Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 luó baby talk 娜謨囉怛
2 108 luō to nag 娜謨囉怛
3 108 luó ra 娜謨囉怛
4 106 sentence 二句
5 106 gōu to bend; to strike; to catch 二句
6 106 gōu to tease 二句
7 106 gōu to delineate 二句
8 106 gōu a young bud 二句
9 106 clause; phrase; line 二句
10 106 a musical phrase 二句
11 106 verse; pada; gāthā 二句
12 93 真言 zhēnyán true words 悉地王真言品第十五
13 93 真言 zhēnyán an incantation 悉地王真言品第十五
14 93 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 悉地王真言品第十五
15 84 èr two 二合
16 84 èr Kangxi radical 7 二合
17 84 èr second 二合
18 84 èr twice; double; di- 二合
19 84 èr more than one kind 二合
20 84 èr two; dvā; dvi 二合
21 84 èr both; dvaya 二合
22 77 to join; to combine 二合
23 77 to close 二合
24 77 to agree with; equal to 二合
25 77 to gather 二合
26 77 whole 二合
27 77 to be suitable; to be up to standard 二合
28 77 a musical note 二合
29 77 the conjunction of two astronomical objects 二合
30 77 to fight 二合
31 77 to conclude 二合
32 77 to be similar to 二合
33 77 crowded 二合
34 77 a box 二合
35 77 to copulate 二合
36 77 a partner; a spouse 二合
37 77 harmonious 二合
38 77 He 二合
39 77 a container for grain measurement 二合
40 77 Merge 二合
41 77 unite; saṃyoga 二合
42 63 一切 yīqiè temporary 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
43 63 一切 yīqiè the same 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
44 60 wáng Wang 悉地王真言品第十五
45 60 wáng a king 悉地王真言品第十五
46 60 wáng Kangxi radical 96 悉地王真言品第十五
47 60 wàng to be king; to rule 悉地王真言品第十五
48 60 wáng a prince; a duke 悉地王真言品第十五
49 60 wáng grand; great 悉地王真言品第十五
50 60 wáng to treat with the ceremony due to a king 悉地王真言品第十五
51 60 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 悉地王真言品第十五
52 60 wáng the head of a group or gang 悉地王真言品第十五
53 60 wáng the biggest or best of a group 悉地王真言品第十五
54 60 wáng king; best of a kind; rāja 悉地王真言品第十五
55 60 to bind; to tie
56 60 to restrict; to limit; to constrain
57 60 a leash; a tether
58 60 binding; attachment; bond; bandha
59 60 va
60 60 shàng top; a high position
61 60 shang top; the position on or above something
62 60 shàng to go up; to go forward
63 60 shàng shang
64 60 shàng previous; last
65 60 shàng high; higher
66 60 shàng advanced
67 60 shàng a monarch; a sovereign
68 60 shàng time
69 60 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
70 60 shàng far
71 60 shàng big; as big as
72 60 shàng abundant; plentiful
73 60 shàng to report
74 60 shàng to offer
75 60 shàng to go on stage
76 60 shàng to take office; to assume a post
77 60 shàng to install; to erect
78 60 shàng to suffer; to sustain
79 60 shàng to burn
80 60 shàng to remember
81 60 shàng to add
82 60 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
83 60 shàng to meet
84 60 shàng falling then rising (4th) tone
85 60 shang used after a verb indicating a result
86 60 shàng a musical note
87 60 shàng higher, superior; uttara
88 52 to go
89 52 to remove; to wipe off; to eliminate
90 52 to be distant
91 52 to leave
92 52 to play a part
93 52 to abandon; to give up
94 52 to die
95 52 previous; past
96 52 to send out; to issue; to drive away
97 52 falling tone
98 52 to lose
99 52 Qu
100 52 go; gati
101 43 zhě ca
102 38 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 悉地王真言品第十五
103 38 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 餘可反下同音
104 38 fǎn to rebel; to oppose 餘可反下同音
105 38 fǎn to go back; to return 餘可反下同音
106 38 fǎn to combat; to rebel 餘可反下同音
107 38 fǎn the fanqie phonetic system 餘可反下同音
108 38 fǎn a counter-revolutionary 餘可反下同音
109 38 fǎn to flip; to turn over 餘可反下同音
110 38 fǎn to take back; to give back 餘可反下同音
111 38 fǎn to reason by analogy 餘可反下同音
112 38 fǎn to introspect 餘可反下同音
113 38 fān to reverse a verdict 餘可反下同音
114 38 fǎn opposed; viruddha 餘可反下同音
115 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
116 36 děi to want to; to need to 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
117 36 děi must; ought to 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
118 36 de 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
119 36 de infix potential marker 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
120 36 to result in 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
121 36 to be proper; to fit; to suit 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
122 36 to be satisfied 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
123 36 to be finished 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
124 36 děi satisfying 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
125 36 to contract 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
126 36 to hear 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
127 36 to have; there is 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
128 36 marks time passed 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
129 36 obtain; attain; prāpta 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
130 34 jiā ka
131 34 jiā ka
132 33 zhī to go 來三十二相八十妙好金色之身
133 33 zhī to arrive; to go 來三十二相八十妙好金色之身
134 33 zhī is 來三十二相八十妙好金色之身
135 33 zhī to use 來三十二相八十妙好金色之身
136 33 zhī Zhi 來三十二相八十妙好金色之身
137 33 zhī winding 來三十二相八十妙好金色之身
138 33 duǒ to read aloud; to recite; to chant 弭嚲皤耶
139 33 duǒ to droop 弭嚲皤耶
140 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law
141 32 a grade; a level
142 32 an example; a model
143 32 a weighing device
144 32 to grade; to rank
145 32 to copy; to imitate; to follow
146 32 to do
147 32 koan; kōan; gong'an
148 31 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦最勝明王真言悉地王真言者
149 31 sòng to recount; to narrate 誦最勝明王真言悉地王真言者
150 31 sòng a poem 誦最勝明王真言悉地王真言者
151 31 sòng recite; priase; pāṭha 誦最勝明王真言悉地王真言者
152 30 wilderness
153 30 open country; field
154 30 outskirts; countryside
155 30 wild; uncivilized
156 30 celestial area
157 30 district; region
158 30 community
159 30 rude; coarse
160 30 unofficial
161 30 ya
162 30 the wild; aṭavī
163 29 to stop; to repress 弭嚲皤耶
164 29 curled ends of a bow 弭嚲皤耶
165 29 composed; calm 弭嚲皤耶
166 29 agreeable 弭嚲皤耶
167 29 to forget 弭嚲皤耶
168 29 a bow with silk and bone decorations 弭嚲皤耶
169 29 Mi [place] 弭嚲皤耶
170 29 Mi [name] 弭嚲皤耶
171 29 mi 弭嚲皤耶
172 29 insignificant; small; tiny 麼陀
173 29 yāo one 麼陀
174 29 yāo small; tiny 麼陀
175 29 yāo small; tiny 麼陀
176 29 yāo smallest 麼陀
177 29 yāo one 麼陀
178 29 yāo Yao 麼陀
179 29 ma ba 麼陀
180 29 ma ma 麼陀
181 29 ér Kangxi radical 126 根本重罪而自遷滅
182 29 ér as if; to seem like 根本重罪而自遷滅
183 29 néng can; able 根本重罪而自遷滅
184 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 根本重罪而自遷滅
185 29 ér to arrive; up to 根本重罪而自遷滅
186 28 to go back; to return 復白佛言世尊
187 28 to resume; to restart 復白佛言世尊
188 28 to do in detail 復白佛言世尊
189 28 to restore 復白佛言世尊
190 28 to respond; to reply to 復白佛言世尊
191 28 Fu; Return 復白佛言世尊
192 28 to retaliate; to reciprocate 復白佛言世尊
193 28 to avoid forced labor or tax 復白佛言世尊
194 28 Fu 復白佛言世尊
195 28 doubled; to overlapping; folded 復白佛言世尊
196 28 a lined garment with doubled thickness 復白佛言世尊
197 26 kǒu Kangxi radical 30
198 26 kǒu mouth
199 26 kǒu an opening; a hole
200 26 kǒu eloquence
201 26 kǒu the edge of a blade
202 26 kǒu edge; border
203 26 kǒu verbal; oral
204 26 kǒu taste
205 26 kǒu population; people
206 26 kǒu an entrance; an exit; a pass
207 26 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
208 26 chí to grasp; to hold 現此持真言者前
209 26 chí to resist; to oppose 現此持真言者前
210 26 chí to uphold 現此持真言者前
211 26 chí to sustain; to keep; to uphold 現此持真言者前
212 26 chí to administer; to manage 現此持真言者前
213 26 chí to control 現此持真言者前
214 26 chí to be cautious 現此持真言者前
215 26 chí to remember 現此持真言者前
216 26 chí to assist 現此持真言者前
217 26 chí with; using 現此持真言者前
218 26 chí dhara 現此持真言者前
219 24 infix potential marker 不截斷者
220 24 tiān day 大自在天摩醯首羅天
221 24 tiān heaven 大自在天摩醯首羅天
222 24 tiān nature 大自在天摩醯首羅天
223 24 tiān sky 大自在天摩醯首羅天
224 24 tiān weather 大自在天摩醯首羅天
225 24 tiān father; husband 大自在天摩醯首羅天
226 24 tiān a necessity 大自在天摩醯首羅天
227 24 tiān season 大自在天摩醯首羅天
228 24 tiān destiny 大自在天摩醯首羅天
229 24 tiān very high; sky high [prices] 大自在天摩醯首羅天
230 24 tiān a deva; a god 大自在天摩醯首羅天
231 24 tiān Heaven 大自在天摩醯首羅天
232 24 a bowl; an alms bowl 鉢頭
233 24 a bowl 鉢頭
234 24 an alms bowl; an earthenware basin 鉢頭
235 24 an earthenware basin 鉢頭
236 24 Alms bowl 鉢頭
237 24 a bowl; an alms bowl; patra 鉢頭
238 24 an alms bowl; patra; patta 鉢頭
239 24 an alms bowl; patra 鉢頭
240 24 děng et cetera; and so on
241 24 děng to wait
242 24 děng to be equal
243 24 děng degree; level
244 24 děng to compare
245 24 děng same; equal; sama
246 24 to use; to grasp 而以奉施
247 24 to rely on 而以奉施
248 24 to regard 而以奉施
249 24 to be able to 而以奉施
250 24 to order; to command 而以奉施
251 24 used after a verb 而以奉施
252 24 a reason; a cause 而以奉施
253 24 Israel 而以奉施
254 24 Yi 而以奉施
255 24 use; yogena 而以奉施
256 24 to go; to 則同見於補陀洛山寶宮殿處
257 24 to rely on; to depend on 則同見於補陀洛山寶宮殿處
258 24 Yu 則同見於補陀洛山寶宮殿處
259 24 a crow 則同見於補陀洛山寶宮殿處
260 24 xiàng to appear; to seem; to resemble 地王像
261 24 xiàng image; portrait; statue 地王像
262 24 xiàng appearance 地王像
263 24 xiàng for example 地王像
264 24 xiàng likeness; pratirūpa 地王像
265 24 tóu head 鉢頭
266 24 tóu top 鉢頭
267 24 tóu a piece; an aspect 鉢頭
268 24 tóu a leader 鉢頭
269 24 tóu first 鉢頭
270 24 tóu hair 鉢頭
271 24 tóu start; end 鉢頭
272 24 tóu a commission 鉢頭
273 24 tóu a person 鉢頭
274 24 tóu direction; bearing 鉢頭
275 24 tóu previous 鉢頭
276 24 tóu head; śiras 鉢頭
277 24 huā Hua 頭摩花俱物頭花奔拏利花
278 24 huā flower 頭摩花俱物頭花奔拏利花
279 24 huā to spend (money, time) 頭摩花俱物頭花奔拏利花
280 24 huā a flower shaped object 頭摩花俱物頭花奔拏利花
281 24 huā a beautiful female 頭摩花俱物頭花奔拏利花
282 24 huā having flowers 頭摩花俱物頭花奔拏利花
283 24 huā having a decorative pattern 頭摩花俱物頭花奔拏利花
284 24 huā having a a variety 頭摩花俱物頭花奔拏利花
285 24 huā false; empty 頭摩花俱物頭花奔拏利花
286 24 huā indistinct; fuzzy 頭摩花俱物頭花奔拏利花
287 24 huā excited 頭摩花俱物頭花奔拏利花
288 24 huā to flower 頭摩花俱物頭花奔拏利花
289 24 huā flower; puṣpa 頭摩花俱物頭花奔拏利花
290 23 sān three 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
291 23 sān third 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
292 23 sān more than two 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
293 23 sān very few 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
294 23 sān San 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
295 23 sān three; tri 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
296 23 sān sa 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
297 23 sān three kinds; trividha 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
298 23 biàn all; complete 百千萬遍
299 23 biàn to be covered with 百千萬遍
300 23 biàn everywhere; sarva 百千萬遍
301 23 biàn pervade; visva 百千萬遍
302 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 百千萬遍
303 23 biàn everywhere; spharaṇa 百千萬遍
304 23 Na 娜謨囉怛
305 23 nuó elegant; graceful 娜謨囉怛
306 23 da 娜謨囉怛
307 22 tuó steep bank 麼陀
308 22 tuó a spinning top 麼陀
309 22 tuó uneven 麼陀
310 22 tuó dha 麼陀
311 22 shēn human body; torso 來三十二相八十妙好金色之身
312 22 shēn Kangxi radical 158 來三十二相八十妙好金色之身
313 22 shēn self 來三十二相八十妙好金色之身
314 22 shēn life 來三十二相八十妙好金色之身
315 22 shēn an object 來三十二相八十妙好金色之身
316 22 shēn a lifetime 來三十二相八十妙好金色之身
317 22 shēn moral character 來三十二相八十妙好金色之身
318 22 shēn status; identity; position 來三十二相八十妙好金色之身
319 22 shēn pregnancy 來三十二相八十妙好金色之身
320 22 juān India 來三十二相八十妙好金色之身
321 22 shēn body; kāya 來三十二相八十妙好金色之身
322 22 to walk on; to tread
323 22 footwear; shoes
324 22 shoe; pādukā
325 22 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 一手執蓮花一手把三叉
326 22 蓮花 liánhuā lotus 一手執蓮花一手把三叉
327 22 蓮花 liánhuā lotus; padma 一手執蓮花一手把三叉
328 21 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 不空悉地王真言三昧耶
329 20 qiān one thousand 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
330 20 qiān many; numerous; countless 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
331 20 qiān a cheat; swindler 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
332 20 qiān Qian 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
333 20 soil; ground; land 菩地薩埵野
334 20 floor 菩地薩埵野
335 20 the earth 菩地薩埵野
336 20 fields 菩地薩埵野
337 20 a place 菩地薩埵野
338 20 a situation; a position 菩地薩埵野
339 20 background 菩地薩埵野
340 20 terrain 菩地薩埵野
341 20 a territory; a region 菩地薩埵野
342 20 used after a distance measure 菩地薩埵野
343 20 coming from the same clan 菩地薩埵野
344 20 earth; pṛthivī 菩地薩埵野
345 20 stage; ground; level; bhumi 菩地薩埵野
346 19 同上 tóng shàng as above 同上
347 19 ye 昧耶
348 19 ya 昧耶
349 19 bǎi one hundred 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
350 19 bǎi many 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
351 19 bǎi Bai 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
352 19 bǎi all 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
353 19 bǎi hundred; śata 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
354 19 Yi 亦皆戰慄
355 19 不空 bù kōng unerring; amogha 不空悉地王真言三昧耶
356 19 不空 bù kōng Amoghavajra 不空悉地王真言三昧耶
357 19 grandmother
358 19 old woman
359 19 bha
360 19 luó to split; to rend
361 19 luó to choose
362 19 luó to rub; to wipe
363 19 luó la
364 19 摩訶 móhē great 摩訶
365 19 zhōng middle 喉中擡聲引呼十一句
366 19 zhōng medium; medium sized 喉中擡聲引呼十一句
367 19 zhōng China 喉中擡聲引呼十一句
368 19 zhòng to hit the mark 喉中擡聲引呼十一句
369 19 zhōng midday 喉中擡聲引呼十一句
370 19 zhōng inside 喉中擡聲引呼十一句
371 19 zhōng during 喉中擡聲引呼十一句
372 19 zhōng Zhong 喉中擡聲引呼十一句
373 19 zhōng intermediary 喉中擡聲引呼十一句
374 19 zhōng half 喉中擡聲引呼十一句
375 19 zhòng to reach; to attain 喉中擡聲引呼十一句
376 19 zhòng to suffer; to infect 喉中擡聲引呼十一句
377 19 zhòng to obtain 喉中擡聲引呼十一句
378 19 zhòng to pass an exam 喉中擡聲引呼十一句
379 19 zhōng middle 喉中擡聲引呼十一句
380 19 romantic; tender; charming
381 18 wéi to act as; to serve 為火所燒悶絕于地
382 18 wéi to change into; to become 為火所燒悶絕于地
383 18 wéi to be; is 為火所燒悶絕于地
384 18 wéi to do 為火所燒悶絕于地
385 18 wèi to support; to help 為火所燒悶絕于地
386 18 wéi to govern 為火所燒悶絕于地
387 18 wèi to be; bhū 為火所燒悶絕于地
388 18 No 那莫
389 18 nuó to move 那莫
390 18 nuó much 那莫
391 18 nuó stable; quiet 那莫
392 18 na 那莫
393 18 eight 八句
394 18 Kangxi radical 12 八句
395 18 eighth 八句
396 18 all around; all sides 八句
397 18 eight; aṣṭa 八句
398 18 jiā ka; gha; ga 暮伽王陀羅尼真言
399 18 jiā gha 暮伽王陀羅尼真言
400 18 jiā ga 暮伽王陀羅尼真言
401 18 suǒ a few; various; some 諸佛如來所
402 18 suǒ a place; a location 諸佛如來所
403 18 suǒ indicates a passive voice 諸佛如來所
404 18 suǒ an ordinal number 諸佛如來所
405 18 suǒ meaning 諸佛如來所
406 18 suǒ garrison 諸佛如來所
407 18 suǒ place; pradeśa 諸佛如來所
408 18 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 一切天龍藥
409 18 yào a chemical 一切天龍藥
410 18 yào to cure 一切天龍藥
411 18 yào to poison 一切天龍藥
412 18 yào medicine; bhaiṣajya 一切天龍藥
413 18 加持 jiāchí to bless 若常加持閼
414 18 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 若常加持閼
415 17 to join together; together with; to accompany 和兒孩子乳
416 17 peace; harmony 和兒孩子乳
417 17 He 和兒孩子乳
418 17 harmonious [sound] 和兒孩子乳
419 17 gentle; amiable; acquiescent 和兒孩子乳
420 17 warm 和兒孩子乳
421 17 to harmonize; to make peace 和兒孩子乳
422 17 a transaction 和兒孩子乳
423 17 a bell on a chariot 和兒孩子乳
424 17 a musical instrument 和兒孩子乳
425 17 a military gate 和兒孩子乳
426 17 a coffin headboard 和兒孩子乳
427 17 a skilled worker 和兒孩子乳
428 17 compatible 和兒孩子乳
429 17 calm; peaceful 和兒孩子乳
430 17 to sing in accompaniment 和兒孩子乳
431 17 to write a matching poem 和兒孩子乳
432 17 harmony; gentleness 和兒孩子乳
433 17 venerable 和兒孩子乳
434 17 功德天 gōngdé tiān Laksmi 以錫鑞造功德天像
435 17 zhǐ honey tree; hedge thorn 路枳諦濕
436 17 zhǐ a plug 路枳諦濕
437 17 zhǐ trifoliate orange; Chinese bitter orange 路枳諦濕
438 17 zhǐ ke 路枳諦濕
439 17 to rub 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
440 17 to approach; to press in 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
441 17 to sharpen; to grind 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
442 17 to obliterate; to erase 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
443 17 to compare notes; to learn by interaction 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
444 17 friction 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
445 17 ma 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
446 17 Māyā 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼
447 16 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 曼拏羅印三昧耶
448 16 yìn India 曼拏羅印三昧耶
449 16 yìn a mudra; a hand gesture 曼拏羅印三昧耶
450 16 yìn a seal; a stamp 曼拏羅印三昧耶
451 16 yìn to tally 曼拏羅印三昧耶
452 16 yìn a vestige; a trace 曼拏羅印三昧耶
453 16 yìn Yin 曼拏羅印三昧耶
454 16 yìn to leave a track or trace 曼拏羅印三昧耶
455 16 yìn mudra 曼拏羅印三昧耶
456 16 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 爾時觀世音菩薩摩訶薩
457 16 shí time; a point or period of time 時振反
458 16 shí a season; a quarter of a year 時振反
459 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時振反
460 16 shí fashionable 時振反
461 16 shí fate; destiny; luck 時振反
462 16 shí occasion; opportunity; chance 時振反
463 16 shí tense 時振反
464 16 shí particular; special 時振反
465 16 shí to plant; to cultivate 時振反
466 16 shí an era; a dynasty 時振反
467 16 shí time [abstract] 時振反
468 16 shí seasonal 時振反
469 16 shí to wait upon 時振反
470 16 shí hour 時振反
471 16 shí appropriate; proper; timely 時振反
472 16 shí Shi 時振反
473 16 shí a present; currentlt 時振反
474 16 shí time; kāla 時振反
475 16 shí at that time; samaya 時振反
476 16 to broadcast; to announce 縛底播
477 16 to sow; to spread 縛底播
478 16 to ramble; to drift 縛底播
479 16 to shake; to winnow 縛底播
480 16 to divide 縛底播
481 16 to cast away; to reject 縛底播
482 16 to diminish; kṛś 縛底播
483 16 method; way 法受持悉地王真言者
484 16 France 法受持悉地王真言者
485 16 the law; rules; regulations 法受持悉地王真言者
486 16 the teachings of the Buddha; Dharma 法受持悉地王真言者
487 16 a standard; a norm 法受持悉地王真言者
488 16 an institution 法受持悉地王真言者
489 16 to emulate 法受持悉地王真言者
490 16 magic; a magic trick 法受持悉地王真言者
491 16 punishment 法受持悉地王真言者
492 16 Fa 法受持悉地王真言者
493 16 a precedent 法受持悉地王真言者
494 16 a classification of some kinds of Han texts 法受持悉地王真言者
495 16 relating to a ceremony or rite 法受持悉地王真言者
496 16 Dharma 法受持悉地王真言者
497 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法受持悉地王真言者
498 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法受持悉地王真言者
499 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法受持悉地王真言者
500 16 quality; characteristic 法受持悉地王真言者

Frequencies of all Words

Top 916

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 luó an exclamatory final particle 娜謨囉怛
2 108 luó baby talk 娜謨囉怛
3 108 luō to nag 娜謨囉怛
4 108 luó ra 娜謨囉怛
5 106 sentence 二句
6 106 measure word for phrases or lines of verse 二句
7 106 gōu to bend; to strike; to catch 二句
8 106 gōu to tease 二句
9 106 gōu to delineate 二句
10 106 gōu if 二句
11 106 gōu a young bud 二句
12 106 clause; phrase; line 二句
13 106 a musical phrase 二句
14 106 verse; pada; gāthā 二句
15 93 真言 zhēnyán true words 悉地王真言品第十五
16 93 真言 zhēnyán an incantation 悉地王真言品第十五
17 93 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 悉地王真言品第十五
18 84 èr two 二合
19 84 èr Kangxi radical 7 二合
20 84 èr second 二合
21 84 èr twice; double; di- 二合
22 84 èr another; the other 二合
23 84 èr more than one kind 二合
24 84 èr two; dvā; dvi 二合
25 84 èr both; dvaya 二合
26 77 to join; to combine 二合
27 77 a time; a trip 二合
28 77 to close 二合
29 77 to agree with; equal to 二合
30 77 to gather 二合
31 77 whole 二合
32 77 to be suitable; to be up to standard 二合
33 77 a musical note 二合
34 77 the conjunction of two astronomical objects 二合
35 77 to fight 二合
36 77 to conclude 二合
37 77 to be similar to 二合
38 77 and; also 二合
39 77 crowded 二合
40 77 a box 二合
41 77 to copulate 二合
42 77 a partner; a spouse 二合
43 77 harmonious 二合
44 77 should 二合
45 77 He 二合
46 77 a unit of measure for grain 二合
47 77 a container for grain measurement 二合
48 77 Merge 二合
49 77 unite; saṃyoga 二合
50 63 一切 yīqiè all; every; everything 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
51 63 一切 yīqiè temporary 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
52 63 一切 yīqiè the same 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
53 63 一切 yīqiè generally 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
54 63 一切 yīqiè all, everything 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
55 63 一切 yīqiè all; sarva 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
56 60 wáng Wang 悉地王真言品第十五
57 60 wáng a king 悉地王真言品第十五
58 60 wáng Kangxi radical 96 悉地王真言品第十五
59 60 wàng to be king; to rule 悉地王真言品第十五
60 60 wáng a prince; a duke 悉地王真言品第十五
61 60 wáng grand; great 悉地王真言品第十五
62 60 wáng to treat with the ceremony due to a king 悉地王真言品第十五
63 60 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 悉地王真言品第十五
64 60 wáng the head of a group or gang 悉地王真言品第十五
65 60 wáng the biggest or best of a group 悉地王真言品第十五
66 60 wáng king; best of a kind; rāja 悉地王真言品第十五
67 60 to bind; to tie
68 60 to restrict; to limit; to constrain
69 60 a leash; a tether
70 60 binding; attachment; bond; bandha
71 60 va
72 60 shàng top; a high position
73 60 shang top; the position on or above something
74 60 shàng to go up; to go forward
75 60 shàng shang
76 60 shàng previous; last
77 60 shàng high; higher
78 60 shàng advanced
79 60 shàng a monarch; a sovereign
80 60 shàng time
81 60 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
82 60 shàng far
83 60 shàng big; as big as
84 60 shàng abundant; plentiful
85 60 shàng to report
86 60 shàng to offer
87 60 shàng to go on stage
88 60 shàng to take office; to assume a post
89 60 shàng to install; to erect
90 60 shàng to suffer; to sustain
91 60 shàng to burn
92 60 shàng to remember
93 60 shang on; in
94 60 shàng upward
95 60 shàng to add
96 60 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
97 60 shàng to meet
98 60 shàng falling then rising (4th) tone
99 60 shang used after a verb indicating a result
100 60 shàng a musical note
101 60 shàng higher, superior; uttara
102 52 to go
103 52 to remove; to wipe off; to eliminate
104 52 to be distant
105 52 to leave
106 52 to play a part
107 52 to abandon; to give up
108 52 to die
109 52 previous; past
110 52 to send out; to issue; to drive away
111 52 expresses a tendency
112 52 falling tone
113 52 to lose
114 52 Qu
115 52 go; gati
116 47 ruò to seem; to be like; as 若有有情
117 47 ruò seemingly 若有有情
118 47 ruò if 若有有情
119 47 ruò you 若有有情
120 47 ruò this; that 若有有情
121 47 ruò and; or 若有有情
122 47 ruò as for; pertaining to 若有有情
123 47 pomegranite 若有有情
124 47 ruò to choose 若有有情
125 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有有情
126 47 ruò thus 若有有情
127 47 ruò pollia 若有有情
128 47 ruò Ruo 若有有情
129 47 ruò only then 若有有情
130 47 ja 若有有情
131 47 jñā 若有有情
132 47 ruò if; yadi 若有有情
133 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
134 43 zhě that
135 43 zhě nominalizing function word
136 43 zhě used to mark a definition
137 43 zhě used to mark a pause
138 43 zhě topic marker; that; it
139 43 zhuó according to
140 43 zhě ca
141 40 zhū all; many; various 執持天諸鉢
142 40 zhū Zhu 執持天諸鉢
143 40 zhū all; members of the class 執持天諸鉢
144 40 zhū interrogative particle 執持天諸鉢
145 40 zhū him; her; them; it 執持天諸鉢
146 40 zhū of; in 執持天諸鉢
147 40 zhū all; many; sarva 執持天諸鉢
148 38 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 悉地王真言品第十五
149 38 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 餘可反下同音
150 38 fǎn instead; anti- 餘可反下同音
151 38 fǎn to rebel; to oppose 餘可反下同音
152 38 fǎn to go back; to return 餘可反下同音
153 38 fǎn to combat; to rebel 餘可反下同音
154 38 fǎn the fanqie phonetic system 餘可反下同音
155 38 fǎn on the contrary 餘可反下同音
156 38 fǎn a counter-revolutionary 餘可反下同音
157 38 fǎn to flip; to turn over 餘可反下同音
158 38 fǎn to take back; to give back 餘可反下同音
159 38 fǎn to reason by analogy 餘可反下同音
160 38 fǎn to introspect 餘可反下同音
161 38 fān to reverse a verdict 餘可反下同音
162 38 fǎn opposed; viruddha 餘可反下同音
163 36 de potential marker 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
164 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
165 36 děi must; ought to 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
166 36 děi to want to; to need to 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
167 36 děi must; ought to 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
168 36 de 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
169 36 de infix potential marker 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
170 36 to result in 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
171 36 to be proper; to fit; to suit 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
172 36 to be satisfied 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
173 36 to be finished 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
174 36 de result of degree 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
175 36 de marks completion of an action 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
176 36 děi satisfying 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
177 36 to contract 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
178 36 marks permission or possibility 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
179 36 expressing frustration 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
180 36 to hear 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
181 36 to have; there is 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
182 36 marks time passed 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
183 36 obtain; attain; prāpta 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
184 34 jiā ka
185 34 jiā ka
186 33 shì is; are; am; to be
187 33 shì is exactly
188 33 shì is suitable; is in contrast
189 33 shì this; that; those
190 33 shì really; certainly
191 33 shì correct; yes; affirmative
192 33 shì true
193 33 shì is; has; exists
194 33 shì used between repetitions of a word
195 33 shì a matter; an affair
196 33 shì Shi
197 33 shì is; bhū
198 33 shì this; idam
199 33 zhī him; her; them; that 來三十二相八十妙好金色之身
200 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 來三十二相八十妙好金色之身
201 33 zhī to go 來三十二相八十妙好金色之身
202 33 zhī this; that 來三十二相八十妙好金色之身
203 33 zhī genetive marker 來三十二相八十妙好金色之身
204 33 zhī it 來三十二相八十妙好金色之身
205 33 zhī in; in regards to 來三十二相八十妙好金色之身
206 33 zhī all 來三十二相八十妙好金色之身
207 33 zhī and 來三十二相八十妙好金色之身
208 33 zhī however 來三十二相八十妙好金色之身
209 33 zhī if 來三十二相八十妙好金色之身
210 33 zhī then 來三十二相八十妙好金色之身
211 33 zhī to arrive; to go 來三十二相八十妙好金色之身
212 33 zhī is 來三十二相八十妙好金色之身
213 33 zhī to use 來三十二相八十妙好金色之身
214 33 zhī Zhi 來三十二相八十妙好金色之身
215 33 zhī winding 來三十二相八十妙好金色之身
216 33 duǒ to read aloud; to recite; to chant 弭嚲皤耶
217 33 duǒ to droop 弭嚲皤耶
218 32 otherwise; but; however
219 32 then
220 32 measure word for short sections of text
221 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law
222 32 a grade; a level
223 32 an example; a model
224 32 a weighing device
225 32 to grade; to rank
226 32 to copy; to imitate; to follow
227 32 to do
228 32 only
229 32 immediately
230 32 then; moreover; atha
231 32 koan; kōan; gong'an
232 31 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦最勝明王真言悉地王真言者
233 31 sòng to recount; to narrate 誦最勝明王真言悉地王真言者
234 31 sòng a poem 誦最勝明王真言悉地王真言者
235 31 sòng recite; priase; pāṭha 誦最勝明王真言悉地王真言者
236 30 wilderness
237 30 open country; field
238 30 outskirts; countryside
239 30 wild; uncivilized
240 30 celestial area
241 30 district; region
242 30 community
243 30 rude; coarse
244 30 unofficial
245 30 exceptionally; very
246 30 ya
247 30 the wild; aṭavī
248 29 to stop; to repress 弭嚲皤耶
249 29 curled ends of a bow 弭嚲皤耶
250 29 composed; calm 弭嚲皤耶
251 29 agreeable 弭嚲皤耶
252 29 to forget 弭嚲皤耶
253 29 a bow with silk and bone decorations 弭嚲皤耶
254 29 Mi [place] 弭嚲皤耶
255 29 Mi [name] 弭嚲皤耶
256 29 mi 弭嚲皤耶
257 29 ma final interrogative particle 麼陀
258 29 insignificant; small; tiny 麼陀
259 29 final interrogative particle 麼陀
260 29 me final expresses to some extent 麼陀
261 29 yāo one 麼陀
262 29 yāo small; tiny 麼陀
263 29 yāo small; tiny 麼陀
264 29 yāo smallest 麼陀
265 29 yāo one 麼陀
266 29 yāo Yao 麼陀
267 29 ma ba 麼陀
268 29 ma ma 麼陀
269 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 根本重罪而自遷滅
270 29 ér Kangxi radical 126 根本重罪而自遷滅
271 29 ér you 根本重罪而自遷滅
272 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 根本重罪而自遷滅
273 29 ér right away; then 根本重罪而自遷滅
274 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 根本重罪而自遷滅
275 29 ér if; in case; in the event that 根本重罪而自遷滅
276 29 ér therefore; as a result; thus 根本重罪而自遷滅
277 29 ér how can it be that? 根本重罪而自遷滅
278 29 ér so as to 根本重罪而自遷滅
279 29 ér only then 根本重罪而自遷滅
280 29 ér as if; to seem like 根本重罪而自遷滅
281 29 néng can; able 根本重罪而自遷滅
282 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 根本重罪而自遷滅
283 29 ér me 根本重罪而自遷滅
284 29 ér to arrive; up to 根本重罪而自遷滅
285 29 ér possessive 根本重罪而自遷滅
286 29 ér and; ca 根本重罪而自遷滅
287 28 again; more; repeatedly 復白佛言世尊
288 28 to go back; to return 復白佛言世尊
289 28 to resume; to restart 復白佛言世尊
290 28 to do in detail 復白佛言世尊
291 28 to restore 復白佛言世尊
292 28 to respond; to reply to 復白佛言世尊
293 28 after all; and then 復白佛言世尊
294 28 even if; although 復白佛言世尊
295 28 Fu; Return 復白佛言世尊
296 28 to retaliate; to reciprocate 復白佛言世尊
297 28 to avoid forced labor or tax 復白佛言世尊
298 28 particle without meaing 復白佛言世尊
299 28 Fu 復白佛言世尊
300 28 repeated; again 復白佛言世尊
301 28 doubled; to overlapping; folded 復白佛言世尊
302 28 a lined garment with doubled thickness 復白佛言世尊
303 28 again; punar 復白佛言世尊
304 26 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
305 26 kǒu Kangxi radical 30
306 26 kǒu mouth
307 26 kǒu an opening; a hole
308 26 kǒu eloquence
309 26 kǒu the edge of a blade
310 26 kǒu edge; border
311 26 kǒu verbal; oral
312 26 kǒu taste
313 26 kǒu population; people
314 26 kǒu an entrance; an exit; a pass
315 26 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
316 26 chí to grasp; to hold 現此持真言者前
317 26 chí to resist; to oppose 現此持真言者前
318 26 chí to uphold 現此持真言者前
319 26 chí to sustain; to keep; to uphold 現此持真言者前
320 26 chí to administer; to manage 現此持真言者前
321 26 chí to control 現此持真言者前
322 26 chí to be cautious 現此持真言者前
323 26 chí to remember 現此持真言者前
324 26 chí to assist 現此持真言者前
325 26 chí with; using 現此持真言者前
326 26 chí dhara 現此持真言者前
327 24 not; no 不截斷者
328 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不截斷者
329 24 as a correlative 不截斷者
330 24 no (answering a question) 不截斷者
331 24 forms a negative adjective from a noun 不截斷者
332 24 at the end of a sentence to form a question 不截斷者
333 24 to form a yes or no question 不截斷者
334 24 infix potential marker 不截斷者
335 24 no; na 不截斷者
336 24 tiān day 大自在天摩醯首羅天
337 24 tiān day 大自在天摩醯首羅天
338 24 tiān heaven 大自在天摩醯首羅天
339 24 tiān nature 大自在天摩醯首羅天
340 24 tiān sky 大自在天摩醯首羅天
341 24 tiān weather 大自在天摩醯首羅天
342 24 tiān father; husband 大自在天摩醯首羅天
343 24 tiān a necessity 大自在天摩醯首羅天
344 24 tiān season 大自在天摩醯首羅天
345 24 tiān destiny 大自在天摩醯首羅天
346 24 tiān very high; sky high [prices] 大自在天摩醯首羅天
347 24 tiān very 大自在天摩醯首羅天
348 24 tiān a deva; a god 大自在天摩醯首羅天
349 24 tiān Heaven 大自在天摩醯首羅天
350 24 a bowl; an alms bowl 鉢頭
351 24 a bowl 鉢頭
352 24 an alms bowl; an earthenware basin 鉢頭
353 24 an earthenware basin 鉢頭
354 24 Alms bowl 鉢頭
355 24 a bowl; an alms bowl; patra 鉢頭
356 24 an alms bowl; patra; patta 鉢頭
357 24 an alms bowl; patra 鉢頭
358 24 děng et cetera; and so on
359 24 děng to wait
360 24 děng degree; kind
361 24 děng plural
362 24 děng to be equal
363 24 děng degree; level
364 24 děng to compare
365 24 děng same; equal; sama
366 24 so as to; in order to 而以奉施
367 24 to use; to regard as 而以奉施
368 24 to use; to grasp 而以奉施
369 24 according to 而以奉施
370 24 because of 而以奉施
371 24 on a certain date 而以奉施
372 24 and; as well as 而以奉施
373 24 to rely on 而以奉施
374 24 to regard 而以奉施
375 24 to be able to 而以奉施
376 24 to order; to command 而以奉施
377 24 further; moreover 而以奉施
378 24 used after a verb 而以奉施
379 24 very 而以奉施
380 24 already 而以奉施
381 24 increasingly 而以奉施
382 24 a reason; a cause 而以奉施
383 24 Israel 而以奉施
384 24 Yi 而以奉施
385 24 use; yogena 而以奉施
386 24 in; at 則同見於補陀洛山寶宮殿處
387 24 in; at 則同見於補陀洛山寶宮殿處
388 24 in; at; to; from 則同見於補陀洛山寶宮殿處
389 24 to go; to 則同見於補陀洛山寶宮殿處
390 24 to rely on; to depend on 則同見於補陀洛山寶宮殿處
391 24 to go to; to arrive at 則同見於補陀洛山寶宮殿處
392 24 from 則同見於補陀洛山寶宮殿處
393 24 give 則同見於補陀洛山寶宮殿處
394 24 oppposing 則同見於補陀洛山寶宮殿處
395 24 and 則同見於補陀洛山寶宮殿處
396 24 compared to 則同見於補陀洛山寶宮殿處
397 24 by 則同見於補陀洛山寶宮殿處
398 24 and; as well as 則同見於補陀洛山寶宮殿處
399 24 for 則同見於補陀洛山寶宮殿處
400 24 Yu 則同見於補陀洛山寶宮殿處
401 24 a crow 則同見於補陀洛山寶宮殿處
402 24 whew; wow 則同見於補陀洛山寶宮殿處
403 24 near to; antike 則同見於補陀洛山寶宮殿處
404 24 xiàng to appear; to seem; to resemble 地王像
405 24 xiàng image; portrait; statue 地王像
406 24 xiàng appearance 地王像
407 24 xiàng for example 地王像
408 24 xiàng likeness; pratirūpa 地王像
409 24 tóu head 鉢頭
410 24 tóu measure word for heads of cattle, etc 鉢頭
411 24 tóu top 鉢頭
412 24 tóu a piece; an aspect 鉢頭
413 24 tóu a leader 鉢頭
414 24 tóu first 鉢頭
415 24 tou head 鉢頭
416 24 tóu top; side; head 鉢頭
417 24 tóu hair 鉢頭
418 24 tóu start; end 鉢頭
419 24 tóu a commission 鉢頭
420 24 tóu a person 鉢頭
421 24 tóu direction; bearing 鉢頭
422 24 tóu previous 鉢頭
423 24 tóu head; śiras 鉢頭
424 24 huā Hua 頭摩花俱物頭花奔拏利花
425 24 huā flower 頭摩花俱物頭花奔拏利花
426 24 huā to spend (money, time) 頭摩花俱物頭花奔拏利花
427 24 huā a flower shaped object 頭摩花俱物頭花奔拏利花
428 24 huā a beautiful female 頭摩花俱物頭花奔拏利花
429 24 huā having flowers 頭摩花俱物頭花奔拏利花
430 24 huā having a decorative pattern 頭摩花俱物頭花奔拏利花
431 24 huā having a a variety 頭摩花俱物頭花奔拏利花
432 24 huā false; empty 頭摩花俱物頭花奔拏利花
433 24 huā indistinct; fuzzy 頭摩花俱物頭花奔拏利花
434 24 huā excited 頭摩花俱物頭花奔拏利花
435 24 huā to flower 頭摩花俱物頭花奔拏利花
436 24 huā flower; puṣpa 頭摩花俱物頭花奔拏利花
437 23 sān three 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
438 23 sān third 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
439 23 sān more than two 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
440 23 sān very few 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
441 23 sān repeatedly 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
442 23 sān San 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
443 23 sān three; tri 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
444 23 sān sa 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
445 23 sān three kinds; trividha 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三
446 23 biàn turn; one time 百千萬遍
447 23 biàn all; complete 百千萬遍
448 23 biàn everywhere; common 百千萬遍
449 23 biàn to be covered with 百千萬遍
450 23 biàn everywhere; sarva 百千萬遍
451 23 biàn pervade; visva 百千萬遍
452 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 百千萬遍
453 23 biàn everywhere; spharaṇa 百千萬遍
454 23 Na 娜謨囉怛
455 23 nuó elegant; graceful 娜謨囉怛
456 23 da 娜謨囉怛
457 22 tuó steep bank 麼陀
458 22 tuó a spinning top 麼陀
459 22 tuó uneven 麼陀
460 22 tuó dha 麼陀
461 22 shēn human body; torso 來三十二相八十妙好金色之身
462 22 shēn Kangxi radical 158 來三十二相八十妙好金色之身
463 22 shēn measure word for clothes 來三十二相八十妙好金色之身
464 22 shēn self 來三十二相八十妙好金色之身
465 22 shēn life 來三十二相八十妙好金色之身
466 22 shēn an object 來三十二相八十妙好金色之身
467 22 shēn a lifetime 來三十二相八十妙好金色之身
468 22 shēn personally 來三十二相八十妙好金色之身
469 22 shēn moral character 來三十二相八十妙好金色之身
470 22 shēn status; identity; position 來三十二相八十妙好金色之身
471 22 shēn pregnancy 來三十二相八十妙好金色之身
472 22 juān India 來三十二相八十妙好金色之身
473 22 shēn body; kāya 來三十二相八十妙好金色之身
474 22 to walk on; to tread
475 22 footwear; shoes
476 22 shoe; pādukā
477 22 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 一手執蓮花一手把三叉
478 22 蓮花 liánhuā lotus 一手執蓮花一手把三叉
479 22 蓮花 liánhuā lotus; padma 一手執蓮花一手把三叉
480 21 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 不空悉地王真言三昧耶
481 20 qiān one thousand 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
482 20 qiān many; numerous; countless 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
483 20 qiān very 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
484 20 qiān a cheat; swindler 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
485 20 qiān Qian 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如
486 20 soil; ground; land 菩地薩埵野
487 20 de subordinate particle 菩地薩埵野
488 20 floor 菩地薩埵野
489 20 the earth 菩地薩埵野
490 20 fields 菩地薩埵野
491 20 a place 菩地薩埵野
492 20 a situation; a position 菩地薩埵野
493 20 background 菩地薩埵野
494 20 terrain 菩地薩埵野
495 20 a territory; a region 菩地薩埵野
496 20 used after a distance measure 菩地薩埵野
497 20 coming from the same clan 菩地薩埵野
498 20 earth; pṛthivī 菩地薩埵野
499 20 stage; ground; level; bhumi 菩地薩埵野
500 20 this; these 聞此真言者悉皆怖懼毛竪不安

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
verse; pada; gāthā
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
wáng king; best of a kind; rāja
  1. binding; attachment; bond; bandha
  2. va
shàng higher, superior; uttara
go; gati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
不空羂索神变真言经 不空羂索神變真言經 98 Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing
不空羂索心王母陀罗尼真言 不空羂索心王母陀羅尼真言 98 Mother Dhāraṇī Mantra of Mind King Amoghapāśa
不空悉地王观世音 不空悉地王觀世音 98 King Amogha Siddhi Avalokitesvara
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
补陀洛山 補陀洛山 98 Mount Potalaka
大悲者 100 Compassionate One
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大功德天 100 Laksmi
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
100 Deng
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
功德天 103 Laksmi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
伽沙 106 Shule; Kashgar
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
满众愿 滿眾願 109 Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
弥卢山 彌盧山 109 Mount Meru
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
母陀罗尼真言 母陀羅尼真言 109 Mother Dhāraṇī Mantra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
娜娜 110 Nana
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
菩提流志 112 Bodhiruci
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山上 115 Shanshang
115 She
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香王 120 Gandharaja
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
知礼 知禮 122 Zhi Li
智印 122 Wisdom Mudra
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 213.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏窜 藏竄 99 to hide away
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
大成就 100 dzogchen; great perfection
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
得大神通 100 endowed with great transcendent wisdom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法轮印 法輪印 102 Dharmacakra mudra
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵夹 梵夾 102 fanjia
奉施 102 give
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
鬼病 103 illness caused by a demon
过现 過現 103 past and present
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加祐 106 blessing
羯摩 106 Repentance
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第十一 106 scroll 11
俱物头 俱物頭 106 kumuda
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
路迦 108 loka
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏攞 109 mandala
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙香 109 fine incense
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
如理 114 principle of suchness
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深法 115 a profound truth
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 celestial birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四天 115 four kinds of heaven
宿命智 115 knowledge of past lives
宿业 宿業 115 past karma
酥合香 115 storax balsam; storax
苏曼那 蘇曼那 115 sumanā
所以者何 115 Why is that?
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无所有 無所有 119 nothingness
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始 無始 119 without beginning
献供 獻供 120 Offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心真言 120 heart mantra
修法 120 a ritual
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
药叉 藥叉 121 yaksa
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右遶 121 moving to the right
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欝金香 121 saffron
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真净 真淨 122 true and pure teaching
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种性 種性 122 lineage; gotra
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara