ | underneath | 底瑟 |
468 | 14 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底瑟 |
469 | 14 | 底 | dǐ | end of month or year | 底瑟 |
470 | 14 | 底 | dǐ | remnants | 底瑟 |
471 | 14 | 底 | dǐ | background | 底瑟 |
472 | 14 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底瑟 |
473 | 14 | 用 | yòng | to use; to apply | 一切時中常用塗潔三淨 |
474 | 14 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 一切時中常用塗潔三淨 |
475 | 14 | 用 | yòng | to eat | 一切時中常用塗潔三淨 |
476 | 14 | 用 | yòng | to spend | 一切時中常用塗潔三淨 |
477 | 14 | 用 | yòng | expense | 一切時中常用塗潔三淨 |
478 | 14 | 用 | yòng | a use; usage | 一切時中常用塗潔三淨 |
479 | 14 | 用 | yòng | to need; must | 一切時中常用塗潔三淨 |
480 | 14 | 用 | yòng | useful; practical | 一切時中常用塗潔三淨 |
481 | 14 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 一切時中常用塗潔三淨 |
482 | 14 | 用 | yòng | to work (an animal) | 一切時中常用塗潔三淨 |
483 | 14 | 用 | yòng | to appoint | 一切時中常用塗潔三淨 |
484 | 14 | 用 | yòng | to administer; to manager | 一切時中常用塗潔三淨 |
485 | 14 | 用 | yòng | to control | 一切時中常用塗潔三淨 |
486 | 14 | 用 | yòng | to access | 一切時中常用塗潔三淨 |
487 | 14 | 用 | yòng | Yong | 一切時中常用塗潔三淨 |
488 | 14 | 用 | yòng | yong; function; application | 一切時中常用塗潔三淨 |
489 | 14 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 一切時中常用塗潔三淨 |
490 | 13 | 拏 | ná | to take | 摩訶迦嚕拏 |
491 | 13 | 拏 | ná | to bring | 摩訶迦嚕拏 |
492 | 13 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 摩訶迦嚕拏 |
493 | 13 | 拏 | ná | to arrest | 摩訶迦嚕拏 |
494 | 13 | 拏 | ná | da | 摩訶迦嚕拏 |
495 | 13 | 拏 | ná | na | 摩訶迦嚕拏 |
496 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即申百福莊嚴相好金色之手 |
497 | 13 | 即 | jí | at that time | 即申百福莊嚴相好金色之手 |
498 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即申百福莊嚴相好金色之手 |
499 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 即申百福莊嚴相好金色之手 |
500 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即申百福莊嚴相好金色之手 |
Frequencies of all Words
Top 951
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 二 | èr | two | 祕密心密言品第二 |
2 | 163 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 祕密心密言品第二 |
3 | 163 | 二 | èr | second | 祕密心密言品第二 |
4 | 163 | 二 | èr | twice; double; di- | 祕密心密言品第二 |
5 | 163 | 二 | èr | another; the other | 祕密心密言品第二 |
6 | 163 | 二 | èr | more than one kind | 祕密心密言品第二 |
7 | 163 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 祕密心密言品第二 |
8 | 163 | 二 | èr | both; dvaya | 祕密心密言品第二 |
9 | 110 | 合 | hé | to join; to combine | 蘇合欝金香 |
10 | 110 | 合 | hé | a time; a trip | 蘇合欝金香 |
11 | 110 | 合 | hé | to close | 蘇合欝金香 |
12 | 110 | 合 | hé | to agree with; equal to | 蘇合欝金香 |
13 | 110 | 合 | hé | to gather | 蘇合欝金香 |
14 | 110 | 合 | hé | whole | 蘇合欝金香 |
15 | 110 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 蘇合欝金香 |
16 | 110 | 合 | hé | a musical note | 蘇合欝金香 |
17 | 110 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 蘇合欝金香 |
18 | 110 | 合 | hé | to fight | 蘇合欝金香 |
19 | 110 | 合 | hé | to conclude | 蘇合欝金香 |
20 | 110 | 合 | hé | to be similar to | 蘇合欝金香 |
21 | 110 | 合 | hé | and; also | 蘇合欝金香 |
22 | 110 | 合 | hé | crowded | 蘇合欝金香 |
23 | 110 | 合 | hé | a box | 蘇合欝金香 |
24 | 110 | 合 | hé | to copulate | 蘇合欝金香 |
25 | 110 | 合 | hé | a partner; a spouse | 蘇合欝金香 |
26 | 110 | 合 | hé | harmonious | 蘇合欝金香 |
27 | 110 | 合 | hé | should | 蘇合欝金香 |
28 | 110 | 合 | hé | He | 蘇合欝金香 |
29 | 110 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 蘇合欝金香 |
30 | 110 | 合 | gè | a container for grain measurement | 蘇合欝金香 |
31 | 110 | 合 | hé | Merge | 蘇合欝金香 |
32 | 110 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 蘇合欝金香 |
33 | 88 | 真言 | zhēnyán | true words | 摩訶持真言明仙淨居天 |
34 | 88 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 摩訶持真言明仙淨居天 |
35 | 88 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 摩訶持真言明仙淨居天 |
36 | 71 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 槄柘囉柘囉 |
37 | 71 | 囉 | luó | baby talk | 槄柘囉柘囉 |
38 | 71 | 囉 | luō | to nag | 槄柘囉柘囉 |
39 | 71 | 囉 | luó | ra | 槄柘囉柘囉 |
40 | 71 | 三 | sān | three | 三 |
41 | 71 | 三 | sān | third | 三 |
42 | 71 | 三 | sān | more than two | 三 |
43 | 71 | 三 | sān | very few | 三 |
44 | 71 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
45 | 71 | 三 | sān | San | 三 |
46 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三 |
47 | 71 | 三 | sān | sa | 三 |
48 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
49 | 69 | 嚩 | fú | fu | 置一嚩字 |
50 | 69 | 嚩 | fú | va | 置一嚩字 |
51 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 尊今放此光 |
52 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 尊今放此光 |
53 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 尊今放此光 |
54 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 尊今放此光 |
55 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 尊今放此光 |
56 | 63 | 一 | yī | one | 一 |
57 | 63 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
58 | 63 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
59 | 63 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
60 | 63 | 一 | yì | whole; all | 一 |
61 | 63 | 一 | yī | first | 一 |
62 | 63 | 一 | yī | the same | 一 |
63 | 63 | 一 | yī | each | 一 |
64 | 63 | 一 | yī | certain | 一 |
65 | 63 | 一 | yī | throughout | 一 |
66 | 63 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
67 | 63 | 一 | yī | sole; single | 一 |
68 | 63 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
69 | 63 | 一 | yī | Yi | 一 |
70 | 63 | 一 | yī | other | 一 |
71 | 63 | 一 | yī | to unify | 一 |
72 | 63 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
73 | 63 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
74 | 63 | 一 | yī | or | 一 |
75 | 63 | 一 | yī | one; eka | 一 |
76 | 59 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持香和合 |
77 | 59 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持香和合 |
78 | 55 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
79 | 55 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
80 | 55 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
81 | 55 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
82 | 55 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
83 | 55 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
84 | 55 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
85 | 55 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
86 | 55 | 口 | kǒu | taste | 口 |
87 | 55 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
88 | 55 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
89 | 55 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
90 | 55 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說祕密心真言曰 |
91 | 55 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說祕密心真言曰 |
92 | 55 | 曰 | yuē | to be called | 即說祕密心真言曰 |
93 | 55 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說祕密心真言曰 |
94 | 55 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說祕密心真言曰 |
95 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
96 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
97 | 54 | 之 | zhī | to go | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
98 | 54 | 之 | zhī | this; that | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
99 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
100 | 54 | 之 | zhī | it | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
101 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
102 | 54 | 之 | zhī | all | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
103 | 54 | 之 | zhī | and | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
104 | 54 | 之 | zhī | however | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
105 | 54 | 之 | zhī | if | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
106 | 54 | 之 | zhī | then | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
107 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
108 | 54 | 之 | zhī | is | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
109 | 54 | 之 | zhī | to use | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
110 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
111 | 54 | 之 | zhī | winding | 十方三千大千佛之世界靡不周遍 |
112 | 54 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
113 | 54 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
114 | 54 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
115 | 54 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
116 | 54 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
117 | 54 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
118 | 54 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
119 | 54 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
120 | 54 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
121 | 54 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
122 | 54 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
123 | 54 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
124 | 54 | 引 | yǐn | a license | 引 |
125 | 54 | 引 | yǐn | long | 引 |
126 | 54 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
127 | 54 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
128 | 54 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
129 | 54 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
130 | 54 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
131 | 54 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
132 | 54 | 引 | yǐn | to command | 引 |
133 | 54 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
134 | 54 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
135 | 54 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
136 | 54 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
137 | 54 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
138 | 54 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
139 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說是根本真實解脫心王母 |
140 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說是根本真實解脫心王母 |
141 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 是故說是根本真實解脫心王母 |
142 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說是根本真實解脫心王母 |
143 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說是根本真實解脫心王母 |
144 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說是根本真實解脫心王母 |
145 | 53 | 說 | shuō | allocution | 是故說是根本真實解脫心王母 |
146 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說是根本真實解脫心王母 |
147 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說是根本真實解脫心王母 |
148 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說是根本真實解脫心王母 |
149 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說是根本真實解脫心王母 |
150 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 是故說是根本真實解脫心王母 |
151 | 53 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
152 | 53 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
153 | 53 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
154 | 53 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
155 | 53 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
156 | 51 | 四 | sì | four | 四 |
157 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
158 | 51 | 四 | sì | fourth | 四 |
159 | 51 | 四 | sì | Si | 四 |
160 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四 |
161 | 49 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 及為一切學大乘者 |
162 | 49 | 者 | zhě | that | 及為一切學大乘者 |
163 | 49 | 者 | zhě | nominalizing function word | 及為一切學大乘者 |
164 | 49 | 者 | zhě | used to mark a definition | 及為一切學大乘者 |
165 | 49 | 者 | zhě | used to mark a pause | 及為一切學大乘者 |
166 | 49 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 及為一切學大乘者 |
167 | 49 | 者 | zhuó | according to | 及為一切學大乘者 |
168 | 49 | 者 | zhě | ca | 及為一切學大乘者 |
169 | 48 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽 |
170 | 48 | 伽 | jiā | gha | 伽 |
171 | 48 | 伽 | jiā | ga | 伽 |
172 | 47 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 及為一切學大乘者 |
173 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 及為一切學大乘者 |
174 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 及為一切學大乘者 |
175 | 47 | 一切 | yīqiè | generally | 及為一切學大乘者 |
176 | 47 | 一切 | yīqiè | all, everything | 及為一切學大乘者 |
177 | 47 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 及為一切學大乘者 |
178 | 45 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
179 | 45 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
180 | 45 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
181 | 45 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
182 | 45 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
183 | 45 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
184 | 45 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
185 | 45 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
186 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 持是不空羂索心王 |
187 | 42 | 是 | shì | is exactly | 持是不空羂索心王 |
188 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 持是不空羂索心王 |
189 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 持是不空羂索心王 |
190 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 持是不空羂索心王 |
191 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 持是不空羂索心王 |
192 | 42 | 是 | shì | true | 持是不空羂索心王 |
193 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 持是不空羂索心王 |
194 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 持是不空羂索心王 |
195 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 持是不空羂索心王 |
196 | 42 | 是 | shì | Shi | 持是不空羂索心王 |
197 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 持是不空羂索心王 |
198 | 42 | 是 | shì | this; idam | 持是不空羂索心王 |
199 | 42 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
200 | 42 | 呪 | zhòu | a curse | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
201 | 42 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
202 | 42 | 呪 | zhòu | mantra | 呪白芥子及以香水頂上散灑 |
203 | 40 | 五 | wǔ | five | 五 |
204 | 40 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
205 | 40 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
206 | 40 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
207 | 40 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
208 | 40 | 於 | yú | in; at | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
209 | 40 | 於 | yú | in; at | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
210 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
211 | 40 | 於 | yú | to go; to | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
212 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
213 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
214 | 40 | 於 | yú | from | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
215 | 40 | 於 | yú | give | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
216 | 40 | 於 | yú | oppposing | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
217 | 40 | 於 | yú | and | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
218 | 40 | 於 | yú | compared to | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
219 | 40 | 於 | yú | by | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
220 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
221 | 40 | 於 | yú | for | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
222 | 40 | 於 | yú | Yu | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
223 | 40 | 於 | wū | a crow | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
224 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
225 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
226 | 40 | 次復 | cì fù | afterwards; then | 次復說結界真言曰 |
227 | 39 | 姥 | lǎo | maternal grandmother; grandma | 阿姥伽 |
228 | 39 | 姥 | mǔ | governess; midwife | 阿姥伽 |
229 | 39 | 姥 | mǔ | old woman | 阿姥伽 |
230 | 39 | 姥 | lǎo | old woman; vṛddha-yoṣit | 阿姥伽 |
231 | 39 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛 |
232 | 39 | 嚕 | lū | mumbling | 羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛 |
233 | 39 | 嚕 | lū | ru | 羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛 |
234 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時映徹眾色 |
235 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時映徹眾色 |
236 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時映徹眾色 |
237 | 36 | 時 | shí | at that time | 時映徹眾色 |
238 | 36 | 時 | shí | fashionable | 時映徹眾色 |
239 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時映徹眾色 |
240 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時映徹眾色 |
241 | 36 | 時 | shí | tense | 時映徹眾色 |
242 | 36 | 時 | shí | particular; special | 時映徹眾色 |
243 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時映徹眾色 |
244 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 時映徹眾色 |
245 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時映徹眾色 |
246 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 時映徹眾色 |
247 | 36 | 時 | shí | seasonal | 時映徹眾色 |
248 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 時映徹眾色 |
249 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時映徹眾色 |
250 | 36 | 時 | shí | on time | 時映徹眾色 |
251 | 36 | 時 | shí | this; that | 時映徹眾色 |
252 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 時映徹眾色 |
253 | 36 | 時 | shí | hour | 時映徹眾色 |
254 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時映徹眾色 |
255 | 36 | 時 | shí | Shi | 時映徹眾色 |
256 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 時映徹眾色 |
257 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 時映徹眾色 |
258 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 時映徹眾色 |
259 | 36 | 時 | shí | then; atha | 時映徹眾色 |
260 | 36 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 當壇心 |
261 | 36 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 當壇心 |
262 | 36 | 壇 | tán | a community; a social circle | 當壇心 |
263 | 36 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 當壇心 |
264 | 36 | 壇 | tán | mandala | 當壇心 |
265 | 35 | 特 | té | special; unique | 特 |
266 | 35 | 特 | té | prominant; distinguished | 特 |
267 | 35 | 特 | té | single | 特 |
268 | 35 | 特 | té | merely; only | 特 |
269 | 35 | 特 | té | consort | 特 |
270 | 35 | 特 | té | bull; male | 特 |
271 | 35 | 特 | té | spy ; special agent | 特 |
272 | 35 | 特 | té | bull; gava | 特 |
273 | 34 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 恾訶阿暮伽播捨 |
274 | 34 | 訶 | hē | ha | 恾訶阿暮伽播捨 |
275 | 31 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭摩犁 |
276 | 31 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭摩犁 |
277 | 31 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭摩犁 |
278 | 31 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭摩犁 |
279 | 31 | 弭 | mǐ | to forget | 弭摩犁 |
280 | 31 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭摩犁 |
281 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭摩犁 |
282 | 31 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭摩犁 |
283 | 31 | 弭 | mǐ | mi | 弭摩犁 |
284 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從此而出 |
285 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從此而出 |
286 | 31 | 而 | ér | you | 從此而出 |
287 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從此而出 |
288 | 31 | 而 | ér | right away; then | 從此而出 |
289 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從此而出 |
290 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從此而出 |
291 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從此而出 |
292 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 從此而出 |
293 | 31 | 而 | ér | so as to | 從此而出 |
294 | 31 | 而 | ér | only then | 從此而出 |
295 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 從此而出 |
296 | 31 | 而 | néng | can; able | 從此而出 |
297 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從此而出 |
298 | 31 | 而 | ér | me | 從此而出 |
299 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 從此而出 |
300 | 31 | 而 | ér | possessive | 從此而出 |
301 | 31 | 而 | ér | and; ca | 從此而出 |
302 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 獲諸最勝為依止 |
303 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 獲諸最勝為依止 |
304 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 獲諸最勝為依止 |
305 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 獲諸最勝為依止 |
306 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 獲諸最勝為依止 |
307 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 獲諸最勝為依止 |
308 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 獲諸最勝為依止 |
309 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
310 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
311 | 30 | 若 | ruò | if | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
312 | 30 | 若 | ruò | you | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
313 | 30 | 若 | ruò | this; that | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
314 | 30 | 若 | ruò | and; or | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
315 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
316 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
317 | 30 | 若 | ruò | to choose | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
318 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
319 | 30 | 若 | ruò | thus | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
320 | 30 | 若 | ruò | pollia | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
321 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
322 | 30 | 若 | ruò | only then | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
323 | 30 | 若 | rě | ja | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
324 | 30 | 若 | rě | jñā | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
325 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 若但讀誦即得成就最上菩提 |
326 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 善男子汝今當知 |
327 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 善男子汝今當知 |
328 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 善男子汝今當知 |
329 | 29 | 當 | dāng | to face | 善男子汝今當知 |
330 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 善男子汝今當知 |
331 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 善男子汝今當知 |
332 | 29 | 當 | dāng | should | 善男子汝今當知 |
333 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 善男子汝今當知 |
334 | 29 | 當 | dǎng | to think | 善男子汝今當知 |
335 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 善男子汝今當知 |
336 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 善男子汝今當知 |
337 | 29 | 當 | dàng | that | 善男子汝今當知 |
338 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 善男子汝今當知 |
339 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 善男子汝今當知 |
340 | 29 | 當 | dāng | to judge | 善男子汝今當知 |
341 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 善男子汝今當知 |
342 | 29 | 當 | dàng | the same | 善男子汝今當知 |
343 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 善男子汝今當知 |
344 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 善男子汝今當知 |
345 | 29 | 當 | dàng | a trap | 善男子汝今當知 |
346 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 善男子汝今當知 |
347 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 善男子汝今當知 |
348 | 29 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 沈香黑煎香 |
349 | 29 | 香 | xiāng | incense | 沈香黑煎香 |
350 | 29 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 沈香黑煎香 |
351 | 29 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 沈香黑煎香 |
352 | 29 | 香 | xiāng | a female | 沈香黑煎香 |
353 | 29 | 香 | xiāng | Xiang | 沈香黑煎香 |
354 | 29 | 香 | xiāng | to kiss | 沈香黑煎香 |
355 | 29 | 香 | xiāng | feminine | 沈香黑煎香 |
356 | 29 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 沈香黑煎香 |
357 | 29 | 香 | xiāng | incense | 沈香黑煎香 |
358 | 29 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 沈香黑煎香 |
359 | 28 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 步嚩莎嚩 |
360 | 28 | 莎 | suō | growing sedge grass | 步嚩莎嚩 |
361 | 28 | 莎 | shā | a kind of insect | 步嚩莎嚩 |
362 | 28 | 莎 | suō | svaṃ | 步嚩莎嚩 |
363 | 27 | 婀 | ē | graceful; beautiful | 婀慕伽嚩囉 |
364 | 27 | 婀 | ē | e | 婀慕伽嚩囉 |
365 | 27 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 母陀羅尼真言三昧耶者 |
366 | 27 | 阿 | ā | prefix to names of people | 恾訶阿暮伽播捨 |
367 | 27 | 阿 | ā | to groan | 恾訶阿暮伽播捨 |
368 | 27 | 阿 | ā | a | 恾訶阿暮伽播捨 |
369 | 27 | 阿 | ē | to flatter | 恾訶阿暮伽播捨 |
370 | 27 | 阿 | ā | expresses doubt | 恾訶阿暮伽播捨 |
371 | 27 | 阿 | ē | river bank | 恾訶阿暮伽播捨 |
372 | 27 | 阿 | ē | beam; pillar | 恾訶阿暮伽播捨 |
373 | 27 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 恾訶阿暮伽播捨 |
374 | 27 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 恾訶阿暮伽播捨 |
375 | 27 | 阿 | ē | E | 恾訶阿暮伽播捨 |
376 | 27 | 阿 | ē | to depend on | 恾訶阿暮伽播捨 |
377 | 27 | 阿 | ā | a final particle | 恾訶阿暮伽播捨 |
378 | 27 | 阿 | ē | e | 恾訶阿暮伽播捨 |
379 | 27 | 阿 | ē | a buttress | 恾訶阿暮伽播捨 |
380 | 27 | 阿 | ē | be partial to | 恾訶阿暮伽播捨 |
381 | 27 | 阿 | ē | thick silk | 恾訶阿暮伽播捨 |
382 | 27 | 阿 | ā | this; these | 恾訶阿暮伽播捨 |
383 | 27 | 阿 | ē | e | 恾訶阿暮伽播捨 |
384 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆如金聚 |
385 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆如金聚 |
386 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆如金聚 |
387 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
388 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
389 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
390 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
391 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
392 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
393 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
394 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
395 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
396 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
397 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
398 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
399 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
400 | 27 | 以 | yǐ | very | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
401 | 27 | 以 | yǐ | already | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
402 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
403 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
404 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
405 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
406 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以住最勝曼荼羅三昧耶者 |
407 | 27 | 野 | yě | wilderness | 惹野泥 |
408 | 27 | 野 | yě | open country; field | 惹野泥 |
409 | 27 | 野 | yě | outskirts; countryside | 惹野泥 |
410 | 27 | 野 | yě | wild; uncivilized | 惹野泥 |
411 | 27 | 野 | yě | celestial area | 惹野泥 |
412 | 27 | 野 | yě | district; region | 惹野泥 |
413 | 27 | 野 | yě | community | 惹野泥 |
414 | 27 | 野 | yě | rude; coarse | 惹野泥 |
415 | 27 | 野 | yě | unofficial | 惹野泥 |
416 | 27 | 野 | yě | exceptionally; very | 惹野泥 |
417 | 27 | 野 | yě | ya | 惹野泥 |
418 | 27 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 惹野泥 |
419 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 密三昧耶法 |
420 | 27 | 法 | fǎ | France | 密三昧耶法 |
421 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 密三昧耶法 |
422 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 密三昧耶法 |
423 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 密三昧耶法 |
424 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 密三昧耶法 |
425 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 密三昧耶法 |
426 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 密三昧耶法 |
427 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 密三昧耶法 |
428 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 密三昧耶法 |
429 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 密三昧耶法 |
430 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 密三昧耶法 |
431 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 密三昧耶法 |
432 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 密三昧耶法 |
433 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 密三昧耶法 |
434 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 密三昧耶法 |
435 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 密三昧耶法 |
436 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 密三昧耶法 |
437 | 26 | 得 | de | potential marker | 皆得最上成就 |
438 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得最上成就 |
439 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 皆得最上成就 |
440 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得最上成就 |
441 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 皆得最上成就 |
442 | 26 | 得 | dé | de | 皆得最上成就 |
443 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 皆得最上成就 |
444 | 26 | 得 | dé | to result in | 皆得最上成就 |
445 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得最上成就 |
446 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得最上成就 |
447 | 26 | 得 | dé | to be finished | 皆得最上成就 |
448 | 26 | 得 | de | result of degree | 皆得最上成就 |
449 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得最上成就 |
450 | 26 | 得 | děi | satisfying | 皆得最上成就 |
451 | 26 | 得 | dé | to contract | 皆得最上成就 |
452 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得最上成就 |
453 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得最上成就 |
454 | 26 | 得 | dé | to hear | 皆得最上成就 |
455 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 皆得最上成就 |
456 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 皆得最上成就 |
457 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得最上成就 |
458 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
459 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
460 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
461 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
462 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
463 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
464 | 24 | 其 | qí | will | 其 |
465 | 24 | 其 | qí | may | 其 |
466 | 24 | 其 | qí | if | 其 |
467 | 24 | 其 | qí | or | 其 |
468 | 24 | 其 | qí | Qi | 其 |
469 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其 |
470 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養 |
471 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養 |
472 | 23 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養 |
473 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養 |
474 | 23 | 為 | wèi | for; to | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
475 | 23 | 為 | wèi | because of | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
476 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
477 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
478 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
479 | 23 | 為 | wéi | to do | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
480 | 23 | 為 | wèi | for | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
481 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
482 | 23 | 為 | wèi | to | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
483 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
484 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
485 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
486 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
487 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
488 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
489 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於世間沙門婆羅門毘舍輸 |
490 | 23 | 𤙖 | xīn | xin | 𤙖 |
491 | 23 | 𤙖 | xīn | \N | 𤙖 |
492 | 23 | 𤙖 | xīn | hūṃ | 𤙖 |
493 | 21 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
494 | 21 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
495 | 21 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
496 | 21 | 娑 | suō | suo | 娑 |
497 | 21 | 娑 | suō | sa | 娑 |
498 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
499 | 21 | 等 | děng | to wait | 等 |
500 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
啰 | 囉 | luó | ra |
三 |
|
|
|
嚩 | fú | va | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
一 | yī | one; eka | |
加持 |
|
|
|
口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八分 | 98 |
|
|
八宿 | 98 | Baxoi | |
八月 | 98 |
|
|
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
不空羂索经 | 不空羂索經 | 98 | Amoghapasa Sutra |
不空羂索心王母陀罗尼真言 | 不空羂索心王母陀羅尼真言 | 98 | Mother Dhāraṇī Mantra of Mind King Amoghapāśa |
补陀洛山 | 補陀洛山 | 98 | Mount Potalaka |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵天 | 102 |
|
|
丰山 | 豐山 | 102 |
|
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛说不空羂索陀罗尼仪轨经 | 佛說不空羂索陀羅尼儀軌經 | 102 | Amoghapasa Dharani Ritual Manual; Fo Shuo Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Yi Gui Jing |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
花林 | 104 | Flower Copse | |
加国 | 加國 | 106 | Canada |
殑伽 | 106 | the Ganges | |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
零陵 | 108 |
|
|
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
母陀罗尼真言 | 母陀羅尼真言 | 109 | Mother Dhāraṇī Mantra |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善眼 | 115 | Sunetta | |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
享和 | 120 | Kyōwa | |
香王 | 120 | Gandharaja | |
焰魔 | 121 | Yama | |
仪轨经 | 儀軌經 | 121 | Kalpa Sutra |
印加 | 121 | Inca Civilization | |
圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
月天 | 121 | Candra | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中观 | 中觀 | 90 |
|
周至 | 122 | Zhouzhi | |
宗叡 | 122 | shūei |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿苏啰 | 阿蘇囉 | 196 | asura |
阿素洛 | 196 | an asura | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
持明 | 99 |
|
|
出光明 | 99 | self-lighting | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大界 | 100 | monastic establishment | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法号 | 法號 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
护念 | 護念 | 104 |
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
加持香水 | 106 | to bless by sprinkling scented water | |
跏趺坐 | 106 |
|
|
伽楼罗 | 伽樓羅 | 106 | garuda |
加祐 | 106 | blessing | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
曼荼攞 | 109 | mandala | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩竭 | 109 | makara | |
母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请召 | 請召 | 113 |
|
如法 | 114 | In Accord With | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧正 | 115 | sōjō | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑摩耶 | 115 | samaya; vow | |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心密 | 120 | mystery of the mind | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修法 | 120 | a ritual | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
欝金香 | 121 | saffron | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
正念 | 122 |
|
|
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自性空 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|