Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 89 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
2 82 金剛 jīngāng a diamond 加持金剛三摩地
3 82 金剛 jīngāng King Kong 加持金剛三摩地
4 82 金剛 jīngāng a hard object 加持金剛三摩地
5 82 金剛 jīngāng gorilla 加持金剛三摩地
6 82 金剛 jīngāng diamond 加持金剛三摩地
7 82 金剛 jīngāng vajra 加持金剛三摩地
8 67 一切 yīqiè temporary 出一切世界
9 67 一切 yīqiè the same 出一切世界
10 62 to be near by; to be close to 即一切如來心
11 62 at that time 即一切如來心
12 62 to be exactly the same as; to be thus 即一切如來心
13 62 supposed; so-called 即一切如來心
14 62 to arrive at; to ascend 即一切如來心
15 40 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
16 40 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
17 40 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
18 40 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
19 40 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
20 40 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
21 40 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
22 40 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
23 40 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
24 40 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
25 40 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
26 38 to use; to grasp 以一切佛神通游戲
27 38 to rely on 以一切佛神通游戲
28 38 to regard 以一切佛神通游戲
29 38 to be able to 以一切佛神通游戲
30 38 to order; to command 以一切佛神通游戲
31 38 used after a verb 以一切佛神通游戲
32 38 a reason; a cause 以一切佛神通游戲
33 38 Israel 以一切佛神通游戲
34 38 Yi 以一切佛神通游戲
35 38 use; yogena 以一切佛神通游戲
36 36 zhōng middle 佛掌中
37 36 zhōng medium; medium sized 佛掌中
38 36 zhōng China 佛掌中
39 36 zhòng to hit the mark 佛掌中
40 36 zhōng midday 佛掌中
41 36 zhōng inside 佛掌中
42 36 zhōng during 佛掌中
43 36 zhōng Zhong 佛掌中
44 36 zhōng intermediary 佛掌中
45 36 zhōng half 佛掌中
46 36 zhòng to reach; to attain 佛掌中
47 36 zhòng to suffer; to infect 佛掌中
48 36 zhòng to obtain 佛掌中
49 36 zhòng to pass an exam 佛掌中
50 36 zhōng middle 佛掌中
51 35 to go; to 於一切世界廣施作已
52 35 to rely on; to depend on 於一切世界廣施作已
53 35 Yu 於一切世界廣施作已
54 35 a crow 於一切世界廣施作已
55 34 如來 rúlái Tathagata 那如來心
56 34 如來 Rúlái Tathagata 那如來心
57 34 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 那如來心
58 34 cóng to follow 從自心出
59 34 cóng to comply; to submit; to defer 從自心出
60 34 cóng to participate in something 從自心出
61 34 cóng to use a certain method or principle 從自心出
62 34 cóng something secondary 從自心出
63 34 cóng remote relatives 從自心出
64 34 cóng secondary 從自心出
65 34 cóng to go on; to advance 從自心出
66 34 cōng at ease; informal 從自心出
67 34 zòng a follower; a supporter 從自心出
68 34 zòng to release 從自心出
69 34 zòng perpendicular; longitudinal 從自心出
70 33 xīn heart [organ] 即一切如來心
71 33 xīn Kangxi radical 61 即一切如來心
72 33 xīn mind; consciousness 即一切如來心
73 33 xīn the center; the core; the middle 即一切如來心
74 33 xīn one of the 28 star constellations 即一切如來心
75 33 xīn heart 即一切如來心
76 33 xīn emotion 即一切如來心
77 33 xīn intention; consideration 即一切如來心
78 33 xīn disposition; temperament 即一切如來心
79 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即一切如來心
80 33 xīn heart; hṛdaya 即一切如來心
81 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即一切如來心
82 32 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
83 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
84 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是大明曰
85 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是大明曰
86 29 shuì to persuade 說是大明曰
87 29 shuō to teach; to recite; to explain 說是大明曰
88 29 shuō a doctrine; a theory 說是大明曰
89 29 shuō to claim; to assert 說是大明曰
90 29 shuō allocution 說是大明曰
91 29 shuō to criticize; to scold 說是大明曰
92 29 shuō to indicate; to refer to 說是大明曰
93 29 shuō speach; vāda 說是大明曰
94 29 shuō to speak; bhāṣate 說是大明曰
95 29 shuō to instruct 說是大明曰
96 27 yuē to speak; to say 說是大明曰
97 27 yuē Kangxi radical 73 說是大明曰
98 27 yuē to be called 說是大明曰
99 27 yuē said; ukta 說是大明曰
100 25 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
101 25 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
102 25 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第三
103 25 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第三
104 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 極微塵量等如來像
105 25 xiàng image; portrait; statue 極微塵量等如來像
106 25 xiàng appearance 極微塵量等如來像
107 25 xiàng for example 極微塵量等如來像
108 25 xiàng likeness; pratirūpa 極微塵量等如來像
109 24 shí time; a point or period of time 纔出一切如來心時
110 24 shí a season; a quarter of a year 纔出一切如來心時
111 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔出一切如來心時
112 24 shí fashionable 纔出一切如來心時
113 24 shí fate; destiny; luck 纔出一切如來心時
114 24 shí occasion; opportunity; chance 纔出一切如來心時
115 24 shí tense 纔出一切如來心時
116 24 shí particular; special 纔出一切如來心時
117 24 shí to plant; to cultivate 纔出一切如來心時
118 24 shí an era; a dynasty 纔出一切如來心時
119 24 shí time [abstract] 纔出一切如來心時
120 24 shí seasonal 纔出一切如來心時
121 24 shí to wait upon 纔出一切如來心時
122 24 shí hour 纔出一切如來心時
123 24 shí appropriate; proper; timely 纔出一切如來心時
124 24 shí Shi 纔出一切如來心時
125 24 shí a present; currentlt 纔出一切如來心時
126 24 shí time; kāla 纔出一切如來心時
127 24 shí at that time; samaya 纔出一切如來心時
128 24 wéi to act as; to serve 為出現已
129 24 wéi to change into; to become 為出現已
130 24 wéi to be; is 為出現已
131 24 wéi to do 為出現已
132 24 wèi to support; to help 為出現已
133 24 wéi to govern 為出現已
134 24 wèi to be; bhū 為出現已
135 24 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
136 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
137 22 ér Kangxi radical 126 是故音聲而可得
138 22 ér as if; to seem like 是故音聲而可得
139 22 néng can; able 是故音聲而可得
140 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故音聲而可得
141 22 ér to arrive; up to 是故音聲而可得
142 20 to enter 復入妙吉祥大菩薩三昧
143 20 Kangxi radical 11 復入妙吉祥大菩薩三昧
144 20 radical 復入妙吉祥大菩薩三昧
145 20 income 復入妙吉祥大菩薩三昧
146 20 to conform with 復入妙吉祥大菩薩三昧
147 20 to descend 復入妙吉祥大菩薩三昧
148 20 the entering tone 復入妙吉祥大菩薩三昧
149 20 to pay 復入妙吉祥大菩薩三昧
150 20 to join 復入妙吉祥大菩薩三昧
151 20 entering; praveśa 復入妙吉祥大菩薩三昧
152 20 entered; attained; āpanna 復入妙吉祥大菩薩三昧
153 19 Kangxi radical 49 為出現已
154 19 to bring to an end; to stop 為出現已
155 19 to complete 為出現已
156 19 to demote; to dismiss 為出現已
157 19 to recover from an illness 為出現已
158 19 former; pūrvaka 為出現已
159 19 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 加持金剛三摩地
160 18 zuò to do 於一切世界廣施作已
161 18 zuò to act as; to serve as 於一切世界廣施作已
162 18 zuò to start 於一切世界廣施作已
163 18 zuò a writing; a work 於一切世界廣施作已
164 18 zuò to dress as; to be disguised as 於一切世界廣施作已
165 18 zuō to create; to make 於一切世界廣施作已
166 18 zuō a workshop 於一切世界廣施作已
167 18 zuō to write; to compose 於一切世界廣施作已
168 18 zuò to rise 於一切世界廣施作已
169 18 zuò to be aroused 於一切世界廣施作已
170 18 zuò activity; action; undertaking 於一切世界廣施作已
171 18 zuò to regard as 於一切世界廣施作已
172 18 zuò action; kāraṇa 於一切世界廣施作已
173 18 zhù to dwell; to live; to reside
174 18 zhù to stop; to halt
175 18 zhù to retain; to remain
176 18 zhù to lodge at [temporarily]
177 18 zhù verb complement
178 18 zhù attaching; abiding; dwelling on
179 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 說此頌曰
180 17 sòng Song; Hymns 說此頌曰
181 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 說此頌曰
182 17 sòng a speech in praise of somebody 說此頌曰
183 17 sòng a divination 說此頌曰
184 17 sòng to recite 說此頌曰
185 17 sòng 1. ode; 2. praise 說此頌曰
186 17 sòng verse; gāthā 說此頌曰
187 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 出一切世界
188 17 世界 shìjiè the earth 出一切世界
189 17 世界 shìjiè a domain; a realm 出一切世界
190 17 世界 shìjiè the human world 出一切世界
191 17 世界 shìjiè the conditions in the world 出一切世界
192 17 世界 shìjiè world 出一切世界
193 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 出一切世界
194 17 to go back; to return 復入妙吉祥大菩薩三昧
195 17 to resume; to restart 復入妙吉祥大菩薩三昧
196 17 to do in detail 復入妙吉祥大菩薩三昧
197 17 to restore 復入妙吉祥大菩薩三昧
198 17 to respond; to reply to 復入妙吉祥大菩薩三昧
199 17 Fu; Return 復入妙吉祥大菩薩三昧
200 17 to retaliate; to reciprocate 復入妙吉祥大菩薩三昧
201 17 to avoid forced labor or tax 復入妙吉祥大菩薩三昧
202 17 Fu 復入妙吉祥大菩薩三昧
203 17 doubled; to overlapping; folded 復入妙吉祥大菩薩三昧
204 17 a lined garment with doubled thickness 復入妙吉祥大菩薩三昧
205 17 出生 chūshēng to be born 出生法
206 16 一體 yītǐ one body; an integral whole 合為一體
207 16 一體 yītǐ single substance 合為一體
208 16 羯磨 jiémó karma 出生羯磨加持金剛三摩地
209 16 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 即入世尊大毘盧遮
210 15 zhǎng palm of the hand 佛掌中
211 15 zhǎng to manage; to be in charge of 佛掌中
212 15 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 佛掌中
213 15 zhǎng Zhang 佛掌中
214 15 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 佛掌中
215 15 zhǎng to add; to increase 佛掌中
216 15 zhǎng to slap; to smack 佛掌中
217 15 zhǎng to repair [shoes] 佛掌中
218 15 zhǎng to put in 佛掌中
219 15 zhǎng to hold 佛掌中
220 15 zhǎng a horseshoe 佛掌中
221 15 zhǎng palm; holding; kara 佛掌中
222 15 zūn to honor; to respect 即入世尊大毘盧遮
223 15 zūn a zun; an ancient wine vessel 即入世尊大毘盧遮
224 15 zūn a wine cup 即入世尊大毘盧遮
225 15 zūn respected; honorable; noble; senior 即入世尊大毘盧遮
226 15 zūn supreme; high 即入世尊大毘盧遮
227 15 zūn grave; solemn; dignified 即入世尊大毘盧遮
228 15 zūn bhagavat; holy one 即入世尊大毘盧遮
229 15 zūn lord; patron; natha 即入世尊大毘盧遮
230 15 zūn superior; śreṣṭha 即入世尊大毘盧遮
231 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故音聲而可得
232 15 děi to want to; to need to 是故音聲而可得
233 15 děi must; ought to 是故音聲而可得
234 15 de 是故音聲而可得
235 15 de infix potential marker 是故音聲而可得
236 15 to result in 是故音聲而可得
237 15 to be proper; to fit; to suit 是故音聲而可得
238 15 to be satisfied 是故音聲而可得
239 15 to be finished 是故音聲而可得
240 15 děi satisfying 是故音聲而可得
241 15 to contract 是故音聲而可得
242 15 to hear 是故音聲而可得
243 15 to have; there is 是故音聲而可得
244 15 marks time passed 是故音聲而可得
245 15 obtain; attain; prāpta 是故音聲而可得
246 15 shēn human body; torso 出生妙吉祥大菩薩身
247 15 shēn Kangxi radical 158 出生妙吉祥大菩薩身
248 15 shēn self 出生妙吉祥大菩薩身
249 15 shēn life 出生妙吉祥大菩薩身
250 15 shēn an object 出生妙吉祥大菩薩身
251 15 shēn a lifetime 出生妙吉祥大菩薩身
252 15 shēn moral character 出生妙吉祥大菩薩身
253 15 shēn status; identity; position 出生妙吉祥大菩薩身
254 15 shēn pregnancy 出生妙吉祥大菩薩身
255 15 juān India 出生妙吉祥大菩薩身
256 15 shēn body; kāya 出生妙吉祥大菩薩身
257 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大慧劍
258 14 chéng to become; to turn into 成大慧劍
259 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大慧劍
260 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大慧劍
261 14 chéng a full measure of 成大慧劍
262 14 chéng whole 成大慧劍
263 14 chéng set; established 成大慧劍
264 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大慧劍
265 14 chéng to reconcile 成大慧劍
266 14 chéng to resmble; to be similar to 成大慧劍
267 14 chéng composed of 成大慧劍
268 14 chéng a result; a harvest; an achievement 成大慧劍
269 14 chéng capable; able; accomplished 成大慧劍
270 14 chéng to help somebody achieve something 成大慧劍
271 14 chéng Cheng 成大慧劍
272 14 chéng Become 成大慧劍
273 14 chéng becoming; bhāva 成大慧劍
274 14 灌頂 guàn dǐng consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
275 14 灌頂 guàn dǐng Anointment 金剛慧灌頂法而為灌頂
276 14 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
277 14 灌頂 guàn dǐng Guanding 金剛慧灌頂法而為灌頂
278 14 出現 chūxiàn to appear 為出現已
279 14 出現 chūxiàn to be produced; to arise 為出現已
280 14 出現 chūxiàn to manifest 為出現已
281 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
282 14 relating to Buddhism 佛掌中
283 14 a statue or image of a Buddha 佛掌中
284 14 a Buddhist text 佛掌中
285 14 to touch; to stroke 佛掌中
286 14 Buddha 佛掌中
287 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
288 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 此是金剛大法性智
289 13 zhì care; prudence 此是金剛大法性智
290 13 zhì Zhi 此是金剛大法性智
291 13 zhì spiritual insight; gnosis 此是金剛大法性智
292 13 zhì clever 此是金剛大法性智
293 13 zhì Wisdom 此是金剛大法性智
294 13 zhì jnana; knowing 此是金剛大法性智
295 13 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 成一切如來一切印縛
296 13 yìn India 成一切如來一切印縛
297 13 yìn a mudra; a hand gesture 成一切如來一切印縛
298 13 yìn a seal; a stamp 成一切如來一切印縛
299 13 yìn to tally 成一切如來一切印縛
300 13 yìn a vestige; a trace 成一切如來一切印縛
301 13 yìn Yin 成一切如來一切印縛
302 13 yìn to leave a track or trace 成一切如來一切印縛
303 13 yìn mudra 成一切如來一切印縛
304 13 to bind; to tie 語心金剛縛三昧
305 13 to restrict; to limit; to constrain 語心金剛縛三昧
306 13 a leash; a tether 語心金剛縛三昧
307 13 binding; attachment; bond; bandha 語心金剛縛三昧
308 13 va 語心金剛縛三昧
309 13 self 即我名為妙音聲
310 13 [my] dear 即我名為妙音聲
311 13 Wo 即我名為妙音聲
312 13 self; atman; attan 即我名為妙音聲
313 13 ga 即我名為妙音聲
314 13 遮那 zhēnà Vairocana 即入世尊大毘盧遮那如來心
315 13 miào wonderful; fantastic 妙堅牢故
316 13 miào clever 妙堅牢故
317 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙堅牢故
318 13 miào fine; delicate 妙堅牢故
319 13 miào young 妙堅牢故
320 13 miào interesting 妙堅牢故
321 13 miào profound reasoning 妙堅牢故
322 13 miào Miao 妙堅牢故
323 13 miào Wonderful 妙堅牢故
324 13 miào wonderful; beautiful; suksma 妙堅牢故
325 13 合為 héwèi to combine 合為一體
326 12 method; way 出生法
327 12 France 出生法
328 12 the law; rules; regulations 出生法
329 12 the teachings of the Buddha; Dharma 出生法
330 12 a standard; a norm 出生法
331 12 an institution 出生法
332 12 to emulate 出生法
333 12 magic; a magic trick 出生法
334 12 punishment 出生法
335 12 Fa 出生法
336 12 a precedent 出生法
337 12 a classification of some kinds of Han texts 出生法
338 12 relating to a ceremony or rite 出生法
339 12 Dharma 出生法
340 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出生法
341 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出生法
342 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出生法
343 12 quality; characteristic 出生法
344 12 xìng gender 彼妙吉祥性
345 12 xìng nature; disposition 彼妙吉祥性
346 12 xìng grammatical gender 彼妙吉祥性
347 12 xìng a property; a quality 彼妙吉祥性
348 12 xìng life; destiny 彼妙吉祥性
349 12 xìng sexual desire 彼妙吉祥性
350 12 xìng scope 彼妙吉祥性
351 12 xìng nature 彼妙吉祥性
352 12 zhě ca
353 12 lún a wheel 大輪三昧
354 12 lún a disk; a ring 大輪三昧
355 12 lún a revolution 大輪三昧
356 12 lún to revolve; to turn; to recur 大輪三昧
357 12 lún to take turns; in turn 大輪三昧
358 12 lún a steamer; a steamboat 大輪三昧
359 12 lún a 12 year cycle 大輪三昧
360 12 lún a vehicle with wheels 大輪三昧
361 12 lún a north-south measurement 大輪三昧
362 12 lún perimeter; circumference 大輪三昧
363 12 lún high soaring 大輪三昧
364 12 lún Lun 大輪三昧
365 12 lún wheel; cakra 大輪三昧
366 11 自心 zì xīn One's Mind 從自心出
367 11 如理 rú lǐ principle of suchness 如理而住
368 10 to join; to combine 二合
369 10 to close 二合
370 10 to agree with; equal to 二合
371 10 to gather 二合
372 10 whole 二合
373 10 to be suitable; to be up to standard 二合
374 10 a musical note 二合
375 10 the conjunction of two astronomical objects 二合
376 10 to fight 二合
377 10 to conclude 二合
378 10 to be similar to 二合
379 10 crowded 二合
380 10 a box 二合
381 10 to copulate 二合
382 10 a partner; a spouse 二合
383 10 harmonious 二合
384 10 He 二合
385 10 a container for grain measurement 二合
386 10 Merge 二合
387 10 unite; saṃyoga 二合
388 10 最上 zuìshàng supreme 最上悉地
389 10 加持 jiāchí to bless 加持金剛三摩地
390 10 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 加持金剛三摩地
391 10 量等 liàng děng the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena 極微塵量等如來像
392 10 zāi to start 大哉一切大覺尊
393 10 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 成堅固甲冑
394 10 堅固 jiāngù sāla 成堅固甲冑
395 10 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 成堅固甲冑
396 9 大明 dàmíng the sun 說是大明曰
397 9 大明 dàmíng the moon 說是大明曰
398 9 大明 dàmíng Da Ming 說是大明曰
399 9 大明 dàmíng Da Ming reign 說是大明曰
400 9 大明 dàmíng Ming dynasty 說是大明曰
401 9 大明 dàmíng mantra; vidya 說是大明曰
402 9 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 於普盡無餘諸
403 9 Prussia 於普盡無餘諸
404 9 Pu 於普盡無餘諸
405 9 equally; impartially; universal; samanta 於普盡無餘諸
406 9 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 極微塵量等如來像
407 9 èr two 二合
408 9 èr Kangxi radical 7 二合
409 9 èr second 二合
410 9 èr twice; double; di- 二合
411 9 èr more than one kind 二合
412 9 èr two; dvā; dvi 二合
413 9 èr both; dvaya 二合
414 9 guǎng wide; large; vast 於一切世界廣施作已
415 9 guǎng Kangxi radical 53 於一切世界廣施作已
416 9 ān a hut 於一切世界廣施作已
417 9 guǎng a large building structure with no walls 於一切世界廣施作已
418 9 guǎng many; numerous; common 於一切世界廣施作已
419 9 guǎng to extend; to expand 於一切世界廣施作已
420 9 guǎng width; breadth; extent 於一切世界廣施作已
421 9 guǎng broad-minded; generous 於一切世界廣施作已
422 9 guǎng Guangzhou 於一切世界廣施作已
423 9 guàng a unit of east-west distance 於一切世界廣施作已
424 9 guàng a unit of 15 chariots 於一切世界廣施作已
425 9 kuàng barren 於一切世界廣施作已
426 9 guǎng Extensive 於一切世界廣施作已
427 9 guǎng vaipulya; vast; extended 於一切世界廣施作已
428 9 to reach 及得一切適悅
429 9 to attain 及得一切適悅
430 9 to understand 及得一切適悅
431 9 able to be compared to; to catch up with 及得一切適悅
432 9 to be involved with; to associate with 及得一切適悅
433 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及得一切適悅
434 9 and; ca; api 及得一切適悅
435 9 míng fame; renown; reputation 此名一切如來大智慧三
436 9 míng a name; personal name; designation 此名一切如來大智慧三
437 9 míng rank; position 此名一切如來大智慧三
438 9 míng an excuse 此名一切如來大智慧三
439 9 míng life 此名一切如來大智慧三
440 9 míng to name; to call 此名一切如來大智慧三
441 9 míng to express; to describe 此名一切如來大智慧三
442 9 míng to be called; to have the name 此名一切如來大智慧三
443 9 míng to own; to possess 此名一切如來大智慧三
444 9 míng famous; renowned 此名一切如來大智慧三
445 9 míng moral 此名一切如來大智慧三
446 9 míng name; naman 此名一切如來大智慧三
447 9 míng fame; renown; yasas 此名一切如來大智慧三
448 9 具德 jù dé gifted with virtuous qualities 即彼如是具德持金剛
449 9 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
450 9 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
451 9 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
452 9 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
453 9 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
454 9 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
455 8 to know; to learn about; to comprehend 令斷諸苦悉獲利益
456 8 detailed 令斷諸苦悉獲利益
457 8 to elaborate; to expound 令斷諸苦悉獲利益
458 8 to exhaust; to use up 令斷諸苦悉獲利益
459 8 strongly 令斷諸苦悉獲利益
460 8 Xi 令斷諸苦悉獲利益
461 8 all; kṛtsna 令斷諸苦悉獲利益
462 8 jìn to the greatest extent; utmost 於普盡無餘諸
463 8 jìn perfect; flawless 於普盡無餘諸
464 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於普盡無餘諸
465 8 jìn to vanish 於普盡無餘諸
466 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於普盡無餘諸
467 8 jìn to die 於普盡無餘諸
468 8 jìn exhaustion; kṣaya 於普盡無餘諸
469 8 月輪 yuèlún the disk of the moon 如來右月輪中
470 8 lìng to make; to cause to be; to lead 令斷諸苦悉獲利益
471 8 lìng to issue a command 令斷諸苦悉獲利益
472 8 lìng rules of behavior; customs 令斷諸苦悉獲利益
473 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令斷諸苦悉獲利益
474 8 lìng a season 令斷諸苦悉獲利益
475 8 lìng respected; good reputation 令斷諸苦悉獲利益
476 8 lìng good 令斷諸苦悉獲利益
477 8 lìng pretentious 令斷諸苦悉獲利益
478 8 lìng a transcending state of existence 令斷諸苦悉獲利益
479 8 lìng a commander 令斷諸苦悉獲利益
480 8 lìng a commanding quality; an impressive character 令斷諸苦悉獲利益
481 8 lìng lyrics 令斷諸苦悉獲利益
482 8 lìng Ling 令斷諸苦悉獲利益
483 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令斷諸苦悉獲利益
484 8 dialect; language; speech 我說此為祕密語
485 8 to speak; to tell 我說此為祕密語
486 8 verse; writing 我說此為祕密語
487 8 to speak; to tell 我說此為祕密語
488 8 proverbs; common sayings; old expressions 我說此為祕密語
489 8 a signal 我說此為祕密語
490 8 to chirp; to tweet 我說此為祕密語
491 8 words; discourse; vac 我說此為祕密語
492 8 shī to give; to grant 於一切世界廣施作已
493 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 於一切世界廣施作已
494 8 shī to deploy; to set up 於一切世界廣施作已
495 8 shī to relate to 於一切世界廣施作已
496 8 shī to move slowly 於一切世界廣施作已
497 8 shī to exert 於一切世界廣施作已
498 8 shī to apply; to spread 於一切世界廣施作已
499 8 shī Shi 於一切世界廣施作已
500 8 shī the practice of selfless giving; dāna 於一切世界廣施作已

Frequencies of all Words

Top 825

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 89 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
2 82 金剛 jīngāng a diamond 加持金剛三摩地
3 82 金剛 jīngāng King Kong 加持金剛三摩地
4 82 金剛 jīngāng a hard object 加持金剛三摩地
5 82 金剛 jīngāng gorilla 加持金剛三摩地
6 82 金剛 jīngāng diamond 加持金剛三摩地
7 82 金剛 jīngāng vajra 加持金剛三摩地
8 67 一切 yīqiè all; every; everything 出一切世界
9 67 一切 yīqiè temporary 出一切世界
10 67 一切 yīqiè the same 出一切世界
11 67 一切 yīqiè generally 出一切世界
12 67 一切 yīqiè all, everything 出一切世界
13 67 一切 yīqiè all; sarva 出一切世界
14 62 promptly; right away; immediately 即一切如來心
15 62 to be near by; to be close to 即一切如來心
16 62 at that time 即一切如來心
17 62 to be exactly the same as; to be thus 即一切如來心
18 62 supposed; so-called 即一切如來心
19 62 if; but 即一切如來心
20 62 to arrive at; to ascend 即一切如來心
21 62 then; following 即一切如來心
22 62 so; just so; eva 即一切如來心
23 41 this; these 此名一切如來大智慧三
24 41 in this way 此名一切如來大智慧三
25 41 otherwise; but; however; so 此名一切如來大智慧三
26 41 at this time; now; here 此名一切如來大智慧三
27 41 this; here; etad 此名一切如來大智慧三
28 40 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
29 40 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
30 40 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
31 40 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
32 40 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
33 40 greatly; very 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
34 40 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
35 40 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
36 40 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
37 40 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
38 40 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
39 40 approximately 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
40 40 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
41 40 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
42 40 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
43 39 shì is; are; am; to be 說是大明曰
44 39 shì is exactly 說是大明曰
45 39 shì is suitable; is in contrast 說是大明曰
46 39 shì this; that; those 說是大明曰
47 39 shì really; certainly 說是大明曰
48 39 shì correct; yes; affirmative 說是大明曰
49 39 shì true 說是大明曰
50 39 shì is; has; exists 說是大明曰
51 39 shì used between repetitions of a word 說是大明曰
52 39 shì a matter; an affair 說是大明曰
53 39 shì Shi 說是大明曰
54 39 shì is; bhū 說是大明曰
55 39 shì this; idam 說是大明曰
56 38 so as to; in order to 以一切佛神通游戲
57 38 to use; to regard as 以一切佛神通游戲
58 38 to use; to grasp 以一切佛神通游戲
59 38 according to 以一切佛神通游戲
60 38 because of 以一切佛神通游戲
61 38 on a certain date 以一切佛神通游戲
62 38 and; as well as 以一切佛神通游戲
63 38 to rely on 以一切佛神通游戲
64 38 to regard 以一切佛神通游戲
65 38 to be able to 以一切佛神通游戲
66 38 to order; to command 以一切佛神通游戲
67 38 further; moreover 以一切佛神通游戲
68 38 used after a verb 以一切佛神通游戲
69 38 very 以一切佛神通游戲
70 38 already 以一切佛神通游戲
71 38 increasingly 以一切佛神通游戲
72 38 a reason; a cause 以一切佛神通游戲
73 38 Israel 以一切佛神通游戲
74 38 Yi 以一切佛神通游戲
75 38 use; yogena 以一切佛神通游戲
76 36 zhōng middle 佛掌中
77 36 zhōng medium; medium sized 佛掌中
78 36 zhōng China 佛掌中
79 36 zhòng to hit the mark 佛掌中
80 36 zhōng in; amongst 佛掌中
81 36 zhōng midday 佛掌中
82 36 zhōng inside 佛掌中
83 36 zhōng during 佛掌中
84 36 zhōng Zhong 佛掌中
85 36 zhōng intermediary 佛掌中
86 36 zhōng half 佛掌中
87 36 zhōng just right; suitably 佛掌中
88 36 zhōng while 佛掌中
89 36 zhòng to reach; to attain 佛掌中
90 36 zhòng to suffer; to infect 佛掌中
91 36 zhòng to obtain 佛掌中
92 36 zhòng to pass an exam 佛掌中
93 36 zhōng middle 佛掌中
94 35 in; at 於一切世界廣施作已
95 35 in; at 於一切世界廣施作已
96 35 in; at; to; from 於一切世界廣施作已
97 35 to go; to 於一切世界廣施作已
98 35 to rely on; to depend on 於一切世界廣施作已
99 35 to go to; to arrive at 於一切世界廣施作已
100 35 from 於一切世界廣施作已
101 35 give 於一切世界廣施作已
102 35 oppposing 於一切世界廣施作已
103 35 and 於一切世界廣施作已
104 35 compared to 於一切世界廣施作已
105 35 by 於一切世界廣施作已
106 35 and; as well as 於一切世界廣施作已
107 35 for 於一切世界廣施作已
108 35 Yu 於一切世界廣施作已
109 35 a crow 於一切世界廣施作已
110 35 whew; wow 於一切世界廣施作已
111 35 near to; antike 於一切世界廣施作已
112 34 如來 rúlái Tathagata 那如來心
113 34 如來 Rúlái Tathagata 那如來心
114 34 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 那如來心
115 34 cóng from 從自心出
116 34 cóng to follow 從自心出
117 34 cóng past; through 從自心出
118 34 cóng to comply; to submit; to defer 從自心出
119 34 cóng to participate in something 從自心出
120 34 cóng to use a certain method or principle 從自心出
121 34 cóng usually 從自心出
122 34 cóng something secondary 從自心出
123 34 cóng remote relatives 從自心出
124 34 cóng secondary 從自心出
125 34 cóng to go on; to advance 從自心出
126 34 cōng at ease; informal 從自心出
127 34 zòng a follower; a supporter 從自心出
128 34 zòng to release 從自心出
129 34 zòng perpendicular; longitudinal 從自心出
130 34 cóng receiving; upādāya 從自心出
131 33 xīn heart [organ] 即一切如來心
132 33 xīn Kangxi radical 61 即一切如來心
133 33 xīn mind; consciousness 即一切如來心
134 33 xīn the center; the core; the middle 即一切如來心
135 33 xīn one of the 28 star constellations 即一切如來心
136 33 xīn heart 即一切如來心
137 33 xīn emotion 即一切如來心
138 33 xīn intention; consideration 即一切如來心
139 33 xīn disposition; temperament 即一切如來心
140 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即一切如來心
141 33 xīn heart; hṛdaya 即一切如來心
142 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即一切如來心
143 32 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
144 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
145 31 chū to go out; to leave 從自心出
146 31 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從自心出
147 31 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從自心出
148 31 chū to extend; to spread 從自心出
149 31 chū to appear 從自心出
150 31 chū to exceed 從自心出
151 31 chū to publish; to post 從自心出
152 31 chū to take up an official post 從自心出
153 31 chū to give birth 從自心出
154 31 chū a verb complement 從自心出
155 31 chū to occur; to happen 從自心出
156 31 chū to divorce 從自心出
157 31 chū to chase away 從自心出
158 31 chū to escape; to leave 從自心出
159 31 chū to give 從自心出
160 31 chū to emit 從自心出
161 31 chū quoted from 從自心出
162 31 chū to go out; to leave 從自心出
163 30 that; those 即彼如是具德持金剛
164 30 another; the other 即彼如是具德持金剛
165 30 that; tad 即彼如是具德持金剛
166 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是大明曰
167 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是大明曰
168 29 shuì to persuade 說是大明曰
169 29 shuō to teach; to recite; to explain 說是大明曰
170 29 shuō a doctrine; a theory 說是大明曰
171 29 shuō to claim; to assert 說是大明曰
172 29 shuō allocution 說是大明曰
173 29 shuō to criticize; to scold 說是大明曰
174 29 shuō to indicate; to refer to 說是大明曰
175 29 shuō speach; vāda 說是大明曰
176 29 shuō to speak; bhāṣate 說是大明曰
177 29 shuō to instruct 說是大明曰
178 27 yuē to speak; to say 說是大明曰
179 27 yuē Kangxi radical 73 說是大明曰
180 27 yuē to be called 說是大明曰
181 27 yuē particle without meaning 說是大明曰
182 27 yuē said; ukta 說是大明曰
183 25 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
184 25 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
185 25 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第三
186 25 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第三
187 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 極微塵量等如來像
188 25 xiàng image; portrait; statue 極微塵量等如來像
189 25 xiàng appearance 極微塵量等如來像
190 25 xiàng for example 極微塵量等如來像
191 25 xiàng likeness; pratirūpa 極微塵量等如來像
192 24 shí time; a point or period of time 纔出一切如來心時
193 24 shí a season; a quarter of a year 纔出一切如來心時
194 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔出一切如來心時
195 24 shí at that time 纔出一切如來心時
196 24 shí fashionable 纔出一切如來心時
197 24 shí fate; destiny; luck 纔出一切如來心時
198 24 shí occasion; opportunity; chance 纔出一切如來心時
199 24 shí tense 纔出一切如來心時
200 24 shí particular; special 纔出一切如來心時
201 24 shí to plant; to cultivate 纔出一切如來心時
202 24 shí hour (measure word) 纔出一切如來心時
203 24 shí an era; a dynasty 纔出一切如來心時
204 24 shí time [abstract] 纔出一切如來心時
205 24 shí seasonal 纔出一切如來心時
206 24 shí frequently; often 纔出一切如來心時
207 24 shí occasionally; sometimes 纔出一切如來心時
208 24 shí on time 纔出一切如來心時
209 24 shí this; that 纔出一切如來心時
210 24 shí to wait upon 纔出一切如來心時
211 24 shí hour 纔出一切如來心時
212 24 shí appropriate; proper; timely 纔出一切如來心時
213 24 shí Shi 纔出一切如來心時
214 24 shí a present; currentlt 纔出一切如來心時
215 24 shí time; kāla 纔出一切如來心時
216 24 shí at that time; samaya 纔出一切如來心時
217 24 shí then; atha 纔出一切如來心時
218 24 wèi for; to 為出現已
219 24 wèi because of 為出現已
220 24 wéi to act as; to serve 為出現已
221 24 wéi to change into; to become 為出現已
222 24 wéi to be; is 為出現已
223 24 wéi to do 為出現已
224 24 wèi for 為出現已
225 24 wèi because of; for; to 為出現已
226 24 wèi to 為出現已
227 24 wéi in a passive construction 為出現已
228 24 wéi forming a rehetorical question 為出現已
229 24 wéi forming an adverb 為出現已
230 24 wéi to add emphasis 為出現已
231 24 wèi to support; to help 為出現已
232 24 wéi to govern 為出現已
233 24 wèi to be; bhū 為出現已
234 24 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
235 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
236 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是故音聲而可得
237 22 ér Kangxi radical 126 是故音聲而可得
238 22 ér you 是故音聲而可得
239 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是故音聲而可得
240 22 ér right away; then 是故音聲而可得
241 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 是故音聲而可得
242 22 ér if; in case; in the event that 是故音聲而可得
243 22 ér therefore; as a result; thus 是故音聲而可得
244 22 ér how can it be that? 是故音聲而可得
245 22 ér so as to 是故音聲而可得
246 22 ér only then 是故音聲而可得
247 22 ér as if; to seem like 是故音聲而可得
248 22 néng can; able 是故音聲而可得
249 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故音聲而可得
250 22 ér me 是故音聲而可得
251 22 ér to arrive; up to 是故音聲而可得
252 22 ér possessive 是故音聲而可得
253 22 ér and; ca 是故音聲而可得
254 20 to enter 復入妙吉祥大菩薩三昧
255 20 Kangxi radical 11 復入妙吉祥大菩薩三昧
256 20 radical 復入妙吉祥大菩薩三昧
257 20 income 復入妙吉祥大菩薩三昧
258 20 to conform with 復入妙吉祥大菩薩三昧
259 20 to descend 復入妙吉祥大菩薩三昧
260 20 the entering tone 復入妙吉祥大菩薩三昧
261 20 to pay 復入妙吉祥大菩薩三昧
262 20 to join 復入妙吉祥大菩薩三昧
263 20 entering; praveśa 復入妙吉祥大菩薩三昧
264 20 entered; attained; āpanna 復入妙吉祥大菩薩三昧
265 19 already 為出現已
266 19 Kangxi radical 49 為出現已
267 19 from 為出現已
268 19 to bring to an end; to stop 為出現已
269 19 final aspectual particle 為出現已
270 19 afterwards; thereafter 為出現已
271 19 too; very; excessively 為出現已
272 19 to complete 為出現已
273 19 to demote; to dismiss 為出現已
274 19 to recover from an illness 為出現已
275 19 certainly 為出現已
276 19 an interjection of surprise 為出現已
277 19 this 為出現已
278 19 former; pūrvaka 為出現已
279 19 former; pūrvaka 為出現已
280 19 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 加持金剛三摩地
281 18 zuò to do 於一切世界廣施作已
282 18 zuò to act as; to serve as 於一切世界廣施作已
283 18 zuò to start 於一切世界廣施作已
284 18 zuò a writing; a work 於一切世界廣施作已
285 18 zuò to dress as; to be disguised as 於一切世界廣施作已
286 18 zuō to create; to make 於一切世界廣施作已
287 18 zuō a workshop 於一切世界廣施作已
288 18 zuō to write; to compose 於一切世界廣施作已
289 18 zuò to rise 於一切世界廣施作已
290 18 zuò to be aroused 於一切世界廣施作已
291 18 zuò activity; action; undertaking 於一切世界廣施作已
292 18 zuò to regard as 於一切世界廣施作已
293 18 zuò action; kāraṇa 於一切世界廣施作已
294 18 zhù to dwell; to live; to reside
295 18 zhù to stop; to halt
296 18 zhù to retain; to remain
297 18 zhù to lodge at [temporarily]
298 18 zhù firmly; securely
299 18 zhù verb complement
300 18 zhù attaching; abiding; dwelling on
301 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 說此頌曰
302 17 sòng Song; Hymns 說此頌曰
303 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 說此頌曰
304 17 sòng a speech in praise of somebody 說此頌曰
305 17 sòng a divination 說此頌曰
306 17 sòng to recite 說此頌曰
307 17 sòng 1. ode; 2. praise 說此頌曰
308 17 sòng verse; gāthā 說此頌曰
309 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 出一切世界
310 17 世界 shìjiè the earth 出一切世界
311 17 世界 shìjiè a domain; a realm 出一切世界
312 17 世界 shìjiè the human world 出一切世界
313 17 世界 shìjiè the conditions in the world 出一切世界
314 17 世界 shìjiè world 出一切世界
315 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 出一切世界
316 17 again; more; repeatedly 復入妙吉祥大菩薩三昧
317 17 to go back; to return 復入妙吉祥大菩薩三昧
318 17 to resume; to restart 復入妙吉祥大菩薩三昧
319 17 to do in detail 復入妙吉祥大菩薩三昧
320 17 to restore 復入妙吉祥大菩薩三昧
321 17 to respond; to reply to 復入妙吉祥大菩薩三昧
322 17 after all; and then 復入妙吉祥大菩薩三昧
323 17 even if; although 復入妙吉祥大菩薩三昧
324 17 Fu; Return 復入妙吉祥大菩薩三昧
325 17 to retaliate; to reciprocate 復入妙吉祥大菩薩三昧
326 17 to avoid forced labor or tax 復入妙吉祥大菩薩三昧
327 17 particle without meaing 復入妙吉祥大菩薩三昧
328 17 Fu 復入妙吉祥大菩薩三昧
329 17 repeated; again 復入妙吉祥大菩薩三昧
330 17 doubled; to overlapping; folded 復入妙吉祥大菩薩三昧
331 17 a lined garment with doubled thickness 復入妙吉祥大菩薩三昧
332 17 again; punar 復入妙吉祥大菩薩三昧
333 17 zhū all; many; various 於普盡無餘諸
334 17 zhū Zhu 於普盡無餘諸
335 17 zhū all; members of the class 於普盡無餘諸
336 17 zhū interrogative particle 於普盡無餘諸
337 17 zhū him; her; them; it 於普盡無餘諸
338 17 zhū of; in 於普盡無餘諸
339 17 zhū all; many; sarva 於普盡無餘諸
340 17 出生 chūshēng to be born 出生法
341 16 一體 yītǐ one body; an integral whole 合為一體
342 16 一體 yītǐ all 合為一體
343 16 一體 yītǐ single substance 合為一體
344 16 羯磨 jiémó karma 出生羯磨加持金剛三摩地
345 16 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 即入世尊大毘盧遮
346 15 zhǎng palm of the hand 佛掌中
347 15 zhǎng to manage; to be in charge of 佛掌中
348 15 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 佛掌中
349 15 zhǎng a move 佛掌中
350 15 zhǎng Zhang 佛掌中
351 15 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 佛掌中
352 15 zhǎng to add; to increase 佛掌中
353 15 zhǎng to slap; to smack 佛掌中
354 15 zhǎng to repair [shoes] 佛掌中
355 15 zhǎng to put in 佛掌中
356 15 zhǎng to hold 佛掌中
357 15 zhǎng a horseshoe 佛掌中
358 15 zhǎng palm; holding; kara 佛掌中
359 15 zūn to honor; to respect 即入世尊大毘盧遮
360 15 zūn measure word for cannons and statues 即入世尊大毘盧遮
361 15 zūn a zun; an ancient wine vessel 即入世尊大毘盧遮
362 15 zūn a wine cup 即入世尊大毘盧遮
363 15 zūn respected; honorable; noble; senior 即入世尊大毘盧遮
364 15 zūn supreme; high 即入世尊大毘盧遮
365 15 zūn grave; solemn; dignified 即入世尊大毘盧遮
366 15 zūn your [honorable] 即入世尊大毘盧遮
367 15 zūn bhagavat; holy one 即入世尊大毘盧遮
368 15 zūn lord; patron; natha 即入世尊大毘盧遮
369 15 zūn superior; śreṣṭha 即入世尊大毘盧遮
370 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 妙堅牢故
371 15 old; ancient; former; past 妙堅牢故
372 15 reason; cause; purpose 妙堅牢故
373 15 to die 妙堅牢故
374 15 so; therefore; hence 妙堅牢故
375 15 original 妙堅牢故
376 15 accident; happening; instance 妙堅牢故
377 15 a friend; an acquaintance; friendship 妙堅牢故
378 15 something in the past 妙堅牢故
379 15 deceased; dead 妙堅牢故
380 15 still; yet 妙堅牢故
381 15 therefore; tasmāt 妙堅牢故
382 15 de potential marker 是故音聲而可得
383 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故音聲而可得
384 15 děi must; ought to 是故音聲而可得
385 15 děi to want to; to need to 是故音聲而可得
386 15 děi must; ought to 是故音聲而可得
387 15 de 是故音聲而可得
388 15 de infix potential marker 是故音聲而可得
389 15 to result in 是故音聲而可得
390 15 to be proper; to fit; to suit 是故音聲而可得
391 15 to be satisfied 是故音聲而可得
392 15 to be finished 是故音聲而可得
393 15 de result of degree 是故音聲而可得
394 15 de marks completion of an action 是故音聲而可得
395 15 děi satisfying 是故音聲而可得
396 15 to contract 是故音聲而可得
397 15 marks permission or possibility 是故音聲而可得
398 15 expressing frustration 是故音聲而可得
399 15 to hear 是故音聲而可得
400 15 to have; there is 是故音聲而可得
401 15 marks time passed 是故音聲而可得
402 15 obtain; attain; prāpta 是故音聲而可得
403 15 shēn human body; torso 出生妙吉祥大菩薩身
404 15 shēn Kangxi radical 158 出生妙吉祥大菩薩身
405 15 shēn measure word for clothes 出生妙吉祥大菩薩身
406 15 shēn self 出生妙吉祥大菩薩身
407 15 shēn life 出生妙吉祥大菩薩身
408 15 shēn an object 出生妙吉祥大菩薩身
409 15 shēn a lifetime 出生妙吉祥大菩薩身
410 15 shēn personally 出生妙吉祥大菩薩身
411 15 shēn moral character 出生妙吉祥大菩薩身
412 15 shēn status; identity; position 出生妙吉祥大菩薩身
413 15 shēn pregnancy 出生妙吉祥大菩薩身
414 15 juān India 出生妙吉祥大菩薩身
415 15 shēn body; kāya 出生妙吉祥大菩薩身
416 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大慧劍
417 14 chéng one tenth 成大慧劍
418 14 chéng to become; to turn into 成大慧劍
419 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大慧劍
420 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大慧劍
421 14 chéng a full measure of 成大慧劍
422 14 chéng whole 成大慧劍
423 14 chéng set; established 成大慧劍
424 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大慧劍
425 14 chéng to reconcile 成大慧劍
426 14 chéng alright; OK 成大慧劍
427 14 chéng an area of ten square miles 成大慧劍
428 14 chéng to resmble; to be similar to 成大慧劍
429 14 chéng composed of 成大慧劍
430 14 chéng a result; a harvest; an achievement 成大慧劍
431 14 chéng capable; able; accomplished 成大慧劍
432 14 chéng to help somebody achieve something 成大慧劍
433 14 chéng Cheng 成大慧劍
434 14 chéng Become 成大慧劍
435 14 chéng becoming; bhāva 成大慧劍
436 14 灌頂 guàn dǐng consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
437 14 灌頂 guàn dǐng Anointment 金剛慧灌頂法而為灌頂
438 14 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
439 14 灌頂 guàn dǐng Guanding 金剛慧灌頂法而為灌頂
440 14 出現 chūxiàn to appear 為出現已
441 14 出現 chūxiàn to be produced; to arise 為出現已
442 14 出現 chūxiàn to manifest 為出現已
443 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
444 14 relating to Buddhism 佛掌中
445 14 a statue or image of a Buddha 佛掌中
446 14 a Buddhist text 佛掌中
447 14 to touch; to stroke 佛掌中
448 14 Buddha 佛掌中
449 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
450 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 此是金剛大法性智
451 13 zhì care; prudence 此是金剛大法性智
452 13 zhì Zhi 此是金剛大法性智
453 13 zhì spiritual insight; gnosis 此是金剛大法性智
454 13 zhì clever 此是金剛大法性智
455 13 zhì Wisdom 此是金剛大法性智
456 13 zhì jnana; knowing 此是金剛大法性智
457 13 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 成一切如來一切印縛
458 13 yìn India 成一切如來一切印縛
459 13 yìn a mudra; a hand gesture 成一切如來一切印縛
460 13 yìn a seal; a stamp 成一切如來一切印縛
461 13 yìn to tally 成一切如來一切印縛
462 13 yìn a vestige; a trace 成一切如來一切印縛
463 13 yìn Yin 成一切如來一切印縛
464 13 yìn to leave a track or trace 成一切如來一切印縛
465 13 yìn mudra 成一切如來一切印縛
466 13 to bind; to tie 語心金剛縛三昧
467 13 to restrict; to limit; to constrain 語心金剛縛三昧
468 13 a leash; a tether 語心金剛縛三昧
469 13 binding; attachment; bond; bandha 語心金剛縛三昧
470 13 va 語心金剛縛三昧
471 13 I; me; my 即我名為妙音聲
472 13 self 即我名為妙音聲
473 13 we; our 即我名為妙音聲
474 13 [my] dear 即我名為妙音聲
475 13 Wo 即我名為妙音聲
476 13 self; atman; attan 即我名為妙音聲
477 13 ga 即我名為妙音聲
478 13 I; aham 即我名為妙音聲
479 13 遮那 zhēnà Vairocana 即入世尊大毘盧遮那如來心
480 13 miào wonderful; fantastic 妙堅牢故
481 13 miào clever 妙堅牢故
482 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙堅牢故
483 13 miào fine; delicate 妙堅牢故
484 13 miào young 妙堅牢故
485 13 miào interesting 妙堅牢故
486 13 miào profound reasoning 妙堅牢故
487 13 miào Miao 妙堅牢故
488 13 miào Wonderful 妙堅牢故
489 13 miào wonderful; beautiful; suksma 妙堅牢故
490 13 合為 héwèi to combine 合為一體
491 12 method; way 出生法
492 12 France 出生法
493 12 the law; rules; regulations 出生法
494 12 the teachings of the Buddha; Dharma 出生法
495 12 a standard; a norm 出生法
496 12 an institution 出生法
497 12 to emulate 出生法
498 12 magic; a magic trick 出生法
499 12 punishment 出生法
500 12 Fa 出生法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
so; just so; eva
this; here; etad
  1. an element
  2. great; mahā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
zhōng middle
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
不空金刚 不空金剛 98 Amoghavajra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
光明遍照 103 Vairocana
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
慧灌 104
  1. Hyegwan
  2. Hyegwan
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
遮那 122 Vairocana
智印 122 Wisdom Mudra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大觉尊 大覺尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
等心 100 a non-discriminating mind
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
方便心 102 a mind capable of expedient means
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
护身 護身 104 protection of the body
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第三 106 scroll 3
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
平等心 112 an impartial mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
如理 114 principle of suchness
如来拳 如來拳 114 lotus fist; Tathāgata fist
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨埵嚩 薩埵嚩 115 sentient beings
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善护 善護 115 protector; tāyin
神境智通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无身 無身 119 no-body
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
有情界 121 the universe of beings
语密 語密 121 mystery of speech
怨敌 怨敵 121 an enemy
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme