Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 囉 | luó | baby talk | 娜謨囉怛 |
2 | 108 | 囉 | luō | to nag | 娜謨囉怛 |
3 | 108 | 囉 | luó | ra | 娜謨囉怛 |
4 | 106 | 句 | jù | sentence | 二句 |
5 | 106 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 二句 |
6 | 106 | 句 | gōu | to tease | 二句 |
7 | 106 | 句 | gōu | to delineate | 二句 |
8 | 106 | 句 | gōu | a young bud | 二句 |
9 | 106 | 句 | jù | clause; phrase; line | 二句 |
10 | 106 | 句 | jù | a musical phrase | 二句 |
11 | 106 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 二句 |
12 | 93 | 真言 | zhēnyán | true words | 悉地王真言品第十五 |
13 | 93 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 悉地王真言品第十五 |
14 | 93 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 悉地王真言品第十五 |
15 | 84 | 二 | èr | two | 二合 |
16 | 84 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
17 | 84 | 二 | èr | second | 二合 |
18 | 84 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
19 | 84 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
20 | 84 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
21 | 84 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
22 | 77 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
23 | 77 | 合 | hé | to close | 二合 |
24 | 77 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
25 | 77 | 合 | hé | to gather | 二合 |
26 | 77 | 合 | hé | whole | 二合 |
27 | 77 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
28 | 77 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
29 | 77 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
30 | 77 | 合 | hé | to fight | 二合 |
31 | 77 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
32 | 77 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
33 | 77 | 合 | hé | crowded | 二合 |
34 | 77 | 合 | hé | a box | 二合 |
35 | 77 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
36 | 77 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
37 | 77 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
38 | 77 | 合 | hé | He | 二合 |
39 | 77 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
40 | 77 | 合 | hé | Merge | 二合 |
41 | 77 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
42 | 63 | 一切 | yīqiè | temporary | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
43 | 63 | 一切 | yīqiè | the same | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
44 | 60 | 王 | wáng | Wang | 悉地王真言品第十五 |
45 | 60 | 王 | wáng | a king | 悉地王真言品第十五 |
46 | 60 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 悉地王真言品第十五 |
47 | 60 | 王 | wàng | to be king; to rule | 悉地王真言品第十五 |
48 | 60 | 王 | wáng | a prince; a duke | 悉地王真言品第十五 |
49 | 60 | 王 | wáng | grand; great | 悉地王真言品第十五 |
50 | 60 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 悉地王真言品第十五 |
51 | 60 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 悉地王真言品第十五 |
52 | 60 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 悉地王真言品第十五 |
53 | 60 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 悉地王真言品第十五 |
54 | 60 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 悉地王真言品第十五 |
55 | 60 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛 |
56 | 60 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛 |
57 | 60 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛 |
58 | 60 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛 |
59 | 60 | 縛 | fú | va | 縛 |
60 | 60 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
61 | 60 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
62 | 60 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
63 | 60 | 上 | shàng | shang | 上 |
64 | 60 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
65 | 60 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
66 | 60 | 上 | shàng | advanced | 上 |
67 | 60 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
68 | 60 | 上 | shàng | time | 上 |
69 | 60 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
70 | 60 | 上 | shàng | far | 上 |
71 | 60 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
72 | 60 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
73 | 60 | 上 | shàng | to report | 上 |
74 | 60 | 上 | shàng | to offer | 上 |
75 | 60 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
76 | 60 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
77 | 60 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
78 | 60 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
79 | 60 | 上 | shàng | to burn | 上 |
80 | 60 | 上 | shàng | to remember | 上 |
81 | 60 | 上 | shàng | to add | 上 |
82 | 60 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
83 | 60 | 上 | shàng | to meet | 上 |
84 | 60 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
85 | 60 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
86 | 60 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
87 | 60 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
88 | 52 | 去 | qù | to go | 去 |
89 | 52 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
90 | 52 | 去 | qù | to be distant | 去 |
91 | 52 | 去 | qù | to leave | 去 |
92 | 52 | 去 | qù | to play a part | 去 |
93 | 52 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
94 | 52 | 去 | qù | to die | 去 |
95 | 52 | 去 | qù | previous; past | 去 |
96 | 52 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
97 | 52 | 去 | qù | falling tone | 去 |
98 | 52 | 去 | qù | to lose | 去 |
99 | 52 | 去 | qù | Qu | 去 |
100 | 52 | 去 | qù | go; gati | 去 |
101 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
102 | 38 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地王真言品第十五 |
103 | 38 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 餘可反下同音 |
104 | 38 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 餘可反下同音 |
105 | 38 | 反 | fǎn | to go back; to return | 餘可反下同音 |
106 | 38 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 餘可反下同音 |
107 | 38 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 餘可反下同音 |
108 | 38 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 餘可反下同音 |
109 | 38 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 餘可反下同音 |
110 | 38 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 餘可反下同音 |
111 | 38 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 餘可反下同音 |
112 | 38 | 反 | fǎn | to introspect | 餘可反下同音 |
113 | 38 | 反 | fān | to reverse a verdict | 餘可反下同音 |
114 | 38 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 餘可反下同音 |
115 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
116 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
117 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
118 | 36 | 得 | dé | de | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
119 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
120 | 36 | 得 | dé | to result in | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
121 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
122 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
123 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
124 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
125 | 36 | 得 | dé | to contract | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
126 | 36 | 得 | dé | to hear | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
127 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
128 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
129 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
130 | 34 | 迦 | jiā | ka | 迦 |
131 | 34 | 迦 | jiā | ka | 迦 |
132 | 33 | 之 | zhī | to go | 來三十二相八十妙好金色之身 |
133 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 來三十二相八十妙好金色之身 |
134 | 33 | 之 | zhī | is | 來三十二相八十妙好金色之身 |
135 | 33 | 之 | zhī | to use | 來三十二相八十妙好金色之身 |
136 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 來三十二相八十妙好金色之身 |
137 | 33 | 之 | zhī | winding | 來三十二相八十妙好金色之身 |
138 | 33 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 弭嚲皤耶 |
139 | 33 | 嚲 | duǒ | to droop | 弭嚲皤耶 |
140 | 32 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則 |
141 | 32 | 則 | zé | a grade; a level | 則 |
142 | 32 | 則 | zé | an example; a model | 則 |
143 | 32 | 則 | zé | a weighing device | 則 |
144 | 32 | 則 | zé | to grade; to rank | 則 |
145 | 32 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則 |
146 | 32 | 則 | zé | to do | 則 |
147 | 32 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則 |
148 | 31 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
149 | 31 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
150 | 31 | 誦 | sòng | a poem | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
151 | 31 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
152 | 30 | 野 | yě | wilderness | 野 |
153 | 30 | 野 | yě | open country; field | 野 |
154 | 30 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
155 | 30 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
156 | 30 | 野 | yě | celestial area | 野 |
157 | 30 | 野 | yě | district; region | 野 |
158 | 30 | 野 | yě | community | 野 |
159 | 30 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
160 | 30 | 野 | yě | unofficial | 野 |
161 | 30 | 野 | yě | ya | 野 |
162 | 30 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
163 | 29 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭嚲皤耶 |
164 | 29 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭嚲皤耶 |
165 | 29 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭嚲皤耶 |
166 | 29 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭嚲皤耶 |
167 | 29 | 弭 | mǐ | to forget | 弭嚲皤耶 |
168 | 29 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭嚲皤耶 |
169 | 29 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭嚲皤耶 |
170 | 29 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭嚲皤耶 |
171 | 29 | 弭 | mǐ | mi | 弭嚲皤耶 |
172 | 29 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼陀 |
173 | 29 | 麼 | yāo | one | 麼陀 |
174 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼陀 |
175 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼陀 |
176 | 29 | 麼 | yāo | smallest | 麼陀 |
177 | 29 | 麼 | yāo | one | 麼陀 |
178 | 29 | 麼 | yāo | Yao | 麼陀 |
179 | 29 | 麼 | ma | ba | 麼陀 |
180 | 29 | 麼 | ma | ma | 麼陀 |
181 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 根本重罪而自遷滅 |
182 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 根本重罪而自遷滅 |
183 | 29 | 而 | néng | can; able | 根本重罪而自遷滅 |
184 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 根本重罪而自遷滅 |
185 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 根本重罪而自遷滅 |
186 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復白佛言世尊 |
187 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復白佛言世尊 |
188 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復白佛言世尊 |
189 | 28 | 復 | fù | to restore | 復白佛言世尊 |
190 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復白佛言世尊 |
191 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復白佛言世尊 |
192 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復白佛言世尊 |
193 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復白佛言世尊 |
194 | 28 | 復 | fù | Fu | 復白佛言世尊 |
195 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復白佛言世尊 |
196 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復白佛言世尊 |
197 | 26 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
198 | 26 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
199 | 26 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
200 | 26 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
201 | 26 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
202 | 26 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
203 | 26 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
204 | 26 | 口 | kǒu | taste | 口 |
205 | 26 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
206 | 26 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
207 | 26 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
208 | 26 | 持 | chí | to grasp; to hold | 現此持真言者前 |
209 | 26 | 持 | chí | to resist; to oppose | 現此持真言者前 |
210 | 26 | 持 | chí | to uphold | 現此持真言者前 |
211 | 26 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 現此持真言者前 |
212 | 26 | 持 | chí | to administer; to manage | 現此持真言者前 |
213 | 26 | 持 | chí | to control | 現此持真言者前 |
214 | 26 | 持 | chí | to be cautious | 現此持真言者前 |
215 | 26 | 持 | chí | to remember | 現此持真言者前 |
216 | 26 | 持 | chí | to assist | 現此持真言者前 |
217 | 26 | 持 | chí | with; using | 現此持真言者前 |
218 | 26 | 持 | chí | dhara | 現此持真言者前 |
219 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不截斷者 |
220 | 24 | 天 | tiān | day | 大自在天摩醯首羅天 |
221 | 24 | 天 | tiān | heaven | 大自在天摩醯首羅天 |
222 | 24 | 天 | tiān | nature | 大自在天摩醯首羅天 |
223 | 24 | 天 | tiān | sky | 大自在天摩醯首羅天 |
224 | 24 | 天 | tiān | weather | 大自在天摩醯首羅天 |
225 | 24 | 天 | tiān | father; husband | 大自在天摩醯首羅天 |
226 | 24 | 天 | tiān | a necessity | 大自在天摩醯首羅天 |
227 | 24 | 天 | tiān | season | 大自在天摩醯首羅天 |
228 | 24 | 天 | tiān | destiny | 大自在天摩醯首羅天 |
229 | 24 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 大自在天摩醯首羅天 |
230 | 24 | 天 | tiān | a deva; a god | 大自在天摩醯首羅天 |
231 | 24 | 天 | tiān | Heaven | 大自在天摩醯首羅天 |
232 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢頭 |
233 | 24 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢頭 |
234 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢頭 |
235 | 24 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢頭 |
236 | 24 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢頭 |
237 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢頭 |
238 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢頭 |
239 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢頭 |
240 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
241 | 24 | 等 | děng | to wait | 等 |
242 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等 |
243 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等 |
244 | 24 | 等 | děng | to compare | 等 |
245 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
246 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以奉施 |
247 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 而以奉施 |
248 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 而以奉施 |
249 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 而以奉施 |
250 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以奉施 |
251 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以奉施 |
252 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以奉施 |
253 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 而以奉施 |
254 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 而以奉施 |
255 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以奉施 |
256 | 24 | 於 | yú | to go; to | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
257 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
258 | 24 | 於 | yú | Yu | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
259 | 24 | 於 | wū | a crow | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
260 | 24 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 地王像 |
261 | 24 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 地王像 |
262 | 24 | 像 | xiàng | appearance | 地王像 |
263 | 24 | 像 | xiàng | for example | 地王像 |
264 | 24 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 地王像 |
265 | 24 | 頭 | tóu | head | 鉢頭 |
266 | 24 | 頭 | tóu | top | 鉢頭 |
267 | 24 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 鉢頭 |
268 | 24 | 頭 | tóu | a leader | 鉢頭 |
269 | 24 | 頭 | tóu | first | 鉢頭 |
270 | 24 | 頭 | tóu | hair | 鉢頭 |
271 | 24 | 頭 | tóu | start; end | 鉢頭 |
272 | 24 | 頭 | tóu | a commission | 鉢頭 |
273 | 24 | 頭 | tóu | a person | 鉢頭 |
274 | 24 | 頭 | tóu | direction; bearing | 鉢頭 |
275 | 24 | 頭 | tóu | previous | 鉢頭 |
276 | 24 | 頭 | tóu | head; śiras | 鉢頭 |
277 | 24 | 花 | huā | Hua | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
278 | 24 | 花 | huā | flower | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
279 | 24 | 花 | huā | to spend (money, time) | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
280 | 24 | 花 | huā | a flower shaped object | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
281 | 24 | 花 | huā | a beautiful female | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
282 | 24 | 花 | huā | having flowers | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
283 | 24 | 花 | huā | having a decorative pattern | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
284 | 24 | 花 | huā | having a a variety | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
285 | 24 | 花 | huā | false; empty | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
286 | 24 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
287 | 24 | 花 | huā | excited | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
288 | 24 | 花 | huā | to flower | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
289 | 24 | 花 | huā | flower; puṣpa | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
290 | 23 | 三 | sān | three | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
291 | 23 | 三 | sān | third | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
292 | 23 | 三 | sān | more than two | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
293 | 23 | 三 | sān | very few | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
294 | 23 | 三 | sān | San | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
295 | 23 | 三 | sān | three; tri | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
296 | 23 | 三 | sān | sa | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
297 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
298 | 23 | 遍 | biàn | all; complete | 百千萬遍 |
299 | 23 | 遍 | biàn | to be covered with | 百千萬遍 |
300 | 23 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 百千萬遍 |
301 | 23 | 遍 | biàn | pervade; visva | 百千萬遍 |
302 | 23 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 百千萬遍 |
303 | 23 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 百千萬遍 |
304 | 23 | 娜 | nà | Na | 娜謨囉怛 |
305 | 23 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 娜謨囉怛 |
306 | 23 | 娜 | nà | da | 娜謨囉怛 |
307 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 麼陀 |
308 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 麼陀 |
309 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 麼陀 |
310 | 22 | 陀 | tuó | dha | 麼陀 |
311 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 來三十二相八十妙好金色之身 |
312 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 來三十二相八十妙好金色之身 |
313 | 22 | 身 | shēn | self | 來三十二相八十妙好金色之身 |
314 | 22 | 身 | shēn | life | 來三十二相八十妙好金色之身 |
315 | 22 | 身 | shēn | an object | 來三十二相八十妙好金色之身 |
316 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 來三十二相八十妙好金色之身 |
317 | 22 | 身 | shēn | moral character | 來三十二相八十妙好金色之身 |
318 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 來三十二相八十妙好金色之身 |
319 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 來三十二相八十妙好金色之身 |
320 | 22 | 身 | juān | India | 來三十二相八十妙好金色之身 |
321 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 來三十二相八十妙好金色之身 |
322 | 22 | 履 | lǚ | to walk on; to tread | 履 |
323 | 22 | 履 | lǚ | footwear; shoes | 履 |
324 | 22 | 履 | lǚ | shoe; pādukā | 履 |
325 | 22 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 一手執蓮花一手把三叉 |
326 | 22 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 一手執蓮花一手把三叉 |
327 | 22 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 一手執蓮花一手把三叉 |
328 | 21 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 不空悉地王真言三昧耶 |
329 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
330 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
331 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
332 | 20 | 千 | qiān | Qian | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
333 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 菩地薩埵野 |
334 | 20 | 地 | dì | floor | 菩地薩埵野 |
335 | 20 | 地 | dì | the earth | 菩地薩埵野 |
336 | 20 | 地 | dì | fields | 菩地薩埵野 |
337 | 20 | 地 | dì | a place | 菩地薩埵野 |
338 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 菩地薩埵野 |
339 | 20 | 地 | dì | background | 菩地薩埵野 |
340 | 20 | 地 | dì | terrain | 菩地薩埵野 |
341 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 菩地薩埵野 |
342 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 菩地薩埵野 |
343 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 菩地薩埵野 |
344 | 20 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 菩地薩埵野 |
345 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 菩地薩埵野 |
346 | 19 | 同上 | tóng shàng | as above | 同上 |
347 | 19 | 耶 | yē | ye | 昧耶 |
348 | 19 | 耶 | yé | ya | 昧耶 |
349 | 19 | 百 | bǎi | one hundred | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
350 | 19 | 百 | bǎi | many | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
351 | 19 | 百 | bǎi | Bai | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
352 | 19 | 百 | bǎi | all | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
353 | 19 | 百 | bǎi | hundred; śata | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
354 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦皆戰慄 |
355 | 19 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空悉地王真言三昧耶 |
356 | 19 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空悉地王真言三昧耶 |
357 | 19 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
358 | 19 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
359 | 19 | 婆 | pó | bha | 婆 |
360 | 19 | 攞 | luó | to split; to rend | 攞 |
361 | 19 | 攞 | luó | to choose | 攞 |
362 | 19 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 攞 |
363 | 19 | 攞 | luó | la | 攞 |
364 | 19 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶 |
365 | 19 | 中 | zhōng | middle | 喉中擡聲引呼十一句 |
366 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 喉中擡聲引呼十一句 |
367 | 19 | 中 | zhōng | China | 喉中擡聲引呼十一句 |
368 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 喉中擡聲引呼十一句 |
369 | 19 | 中 | zhōng | midday | 喉中擡聲引呼十一句 |
370 | 19 | 中 | zhōng | inside | 喉中擡聲引呼十一句 |
371 | 19 | 中 | zhōng | during | 喉中擡聲引呼十一句 |
372 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 喉中擡聲引呼十一句 |
373 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 喉中擡聲引呼十一句 |
374 | 19 | 中 | zhōng | half | 喉中擡聲引呼十一句 |
375 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 喉中擡聲引呼十一句 |
376 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 喉中擡聲引呼十一句 |
377 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 喉中擡聲引呼十一句 |
378 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 喉中擡聲引呼十一句 |
379 | 19 | 中 | zhōng | middle | 喉中擡聲引呼十一句 |
380 | 19 | 旖 | yǐ | romantic; tender; charming | 旖 |
381 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為火所燒悶絕于地 |
382 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為火所燒悶絕于地 |
383 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為火所燒悶絕于地 |
384 | 18 | 為 | wéi | to do | 為火所燒悶絕于地 |
385 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為火所燒悶絕于地 |
386 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為火所燒悶絕于地 |
387 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為火所燒悶絕于地 |
388 | 18 | 那 | nā | No | 那莫 |
389 | 18 | 那 | nuó | to move | 那莫 |
390 | 18 | 那 | nuó | much | 那莫 |
391 | 18 | 那 | nuó | stable; quiet | 那莫 |
392 | 18 | 那 | nà | na | 那莫 |
393 | 18 | 八 | bā | eight | 八句 |
394 | 18 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八句 |
395 | 18 | 八 | bā | eighth | 八句 |
396 | 18 | 八 | bā | all around; all sides | 八句 |
397 | 18 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八句 |
398 | 18 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 暮伽王陀羅尼真言 |
399 | 18 | 伽 | jiā | gha | 暮伽王陀羅尼真言 |
400 | 18 | 伽 | jiā | ga | 暮伽王陀羅尼真言 |
401 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛如來所 |
402 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛如來所 |
403 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛如來所 |
404 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛如來所 |
405 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛如來所 |
406 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛如來所 |
407 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛如來所 |
408 | 18 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 一切天龍藥 |
409 | 18 | 藥 | yào | a chemical | 一切天龍藥 |
410 | 18 | 藥 | yào | to cure | 一切天龍藥 |
411 | 18 | 藥 | yào | to poison | 一切天龍藥 |
412 | 18 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 一切天龍藥 |
413 | 18 | 加持 | jiāchí | to bless | 若常加持閼 |
414 | 18 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 若常加持閼 |
415 | 17 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和兒孩子乳 |
416 | 17 | 和 | hé | peace; harmony | 和兒孩子乳 |
417 | 17 | 和 | hé | He | 和兒孩子乳 |
418 | 17 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和兒孩子乳 |
419 | 17 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和兒孩子乳 |
420 | 17 | 和 | hé | warm | 和兒孩子乳 |
421 | 17 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和兒孩子乳 |
422 | 17 | 和 | hé | a transaction | 和兒孩子乳 |
423 | 17 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和兒孩子乳 |
424 | 17 | 和 | hé | a musical instrument | 和兒孩子乳 |
425 | 17 | 和 | hé | a military gate | 和兒孩子乳 |
426 | 17 | 和 | hé | a coffin headboard | 和兒孩子乳 |
427 | 17 | 和 | hé | a skilled worker | 和兒孩子乳 |
428 | 17 | 和 | hé | compatible | 和兒孩子乳 |
429 | 17 | 和 | hé | calm; peaceful | 和兒孩子乳 |
430 | 17 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和兒孩子乳 |
431 | 17 | 和 | hè | to write a matching poem | 和兒孩子乳 |
432 | 17 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和兒孩子乳 |
433 | 17 | 和 | hé | venerable | 和兒孩子乳 |
434 | 17 | 功德天 | gōngdé tiān | Laksmi | 以錫鑞造功德天像 |
435 | 17 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 路枳諦濕 |
436 | 17 | 枳 | zhǐ | a plug | 路枳諦濕 |
437 | 17 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 路枳諦濕 |
438 | 17 | 枳 | zhǐ | ke | 路枳諦濕 |
439 | 17 | 摩 | mó | to rub | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
440 | 17 | 摩 | mó | to approach; to press in | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
441 | 17 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
442 | 17 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
443 | 17 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
444 | 17 | 摩 | mó | friction | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
445 | 17 | 摩 | mó | ma | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
446 | 17 | 摩 | mó | Māyā | 叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯茶緊那羅摩呼 |
447 | 16 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 曼拏羅印三昧耶 |
448 | 16 | 印 | yìn | India | 曼拏羅印三昧耶 |
449 | 16 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 曼拏羅印三昧耶 |
450 | 16 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 曼拏羅印三昧耶 |
451 | 16 | 印 | yìn | to tally | 曼拏羅印三昧耶 |
452 | 16 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 曼拏羅印三昧耶 |
453 | 16 | 印 | yìn | Yin | 曼拏羅印三昧耶 |
454 | 16 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 曼拏羅印三昧耶 |
455 | 16 | 印 | yìn | mudra | 曼拏羅印三昧耶 |
456 | 16 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
457 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時振反 |
458 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時振反 |
459 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時振反 |
460 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時振反 |
461 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時振反 |
462 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時振反 |
463 | 16 | 時 | shí | tense | 時振反 |
464 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時振反 |
465 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時振反 |
466 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時振反 |
467 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時振反 |
468 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時振反 |
469 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時振反 |
470 | 16 | 時 | shí | hour | 時振反 |
471 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時振反 |
472 | 16 | 時 | shí | Shi | 時振反 |
473 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時振反 |
474 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時振反 |
475 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時振反 |
476 | 16 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 縛底播 |
477 | 16 | 播 | bò | to sow; to spread | 縛底播 |
478 | 16 | 播 | bò | to ramble; to drift | 縛底播 |
479 | 16 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 縛底播 |
480 | 16 | 播 | bò | to divide | 縛底播 |
481 | 16 | 播 | bò | to cast away; to reject | 縛底播 |
482 | 16 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 縛底播 |
483 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 法受持悉地王真言者 |
484 | 16 | 法 | fǎ | France | 法受持悉地王真言者 |
485 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法受持悉地王真言者 |
486 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法受持悉地王真言者 |
487 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法受持悉地王真言者 |
488 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 法受持悉地王真言者 |
489 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 法受持悉地王真言者 |
490 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法受持悉地王真言者 |
491 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 法受持悉地王真言者 |
492 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 法受持悉地王真言者 |
493 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 法受持悉地王真言者 |
494 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法受持悉地王真言者 |
495 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法受持悉地王真言者 |
496 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 法受持悉地王真言者 |
497 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法受持悉地王真言者 |
498 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法受持悉地王真言者 |
499 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法受持悉地王真言者 |
500 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法受持悉地王真言者 |
Frequencies of all Words
Top 916
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 娜謨囉怛 |
2 | 108 | 囉 | luó | baby talk | 娜謨囉怛 |
3 | 108 | 囉 | luō | to nag | 娜謨囉怛 |
4 | 108 | 囉 | luó | ra | 娜謨囉怛 |
5 | 106 | 句 | jù | sentence | 二句 |
6 | 106 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 二句 |
7 | 106 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 二句 |
8 | 106 | 句 | gōu | to tease | 二句 |
9 | 106 | 句 | gōu | to delineate | 二句 |
10 | 106 | 句 | gōu | if | 二句 |
11 | 106 | 句 | gōu | a young bud | 二句 |
12 | 106 | 句 | jù | clause; phrase; line | 二句 |
13 | 106 | 句 | jù | a musical phrase | 二句 |
14 | 106 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 二句 |
15 | 93 | 真言 | zhēnyán | true words | 悉地王真言品第十五 |
16 | 93 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 悉地王真言品第十五 |
17 | 93 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 悉地王真言品第十五 |
18 | 84 | 二 | èr | two | 二合 |
19 | 84 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
20 | 84 | 二 | èr | second | 二合 |
21 | 84 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
22 | 84 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
23 | 84 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
24 | 84 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
25 | 84 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
26 | 77 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
27 | 77 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
28 | 77 | 合 | hé | to close | 二合 |
29 | 77 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
30 | 77 | 合 | hé | to gather | 二合 |
31 | 77 | 合 | hé | whole | 二合 |
32 | 77 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
33 | 77 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
34 | 77 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
35 | 77 | 合 | hé | to fight | 二合 |
36 | 77 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
37 | 77 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
38 | 77 | 合 | hé | and; also | 二合 |
39 | 77 | 合 | hé | crowded | 二合 |
40 | 77 | 合 | hé | a box | 二合 |
41 | 77 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
42 | 77 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
43 | 77 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
44 | 77 | 合 | hé | should | 二合 |
45 | 77 | 合 | hé | He | 二合 |
46 | 77 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
47 | 77 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
48 | 77 | 合 | hé | Merge | 二合 |
49 | 77 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
50 | 63 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
51 | 63 | 一切 | yīqiè | temporary | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
52 | 63 | 一切 | yīqiè | the same | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
53 | 63 | 一切 | yīqiè | generally | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
54 | 63 | 一切 | yīqiè | all, everything | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
55 | 63 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
56 | 60 | 王 | wáng | Wang | 悉地王真言品第十五 |
57 | 60 | 王 | wáng | a king | 悉地王真言品第十五 |
58 | 60 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 悉地王真言品第十五 |
59 | 60 | 王 | wàng | to be king; to rule | 悉地王真言品第十五 |
60 | 60 | 王 | wáng | a prince; a duke | 悉地王真言品第十五 |
61 | 60 | 王 | wáng | grand; great | 悉地王真言品第十五 |
62 | 60 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 悉地王真言品第十五 |
63 | 60 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 悉地王真言品第十五 |
64 | 60 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 悉地王真言品第十五 |
65 | 60 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 悉地王真言品第十五 |
66 | 60 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 悉地王真言品第十五 |
67 | 60 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛 |
68 | 60 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛 |
69 | 60 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛 |
70 | 60 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛 |
71 | 60 | 縛 | fú | va | 縛 |
72 | 60 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
73 | 60 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
74 | 60 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
75 | 60 | 上 | shàng | shang | 上 |
76 | 60 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
77 | 60 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
78 | 60 | 上 | shàng | advanced | 上 |
79 | 60 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
80 | 60 | 上 | shàng | time | 上 |
81 | 60 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
82 | 60 | 上 | shàng | far | 上 |
83 | 60 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
84 | 60 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
85 | 60 | 上 | shàng | to report | 上 |
86 | 60 | 上 | shàng | to offer | 上 |
87 | 60 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
88 | 60 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
89 | 60 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
90 | 60 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
91 | 60 | 上 | shàng | to burn | 上 |
92 | 60 | 上 | shàng | to remember | 上 |
93 | 60 | 上 | shang | on; in | 上 |
94 | 60 | 上 | shàng | upward | 上 |
95 | 60 | 上 | shàng | to add | 上 |
96 | 60 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
97 | 60 | 上 | shàng | to meet | 上 |
98 | 60 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
99 | 60 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
100 | 60 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
101 | 60 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
102 | 52 | 去 | qù | to go | 去 |
103 | 52 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
104 | 52 | 去 | qù | to be distant | 去 |
105 | 52 | 去 | qù | to leave | 去 |
106 | 52 | 去 | qù | to play a part | 去 |
107 | 52 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
108 | 52 | 去 | qù | to die | 去 |
109 | 52 | 去 | qù | previous; past | 去 |
110 | 52 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
111 | 52 | 去 | qù | expresses a tendency | 去 |
112 | 52 | 去 | qù | falling tone | 去 |
113 | 52 | 去 | qù | to lose | 去 |
114 | 52 | 去 | qù | Qu | 去 |
115 | 52 | 去 | qù | go; gati | 去 |
116 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有有情 |
117 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若有有情 |
118 | 47 | 若 | ruò | if | 若有有情 |
119 | 47 | 若 | ruò | you | 若有有情 |
120 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若有有情 |
121 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若有有情 |
122 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有有情 |
123 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若有有情 |
124 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若有有情 |
125 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有有情 |
126 | 47 | 若 | ruò | thus | 若有有情 |
127 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若有有情 |
128 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若有有情 |
129 | 47 | 若 | ruò | only then | 若有有情 |
130 | 47 | 若 | rě | ja | 若有有情 |
131 | 47 | 若 | rě | jñā | 若有有情 |
132 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若有有情 |
133 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
134 | 43 | 者 | zhě | that | 者 |
135 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
136 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
137 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
138 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
139 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者 |
140 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
141 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 執持天諸鉢 |
142 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 執持天諸鉢 |
143 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 執持天諸鉢 |
144 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 執持天諸鉢 |
145 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 執持天諸鉢 |
146 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 執持天諸鉢 |
147 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 執持天諸鉢 |
148 | 38 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地王真言品第十五 |
149 | 38 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 餘可反下同音 |
150 | 38 | 反 | fǎn | instead; anti- | 餘可反下同音 |
151 | 38 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 餘可反下同音 |
152 | 38 | 反 | fǎn | to go back; to return | 餘可反下同音 |
153 | 38 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 餘可反下同音 |
154 | 38 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 餘可反下同音 |
155 | 38 | 反 | fǎn | on the contrary | 餘可反下同音 |
156 | 38 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 餘可反下同音 |
157 | 38 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 餘可反下同音 |
158 | 38 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 餘可反下同音 |
159 | 38 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 餘可反下同音 |
160 | 38 | 反 | fǎn | to introspect | 餘可反下同音 |
161 | 38 | 反 | fān | to reverse a verdict | 餘可反下同音 |
162 | 38 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 餘可反下同音 |
163 | 36 | 得 | de | potential marker | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
164 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
165 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
166 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
167 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
168 | 36 | 得 | dé | de | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
169 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
170 | 36 | 得 | dé | to result in | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
171 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
172 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
173 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
174 | 36 | 得 | de | result of degree | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
175 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
176 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
177 | 36 | 得 | dé | to contract | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
178 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
179 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
180 | 36 | 得 | dé | to hear | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
181 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
182 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
183 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
184 | 34 | 迦 | jiā | ka | 迦 |
185 | 34 | 迦 | jiā | ka | 迦 |
186 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
187 | 33 | 是 | shì | is exactly | 是 |
188 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
189 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
190 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
191 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
192 | 33 | 是 | shì | true | 是 |
193 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
194 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
195 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
196 | 33 | 是 | shì | Shi | 是 |
197 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
198 | 33 | 是 | shì | this; idam | 是 |
199 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 來三十二相八十妙好金色之身 |
200 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 來三十二相八十妙好金色之身 |
201 | 33 | 之 | zhī | to go | 來三十二相八十妙好金色之身 |
202 | 33 | 之 | zhī | this; that | 來三十二相八十妙好金色之身 |
203 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 來三十二相八十妙好金色之身 |
204 | 33 | 之 | zhī | it | 來三十二相八十妙好金色之身 |
205 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 來三十二相八十妙好金色之身 |
206 | 33 | 之 | zhī | all | 來三十二相八十妙好金色之身 |
207 | 33 | 之 | zhī | and | 來三十二相八十妙好金色之身 |
208 | 33 | 之 | zhī | however | 來三十二相八十妙好金色之身 |
209 | 33 | 之 | zhī | if | 來三十二相八十妙好金色之身 |
210 | 33 | 之 | zhī | then | 來三十二相八十妙好金色之身 |
211 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 來三十二相八十妙好金色之身 |
212 | 33 | 之 | zhī | is | 來三十二相八十妙好金色之身 |
213 | 33 | 之 | zhī | to use | 來三十二相八十妙好金色之身 |
214 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 來三十二相八十妙好金色之身 |
215 | 33 | 之 | zhī | winding | 來三十二相八十妙好金色之身 |
216 | 33 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 弭嚲皤耶 |
217 | 33 | 嚲 | duǒ | to droop | 弭嚲皤耶 |
218 | 32 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則 |
219 | 32 | 則 | zé | then | 則 |
220 | 32 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則 |
221 | 32 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則 |
222 | 32 | 則 | zé | a grade; a level | 則 |
223 | 32 | 則 | zé | an example; a model | 則 |
224 | 32 | 則 | zé | a weighing device | 則 |
225 | 32 | 則 | zé | to grade; to rank | 則 |
226 | 32 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則 |
227 | 32 | 則 | zé | to do | 則 |
228 | 32 | 則 | zé | only | 則 |
229 | 32 | 則 | zé | immediately | 則 |
230 | 32 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則 |
231 | 32 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則 |
232 | 31 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
233 | 31 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
234 | 31 | 誦 | sòng | a poem | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
235 | 31 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦最勝明王真言悉地王真言者 |
236 | 30 | 野 | yě | wilderness | 野 |
237 | 30 | 野 | yě | open country; field | 野 |
238 | 30 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
239 | 30 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
240 | 30 | 野 | yě | celestial area | 野 |
241 | 30 | 野 | yě | district; region | 野 |
242 | 30 | 野 | yě | community | 野 |
243 | 30 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
244 | 30 | 野 | yě | unofficial | 野 |
245 | 30 | 野 | yě | exceptionally; very | 野 |
246 | 30 | 野 | yě | ya | 野 |
247 | 30 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
248 | 29 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭嚲皤耶 |
249 | 29 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭嚲皤耶 |
250 | 29 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭嚲皤耶 |
251 | 29 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭嚲皤耶 |
252 | 29 | 弭 | mǐ | to forget | 弭嚲皤耶 |
253 | 29 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭嚲皤耶 |
254 | 29 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭嚲皤耶 |
255 | 29 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭嚲皤耶 |
256 | 29 | 弭 | mǐ | mi | 弭嚲皤耶 |
257 | 29 | 麼 | ma | final interrogative particle | 麼陀 |
258 | 29 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼陀 |
259 | 29 | 麼 | má | final interrogative particle | 麼陀 |
260 | 29 | 麼 | me | final expresses to some extent | 麼陀 |
261 | 29 | 麼 | yāo | one | 麼陀 |
262 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼陀 |
263 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼陀 |
264 | 29 | 麼 | yāo | smallest | 麼陀 |
265 | 29 | 麼 | yāo | one | 麼陀 |
266 | 29 | 麼 | yāo | Yao | 麼陀 |
267 | 29 | 麼 | ma | ba | 麼陀 |
268 | 29 | 麼 | ma | ma | 麼陀 |
269 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 根本重罪而自遷滅 |
270 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 根本重罪而自遷滅 |
271 | 29 | 而 | ér | you | 根本重罪而自遷滅 |
272 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 根本重罪而自遷滅 |
273 | 29 | 而 | ér | right away; then | 根本重罪而自遷滅 |
274 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 根本重罪而自遷滅 |
275 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 根本重罪而自遷滅 |
276 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 根本重罪而自遷滅 |
277 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 根本重罪而自遷滅 |
278 | 29 | 而 | ér | so as to | 根本重罪而自遷滅 |
279 | 29 | 而 | ér | only then | 根本重罪而自遷滅 |
280 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 根本重罪而自遷滅 |
281 | 29 | 而 | néng | can; able | 根本重罪而自遷滅 |
282 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 根本重罪而自遷滅 |
283 | 29 | 而 | ér | me | 根本重罪而自遷滅 |
284 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 根本重罪而自遷滅 |
285 | 29 | 而 | ér | possessive | 根本重罪而自遷滅 |
286 | 29 | 而 | ér | and; ca | 根本重罪而自遷滅 |
287 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復白佛言世尊 |
288 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復白佛言世尊 |
289 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復白佛言世尊 |
290 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復白佛言世尊 |
291 | 28 | 復 | fù | to restore | 復白佛言世尊 |
292 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復白佛言世尊 |
293 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復白佛言世尊 |
294 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復白佛言世尊 |
295 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復白佛言世尊 |
296 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復白佛言世尊 |
297 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復白佛言世尊 |
298 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復白佛言世尊 |
299 | 28 | 復 | fù | Fu | 復白佛言世尊 |
300 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復白佛言世尊 |
301 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復白佛言世尊 |
302 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復白佛言世尊 |
303 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復白佛言世尊 |
304 | 26 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
305 | 26 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
306 | 26 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
307 | 26 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
308 | 26 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
309 | 26 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
310 | 26 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
311 | 26 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
312 | 26 | 口 | kǒu | taste | 口 |
313 | 26 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
314 | 26 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
315 | 26 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
316 | 26 | 持 | chí | to grasp; to hold | 現此持真言者前 |
317 | 26 | 持 | chí | to resist; to oppose | 現此持真言者前 |
318 | 26 | 持 | chí | to uphold | 現此持真言者前 |
319 | 26 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 現此持真言者前 |
320 | 26 | 持 | chí | to administer; to manage | 現此持真言者前 |
321 | 26 | 持 | chí | to control | 現此持真言者前 |
322 | 26 | 持 | chí | to be cautious | 現此持真言者前 |
323 | 26 | 持 | chí | to remember | 現此持真言者前 |
324 | 26 | 持 | chí | to assist | 現此持真言者前 |
325 | 26 | 持 | chí | with; using | 現此持真言者前 |
326 | 26 | 持 | chí | dhara | 現此持真言者前 |
327 | 24 | 不 | bù | not; no | 不截斷者 |
328 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不截斷者 |
329 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 不截斷者 |
330 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 不截斷者 |
331 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不截斷者 |
332 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不截斷者 |
333 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不截斷者 |
334 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不截斷者 |
335 | 24 | 不 | bù | no; na | 不截斷者 |
336 | 24 | 天 | tiān | day | 大自在天摩醯首羅天 |
337 | 24 | 天 | tiān | day | 大自在天摩醯首羅天 |
338 | 24 | 天 | tiān | heaven | 大自在天摩醯首羅天 |
339 | 24 | 天 | tiān | nature | 大自在天摩醯首羅天 |
340 | 24 | 天 | tiān | sky | 大自在天摩醯首羅天 |
341 | 24 | 天 | tiān | weather | 大自在天摩醯首羅天 |
342 | 24 | 天 | tiān | father; husband | 大自在天摩醯首羅天 |
343 | 24 | 天 | tiān | a necessity | 大自在天摩醯首羅天 |
344 | 24 | 天 | tiān | season | 大自在天摩醯首羅天 |
345 | 24 | 天 | tiān | destiny | 大自在天摩醯首羅天 |
346 | 24 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 大自在天摩醯首羅天 |
347 | 24 | 天 | tiān | very | 大自在天摩醯首羅天 |
348 | 24 | 天 | tiān | a deva; a god | 大自在天摩醯首羅天 |
349 | 24 | 天 | tiān | Heaven | 大自在天摩醯首羅天 |
350 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢頭 |
351 | 24 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢頭 |
352 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢頭 |
353 | 24 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢頭 |
354 | 24 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢頭 |
355 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢頭 |
356 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢頭 |
357 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢頭 |
358 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
359 | 24 | 等 | děng | to wait | 等 |
360 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
361 | 24 | 等 | děng | plural | 等 |
362 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等 |
363 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等 |
364 | 24 | 等 | děng | to compare | 等 |
365 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
366 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 而以奉施 |
367 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 而以奉施 |
368 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以奉施 |
369 | 24 | 以 | yǐ | according to | 而以奉施 |
370 | 24 | 以 | yǐ | because of | 而以奉施 |
371 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 而以奉施 |
372 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 而以奉施 |
373 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 而以奉施 |
374 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 而以奉施 |
375 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 而以奉施 |
376 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以奉施 |
377 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 而以奉施 |
378 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以奉施 |
379 | 24 | 以 | yǐ | very | 而以奉施 |
380 | 24 | 以 | yǐ | already | 而以奉施 |
381 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 而以奉施 |
382 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以奉施 |
383 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 而以奉施 |
384 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 而以奉施 |
385 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以奉施 |
386 | 24 | 於 | yú | in; at | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
387 | 24 | 於 | yú | in; at | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
388 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
389 | 24 | 於 | yú | to go; to | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
390 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
391 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
392 | 24 | 於 | yú | from | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
393 | 24 | 於 | yú | give | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
394 | 24 | 於 | yú | oppposing | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
395 | 24 | 於 | yú | and | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
396 | 24 | 於 | yú | compared to | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
397 | 24 | 於 | yú | by | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
398 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
399 | 24 | 於 | yú | for | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
400 | 24 | 於 | yú | Yu | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
401 | 24 | 於 | wū | a crow | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
402 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
403 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 則同見於補陀洛山寶宮殿處 |
404 | 24 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 地王像 |
405 | 24 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 地王像 |
406 | 24 | 像 | xiàng | appearance | 地王像 |
407 | 24 | 像 | xiàng | for example | 地王像 |
408 | 24 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 地王像 |
409 | 24 | 頭 | tóu | head | 鉢頭 |
410 | 24 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 鉢頭 |
411 | 24 | 頭 | tóu | top | 鉢頭 |
412 | 24 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 鉢頭 |
413 | 24 | 頭 | tóu | a leader | 鉢頭 |
414 | 24 | 頭 | tóu | first | 鉢頭 |
415 | 24 | 頭 | tou | head | 鉢頭 |
416 | 24 | 頭 | tóu | top; side; head | 鉢頭 |
417 | 24 | 頭 | tóu | hair | 鉢頭 |
418 | 24 | 頭 | tóu | start; end | 鉢頭 |
419 | 24 | 頭 | tóu | a commission | 鉢頭 |
420 | 24 | 頭 | tóu | a person | 鉢頭 |
421 | 24 | 頭 | tóu | direction; bearing | 鉢頭 |
422 | 24 | 頭 | tóu | previous | 鉢頭 |
423 | 24 | 頭 | tóu | head; śiras | 鉢頭 |
424 | 24 | 花 | huā | Hua | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
425 | 24 | 花 | huā | flower | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
426 | 24 | 花 | huā | to spend (money, time) | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
427 | 24 | 花 | huā | a flower shaped object | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
428 | 24 | 花 | huā | a beautiful female | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
429 | 24 | 花 | huā | having flowers | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
430 | 24 | 花 | huā | having a decorative pattern | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
431 | 24 | 花 | huā | having a a variety | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
432 | 24 | 花 | huā | false; empty | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
433 | 24 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
434 | 24 | 花 | huā | excited | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
435 | 24 | 花 | huā | to flower | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
436 | 24 | 花 | huā | flower; puṣpa | 頭摩花俱物頭花奔拏利花 |
437 | 23 | 三 | sān | three | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
438 | 23 | 三 | sān | third | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
439 | 23 | 三 | sān | more than two | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
440 | 23 | 三 | sān | very few | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
441 | 23 | 三 | sān | repeatedly | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
442 | 23 | 三 | sān | San | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
443 | 23 | 三 | sān | three; tri | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
444 | 23 | 三 | sān | sa | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
445 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得一切不空羂索悉地王陀羅尼真言成就三 |
446 | 23 | 遍 | biàn | turn; one time | 百千萬遍 |
447 | 23 | 遍 | biàn | all; complete | 百千萬遍 |
448 | 23 | 遍 | biàn | everywhere; common | 百千萬遍 |
449 | 23 | 遍 | biàn | to be covered with | 百千萬遍 |
450 | 23 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 百千萬遍 |
451 | 23 | 遍 | biàn | pervade; visva | 百千萬遍 |
452 | 23 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 百千萬遍 |
453 | 23 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 百千萬遍 |
454 | 23 | 娜 | nà | Na | 娜謨囉怛 |
455 | 23 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 娜謨囉怛 |
456 | 23 | 娜 | nà | da | 娜謨囉怛 |
457 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 麼陀 |
458 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 麼陀 |
459 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 麼陀 |
460 | 22 | 陀 | tuó | dha | 麼陀 |
461 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 來三十二相八十妙好金色之身 |
462 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 來三十二相八十妙好金色之身 |
463 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 來三十二相八十妙好金色之身 |
464 | 22 | 身 | shēn | self | 來三十二相八十妙好金色之身 |
465 | 22 | 身 | shēn | life | 來三十二相八十妙好金色之身 |
466 | 22 | 身 | shēn | an object | 來三十二相八十妙好金色之身 |
467 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 來三十二相八十妙好金色之身 |
468 | 22 | 身 | shēn | personally | 來三十二相八十妙好金色之身 |
469 | 22 | 身 | shēn | moral character | 來三十二相八十妙好金色之身 |
470 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 來三十二相八十妙好金色之身 |
471 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 來三十二相八十妙好金色之身 |
472 | 22 | 身 | juān | India | 來三十二相八十妙好金色之身 |
473 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 來三十二相八十妙好金色之身 |
474 | 22 | 履 | lǚ | to walk on; to tread | 履 |
475 | 22 | 履 | lǚ | footwear; shoes | 履 |
476 | 22 | 履 | lǚ | shoe; pādukā | 履 |
477 | 22 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 一手執蓮花一手把三叉 |
478 | 22 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 一手執蓮花一手把三叉 |
479 | 22 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 一手執蓮花一手把三叉 |
480 | 21 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 不空悉地王真言三昧耶 |
481 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
482 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
483 | 20 | 千 | qiān | very | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
484 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
485 | 20 | 千 | qiān | Qian | 得見百千殑伽沙俱胝那庾多諸佛如 |
486 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 菩地薩埵野 |
487 | 20 | 地 | de | subordinate particle | 菩地薩埵野 |
488 | 20 | 地 | dì | floor | 菩地薩埵野 |
489 | 20 | 地 | dì | the earth | 菩地薩埵野 |
490 | 20 | 地 | dì | fields | 菩地薩埵野 |
491 | 20 | 地 | dì | a place | 菩地薩埵野 |
492 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 菩地薩埵野 |
493 | 20 | 地 | dì | background | 菩地薩埵野 |
494 | 20 | 地 | dì | terrain | 菩地薩埵野 |
495 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 菩地薩埵野 |
496 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 菩地薩埵野 |
497 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 菩地薩埵野 |
498 | 20 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 菩地薩埵野 |
499 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 菩地薩埵野 |
500 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 聞此真言者悉皆怖懼毛竪不安 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
啰 | 囉 | luó | ra |
句 | jù | verse; pada; gāthā | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
缚 | 縛 |
|
|
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
去 | qù | go; gati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿魏 | 196 | Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
不空羂索心王母陀罗尼真言 | 不空羂索心王母陀羅尼真言 | 98 | Mother Dhāraṇī Mantra of Mind King Amoghapāśa |
不空悉地王观世音 | 不空悉地王觀世音 | 98 | King Amogha Siddhi Avalokitesvara |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
补陀洛山 | 補陀洛山 | 98 | Mount Potalaka |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大功德天 | 100 | Laksmi | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
功德天 | 103 | Laksmi | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
狼 | 108 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
满众愿 | 滿眾願 | 109 | Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka |
曼殊 | 109 |
|
|
弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
母陀罗尼真言 | 母陀羅尼真言 | 109 | Mother Dhāraṇī Mantra |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
娜娜 | 110 | Nana | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
山上 | 115 | Shanshang | |
厙 | 115 | She | |
释天王 | 釋天王 | 115 | Sakra, King of Devas |
十二月 | 115 |
|
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
香王 | 120 | Gandharaja | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
薰陆香 | 薰陸香 | 120 | frankincense |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 213.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法轮印 | 法輪印 | 102 | Dharmacakra mudra |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
奉施 | 102 | give | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光相 | 103 |
|
|
光焰 | 103 | aureola | |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加祐 | 106 | blessing | |
羯摩 | 106 | Repentance | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
俱物头 | 俱物頭 | 106 | kumuda |
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
路迦 | 108 | loka | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼拏攞 | 109 | mandala | |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
曼殊 | 109 |
|
|
妙香 | 109 | fine incense | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
念珠 | 110 |
|
|
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
毘摩 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
尸陀 | 115 |
|
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
输陀罗 | 輸陀羅 | 115 | sudra |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
酥合香 | 115 | storax balsam; storax | |
苏曼那 | 蘇曼那 | 115 | sumanā |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修法 | 120 | a ritual | |
虚空天 | 虛空天 | 120 | devas of the sky |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一句 | 121 |
|
|
印心 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右遶 | 121 | moving to the right | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
欝金香 | 121 | saffron | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|