Glossary and Vocabulary for Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li (Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual) 金剛頂瑜伽三十七尊禮
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 37 | 慕 | mù | to admire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
2 | 37 | 慕 | mù | to think of fondly | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
3 | 37 | 慕 | mù | Mu | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
4 | 37 | 慕 | mù | to long for; to desire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
5 | 37 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
6 | 37 | 南 | nán | south | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
7 | 37 | 南 | nán | nan | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
8 | 37 | 南 | nán | southern part | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
9 | 37 | 南 | nán | southward | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
10 | 37 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
11 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
12 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
13 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
14 | 32 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡虛空遍 |
15 | 32 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡虛空遍 |
16 | 32 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡虛空遍 |
17 | 32 | 盡 | jìn | to vanish | 盡虛空遍 |
18 | 32 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡虛空遍 |
19 | 32 | 盡 | jìn | to die | 盡虛空遍 |
20 | 32 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡虛空遍 |
21 | 32 | 遍 | biàn | all; complete | 盡虛空遍 |
22 | 32 | 遍 | biàn | to be covered with | 盡虛空遍 |
23 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 盡虛空遍 |
24 | 32 | 遍 | biàn | pervade; visva | 盡虛空遍 |
25 | 32 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 盡虛空遍 |
26 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 盡虛空遍 |
27 | 32 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡虛空遍 |
28 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡虛空遍 |
29 | 32 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡虛空遍 |
30 | 32 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡虛空遍 |
31 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡虛空遍 |
32 | 32 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡虛空遍 |
33 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
34 | 32 | 等 | děng | to wait | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
35 | 32 | 等 | děng | to be equal | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
36 | 32 | 等 | děng | degree; level | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
37 | 32 | 等 | děng | to compare | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
38 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
39 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
40 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
41 | 31 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
42 | 31 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
43 | 31 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
44 | 30 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
45 | 29 | 出生 | chūshēng | to be born | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
46 | 28 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
47 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
48 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
49 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
50 | 21 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
51 | 21 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
52 | 21 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
53 | 21 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
54 | 21 | 金剛 | jīngāng | diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
55 | 21 | 金剛 | jīngāng | vajra | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
56 | 7 | 金剛界 | jīngāng jiè | kongōkai; vajradhatu; diamond realm | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
57 | 7 | 同一 | tóngyī | identical; same | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
58 | 7 | 生身 | shēng shēn | the physical body of a Buddha | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
59 | 7 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
60 | 5 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 迷無我覺 |
61 | 5 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 迷無我覺 |
62 | 5 | 迷 | mí | mi | 迷無我覺 |
63 | 5 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 迷無我覺 |
64 | 5 | 迷 | mí | to be obsessed with | 迷無我覺 |
65 | 5 | 迷 | mí | complete; full | 迷無我覺 |
66 | 5 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 迷無我覺 |
67 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大廣智不空奉 |
68 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大廣智不空奉 |
69 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大廣智不空奉 |
70 | 5 | 大 | dà | size | 大廣智不空奉 |
71 | 5 | 大 | dà | old | 大廣智不空奉 |
72 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大廣智不空奉 |
73 | 5 | 大 | dà | adult | 大廣智不空奉 |
74 | 5 | 大 | dài | an important person | 大廣智不空奉 |
75 | 5 | 大 | dà | senior | 大廣智不空奉 |
76 | 5 | 大 | dà | an element | 大廣智不空奉 |
77 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大廣智不空奉 |
78 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
79 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
80 | 5 | 身 | shēn | self | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
81 | 5 | 身 | shēn | life | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
82 | 5 | 身 | shēn | an object | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
83 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
84 | 5 | 身 | shēn | moral character | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
85 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
86 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
87 | 5 | 身 | juān | India | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
88 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
89 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
90 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
91 | 4 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
92 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
93 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
94 | 4 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心懺悔 |
95 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
96 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
97 | 4 | 功德聚 | gōngdé jù | stupa | 南慕一切如來功德聚金剛寶菩薩等出生 |
98 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 盡虛空遍法 |
99 | 4 | 法 | fǎ | France | 盡虛空遍法 |
100 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 盡虛空遍法 |
101 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 盡虛空遍法 |
102 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 盡虛空遍法 |
103 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 盡虛空遍法 |
104 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 盡虛空遍法 |
105 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 盡虛空遍法 |
106 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 盡虛空遍法 |
107 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 盡虛空遍法 |
108 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 盡虛空遍法 |
109 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 盡虛空遍法 |
110 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 盡虛空遍法 |
111 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 盡虛空遍法 |
112 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 盡虛空遍法 |
113 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 盡虛空遍法 |
114 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 盡虛空遍法 |
115 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 盡虛空遍法 |
116 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
117 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
118 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
119 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
120 | 4 | 智 | zhì | clever | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
121 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
122 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
123 | 4 | 覺 | jué | to awake | 迷無我覺 |
124 | 4 | 覺 | jiào | sleep | 迷無我覺 |
125 | 4 | 覺 | jué | to realize | 迷無我覺 |
126 | 4 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 迷無我覺 |
127 | 4 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 迷無我覺 |
128 | 4 | 覺 | jué | perception; feeling | 迷無我覺 |
129 | 4 | 覺 | jué | a person with foresight | 迷無我覺 |
130 | 4 | 覺 | jué | Awaken | 迷無我覺 |
131 | 4 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 迷無我覺 |
132 | 4 | 智慧門 | zhì huì mén | Gate of Wisdom | 南慕一切如來智慧門金剛法菩薩等出生 |
133 | 3 | 業 | yè | business; industry | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
134 | 3 | 業 | yè | activity; actions | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
135 | 3 | 業 | yè | order; sequence | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
136 | 3 | 業 | yè | to continue | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
137 | 3 | 業 | yè | to start; to create | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
138 | 3 | 業 | yè | karma | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
139 | 3 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
140 | 3 | 業 | yè | a course of study; training | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
141 | 3 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
142 | 3 | 業 | yè | an estate; a property | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
143 | 3 | 業 | yè | an achievement | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
144 | 3 | 業 | yè | to engage in | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
145 | 3 | 業 | yè | Ye | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
146 | 3 | 業 | yè | a horizontal board | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
147 | 3 | 業 | yè | an occupation | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
148 | 3 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
149 | 3 | 業 | yè | a book | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
150 | 3 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
151 | 3 | 業 | yè | activity; kriyā | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
152 | 3 | 界 | jiè | border; boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
153 | 3 | 界 | jiè | kingdom | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
154 | 3 | 界 | jiè | territory; region | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
155 | 3 | 界 | jiè | the world | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
156 | 3 | 界 | jiè | scope; extent | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
157 | 3 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
158 | 3 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
159 | 3 | 界 | jiè | to adjoin | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
160 | 3 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
161 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 歸命懺悔 |
162 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 歸命懺悔 |
163 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 歸命懺悔 |
164 | 3 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | jīngāng dǐng yújiā sān shí qī zūn lǐ | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 |
165 | 3 | 師 | shī | teacher | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
166 | 3 | 師 | shī | multitude | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
167 | 3 | 師 | shī | a host; a leader | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
168 | 3 | 師 | shī | an expert | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
169 | 3 | 師 | shī | an example; a model | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
170 | 3 | 師 | shī | master | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
171 | 3 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
172 | 3 | 師 | shī | Shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
173 | 3 | 師 | shī | to imitate | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
174 | 3 | 師 | shī | troops | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
175 | 3 | 師 | shī | shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
176 | 3 | 師 | shī | an army division | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
177 | 3 | 師 | shī | the 7th hexagram | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
178 | 3 | 師 | shī | a lion | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
179 | 3 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
180 | 3 | 來 | lái | to come | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
181 | 3 | 來 | lái | please | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
182 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
183 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
184 | 3 | 來 | lái | wheat | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
185 | 3 | 來 | lái | next; future | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
186 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
187 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
188 | 3 | 來 | lái | to earn | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
189 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
190 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
191 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
192 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
193 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及善知識道場眾等法界有情 |
194 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及善知識道場眾等法界有情 |
195 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及善知識道場眾等法界有情 |
196 | 3 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命懺悔 |
197 | 3 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命懺悔 |
198 | 3 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 破涅槃 |
199 | 3 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 破涅槃 |
200 | 3 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 破涅槃 |
201 | 3 | 常 | cháng | Chang | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
202 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
203 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
204 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
205 | 3 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶三乘 |
206 | 3 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶三乘 |
207 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 及善知識道場眾等法界有情 |
208 | 2 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 及善知識道場眾等法界有情 |
209 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 及善知識道場眾等法界有情 |
210 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 及善知識道場眾等法界有情 |
211 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 及善知識道場眾等法界有情 |
212 | 2 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
213 | 2 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
214 | 2 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
215 | 2 | 禮 | lǐ | a bow | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
216 | 2 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
217 | 2 | 禮 | lǐ | Li | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
218 | 2 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
219 | 2 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
220 | 2 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
221 | 2 | 禮 | lǐ | to honour | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
222 | 2 | 今日 | jīnrì | today | 于今日 |
223 | 2 | 今日 | jīnrì | at present | 于今日 |
224 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從迷至迷 |
225 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從迷至迷 |
226 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從迷至迷 |
227 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從迷至迷 |
228 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從迷至迷 |
229 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從迷至迷 |
230 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從迷至迷 |
231 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從迷至迷 |
232 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從迷至迷 |
233 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從迷至迷 |
234 | 2 | 從 | zòng | to release | 從迷至迷 |
235 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從迷至迷 |
236 | 2 | 既 | jì | to complete; to finish | 我許既興 |
237 | 2 | 既 | jì | Ji | 我許既興 |
238 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 偷法王財 |
239 | 2 | 財 | cái | financial worth | 偷法王財 |
240 | 2 | 財 | cái | talent | 偷法王財 |
241 | 2 | 財 | cái | to consider | 偷法王財 |
242 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 偷法王財 |
243 | 2 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
244 | 2 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
245 | 2 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
246 | 2 | 寶 | bǎo | precious | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
247 | 2 | 寶 | bǎo | noble | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
248 | 2 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
249 | 2 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
250 | 2 | 寶 | bǎo | Bao | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
251 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
252 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
253 | 2 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心戰慄 |
254 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
255 | 2 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
256 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
257 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
258 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
259 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
260 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
261 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
262 | 2 | 心 | xīn | heart | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
263 | 2 | 心 | xīn | emotion | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
264 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
265 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
266 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
267 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
268 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
269 | 2 | 賊 | zéi | thief | 供邊見賊 |
270 | 2 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 供邊見賊 |
271 | 2 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 供邊見賊 |
272 | 2 | 賊 | zéi | evil | 供邊見賊 |
273 | 2 | 賊 | zéi | thief; caura | 供邊見賊 |
274 | 2 | 進 | jìn | to enter | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
275 | 2 | 進 | jìn | to advance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
276 | 2 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
277 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子眾等 |
278 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子眾等 |
279 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子眾等 |
280 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子眾等 |
281 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子眾等 |
282 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子眾等 |
283 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 深悔自 |
284 | 2 | 自 | zì | Zi | 深悔自 |
285 | 2 | 自 | zì | a nose | 深悔自 |
286 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 深悔自 |
287 | 2 | 自 | zì | origin | 深悔自 |
288 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 深悔自 |
289 | 2 | 自 | zì | to be | 深悔自 |
290 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 深悔自 |
291 | 2 | 城 | chéng | a city; a town | 城 |
292 | 2 | 城 | chéng | a city wall | 城 |
293 | 2 | 城 | chéng | to fortify | 城 |
294 | 2 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城 |
295 | 2 | 城 | chéng | city; nagara | 城 |
296 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如此等罪 |
297 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 如此等罪 |
298 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如此等罪 |
299 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如此等罪 |
300 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 如此等罪 |
301 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如此等罪 |
302 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 如此等罪 |
303 | 2 | 六 | liù | six | 翻作六 |
304 | 2 | 六 | liù | sixth | 翻作六 |
305 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 翻作六 |
306 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 翻作六 |
307 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
308 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
309 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
310 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
311 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
312 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
313 | 2 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 念念堅固 |
314 | 2 | 證 | zhèng | proof | 同證涅 |
315 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 同證涅 |
316 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 同證涅 |
317 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 同證涅 |
318 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 同證涅 |
319 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 同證涅 |
320 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 同證涅 |
321 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 同證涅 |
322 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
323 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
324 | 2 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
325 | 2 | 我 | wǒ | self | 我許既興 |
326 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我許既興 |
327 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我許既興 |
328 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我許既興 |
329 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我許既興 |
330 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
331 | 2 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 一念不覺 |
332 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
333 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
334 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
335 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
336 | 2 | 為 | wéi | to do | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
337 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
338 | 2 | 為 | wéi | to govern | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
339 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
340 | 2 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
341 | 2 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
342 | 2 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 至心發願 |
343 | 2 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 至心發願 |
344 | 2 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 至心發願 |
345 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大廣智不空奉 |
346 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大廣智不空奉 |
347 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 大廣智不空奉 |
348 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 大廣智不空奉 |
349 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 大廣智不空奉 |
350 | 2 | 奉 | fèng | salary | 大廣智不空奉 |
351 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 大廣智不空奉 |
352 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 大廣智不空奉 |
353 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 大廣智不空奉 |
354 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大廣智不空奉 |
355 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 大廣智不空奉 |
356 | 2 | 奉 | fèng | to help | 大廣智不空奉 |
357 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大廣智不空奉 |
358 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
359 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
360 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
361 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
362 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
363 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
364 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
365 | 2 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 焚燒慧命 |
366 | 2 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 焚燒慧命 |
367 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
368 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
369 | 2 | 法王 | fǎwáng | King of the Law; Dharma King | 偷法王財 |
370 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharmaraja (Thailand) | 偷法王財 |
371 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharma King | 偷法王財 |
372 | 2 | 法王 | fǎwáng | Dharmaraja; Dharma King | 偷法王財 |
373 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 迷無我覺 |
374 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 迷無我覺 |
375 | 2 | 及 | jí | to reach | 及善知識道場眾等法界有情 |
376 | 2 | 及 | jí | to attain | 及善知識道場眾等法界有情 |
377 | 2 | 及 | jí | to understand | 及善知識道場眾等法界有情 |
378 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及善知識道場眾等法界有情 |
379 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及善知識道場眾等法界有情 |
380 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及善知識道場眾等法界有情 |
381 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 及善知識道場眾等法界有情 |
382 | 1 | 行願 | xíng yuàn | Act on Your Vows | 行願理事 |
383 | 1 | 行願 | xíng yuàn | cultivation and vows | 行願理事 |
384 | 1 | 消 | xiāo | to vanish; to die out; to eliminate | 隨懺消 |
385 | 1 | 消 | xiāo | to melt; to dissolve | 隨懺消 |
386 | 1 | 消 | xiāo | to consume; to use up; to spend | 隨懺消 |
387 | 1 | 消 | xiāo | to lessen; to diminish; to decline | 隨懺消 |
388 | 1 | 消 | xiāo | to disperse | 隨懺消 |
389 | 1 | 消 | xiāo | to be necessary; must; need to | 隨懺消 |
390 | 1 | 消 | xiāo | to cancel; to eliminate | 隨懺消 |
391 | 1 | 消 | xiāo | to accept; to enjoy | 隨懺消 |
392 | 1 | 消 | xiāo | to be worth a certain amount | 隨懺消 |
393 | 1 | 消 | xiāo | to pass time; to while the time away | 隨懺消 |
394 | 1 | 消 | xiāo | can be restrained | 隨懺消 |
395 | 1 | 消 | xiāo | news | 隨懺消 |
396 | 1 | 消 | xiāo | scattered; nirvāpita | 隨懺消 |
397 | 1 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 知諸法畢竟空寂 |
398 | 1 | 卿 | qīng | minister; high officer | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
399 | 1 | 卿 | qīng | Qing | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
400 | 1 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
401 | 1 | 嚴 | yán | Yan | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
402 | 1 | 嚴 | yán | urgent | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
403 | 1 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
404 | 1 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
405 | 1 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
406 | 1 | 嚴 | yán | a precaution | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
407 | 1 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
408 | 1 | 嚴 | yán | to set in order | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
409 | 1 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
410 | 1 | 嚴 | yán | fierce; violent | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
411 | 1 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
412 | 1 | 嚴 | yán | father | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
413 | 1 | 嚴 | yán | to fear | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
414 | 1 | 嚴 | yán | to respect | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
415 | 1 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
416 | 1 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 南慕一切如來勝莊嚴金剛華菩薩等出生 |
417 | 1 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 辯說無礙 |
418 | 1 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 辯說無礙 |
419 | 1 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 辯說無礙 |
420 | 1 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 辯說無礙 |
421 | 1 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 辯說無礙 |
422 | 1 | 惶 | huáng | to be fearful; afraid; anxious; nervous | 曉夜驚惶 |
423 | 1 | 惶 | huáng | fearful; viklava | 曉夜驚惶 |
424 | 1 | 使者 | shǐzhě | an emissary; an envoy | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
425 | 1 | 光 | guāng | light | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
426 | 1 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
427 | 1 | 光 | guāng | to shine | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
428 | 1 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
429 | 1 | 光 | guāng | bare; naked | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
430 | 1 | 光 | guāng | glory; honor | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
431 | 1 | 光 | guāng | scenery | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
432 | 1 | 光 | guāng | smooth | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
433 | 1 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
434 | 1 | 光 | guāng | time; a moment | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
435 | 1 | 光 | guāng | grace; favor | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
436 | 1 | 光 | guāng | Guang | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
437 | 1 | 光 | guāng | to manifest | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
438 | 1 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
439 | 1 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 南慕一切如來功德聚金剛光菩薩等出生 |
440 | 1 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 並願斷除 |
441 | 1 | 辯說 | biànshuō | to debate; to argue | 辯說無礙 |
442 | 1 | 動身 | dòngshēn | to go on a journey; to leave | 擊動身心 |
443 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
444 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
445 | 1 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
446 | 1 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
447 | 1 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 南慕一切如來真如薰金剛焚香菩薩等出生 |
448 | 1 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 南慕一切如來真如薰金剛焚香菩薩等出生 |
449 | 1 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 念念勝進 |
450 | 1 | 勝 | shèng | victory; success | 念念勝進 |
451 | 1 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 念念勝進 |
452 | 1 | 勝 | shèng | to surpass | 念念勝進 |
453 | 1 | 勝 | shèng | triumphant | 念念勝進 |
454 | 1 | 勝 | shèng | a scenic view | 念念勝進 |
455 | 1 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 念念勝進 |
456 | 1 | 勝 | shèng | Sheng | 念念勝進 |
457 | 1 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 念念勝進 |
458 | 1 | 勝 | shèng | superior; agra | 念念勝進 |
459 | 1 | 識陰 | shí yīn | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha | 識陰奔波 |
460 | 1 | 鴻 | hóng | great; large | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
461 | 1 | 鴻 | hóng | wild goose | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
462 | 1 | 鴻 | hóng | a letter | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
463 | 1 | 深 | shēn | deep | 深悔自 |
464 | 1 | 深 | shēn | profound; penetrating | 深悔自 |
465 | 1 | 深 | shēn | dark; deep in color | 深悔自 |
466 | 1 | 深 | shēn | remote in time | 深悔自 |
467 | 1 | 深 | shēn | depth | 深悔自 |
468 | 1 | 深 | shēn | far | 深悔自 |
469 | 1 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 深悔自 |
470 | 1 | 深 | shēn | thick; lush | 深悔自 |
471 | 1 | 深 | shēn | intimate; close | 深悔自 |
472 | 1 | 深 | shēn | late | 深悔自 |
473 | 1 | 深 | shēn | great | 深悔自 |
474 | 1 | 深 | shēn | grave; serious | 深悔自 |
475 | 1 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 深悔自 |
476 | 1 | 深 | shēn | to survey; to probe | 深悔自 |
477 | 1 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 深悔自 |
478 | 1 | 歡樂 | huānlè | happy; joyous; gay | 南慕一切如來歡樂智金剛鈴菩薩等出生 |
479 | 1 | 不空成就佛 | bù kōng chéngjiù fó | Amoghasiddhi Buddha | 南慕作變化身不空成就佛 |
480 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 並願斷除 |
481 | 1 | 願 | yuàn | hope | 並願斷除 |
482 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 並願斷除 |
483 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 並願斷除 |
484 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 並願斷除 |
485 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 並願斷除 |
486 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 並願斷除 |
487 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 並願斷除 |
488 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 並願斷除 |
489 | 1 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
490 | 1 | 沙門 | shāmén | sramana | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
491 | 1 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
492 | 1 | 三 | sān | three | 納三堅藏 |
493 | 1 | 三 | sān | third | 納三堅藏 |
494 | 1 | 三 | sān | more than two | 納三堅藏 |
495 | 1 | 三 | sān | very few | 納三堅藏 |
496 | 1 | 三 | sān | San | 納三堅藏 |
497 | 1 | 三 | sān | three; tri | 納三堅藏 |
498 | 1 | 三 | sān | sa | 納三堅藏 |
499 | 1 | 三 | sān | three kinds; trividha | 納三堅藏 |
500 | 1 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 南慕受用智慧身阿彌陀佛 |
Frequencies of all Words
Top 645
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 37 | 慕 | mù | to admire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
2 | 37 | 慕 | mù | to think of fondly | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
3 | 37 | 慕 | mù | Mu | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
4 | 37 | 慕 | mù | to long for; to desire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
5 | 37 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
6 | 37 | 南 | nán | south | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
7 | 37 | 南 | nán | nan | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
8 | 37 | 南 | nán | southern part | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
9 | 37 | 南 | nán | southward | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
10 | 37 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
11 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
12 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
13 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
14 | 32 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡虛空遍 |
15 | 32 | 盡 | jìn | all; every | 盡虛空遍 |
16 | 32 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡虛空遍 |
17 | 32 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡虛空遍 |
18 | 32 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡虛空遍 |
19 | 32 | 盡 | jìn | to vanish | 盡虛空遍 |
20 | 32 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡虛空遍 |
21 | 32 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡虛空遍 |
22 | 32 | 盡 | jìn | all; every | 盡虛空遍 |
23 | 32 | 盡 | jìn | to die | 盡虛空遍 |
24 | 32 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡虛空遍 |
25 | 32 | 遍 | biàn | turn; one time | 盡虛空遍 |
26 | 32 | 遍 | biàn | all; complete | 盡虛空遍 |
27 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; common | 盡虛空遍 |
28 | 32 | 遍 | biàn | to be covered with | 盡虛空遍 |
29 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 盡虛空遍 |
30 | 32 | 遍 | biàn | pervade; visva | 盡虛空遍 |
31 | 32 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 盡虛空遍 |
32 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 盡虛空遍 |
33 | 32 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡虛空遍 |
34 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡虛空遍 |
35 | 32 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡虛空遍 |
36 | 32 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡虛空遍 |
37 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡虛空遍 |
38 | 32 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡虛空遍 |
39 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
40 | 32 | 等 | děng | to wait | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
41 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
42 | 32 | 等 | děng | plural | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
43 | 32 | 等 | děng | to be equal | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
44 | 32 | 等 | děng | degree; level | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
45 | 32 | 等 | děng | to compare | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
46 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
47 | 31 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
48 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
49 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
50 | 31 | 一切 | yīqiè | generally | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
51 | 31 | 一切 | yīqiè | all, everything | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
52 | 31 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
53 | 31 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
54 | 31 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
55 | 31 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
56 | 30 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
57 | 29 | 出生 | chūshēng | to be born | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
58 | 28 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
59 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
60 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
61 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
62 | 21 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
63 | 21 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
64 | 21 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
65 | 21 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
66 | 21 | 金剛 | jīngāng | diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
67 | 21 | 金剛 | jīngāng | vajra | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
68 | 7 | 金剛界 | jīngāng jiè | kongōkai; vajradhatu; diamond realm | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
69 | 7 | 同一 | tóngyī | identical; same | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
70 | 7 | 生身 | shēng shēn | the physical body of a Buddha | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
71 | 7 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
72 | 5 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 迷無我覺 |
73 | 5 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 迷無我覺 |
74 | 5 | 迷 | mí | mi | 迷無我覺 |
75 | 5 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 迷無我覺 |
76 | 5 | 迷 | mí | to be obsessed with | 迷無我覺 |
77 | 5 | 迷 | mí | complete; full | 迷無我覺 |
78 | 5 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 迷無我覺 |
79 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大廣智不空奉 |
80 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大廣智不空奉 |
81 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大廣智不空奉 |
82 | 5 | 大 | dà | size | 大廣智不空奉 |
83 | 5 | 大 | dà | old | 大廣智不空奉 |
84 | 5 | 大 | dà | greatly; very | 大廣智不空奉 |
85 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大廣智不空奉 |
86 | 5 | 大 | dà | adult | 大廣智不空奉 |
87 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大廣智不空奉 |
88 | 5 | 大 | dài | an important person | 大廣智不空奉 |
89 | 5 | 大 | dà | senior | 大廣智不空奉 |
90 | 5 | 大 | dà | approximately | 大廣智不空奉 |
91 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大廣智不空奉 |
92 | 5 | 大 | dà | an element | 大廣智不空奉 |
93 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大廣智不空奉 |
94 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
95 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
96 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
97 | 5 | 身 | shēn | self | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
98 | 5 | 身 | shēn | life | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
99 | 5 | 身 | shēn | an object | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
100 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
101 | 5 | 身 | shēn | personally | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
102 | 5 | 身 | shēn | moral character | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
103 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
104 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
105 | 5 | 身 | juān | India | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
106 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
107 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
108 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
109 | 4 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
110 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
111 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
112 | 4 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心懺悔 |
113 | 4 | 至心 | zhìxīn | sincerely; heartedly | 至心懺悔 |
114 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
115 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
116 | 4 | 功德聚 | gōngdé jù | stupa | 南慕一切如來功德聚金剛寶菩薩等出生 |
117 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 盡虛空遍法 |
118 | 4 | 法 | fǎ | France | 盡虛空遍法 |
119 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 盡虛空遍法 |
120 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 盡虛空遍法 |
121 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 盡虛空遍法 |
122 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 盡虛空遍法 |
123 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 盡虛空遍法 |
124 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 盡虛空遍法 |
125 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 盡虛空遍法 |
126 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 盡虛空遍法 |
127 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 盡虛空遍法 |
128 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 盡虛空遍法 |
129 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 盡虛空遍法 |
130 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 盡虛空遍法 |
131 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 盡虛空遍法 |
132 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 盡虛空遍法 |
133 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 盡虛空遍法 |
134 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 盡虛空遍法 |
135 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
136 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
137 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
138 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
139 | 4 | 智 | zhì | clever | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
140 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
141 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
142 | 4 | 覺 | jué | to awake | 迷無我覺 |
143 | 4 | 覺 | jiào | sleep | 迷無我覺 |
144 | 4 | 覺 | jué | to realize | 迷無我覺 |
145 | 4 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 迷無我覺 |
146 | 4 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 迷無我覺 |
147 | 4 | 覺 | jué | perception; feeling | 迷無我覺 |
148 | 4 | 覺 | jué | a person with foresight | 迷無我覺 |
149 | 4 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 迷無我覺 |
150 | 4 | 覺 | jué | Awaken | 迷無我覺 |
151 | 4 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 迷無我覺 |
152 | 4 | 智慧門 | zhì huì mén | Gate of Wisdom | 南慕一切如來智慧門金剛法菩薩等出生 |
153 | 3 | 業 | yè | business; industry | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
154 | 3 | 業 | yè | immediately | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
155 | 3 | 業 | yè | activity; actions | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
156 | 3 | 業 | yè | order; sequence | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
157 | 3 | 業 | yè | to continue | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
158 | 3 | 業 | yè | to start; to create | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
159 | 3 | 業 | yè | karma | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
160 | 3 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
161 | 3 | 業 | yè | a course of study; training | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
162 | 3 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
163 | 3 | 業 | yè | an estate; a property | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
164 | 3 | 業 | yè | an achievement | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
165 | 3 | 業 | yè | to engage in | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
166 | 3 | 業 | yè | Ye | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
167 | 3 | 業 | yè | already | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
168 | 3 | 業 | yè | a horizontal board | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
169 | 3 | 業 | yè | an occupation | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
170 | 3 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
171 | 3 | 業 | yè | a book | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
172 | 3 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
173 | 3 | 業 | yè | activity; kriyā | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
174 | 3 | 界 | jiè | border; boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
175 | 3 | 界 | jiè | kingdom | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
176 | 3 | 界 | jiè | circle; society | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
177 | 3 | 界 | jiè | territory; region | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
178 | 3 | 界 | jiè | the world | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
179 | 3 | 界 | jiè | scope; extent | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
180 | 3 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
181 | 3 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
182 | 3 | 界 | jiè | to adjoin | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
183 | 3 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
184 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 歸命懺悔 |
185 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 歸命懺悔 |
186 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 歸命懺悔 |
187 | 3 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | jīngāng dǐng yújiā sān shí qī zūn lǐ | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 |
188 | 3 | 師 | shī | teacher | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
189 | 3 | 師 | shī | multitude | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
190 | 3 | 師 | shī | a host; a leader | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
191 | 3 | 師 | shī | an expert | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
192 | 3 | 師 | shī | an example; a model | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
193 | 3 | 師 | shī | master | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
194 | 3 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
195 | 3 | 師 | shī | Shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
196 | 3 | 師 | shī | to imitate | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
197 | 3 | 師 | shī | troops | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
198 | 3 | 師 | shī | shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
199 | 3 | 師 | shī | an army division | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
200 | 3 | 師 | shī | the 7th hexagram | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
201 | 3 | 師 | shī | a lion | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
202 | 3 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
203 | 3 | 來 | lái | to come | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
204 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
205 | 3 | 來 | lái | please | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
206 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
207 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
208 | 3 | 來 | lái | ever since | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
209 | 3 | 來 | lái | wheat | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
210 | 3 | 來 | lái | next; future | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
211 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
212 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
213 | 3 | 來 | lái | to earn | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
214 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
215 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
216 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
217 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
218 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及善知識道場眾等法界有情 |
219 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及善知識道場眾等法界有情 |
220 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及善知識道場眾等法界有情 |
221 | 3 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 及善知識道場眾等法界有情 |
222 | 3 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命懺悔 |
223 | 3 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命懺悔 |
224 | 3 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 破涅槃 |
225 | 3 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 破涅槃 |
226 | 3 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 破涅槃 |
227 | 3 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
228 | 3 | 常 | cháng | Chang | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
229 | 3 | 常 | cháng | long-lasting | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
230 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
231 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
232 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
233 | 3 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶三乘 |
234 | 3 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶三乘 |
235 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 及善知識道場眾等法界有情 |
236 | 2 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 及善知識道場眾等法界有情 |
237 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 及善知識道場眾等法界有情 |
238 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 及善知識道場眾等法界有情 |
239 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 及善知識道場眾等法界有情 |
240 | 2 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
241 | 2 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
242 | 2 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
243 | 2 | 禮 | lǐ | a bow | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
244 | 2 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
245 | 2 | 禮 | lǐ | Li | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
246 | 2 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
247 | 2 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
248 | 2 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
249 | 2 | 禮 | lǐ | to honour | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
250 | 2 | 今日 | jīnrì | today | 于今日 |
251 | 2 | 今日 | jīnrì | at present | 于今日 |
252 | 2 | 從 | cóng | from | 從迷至迷 |
253 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從迷至迷 |
254 | 2 | 從 | cóng | past; through | 從迷至迷 |
255 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從迷至迷 |
256 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從迷至迷 |
257 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從迷至迷 |
258 | 2 | 從 | cóng | usually | 從迷至迷 |
259 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從迷至迷 |
260 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從迷至迷 |
261 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從迷至迷 |
262 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從迷至迷 |
263 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從迷至迷 |
264 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從迷至迷 |
265 | 2 | 從 | zòng | to release | 從迷至迷 |
266 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從迷至迷 |
267 | 2 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從迷至迷 |
268 | 2 | 既 | jì | already; since | 我許既興 |
269 | 2 | 既 | jì | both ... and ... | 我許既興 |
270 | 2 | 既 | jì | to complete; to finish | 我許既興 |
271 | 2 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 我許既興 |
272 | 2 | 既 | jì | not long | 我許既興 |
273 | 2 | 既 | jì | Ji | 我許既興 |
274 | 2 | 既 | jì | thereupon; tatas | 我許既興 |
275 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 偷法王財 |
276 | 2 | 財 | cái | financial worth | 偷法王財 |
277 | 2 | 財 | cái | talent | 偷法王財 |
278 | 2 | 財 | cái | to consider | 偷法王財 |
279 | 2 | 財 | cái | only | 偷法王財 |
280 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 偷法王財 |
281 | 2 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
282 | 2 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
283 | 2 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
284 | 2 | 寶 | bǎo | precious | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
285 | 2 | 寶 | bǎo | noble | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
286 | 2 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
287 | 2 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
288 | 2 | 寶 | bǎo | Bao | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
289 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
290 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
291 | 2 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心戰慄 |
292 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
293 | 2 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
294 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
295 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
296 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
297 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
298 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
299 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
300 | 2 | 心 | xīn | heart | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
301 | 2 | 心 | xīn | emotion | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
302 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
303 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
304 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
305 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
306 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
307 | 2 | 賊 | zéi | thief | 供邊見賊 |
308 | 2 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 供邊見賊 |
309 | 2 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 供邊見賊 |
310 | 2 | 賊 | zéi | evil | 供邊見賊 |
311 | 2 | 賊 | zéi | extremely | 供邊見賊 |
312 | 2 | 賊 | zéi | thief; caura | 供邊見賊 |
313 | 2 | 進 | jìn | to enter | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
314 | 2 | 進 | jìn | to advance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
315 | 2 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
316 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
317 | 2 | 如 | rú | if | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
318 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
319 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
320 | 2 | 如 | rú | this | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
321 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
322 | 2 | 如 | rú | to go to | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
323 | 2 | 如 | rú | to meet | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
324 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
325 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
326 | 2 | 如 | rú | and | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
327 | 2 | 如 | rú | or | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
328 | 2 | 如 | rú | but | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
329 | 2 | 如 | rú | then | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
330 | 2 | 如 | rú | naturally | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
331 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
332 | 2 | 如 | rú | you | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
333 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
334 | 2 | 如 | rú | in; at | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
335 | 2 | 如 | rú | Ru | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
336 | 2 | 如 | rú | Thus | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
337 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
338 | 2 | 如 | rú | like; iva | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
339 | 2 | 如 | rú | suchness; tathatā | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
340 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子眾等 |
341 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子眾等 |
342 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子眾等 |
343 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子眾等 |
344 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子眾等 |
345 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子眾等 |
346 | 2 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 深悔自 |
347 | 2 | 自 | zì | from; since | 深悔自 |
348 | 2 | 自 | zì | self; oneself; itself | 深悔自 |
349 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 深悔自 |
350 | 2 | 自 | zì | Zi | 深悔自 |
351 | 2 | 自 | zì | a nose | 深悔自 |
352 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 深悔自 |
353 | 2 | 自 | zì | origin | 深悔自 |
354 | 2 | 自 | zì | originally | 深悔自 |
355 | 2 | 自 | zì | still; to remain | 深悔自 |
356 | 2 | 自 | zì | in person; personally | 深悔自 |
357 | 2 | 自 | zì | in addition; besides | 深悔自 |
358 | 2 | 自 | zì | if; even if | 深悔自 |
359 | 2 | 自 | zì | but | 深悔自 |
360 | 2 | 自 | zì | because | 深悔自 |
361 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 深悔自 |
362 | 2 | 自 | zì | to be | 深悔自 |
363 | 2 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 深悔自 |
364 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 深悔自 |
365 | 2 | 城 | chéng | a city; a town | 城 |
366 | 2 | 城 | chéng | a city wall | 城 |
367 | 2 | 城 | chéng | to fortify | 城 |
368 | 2 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城 |
369 | 2 | 城 | chéng | city; nagara | 城 |
370 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如此等罪 |
371 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 如此等罪 |
372 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如此等罪 |
373 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如此等罪 |
374 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 如此等罪 |
375 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如此等罪 |
376 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 如此等罪 |
377 | 2 | 六 | liù | six | 翻作六 |
378 | 2 | 六 | liù | sixth | 翻作六 |
379 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 翻作六 |
380 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 翻作六 |
381 | 2 | 已 | yǐ | already | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
382 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
383 | 2 | 已 | yǐ | from | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
384 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
385 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
386 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
387 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
388 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
389 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
390 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
391 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
392 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
393 | 2 | 已 | yǐ | this | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
394 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
395 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
396 | 2 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 念念堅固 |
397 | 2 | 證 | zhèng | proof | 同證涅 |
398 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 同證涅 |
399 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 同證涅 |
400 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 同證涅 |
401 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 同證涅 |
402 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 同證涅 |
403 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 同證涅 |
404 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 同證涅 |
405 | 2 | 至 | zhì | to; until | 至 |
406 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
407 | 2 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
408 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
409 | 2 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
410 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 我許既興 |
411 | 2 | 我 | wǒ | self | 我許既興 |
412 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 我許既興 |
413 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我許既興 |
414 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我許既興 |
415 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我許既興 |
416 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我許既興 |
417 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 我許既興 |
418 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
419 | 2 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 一念不覺 |
420 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
421 | 2 | 為 | wèi | for; to | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
422 | 2 | 為 | wèi | because of | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
423 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
424 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
425 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
426 | 2 | 為 | wéi | to do | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
427 | 2 | 為 | wèi | for | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
428 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
429 | 2 | 為 | wèi | to | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
430 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
431 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
432 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
433 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
434 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
435 | 2 | 為 | wéi | to govern | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
436 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
437 | 2 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
438 | 2 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
439 | 2 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 至心發願 |
440 | 2 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 至心發願 |
441 | 2 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 至心發願 |
442 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大廣智不空奉 |
443 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大廣智不空奉 |
444 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 大廣智不空奉 |
445 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 大廣智不空奉 |
446 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 大廣智不空奉 |
447 | 2 | 奉 | fèng | salary | 大廣智不空奉 |
448 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 大廣智不空奉 |
449 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 大廣智不空奉 |
450 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 大廣智不空奉 |
451 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大廣智不空奉 |
452 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 大廣智不空奉 |
453 | 2 | 奉 | fèng | to help | 大廣智不空奉 |
454 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大廣智不空奉 |
455 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
456 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
457 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
458 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
459 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
460 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
461 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
462 | 2 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 焚燒慧命 |
463 | 2 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 焚燒慧命 |
464 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
465 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
466 | 2 | 法王 | fǎwáng | King of the Law; Dharma King | 偷法王財 |
467 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharmaraja (Thailand) | 偷法王財 |
468 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharma King | 偷法王財 |
469 | 2 | 法王 | fǎwáng | Dharmaraja; Dharma King | 偷法王財 |
470 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 迷無我覺 |
471 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 迷無我覺 |
472 | 2 | 及 | jí | to reach | 及善知識道場眾等法界有情 |
473 | 2 | 及 | jí | and | 及善知識道場眾等法界有情 |
474 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 及善知識道場眾等法界有情 |
475 | 2 | 及 | jí | to attain | 及善知識道場眾等法界有情 |
476 | 2 | 及 | jí | to understand | 及善知識道場眾等法界有情 |
477 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及善知識道場眾等法界有情 |
478 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及善知識道場眾等法界有情 |
479 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及善知識道場眾等法界有情 |
480 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 及善知識道場眾等法界有情 |
481 | 1 | 行願 | xíng yuàn | Act on Your Vows | 行願理事 |
482 | 1 | 行願 | xíng yuàn | cultivation and vows | 行願理事 |
483 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 計有我人 |
484 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 計有我人 |
485 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 計有我人 |
486 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 計有我人 |
487 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 計有我人 |
488 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 計有我人 |
489 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 計有我人 |
490 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 計有我人 |
491 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 計有我人 |
492 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 計有我人 |
493 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 計有我人 |
494 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 計有我人 |
495 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 計有我人 |
496 | 1 | 有 | yǒu | You | 計有我人 |
497 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 計有我人 |
498 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 計有我人 |
499 | 1 | 消 | xiāo | to vanish; to die out; to eliminate | 隨懺消 |
500 | 1 | 消 | xiāo | to melt; to dissolve | 隨懺消 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
慕 | mù | to desire; abhilāṣa | |
南 | nán | south; dakṣiṇā | |
波罗蜜 | 波羅蜜 |
|
|
尽 | 儘 | jìn | exhaustion; kṣaya |
遍 |
|
|
|
虚空 | 虛空 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
一切 |
|
|
|
法界 |
|
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
金刚顶瑜伽三十七尊礼 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | 106 | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚舞菩萨 | 金剛舞菩薩 | 106 | Vajranrti Bodhisattva |
金刚法菩萨 | 金剛法菩薩 | 106 | Vajradharma bodhisatta |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚王菩萨 | 金剛王菩薩 | 106 | Hevajra |
金刚牙菩萨 | 金剛牙菩薩 | 106 | Vajradaṃṣṭra Bodhisattva |
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
三藏 | 115 |
|
|
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不空 | 98 |
|
|
尘界 | 塵界 | 99 | the realm of the infinitesimal |
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
功德聚 | 103 | stupa | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
三乘 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
我所 | 119 |
|
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
行愿 | 行願 | 120 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
增益法 | 122 | paustika | |
真如 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |