Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
2 | 82 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 加持金剛三摩地 |
3 | 82 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 加持金剛三摩地 |
4 | 82 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 加持金剛三摩地 |
5 | 82 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 加持金剛三摩地 |
6 | 82 | 金剛 | jīngāng | diamond | 加持金剛三摩地 |
7 | 82 | 金剛 | jīngāng | vajra | 加持金剛三摩地 |
8 | 67 | 一切 | yīqiè | temporary | 出一切世界 |
9 | 67 | 一切 | yīqiè | the same | 出一切世界 |
10 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即一切如來心 |
11 | 62 | 即 | jí | at that time | 即一切如來心 |
12 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即一切如來心 |
13 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即一切如來心 |
14 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即一切如來心 |
15 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
16 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
17 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
18 | 40 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
19 | 40 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
20 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
21 | 40 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
22 | 40 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
23 | 40 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
24 | 40 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
25 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
26 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切佛神通游戲 |
27 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切佛神通游戲 |
28 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以一切佛神通游戲 |
29 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切佛神通游戲 |
30 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切佛神通游戲 |
31 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切佛神通游戲 |
32 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切佛神通游戲 |
33 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以一切佛神通游戲 |
34 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以一切佛神通游戲 |
35 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切佛神通游戲 |
36 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
37 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛掌中 |
38 | 36 | 中 | zhōng | China | 佛掌中 |
39 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛掌中 |
40 | 36 | 中 | zhōng | midday | 佛掌中 |
41 | 36 | 中 | zhōng | inside | 佛掌中 |
42 | 36 | 中 | zhōng | during | 佛掌中 |
43 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 佛掌中 |
44 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 佛掌中 |
45 | 36 | 中 | zhōng | half | 佛掌中 |
46 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛掌中 |
47 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛掌中 |
48 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 佛掌中 |
49 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛掌中 |
50 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
51 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於一切世界廣施作已 |
52 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切世界廣施作已 |
53 | 35 | 於 | yú | Yu | 於一切世界廣施作已 |
54 | 35 | 於 | wū | a crow | 於一切世界廣施作已 |
55 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 那如來心 |
56 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 那如來心 |
57 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 那如來心 |
58 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從自心出 |
59 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心出 |
60 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心出 |
61 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心出 |
62 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從自心出 |
63 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心出 |
64 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從自心出 |
65 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心出 |
66 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心出 |
67 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心出 |
68 | 34 | 從 | zòng | to release | 從自心出 |
69 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心出 |
70 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 即一切如來心 |
71 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即一切如來心 |
72 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即一切如來心 |
73 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即一切如來心 |
74 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即一切如來心 |
75 | 33 | 心 | xīn | heart | 即一切如來心 |
76 | 33 | 心 | xīn | emotion | 即一切如來心 |
77 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 即一切如來心 |
78 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即一切如來心 |
79 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即一切如來心 |
80 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即一切如來心 |
81 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即一切如來心 |
82 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
83 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
84 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是大明曰 |
85 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是大明曰 |
86 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說是大明曰 |
87 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是大明曰 |
88 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是大明曰 |
89 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是大明曰 |
90 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說是大明曰 |
91 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是大明曰 |
92 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是大明曰 |
93 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是大明曰 |
94 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是大明曰 |
95 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說是大明曰 |
96 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說是大明曰 |
97 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說是大明曰 |
98 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 說是大明曰 |
99 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 說是大明曰 |
100 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
101 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
102 | 25 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第三 |
103 | 25 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第三 |
104 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 極微塵量等如來像 |
105 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 極微塵量等如來像 |
106 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 極微塵量等如來像 |
107 | 25 | 像 | xiàng | for example | 極微塵量等如來像 |
108 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 極微塵量等如來像 |
109 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 纔出一切如來心時 |
110 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 纔出一切如來心時 |
111 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 纔出一切如來心時 |
112 | 24 | 時 | shí | fashionable | 纔出一切如來心時 |
113 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 纔出一切如來心時 |
114 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 纔出一切如來心時 |
115 | 24 | 時 | shí | tense | 纔出一切如來心時 |
116 | 24 | 時 | shí | particular; special | 纔出一切如來心時 |
117 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 纔出一切如來心時 |
118 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 纔出一切如來心時 |
119 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 纔出一切如來心時 |
120 | 24 | 時 | shí | seasonal | 纔出一切如來心時 |
121 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 纔出一切如來心時 |
122 | 24 | 時 | shí | hour | 纔出一切如來心時 |
123 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 纔出一切如來心時 |
124 | 24 | 時 | shí | Shi | 纔出一切如來心時 |
125 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 纔出一切如來心時 |
126 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 纔出一切如來心時 |
127 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 纔出一切如來心時 |
128 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為出現已 |
129 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為出現已 |
130 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為出現已 |
131 | 24 | 為 | wéi | to do | 為出現已 |
132 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為出現已 |
133 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為出現已 |
134 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為出現已 |
135 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
136 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
137 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是故音聲而可得 |
138 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 是故音聲而可得 |
139 | 22 | 而 | néng | can; able | 是故音聲而可得 |
140 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是故音聲而可得 |
141 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 是故音聲而可得 |
142 | 20 | 入 | rù | to enter | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
143 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
144 | 20 | 入 | rù | radical | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
145 | 20 | 入 | rù | income | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
146 | 20 | 入 | rù | to conform with | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
147 | 20 | 入 | rù | to descend | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
148 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
149 | 20 | 入 | rù | to pay | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
150 | 20 | 入 | rù | to join | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
151 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
152 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
153 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為出現已 |
154 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為出現已 |
155 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 為出現已 |
156 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為出現已 |
157 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為出現已 |
158 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為出現已 |
159 | 19 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 加持金剛三摩地 |
160 | 18 | 作 | zuò | to do | 於一切世界廣施作已 |
161 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於一切世界廣施作已 |
162 | 18 | 作 | zuò | to start | 於一切世界廣施作已 |
163 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 於一切世界廣施作已 |
164 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於一切世界廣施作已 |
165 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 於一切世界廣施作已 |
166 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 於一切世界廣施作已 |
167 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 於一切世界廣施作已 |
168 | 18 | 作 | zuò | to rise | 於一切世界廣施作已 |
169 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 於一切世界廣施作已 |
170 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於一切世界廣施作已 |
171 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 於一切世界廣施作已 |
172 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於一切世界廣施作已 |
173 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
174 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
175 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
176 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
177 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
178 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
179 | 17 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 說此頌曰 |
180 | 17 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 說此頌曰 |
181 | 17 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 說此頌曰 |
182 | 17 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 說此頌曰 |
183 | 17 | 頌 | sòng | a divination | 說此頌曰 |
184 | 17 | 頌 | sòng | to recite | 說此頌曰 |
185 | 17 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 說此頌曰 |
186 | 17 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 說此頌曰 |
187 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 出一切世界 |
188 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 出一切世界 |
189 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 出一切世界 |
190 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 出一切世界 |
191 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 出一切世界 |
192 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 出一切世界 |
193 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 出一切世界 |
194 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
195 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
196 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
197 | 17 | 復 | fù | to restore | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
198 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
199 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
200 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
201 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
202 | 17 | 復 | fù | Fu | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
203 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
204 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
205 | 17 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生法 |
206 | 16 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 合為一體 |
207 | 16 | 一體 | yītǐ | single substance | 合為一體 |
208 | 16 | 羯磨 | jiémó | karma | 出生羯磨加持金剛三摩地 |
209 | 16 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 即入世尊大毘盧遮 |
210 | 15 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 佛掌中 |
211 | 15 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 佛掌中 |
212 | 15 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 佛掌中 |
213 | 15 | 掌 | zhǎng | Zhang | 佛掌中 |
214 | 15 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 佛掌中 |
215 | 15 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 佛掌中 |
216 | 15 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 佛掌中 |
217 | 15 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 佛掌中 |
218 | 15 | 掌 | zhǎng | to put in | 佛掌中 |
219 | 15 | 掌 | zhǎng | to hold | 佛掌中 |
220 | 15 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 佛掌中 |
221 | 15 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 佛掌中 |
222 | 15 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 即入世尊大毘盧遮 |
223 | 15 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 即入世尊大毘盧遮 |
224 | 15 | 尊 | zūn | a wine cup | 即入世尊大毘盧遮 |
225 | 15 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 即入世尊大毘盧遮 |
226 | 15 | 尊 | zūn | supreme; high | 即入世尊大毘盧遮 |
227 | 15 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 即入世尊大毘盧遮 |
228 | 15 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 即入世尊大毘盧遮 |
229 | 15 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 即入世尊大毘盧遮 |
230 | 15 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 即入世尊大毘盧遮 |
231 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是故音聲而可得 |
232 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 是故音聲而可得 |
233 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 是故音聲而可得 |
234 | 15 | 得 | dé | de | 是故音聲而可得 |
235 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 是故音聲而可得 |
236 | 15 | 得 | dé | to result in | 是故音聲而可得 |
237 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是故音聲而可得 |
238 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 是故音聲而可得 |
239 | 15 | 得 | dé | to be finished | 是故音聲而可得 |
240 | 15 | 得 | děi | satisfying | 是故音聲而可得 |
241 | 15 | 得 | dé | to contract | 是故音聲而可得 |
242 | 15 | 得 | dé | to hear | 是故音聲而可得 |
243 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 是故音聲而可得 |
244 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 是故音聲而可得 |
245 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是故音聲而可得 |
246 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 出生妙吉祥大菩薩身 |
247 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出生妙吉祥大菩薩身 |
248 | 15 | 身 | shēn | self | 出生妙吉祥大菩薩身 |
249 | 15 | 身 | shēn | life | 出生妙吉祥大菩薩身 |
250 | 15 | 身 | shēn | an object | 出生妙吉祥大菩薩身 |
251 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 出生妙吉祥大菩薩身 |
252 | 15 | 身 | shēn | moral character | 出生妙吉祥大菩薩身 |
253 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 出生妙吉祥大菩薩身 |
254 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 出生妙吉祥大菩薩身 |
255 | 15 | 身 | juān | India | 出生妙吉祥大菩薩身 |
256 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 出生妙吉祥大菩薩身 |
257 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成大慧劍 |
258 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成大慧劍 |
259 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成大慧劍 |
260 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成大慧劍 |
261 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 成大慧劍 |
262 | 14 | 成 | chéng | whole | 成大慧劍 |
263 | 14 | 成 | chéng | set; established | 成大慧劍 |
264 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成大慧劍 |
265 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 成大慧劍 |
266 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成大慧劍 |
267 | 14 | 成 | chéng | composed of | 成大慧劍 |
268 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成大慧劍 |
269 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成大慧劍 |
270 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成大慧劍 |
271 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 成大慧劍 |
272 | 14 | 成 | chéng | Become | 成大慧劍 |
273 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成大慧劍 |
274 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
275 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
276 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
277 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
278 | 14 | 出現 | chūxiàn | to appear | 為出現已 |
279 | 14 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 為出現已 |
280 | 14 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 為出現已 |
281 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
282 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛掌中 |
283 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛掌中 |
284 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛掌中 |
285 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛掌中 |
286 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛掌中 |
287 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
288 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此是金剛大法性智 |
289 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 此是金剛大法性智 |
290 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 此是金剛大法性智 |
291 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此是金剛大法性智 |
292 | 13 | 智 | zhì | clever | 此是金剛大法性智 |
293 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 此是金剛大法性智 |
294 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此是金剛大法性智 |
295 | 13 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 成一切如來一切印縛 |
296 | 13 | 印 | yìn | India | 成一切如來一切印縛 |
297 | 13 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 成一切如來一切印縛 |
298 | 13 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 成一切如來一切印縛 |
299 | 13 | 印 | yìn | to tally | 成一切如來一切印縛 |
300 | 13 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 成一切如來一切印縛 |
301 | 13 | 印 | yìn | Yin | 成一切如來一切印縛 |
302 | 13 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 成一切如來一切印縛 |
303 | 13 | 印 | yìn | mudra | 成一切如來一切印縛 |
304 | 13 | 縛 | fú | to bind; to tie | 語心金剛縛三昧 |
305 | 13 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 語心金剛縛三昧 |
306 | 13 | 縛 | fú | a leash; a tether | 語心金剛縛三昧 |
307 | 13 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 語心金剛縛三昧 |
308 | 13 | 縛 | fú | va | 語心金剛縛三昧 |
309 | 13 | 我 | wǒ | self | 即我名為妙音聲 |
310 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 即我名為妙音聲 |
311 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 即我名為妙音聲 |
312 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即我名為妙音聲 |
313 | 13 | 我 | wǒ | ga | 即我名為妙音聲 |
314 | 13 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 即入世尊大毘盧遮那如來心 |
315 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙堅牢故 |
316 | 13 | 妙 | miào | clever | 妙堅牢故 |
317 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙堅牢故 |
318 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙堅牢故 |
319 | 13 | 妙 | miào | young | 妙堅牢故 |
320 | 13 | 妙 | miào | interesting | 妙堅牢故 |
321 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙堅牢故 |
322 | 13 | 妙 | miào | Miao | 妙堅牢故 |
323 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 妙堅牢故 |
324 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙堅牢故 |
325 | 13 | 合為 | héwèi | to combine | 合為一體 |
326 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 出生法 |
327 | 12 | 法 | fǎ | France | 出生法 |
328 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出生法 |
329 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出生法 |
330 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出生法 |
331 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 出生法 |
332 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 出生法 |
333 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出生法 |
334 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 出生法 |
335 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 出生法 |
336 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 出生法 |
337 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 出生法 |
338 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 出生法 |
339 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 出生法 |
340 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 出生法 |
341 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 出生法 |
342 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 出生法 |
343 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 出生法 |
344 | 12 | 性 | xìng | gender | 彼妙吉祥性 |
345 | 12 | 性 | xìng | nature; disposition | 彼妙吉祥性 |
346 | 12 | 性 | xìng | grammatical gender | 彼妙吉祥性 |
347 | 12 | 性 | xìng | a property; a quality | 彼妙吉祥性 |
348 | 12 | 性 | xìng | life; destiny | 彼妙吉祥性 |
349 | 12 | 性 | xìng | sexual desire | 彼妙吉祥性 |
350 | 12 | 性 | xìng | scope | 彼妙吉祥性 |
351 | 12 | 性 | xìng | nature | 彼妙吉祥性 |
352 | 12 | 者 | zhě | ca | 者 |
353 | 12 | 輪 | lún | a wheel | 大輪三昧 |
354 | 12 | 輪 | lún | a disk; a ring | 大輪三昧 |
355 | 12 | 輪 | lún | a revolution | 大輪三昧 |
356 | 12 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 大輪三昧 |
357 | 12 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 大輪三昧 |
358 | 12 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 大輪三昧 |
359 | 12 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 大輪三昧 |
360 | 12 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 大輪三昧 |
361 | 12 | 輪 | lún | a north-south measurement | 大輪三昧 |
362 | 12 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 大輪三昧 |
363 | 12 | 輪 | lún | high soaring | 大輪三昧 |
364 | 12 | 輪 | lún | Lun | 大輪三昧 |
365 | 12 | 輪 | lún | wheel; cakra | 大輪三昧 |
366 | 11 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 從自心出 |
367 | 11 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理而住 |
368 | 10 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
369 | 10 | 合 | hé | to close | 二合 |
370 | 10 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
371 | 10 | 合 | hé | to gather | 二合 |
372 | 10 | 合 | hé | whole | 二合 |
373 | 10 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
374 | 10 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
375 | 10 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
376 | 10 | 合 | hé | to fight | 二合 |
377 | 10 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
378 | 10 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
379 | 10 | 合 | hé | crowded | 二合 |
380 | 10 | 合 | hé | a box | 二合 |
381 | 10 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
382 | 10 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
383 | 10 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
384 | 10 | 合 | hé | He | 二合 |
385 | 10 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
386 | 10 | 合 | hé | Merge | 二合 |
387 | 10 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
388 | 10 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上悉地 |
389 | 10 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持金剛三摩地 |
390 | 10 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持金剛三摩地 |
391 | 10 | 量等 | liàng děng | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | 極微塵量等如來像 |
392 | 10 | 哉 | zāi | to start | 大哉一切大覺尊 |
393 | 10 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 成堅固甲冑 |
394 | 10 | 堅固 | jiāngù | sāla | 成堅固甲冑 |
395 | 10 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 成堅固甲冑 |
396 | 9 | 大明 | dàmíng | the sun | 說是大明曰 |
397 | 9 | 大明 | dàmíng | the moon | 說是大明曰 |
398 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 說是大明曰 |
399 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 說是大明曰 |
400 | 9 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 說是大明曰 |
401 | 9 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 說是大明曰 |
402 | 9 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 於普盡無餘諸 |
403 | 9 | 普 | pǔ | Prussia | 於普盡無餘諸 |
404 | 9 | 普 | pǔ | Pu | 於普盡無餘諸 |
405 | 9 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 於普盡無餘諸 |
406 | 9 | 極微塵 | jíwēichén | atom; particle; paramāṇu | 極微塵量等如來像 |
407 | 9 | 二 | èr | two | 二合 |
408 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
409 | 9 | 二 | èr | second | 二合 |
410 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
411 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
412 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
413 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
414 | 9 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 於一切世界廣施作已 |
415 | 9 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 於一切世界廣施作已 |
416 | 9 | 廣 | ān | a hut | 於一切世界廣施作已 |
417 | 9 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 於一切世界廣施作已 |
418 | 9 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 於一切世界廣施作已 |
419 | 9 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 於一切世界廣施作已 |
420 | 9 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 於一切世界廣施作已 |
421 | 9 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 於一切世界廣施作已 |
422 | 9 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 於一切世界廣施作已 |
423 | 9 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 於一切世界廣施作已 |
424 | 9 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 於一切世界廣施作已 |
425 | 9 | 廣 | kuàng | barren | 於一切世界廣施作已 |
426 | 9 | 廣 | guǎng | Extensive | 於一切世界廣施作已 |
427 | 9 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 於一切世界廣施作已 |
428 | 9 | 及 | jí | to reach | 及得一切適悅 |
429 | 9 | 及 | jí | to attain | 及得一切適悅 |
430 | 9 | 及 | jí | to understand | 及得一切適悅 |
431 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及得一切適悅 |
432 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及得一切適悅 |
433 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及得一切適悅 |
434 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及得一切適悅 |
435 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名一切如來大智慧三 |
436 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名一切如來大智慧三 |
437 | 9 | 名 | míng | rank; position | 此名一切如來大智慧三 |
438 | 9 | 名 | míng | an excuse | 此名一切如來大智慧三 |
439 | 9 | 名 | míng | life | 此名一切如來大智慧三 |
440 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 此名一切如來大智慧三 |
441 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 此名一切如來大智慧三 |
442 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名一切如來大智慧三 |
443 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 此名一切如來大智慧三 |
444 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 此名一切如來大智慧三 |
445 | 9 | 名 | míng | moral | 此名一切如來大智慧三 |
446 | 9 | 名 | míng | name; naman | 此名一切如來大智慧三 |
447 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名一切如來大智慧三 |
448 | 9 | 具德 | jù dé | gifted with virtuous qualities | 即彼如是具德持金剛 |
449 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
450 | 9 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
451 | 9 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
452 | 9 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
453 | 9 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
454 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
455 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 令斷諸苦悉獲利益 |
456 | 8 | 悉 | xī | detailed | 令斷諸苦悉獲利益 |
457 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 令斷諸苦悉獲利益 |
458 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 令斷諸苦悉獲利益 |
459 | 8 | 悉 | xī | strongly | 令斷諸苦悉獲利益 |
460 | 8 | 悉 | xī | Xi | 令斷諸苦悉獲利益 |
461 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 令斷諸苦悉獲利益 |
462 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 於普盡無餘諸 |
463 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 於普盡無餘諸 |
464 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 於普盡無餘諸 |
465 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 於普盡無餘諸 |
466 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 於普盡無餘諸 |
467 | 8 | 盡 | jìn | to die | 於普盡無餘諸 |
468 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 於普盡無餘諸 |
469 | 8 | 月輪 | yuèlún | the disk of the moon | 如來右月輪中 |
470 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令斷諸苦悉獲利益 |
471 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 令斷諸苦悉獲利益 |
472 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令斷諸苦悉獲利益 |
473 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令斷諸苦悉獲利益 |
474 | 8 | 令 | lìng | a season | 令斷諸苦悉獲利益 |
475 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令斷諸苦悉獲利益 |
476 | 8 | 令 | lìng | good | 令斷諸苦悉獲利益 |
477 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 令斷諸苦悉獲利益 |
478 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令斷諸苦悉獲利益 |
479 | 8 | 令 | lìng | a commander | 令斷諸苦悉獲利益 |
480 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令斷諸苦悉獲利益 |
481 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 令斷諸苦悉獲利益 |
482 | 8 | 令 | lìng | Ling | 令斷諸苦悉獲利益 |
483 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令斷諸苦悉獲利益 |
484 | 8 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 我說此為祕密語 |
485 | 8 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 我說此為祕密語 |
486 | 8 | 語 | yǔ | verse; writing | 我說此為祕密語 |
487 | 8 | 語 | yù | to speak; to tell | 我說此為祕密語 |
488 | 8 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 我說此為祕密語 |
489 | 8 | 語 | yǔ | a signal | 我說此為祕密語 |
490 | 8 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 我說此為祕密語 |
491 | 8 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 我說此為祕密語 |
492 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 於一切世界廣施作已 |
493 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 於一切世界廣施作已 |
494 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 於一切世界廣施作已 |
495 | 8 | 施 | shī | to relate to | 於一切世界廣施作已 |
496 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 於一切世界廣施作已 |
497 | 8 | 施 | shī | to exert | 於一切世界廣施作已 |
498 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 於一切世界廣施作已 |
499 | 8 | 施 | shī | Shi | 於一切世界廣施作已 |
500 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 於一切世界廣施作已 |
Frequencies of all Words
Top 825
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
2 | 82 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 加持金剛三摩地 |
3 | 82 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 加持金剛三摩地 |
4 | 82 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 加持金剛三摩地 |
5 | 82 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 加持金剛三摩地 |
6 | 82 | 金剛 | jīngāng | diamond | 加持金剛三摩地 |
7 | 82 | 金剛 | jīngāng | vajra | 加持金剛三摩地 |
8 | 67 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 出一切世界 |
9 | 67 | 一切 | yīqiè | temporary | 出一切世界 |
10 | 67 | 一切 | yīqiè | the same | 出一切世界 |
11 | 67 | 一切 | yīqiè | generally | 出一切世界 |
12 | 67 | 一切 | yīqiè | all, everything | 出一切世界 |
13 | 67 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 出一切世界 |
14 | 62 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即一切如來心 |
15 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即一切如來心 |
16 | 62 | 即 | jí | at that time | 即一切如來心 |
17 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即一切如來心 |
18 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即一切如來心 |
19 | 62 | 即 | jí | if; but | 即一切如來心 |
20 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即一切如來心 |
21 | 62 | 即 | jí | then; following | 即一切如來心 |
22 | 62 | 即 | jí | so; just so; eva | 即一切如來心 |
23 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此名一切如來大智慧三 |
24 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此名一切如來大智慧三 |
25 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名一切如來大智慧三 |
26 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名一切如來大智慧三 |
27 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名一切如來大智慧三 |
28 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
29 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
30 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
31 | 40 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
32 | 40 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
33 | 40 | 大 | dà | greatly; very | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
34 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
35 | 40 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
36 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
37 | 40 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
38 | 40 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
39 | 40 | 大 | dà | approximately | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
40 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
41 | 40 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
42 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
43 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 說是大明曰 |
44 | 39 | 是 | shì | is exactly | 說是大明曰 |
45 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 說是大明曰 |
46 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 說是大明曰 |
47 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 說是大明曰 |
48 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 說是大明曰 |
49 | 39 | 是 | shì | true | 說是大明曰 |
50 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 說是大明曰 |
51 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 說是大明曰 |
52 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 說是大明曰 |
53 | 39 | 是 | shì | Shi | 說是大明曰 |
54 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 說是大明曰 |
55 | 39 | 是 | shì | this; idam | 說是大明曰 |
56 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切佛神通游戲 |
57 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切佛神通游戲 |
58 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切佛神通游戲 |
59 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以一切佛神通游戲 |
60 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以一切佛神通游戲 |
61 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切佛神通游戲 |
62 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切佛神通游戲 |
63 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切佛神通游戲 |
64 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以一切佛神通游戲 |
65 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切佛神通游戲 |
66 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切佛神通游戲 |
67 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切佛神通游戲 |
68 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切佛神通游戲 |
69 | 38 | 以 | yǐ | very | 以一切佛神通游戲 |
70 | 38 | 以 | yǐ | already | 以一切佛神通游戲 |
71 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切佛神通游戲 |
72 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切佛神通游戲 |
73 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以一切佛神通游戲 |
74 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以一切佛神通游戲 |
75 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切佛神通游戲 |
76 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
77 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛掌中 |
78 | 36 | 中 | zhōng | China | 佛掌中 |
79 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛掌中 |
80 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛掌中 |
81 | 36 | 中 | zhōng | midday | 佛掌中 |
82 | 36 | 中 | zhōng | inside | 佛掌中 |
83 | 36 | 中 | zhōng | during | 佛掌中 |
84 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 佛掌中 |
85 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 佛掌中 |
86 | 36 | 中 | zhōng | half | 佛掌中 |
87 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛掌中 |
88 | 36 | 中 | zhōng | while | 佛掌中 |
89 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛掌中 |
90 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛掌中 |
91 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 佛掌中 |
92 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛掌中 |
93 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
94 | 35 | 於 | yú | in; at | 於一切世界廣施作已 |
95 | 35 | 於 | yú | in; at | 於一切世界廣施作已 |
96 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切世界廣施作已 |
97 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於一切世界廣施作已 |
98 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切世界廣施作已 |
99 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切世界廣施作已 |
100 | 35 | 於 | yú | from | 於一切世界廣施作已 |
101 | 35 | 於 | yú | give | 於一切世界廣施作已 |
102 | 35 | 於 | yú | oppposing | 於一切世界廣施作已 |
103 | 35 | 於 | yú | and | 於一切世界廣施作已 |
104 | 35 | 於 | yú | compared to | 於一切世界廣施作已 |
105 | 35 | 於 | yú | by | 於一切世界廣施作已 |
106 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 於一切世界廣施作已 |
107 | 35 | 於 | yú | for | 於一切世界廣施作已 |
108 | 35 | 於 | yú | Yu | 於一切世界廣施作已 |
109 | 35 | 於 | wū | a crow | 於一切世界廣施作已 |
110 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 於一切世界廣施作已 |
111 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 於一切世界廣施作已 |
112 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 那如來心 |
113 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 那如來心 |
114 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 那如來心 |
115 | 34 | 從 | cóng | from | 從自心出 |
116 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從自心出 |
117 | 34 | 從 | cóng | past; through | 從自心出 |
118 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心出 |
119 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心出 |
120 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心出 |
121 | 34 | 從 | cóng | usually | 從自心出 |
122 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從自心出 |
123 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心出 |
124 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從自心出 |
125 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心出 |
126 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心出 |
127 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心出 |
128 | 34 | 從 | zòng | to release | 從自心出 |
129 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心出 |
130 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從自心出 |
131 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 即一切如來心 |
132 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即一切如來心 |
133 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即一切如來心 |
134 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即一切如來心 |
135 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即一切如來心 |
136 | 33 | 心 | xīn | heart | 即一切如來心 |
137 | 33 | 心 | xīn | emotion | 即一切如來心 |
138 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 即一切如來心 |
139 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即一切如來心 |
140 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即一切如來心 |
141 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即一切如來心 |
142 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即一切如來心 |
143 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
144 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
145 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 從自心出 |
146 | 31 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從自心出 |
147 | 31 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從自心出 |
148 | 31 | 出 | chū | to extend; to spread | 從自心出 |
149 | 31 | 出 | chū | to appear | 從自心出 |
150 | 31 | 出 | chū | to exceed | 從自心出 |
151 | 31 | 出 | chū | to publish; to post | 從自心出 |
152 | 31 | 出 | chū | to take up an official post | 從自心出 |
153 | 31 | 出 | chū | to give birth | 從自心出 |
154 | 31 | 出 | chū | a verb complement | 從自心出 |
155 | 31 | 出 | chū | to occur; to happen | 從自心出 |
156 | 31 | 出 | chū | to divorce | 從自心出 |
157 | 31 | 出 | chū | to chase away | 從自心出 |
158 | 31 | 出 | chū | to escape; to leave | 從自心出 |
159 | 31 | 出 | chū | to give | 從自心出 |
160 | 31 | 出 | chū | to emit | 從自心出 |
161 | 31 | 出 | chū | quoted from | 從自心出 |
162 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 從自心出 |
163 | 30 | 彼 | bǐ | that; those | 即彼如是具德持金剛 |
164 | 30 | 彼 | bǐ | another; the other | 即彼如是具德持金剛 |
165 | 30 | 彼 | bǐ | that; tad | 即彼如是具德持金剛 |
166 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是大明曰 |
167 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是大明曰 |
168 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說是大明曰 |
169 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是大明曰 |
170 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是大明曰 |
171 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是大明曰 |
172 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說是大明曰 |
173 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是大明曰 |
174 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是大明曰 |
175 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是大明曰 |
176 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是大明曰 |
177 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說是大明曰 |
178 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說是大明曰 |
179 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說是大明曰 |
180 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 說是大明曰 |
181 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 說是大明曰 |
182 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 說是大明曰 |
183 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
184 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
185 | 25 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第三 |
186 | 25 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第三 |
187 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 極微塵量等如來像 |
188 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 極微塵量等如來像 |
189 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 極微塵量等如來像 |
190 | 25 | 像 | xiàng | for example | 極微塵量等如來像 |
191 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 極微塵量等如來像 |
192 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 纔出一切如來心時 |
193 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 纔出一切如來心時 |
194 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 纔出一切如來心時 |
195 | 24 | 時 | shí | at that time | 纔出一切如來心時 |
196 | 24 | 時 | shí | fashionable | 纔出一切如來心時 |
197 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 纔出一切如來心時 |
198 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 纔出一切如來心時 |
199 | 24 | 時 | shí | tense | 纔出一切如來心時 |
200 | 24 | 時 | shí | particular; special | 纔出一切如來心時 |
201 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 纔出一切如來心時 |
202 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 纔出一切如來心時 |
203 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 纔出一切如來心時 |
204 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 纔出一切如來心時 |
205 | 24 | 時 | shí | seasonal | 纔出一切如來心時 |
206 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 纔出一切如來心時 |
207 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 纔出一切如來心時 |
208 | 24 | 時 | shí | on time | 纔出一切如來心時 |
209 | 24 | 時 | shí | this; that | 纔出一切如來心時 |
210 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 纔出一切如來心時 |
211 | 24 | 時 | shí | hour | 纔出一切如來心時 |
212 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 纔出一切如來心時 |
213 | 24 | 時 | shí | Shi | 纔出一切如來心時 |
214 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 纔出一切如來心時 |
215 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 纔出一切如來心時 |
216 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 纔出一切如來心時 |
217 | 24 | 時 | shí | then; atha | 纔出一切如來心時 |
218 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為出現已 |
219 | 24 | 為 | wèi | because of | 為出現已 |
220 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為出現已 |
221 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為出現已 |
222 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為出現已 |
223 | 24 | 為 | wéi | to do | 為出現已 |
224 | 24 | 為 | wèi | for | 為出現已 |
225 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為出現已 |
226 | 24 | 為 | wèi | to | 為出現已 |
227 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為出現已 |
228 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為出現已 |
229 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為出現已 |
230 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為出現已 |
231 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為出現已 |
232 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為出現已 |
233 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為出現已 |
234 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
235 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
236 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 是故音聲而可得 |
237 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是故音聲而可得 |
238 | 22 | 而 | ér | you | 是故音聲而可得 |
239 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 是故音聲而可得 |
240 | 22 | 而 | ér | right away; then | 是故音聲而可得 |
241 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 是故音聲而可得 |
242 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 是故音聲而可得 |
243 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 是故音聲而可得 |
244 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 是故音聲而可得 |
245 | 22 | 而 | ér | so as to | 是故音聲而可得 |
246 | 22 | 而 | ér | only then | 是故音聲而可得 |
247 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 是故音聲而可得 |
248 | 22 | 而 | néng | can; able | 是故音聲而可得 |
249 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是故音聲而可得 |
250 | 22 | 而 | ér | me | 是故音聲而可得 |
251 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 是故音聲而可得 |
252 | 22 | 而 | ér | possessive | 是故音聲而可得 |
253 | 22 | 而 | ér | and; ca | 是故音聲而可得 |
254 | 20 | 入 | rù | to enter | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
255 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
256 | 20 | 入 | rù | radical | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
257 | 20 | 入 | rù | income | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
258 | 20 | 入 | rù | to conform with | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
259 | 20 | 入 | rù | to descend | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
260 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
261 | 20 | 入 | rù | to pay | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
262 | 20 | 入 | rù | to join | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
263 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
264 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
265 | 19 | 已 | yǐ | already | 為出現已 |
266 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為出現已 |
267 | 19 | 已 | yǐ | from | 為出現已 |
268 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為出現已 |
269 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 為出現已 |
270 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 為出現已 |
271 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 為出現已 |
272 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 為出現已 |
273 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為出現已 |
274 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為出現已 |
275 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 為出現已 |
276 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 為出現已 |
277 | 19 | 已 | yǐ | this | 為出現已 |
278 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為出現已 |
279 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為出現已 |
280 | 19 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 加持金剛三摩地 |
281 | 18 | 作 | zuò | to do | 於一切世界廣施作已 |
282 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於一切世界廣施作已 |
283 | 18 | 作 | zuò | to start | 於一切世界廣施作已 |
284 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 於一切世界廣施作已 |
285 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於一切世界廣施作已 |
286 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 於一切世界廣施作已 |
287 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 於一切世界廣施作已 |
288 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 於一切世界廣施作已 |
289 | 18 | 作 | zuò | to rise | 於一切世界廣施作已 |
290 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 於一切世界廣施作已 |
291 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於一切世界廣施作已 |
292 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 於一切世界廣施作已 |
293 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於一切世界廣施作已 |
294 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
295 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
296 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
297 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
298 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
299 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
300 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
301 | 17 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 說此頌曰 |
302 | 17 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 說此頌曰 |
303 | 17 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 說此頌曰 |
304 | 17 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 說此頌曰 |
305 | 17 | 頌 | sòng | a divination | 說此頌曰 |
306 | 17 | 頌 | sòng | to recite | 說此頌曰 |
307 | 17 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 說此頌曰 |
308 | 17 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 說此頌曰 |
309 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 出一切世界 |
310 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 出一切世界 |
311 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 出一切世界 |
312 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 出一切世界 |
313 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 出一切世界 |
314 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 出一切世界 |
315 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 出一切世界 |
316 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
317 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
318 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
319 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
320 | 17 | 復 | fù | to restore | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
321 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
322 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
323 | 17 | 復 | fù | even if; although | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
324 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
325 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
326 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
327 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
328 | 17 | 復 | fù | Fu | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
329 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
330 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
331 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
332 | 17 | 復 | fù | again; punar | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
333 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 於普盡無餘諸 |
334 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 於普盡無餘諸 |
335 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於普盡無餘諸 |
336 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於普盡無餘諸 |
337 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於普盡無餘諸 |
338 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 於普盡無餘諸 |
339 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於普盡無餘諸 |
340 | 17 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生法 |
341 | 16 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 合為一體 |
342 | 16 | 一體 | yītǐ | all | 合為一體 |
343 | 16 | 一體 | yītǐ | single substance | 合為一體 |
344 | 16 | 羯磨 | jiémó | karma | 出生羯磨加持金剛三摩地 |
345 | 16 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 即入世尊大毘盧遮 |
346 | 15 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 佛掌中 |
347 | 15 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 佛掌中 |
348 | 15 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 佛掌中 |
349 | 15 | 掌 | zhǎng | a move | 佛掌中 |
350 | 15 | 掌 | zhǎng | Zhang | 佛掌中 |
351 | 15 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 佛掌中 |
352 | 15 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 佛掌中 |
353 | 15 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 佛掌中 |
354 | 15 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 佛掌中 |
355 | 15 | 掌 | zhǎng | to put in | 佛掌中 |
356 | 15 | 掌 | zhǎng | to hold | 佛掌中 |
357 | 15 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 佛掌中 |
358 | 15 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 佛掌中 |
359 | 15 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 即入世尊大毘盧遮 |
360 | 15 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 即入世尊大毘盧遮 |
361 | 15 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 即入世尊大毘盧遮 |
362 | 15 | 尊 | zūn | a wine cup | 即入世尊大毘盧遮 |
363 | 15 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 即入世尊大毘盧遮 |
364 | 15 | 尊 | zūn | supreme; high | 即入世尊大毘盧遮 |
365 | 15 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 即入世尊大毘盧遮 |
366 | 15 | 尊 | zūn | your [honorable] | 即入世尊大毘盧遮 |
367 | 15 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 即入世尊大毘盧遮 |
368 | 15 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 即入世尊大毘盧遮 |
369 | 15 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 即入世尊大毘盧遮 |
370 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 妙堅牢故 |
371 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 妙堅牢故 |
372 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 妙堅牢故 |
373 | 15 | 故 | gù | to die | 妙堅牢故 |
374 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 妙堅牢故 |
375 | 15 | 故 | gù | original | 妙堅牢故 |
376 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 妙堅牢故 |
377 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 妙堅牢故 |
378 | 15 | 故 | gù | something in the past | 妙堅牢故 |
379 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 妙堅牢故 |
380 | 15 | 故 | gù | still; yet | 妙堅牢故 |
381 | 15 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 妙堅牢故 |
382 | 15 | 得 | de | potential marker | 是故音聲而可得 |
383 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是故音聲而可得 |
384 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 是故音聲而可得 |
385 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 是故音聲而可得 |
386 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 是故音聲而可得 |
387 | 15 | 得 | dé | de | 是故音聲而可得 |
388 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 是故音聲而可得 |
389 | 15 | 得 | dé | to result in | 是故音聲而可得 |
390 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是故音聲而可得 |
391 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 是故音聲而可得 |
392 | 15 | 得 | dé | to be finished | 是故音聲而可得 |
393 | 15 | 得 | de | result of degree | 是故音聲而可得 |
394 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 是故音聲而可得 |
395 | 15 | 得 | děi | satisfying | 是故音聲而可得 |
396 | 15 | 得 | dé | to contract | 是故音聲而可得 |
397 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是故音聲而可得 |
398 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 是故音聲而可得 |
399 | 15 | 得 | dé | to hear | 是故音聲而可得 |
400 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 是故音聲而可得 |
401 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 是故音聲而可得 |
402 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是故音聲而可得 |
403 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 出生妙吉祥大菩薩身 |
404 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出生妙吉祥大菩薩身 |
405 | 15 | 身 | shēn | measure word for clothes | 出生妙吉祥大菩薩身 |
406 | 15 | 身 | shēn | self | 出生妙吉祥大菩薩身 |
407 | 15 | 身 | shēn | life | 出生妙吉祥大菩薩身 |
408 | 15 | 身 | shēn | an object | 出生妙吉祥大菩薩身 |
409 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 出生妙吉祥大菩薩身 |
410 | 15 | 身 | shēn | personally | 出生妙吉祥大菩薩身 |
411 | 15 | 身 | shēn | moral character | 出生妙吉祥大菩薩身 |
412 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 出生妙吉祥大菩薩身 |
413 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 出生妙吉祥大菩薩身 |
414 | 15 | 身 | juān | India | 出生妙吉祥大菩薩身 |
415 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 出生妙吉祥大菩薩身 |
416 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成大慧劍 |
417 | 14 | 成 | chéng | one tenth | 成大慧劍 |
418 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成大慧劍 |
419 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成大慧劍 |
420 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成大慧劍 |
421 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 成大慧劍 |
422 | 14 | 成 | chéng | whole | 成大慧劍 |
423 | 14 | 成 | chéng | set; established | 成大慧劍 |
424 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成大慧劍 |
425 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 成大慧劍 |
426 | 14 | 成 | chéng | alright; OK | 成大慧劍 |
427 | 14 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成大慧劍 |
428 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成大慧劍 |
429 | 14 | 成 | chéng | composed of | 成大慧劍 |
430 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成大慧劍 |
431 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成大慧劍 |
432 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成大慧劍 |
433 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 成大慧劍 |
434 | 14 | 成 | chéng | Become | 成大慧劍 |
435 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成大慧劍 |
436 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
437 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
438 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
439 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
440 | 14 | 出現 | chūxiàn | to appear | 為出現已 |
441 | 14 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 為出現已 |
442 | 14 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 為出現已 |
443 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
444 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛掌中 |
445 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛掌中 |
446 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛掌中 |
447 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛掌中 |
448 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛掌中 |
449 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
450 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此是金剛大法性智 |
451 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 此是金剛大法性智 |
452 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 此是金剛大法性智 |
453 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此是金剛大法性智 |
454 | 13 | 智 | zhì | clever | 此是金剛大法性智 |
455 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 此是金剛大法性智 |
456 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此是金剛大法性智 |
457 | 13 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 成一切如來一切印縛 |
458 | 13 | 印 | yìn | India | 成一切如來一切印縛 |
459 | 13 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 成一切如來一切印縛 |
460 | 13 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 成一切如來一切印縛 |
461 | 13 | 印 | yìn | to tally | 成一切如來一切印縛 |
462 | 13 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 成一切如來一切印縛 |
463 | 13 | 印 | yìn | Yin | 成一切如來一切印縛 |
464 | 13 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 成一切如來一切印縛 |
465 | 13 | 印 | yìn | mudra | 成一切如來一切印縛 |
466 | 13 | 縛 | fú | to bind; to tie | 語心金剛縛三昧 |
467 | 13 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 語心金剛縛三昧 |
468 | 13 | 縛 | fú | a leash; a tether | 語心金剛縛三昧 |
469 | 13 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 語心金剛縛三昧 |
470 | 13 | 縛 | fú | va | 語心金剛縛三昧 |
471 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 即我名為妙音聲 |
472 | 13 | 我 | wǒ | self | 即我名為妙音聲 |
473 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 即我名為妙音聲 |
474 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 即我名為妙音聲 |
475 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 即我名為妙音聲 |
476 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即我名為妙音聲 |
477 | 13 | 我 | wǒ | ga | 即我名為妙音聲 |
478 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 即我名為妙音聲 |
479 | 13 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 即入世尊大毘盧遮那如來心 |
480 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙堅牢故 |
481 | 13 | 妙 | miào | clever | 妙堅牢故 |
482 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙堅牢故 |
483 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙堅牢故 |
484 | 13 | 妙 | miào | young | 妙堅牢故 |
485 | 13 | 妙 | miào | interesting | 妙堅牢故 |
486 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙堅牢故 |
487 | 13 | 妙 | miào | Miao | 妙堅牢故 |
488 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 妙堅牢故 |
489 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙堅牢故 |
490 | 13 | 合為 | héwèi | to combine | 合為一體 |
491 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 出生法 |
492 | 12 | 法 | fǎ | France | 出生法 |
493 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出生法 |
494 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出生法 |
495 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出生法 |
496 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 出生法 |
497 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 出生法 |
498 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出生法 |
499 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 出生法 |
500 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 出生法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
金刚 | 金剛 |
|
|
一切 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
大 |
|
|
|
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
中 | zhōng | middle | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 | 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 | 102 | Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
慧灌 | 104 |
|
|
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不空 | 98 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大教王 | 100 | tantra | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
加持 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来拳 | 如來拳 | 114 | lotus fist; Tathāgata fist |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨埵嚩 | 薩埵嚩 | 115 | sentient beings |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |