Glossary and Vocabulary for Lokānuvartanasūtra (Fo Shuo Nei Cang Bai Bao Jing) 佛說內藏百寶經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 入 | rù | to enter | 舍羅所入事 |
2 | 98 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 舍羅所入事 |
3 | 98 | 入 | rù | radical | 舍羅所入事 |
4 | 98 | 入 | rù | income | 舍羅所入事 |
5 | 98 | 入 | rù | to conform with | 舍羅所入事 |
6 | 98 | 入 | rù | to descend | 舍羅所入事 |
7 | 98 | 入 | rù | the entering tone | 舍羅所入事 |
8 | 98 | 入 | rù | to pay | 舍羅所入事 |
9 | 98 | 入 | rù | to join | 舍羅所入事 |
10 | 98 | 入 | rù | entering; praveśa | 舍羅所入事 |
11 | 98 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 舍羅所入事 |
12 | 97 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨世間習俗而 |
13 | 97 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨世間習俗而 |
14 | 97 | 而 | néng | can; able | 隨世間習俗而 |
15 | 97 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨世間習俗而 |
16 | 97 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨世間習俗而 |
17 | 95 | 隨 | suí | to follow | 隨世間習俗而 |
18 | 95 | 隨 | suí | to listen to | 隨世間習俗而 |
19 | 95 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨世間習俗而 |
20 | 95 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨世間習俗而 |
21 | 95 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨世間習俗而 |
22 | 95 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨世間習俗而 |
23 | 95 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨世間習俗而 |
24 | 95 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨世間習俗而 |
25 | 92 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
26 | 92 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
27 | 92 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
28 | 92 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
29 | 92 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
30 | 92 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
31 | 92 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
32 | 87 | 習俗 | xísú | custom; tradition; convention | 隨世間習俗而 |
33 | 87 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 隨世間習俗而 |
34 | 87 | 世間 | shìjiān | world | 隨世間習俗而 |
35 | 87 | 世間 | shìjiān | world; loka | 隨世間習俗而 |
36 | 82 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現父母 |
37 | 82 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現父母 |
38 | 82 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現父母 |
39 | 81 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 示現如是 |
40 | 56 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩七萬二千人共坐 |
41 | 56 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩七萬二千人共坐 |
42 | 56 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩七萬二千人共坐 |
43 | 56 | 人 | rén | everybody | 菩薩七萬二千人共坐 |
44 | 56 | 人 | rén | adult | 菩薩七萬二千人共坐 |
45 | 56 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩七萬二千人共坐 |
46 | 56 | 人 | rén | an upright person | 菩薩七萬二千人共坐 |
47 | 56 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩七萬二千人共坐 |
48 | 53 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 佛用哀十方人故悉現明 |
49 | 53 | 現 | xiàn | at present | 佛用哀十方人故悉現明 |
50 | 53 | 現 | xiàn | existing at the present time | 佛用哀十方人故悉現明 |
51 | 53 | 現 | xiàn | cash | 佛用哀十方人故悉現明 |
52 | 53 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛用哀十方人故悉現明 |
53 | 53 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛用哀十方人故悉現明 |
54 | 53 | 現 | xiàn | the present time | 佛用哀十方人故悉現明 |
55 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛所行無所著 |
56 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 佛所行無所著 |
57 | 37 | 無 | mó | mo | 佛所行無所著 |
58 | 37 | 無 | wú | to not have | 佛所行無所著 |
59 | 37 | 無 | wú | Wu | 佛所行無所著 |
60 | 37 | 無 | mó | mo | 佛所行無所著 |
61 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 舍羅所入事 |
62 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 舍羅所入事 |
63 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 舍羅所入事 |
64 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 舍羅所入事 |
65 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 舍羅所入事 |
66 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 舍羅所入事 |
67 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 舍羅所入事 |
68 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 住如本無 |
69 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 住如本無 |
70 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 住如本無 |
71 | 28 | 本 | běn | capital | 住如本無 |
72 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 住如本無 |
73 | 28 | 本 | běn | according to | 住如本無 |
74 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 住如本無 |
75 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 住如本無 |
76 | 28 | 本 | běn | a book | 住如本無 |
77 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 住如本無 |
78 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 住如本無 |
79 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 住如本無 |
80 | 28 | 本 | běn | Ben | 住如本無 |
81 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 住如本無 |
82 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 住如本無 |
83 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 住如本無 |
84 | 23 | 亦 | yì | Yi | 佛亦無所從來 |
85 | 22 | 經法 | jīngfǎ | canonical teachings | 經法不計 |
86 | 21 | 無有 | wú yǒu | there is not | 佛所行無有 |
87 | 21 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 佛所行無有 |
88 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉為世間作明 |
89 | 19 | 悉 | xī | detailed | 悉為世間作明 |
90 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉為世間作明 |
91 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉為世間作明 |
92 | 19 | 悉 | xī | strongly | 悉為世間作明 |
93 | 19 | 悉 | xī | Xi | 悉為世間作明 |
94 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉為世間作明 |
95 | 17 | 者 | zhě | ca | 諸佛法所行無能過者 |
96 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有萬二千比丘 |
97 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有萬二千比丘 |
98 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有萬二千比丘 |
99 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時有萬二千比丘 |
100 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有萬二千比丘 |
101 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有萬二千比丘 |
102 | 16 | 時 | shí | tense | 時有萬二千比丘 |
103 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時有萬二千比丘 |
104 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有萬二千比丘 |
105 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有萬二千比丘 |
106 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時有萬二千比丘 |
107 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時有萬二千比丘 |
108 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時有萬二千比丘 |
109 | 16 | 時 | shí | hour | 時有萬二千比丘 |
110 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有萬二千比丘 |
111 | 16 | 時 | shí | Shi | 時有萬二千比丘 |
112 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有萬二千比丘 |
113 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時有萬二千比丘 |
114 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有萬二千比丘 |
115 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 悉為世間作明 |
116 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 悉為世間作明 |
117 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 悉為世間作明 |
118 | 16 | 為 | wéi | to do | 悉為世間作明 |
119 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 悉為世間作明 |
120 | 16 | 為 | wéi | to govern | 悉為世間作明 |
121 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 悉為世間作明 |
122 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人共坐 |
123 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人共坐 |
124 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人共坐 |
125 | 12 | 能 | néng | can; able | 獨佛佛能相知 |
126 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 獨佛佛能相知 |
127 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 獨佛佛能相知 |
128 | 12 | 能 | néng | energy | 獨佛佛能相知 |
129 | 12 | 能 | néng | function; use | 獨佛佛能相知 |
130 | 12 | 能 | néng | talent | 獨佛佛能相知 |
131 | 12 | 能 | néng | expert at | 獨佛佛能相知 |
132 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 獨佛佛能相知 |
133 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 獨佛佛能相知 |
134 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 獨佛佛能相知 |
135 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 獨佛佛能相知 |
136 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 獨佛佛能相知 |
137 | 12 | 示 | shì | to show; to reveal | 示 |
138 | 12 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示 |
139 | 12 | 示 | shì | to notify; to inform | 示 |
140 | 12 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示 |
141 | 12 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示 |
142 | 12 | 示 | shì | an order; a notice | 示 |
143 | 12 | 示 | qí | earth spirit | 示 |
144 | 12 | 示 | shì | teach; darśayati | 示 |
145 | 11 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 佛光焰不可計照明十方 |
146 | 11 | 不可 | bù kě | improbable | 佛光焰不可計照明十方 |
147 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 雖在世間皆不 |
148 | 11 | 間 | jiān | space between | 佛何緣現世間 |
149 | 11 | 間 | jiān | time interval | 佛何緣現世間 |
150 | 11 | 間 | jiān | a room | 佛何緣現世間 |
151 | 11 | 間 | jiàn | to thin out | 佛何緣現世間 |
152 | 11 | 間 | jiàn | to separate | 佛何緣現世間 |
153 | 11 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 佛何緣現世間 |
154 | 11 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 佛何緣現世間 |
155 | 11 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 佛何緣現世間 |
156 | 11 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 佛何緣現世間 |
157 | 11 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 佛何緣現世間 |
158 | 11 | 間 | jiàn | alternately | 佛何緣現世間 |
159 | 11 | 間 | jiàn | for friends to part | 佛何緣現世間 |
160 | 11 | 間 | jiān | a place; a space | 佛何緣現世間 |
161 | 11 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 佛何緣現世間 |
162 | 11 | 間 | jiān | interior; antara | 佛何緣現世間 |
163 | 11 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 佛用哀十方人故悉現明 |
164 | 11 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 佛用哀十方人故悉現明 |
165 | 10 | 之 | zhī | to go | 放光使魔知之 |
166 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 放光使魔知之 |
167 | 10 | 之 | zhī | is | 放光使魔知之 |
168 | 10 | 之 | zhī | to use | 放光使魔知之 |
169 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 放光使魔知之 |
170 | 10 | 之 | zhī | winding | 放光使魔知之 |
171 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 與藥者得 |
172 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 與藥者得 |
173 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 與藥者得 |
174 | 10 | 得 | dé | de | 與藥者得 |
175 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 與藥者得 |
176 | 10 | 得 | dé | to result in | 與藥者得 |
177 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 與藥者得 |
178 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 與藥者得 |
179 | 10 | 得 | dé | to be finished | 與藥者得 |
180 | 10 | 得 | děi | satisfying | 與藥者得 |
181 | 10 | 得 | dé | to contract | 與藥者得 |
182 | 10 | 得 | dé | to hear | 與藥者得 |
183 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 與藥者得 |
184 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 與藥者得 |
185 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 與藥者得 |
186 | 10 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 如佛身內外心智慧 |
187 | 10 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 如佛身內外心智慧 |
188 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 菩薩七萬二千人共坐 |
189 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 菩薩七萬二千人共坐 |
190 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 菩薩七萬二千人共坐 |
191 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 菩薩七萬二千人共坐 |
192 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 菩薩七萬二千人共坐 |
193 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 菩薩七萬二千人共坐 |
194 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 菩薩七萬二千人共坐 |
195 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 菩薩七萬二千人共坐 |
196 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 菩薩七萬二千人共坐 |
197 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 菩薩七萬二千人共坐 |
198 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 菩薩七萬二千人共坐 |
199 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 菩薩七萬二千人共坐 |
200 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 佛經法所言 |
201 | 10 | 法 | fǎ | France | 佛經法所言 |
202 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛經法所言 |
203 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛經法所言 |
204 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛經法所言 |
205 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 佛經法所言 |
206 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 佛經法所言 |
207 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛經法所言 |
208 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 佛經法所言 |
209 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 佛經法所言 |
210 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 佛經法所言 |
211 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛經法所言 |
212 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛經法所言 |
213 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 佛經法所言 |
214 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛經法所言 |
215 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛經法所言 |
216 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛經法所言 |
217 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛經法所言 |
218 | 10 | 世 | shì | a generation | 隨世 |
219 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 隨世 |
220 | 10 | 世 | shì | the world | 隨世 |
221 | 10 | 世 | shì | years; age | 隨世 |
222 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 隨世 |
223 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 隨世 |
224 | 10 | 世 | shì | over generations | 隨世 |
225 | 10 | 世 | shì | world | 隨世 |
226 | 10 | 世 | shì | an era | 隨世 |
227 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 隨世 |
228 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 隨世 |
229 | 10 | 世 | shì | Shi | 隨世 |
230 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 隨世 |
231 | 10 | 世 | shì | hereditary | 隨世 |
232 | 10 | 世 | shì | later generations | 隨世 |
233 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 隨世 |
234 | 10 | 世 | shì | the current times | 隨世 |
235 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 隨世 |
236 | 9 | 知 | zhī | to know | 佛所不能知 |
237 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 佛所不能知 |
238 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛所不能知 |
239 | 9 | 知 | zhī | to administer | 佛所不能知 |
240 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛所不能知 |
241 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 佛所不能知 |
242 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛所不能知 |
243 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛所不能知 |
244 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 佛所不能知 |
245 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛所不能知 |
246 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 佛所不能知 |
247 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 佛所不能知 |
248 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 佛所不能知 |
249 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 佛所不能知 |
250 | 9 | 知 | zhī | to make known | 佛所不能知 |
251 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 佛所不能知 |
252 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛所不能知 |
253 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 佛所不能知 |
254 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 佛所不能知 |
255 | 9 | 從 | cóng | to follow | 文殊師利菩薩從 |
256 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 文殊師利菩薩從 |
257 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 文殊師利菩薩從 |
258 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 文殊師利菩薩從 |
259 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 文殊師利菩薩從 |
260 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 文殊師利菩薩從 |
261 | 9 | 從 | cóng | secondary | 文殊師利菩薩從 |
262 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 文殊師利菩薩從 |
263 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 文殊師利菩薩從 |
264 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 文殊師利菩薩從 |
265 | 9 | 從 | zòng | to release | 文殊師利菩薩從 |
266 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 文殊師利菩薩從 |
267 | 8 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 佛光焰不可計照明十方 |
268 | 8 | 計 | jì | to haggle over | 佛光焰不可計照明十方 |
269 | 8 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 佛光焰不可計照明十方 |
270 | 8 | 計 | jì | a gauge; a meter | 佛光焰不可計照明十方 |
271 | 8 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 佛光焰不可計照明十方 |
272 | 8 | 計 | jì | to plan; to scheme | 佛光焰不可計照明十方 |
273 | 8 | 計 | jì | to settle an account | 佛光焰不可計照明十方 |
274 | 8 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 佛光焰不可計照明十方 |
275 | 8 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 佛光焰不可計照明十方 |
276 | 8 | 計 | jì | to appraise; to assess | 佛光焰不可計照明十方 |
277 | 8 | 計 | jì | to register | 佛光焰不可計照明十方 |
278 | 8 | 計 | jì | to estimate | 佛光焰不可計照明十方 |
279 | 8 | 計 | jì | Ji | 佛光焰不可計照明十方 |
280 | 8 | 計 | jì | ketu | 佛光焰不可計照明十方 |
281 | 8 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 佛光焰不可計照明十方 |
282 | 8 | 哀 | āi | to be sad; to be mournful; to be pitiful | 佛用哀十方人故悉現明 |
283 | 8 | 哀 | āi | to pity | 佛用哀十方人故悉現明 |
284 | 8 | 哀 | āi | to grieve; to morn | 佛用哀十方人故悉現明 |
285 | 8 | 哀 | āi | to cherish; to treasure | 佛用哀十方人故悉現明 |
286 | 8 | 哀 | āi | orphaned | 佛用哀十方人故悉現明 |
287 | 8 | 哀 | āi | mournful; karuṇā | 佛用哀十方人故悉現明 |
288 | 8 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 諸佛法所行無能過者 |
289 | 8 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 諸佛法所行無能過者 |
290 | 8 | 過 | guò | to experience; to pass time | 諸佛法所行無能過者 |
291 | 8 | 過 | guò | to go | 諸佛法所行無能過者 |
292 | 8 | 過 | guò | a mistake | 諸佛法所行無能過者 |
293 | 8 | 過 | guō | Guo | 諸佛法所行無能過者 |
294 | 8 | 過 | guò | to die | 諸佛法所行無能過者 |
295 | 8 | 過 | guò | to shift | 諸佛法所行無能過者 |
296 | 8 | 過 | guò | to endure | 諸佛法所行無能過者 |
297 | 8 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 諸佛法所行無能過者 |
298 | 8 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 諸佛法所行無能過者 |
299 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩不從父母遘精而生 |
300 | 7 | 生 | shēng | to live | 菩薩不從父母遘精而生 |
301 | 7 | 生 | shēng | raw | 菩薩不從父母遘精而生 |
302 | 7 | 生 | shēng | a student | 菩薩不從父母遘精而生 |
303 | 7 | 生 | shēng | life | 菩薩不從父母遘精而生 |
304 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩不從父母遘精而生 |
305 | 7 | 生 | shēng | alive | 菩薩不從父母遘精而生 |
306 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩不從父母遘精而生 |
307 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩不從父母遘精而生 |
308 | 7 | 生 | shēng | to grow | 菩薩不從父母遘精而生 |
309 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩不從父母遘精而生 |
310 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩不從父母遘精而生 |
311 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩不從父母遘精而生 |
312 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩不從父母遘精而生 |
313 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩不從父母遘精而生 |
314 | 7 | 生 | shēng | gender | 菩薩不從父母遘精而生 |
315 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩不從父母遘精而生 |
316 | 7 | 生 | shēng | to set up | 菩薩不從父母遘精而生 |
317 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩不從父母遘精而生 |
318 | 7 | 生 | shēng | a captive | 菩薩不從父母遘精而生 |
319 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩不從父母遘精而生 |
320 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩不從父母遘精而生 |
321 | 7 | 生 | shēng | unripe | 菩薩不從父母遘精而生 |
322 | 7 | 生 | shēng | nature | 菩薩不從父母遘精而生 |
323 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩不從父母遘精而生 |
324 | 7 | 生 | shēng | destiny | 菩薩不從父母遘精而生 |
325 | 7 | 生 | shēng | birth | 菩薩不從父母遘精而生 |
326 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩不從父母遘精而生 |
327 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聽我所說 |
328 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聽我所說 |
329 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 聽我所說 |
330 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聽我所說 |
331 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聽我所說 |
332 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聽我所說 |
333 | 7 | 說 | shuō | allocution | 聽我所說 |
334 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聽我所說 |
335 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聽我所說 |
336 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 聽我所說 |
337 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聽我所說 |
338 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 聽我所說 |
339 | 7 | 欲 | yù | desire | 欲從佛聞漚和拘 |
340 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲從佛聞漚和拘 |
341 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲從佛聞漚和拘 |
342 | 7 | 欲 | yù | lust | 欲從佛聞漚和拘 |
343 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲從佛聞漚和拘 |
344 | 7 | 說經 | shuō jīng | to explain a sūtra; to expound the classics | 當為說經度脫之 |
345 | 7 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
346 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
347 | 7 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
348 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
349 | 7 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
350 | 7 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
351 | 7 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
352 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
353 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
354 | 7 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
355 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
356 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
357 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
358 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
359 | 7 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
360 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 佛用哀十方人故悉現明 |
361 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 佛用哀十方人故悉現明 |
362 | 7 | 用 | yòng | to eat | 佛用哀十方人故悉現明 |
363 | 7 | 用 | yòng | to spend | 佛用哀十方人故悉現明 |
364 | 7 | 用 | yòng | expense | 佛用哀十方人故悉現明 |
365 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 佛用哀十方人故悉現明 |
366 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 佛用哀十方人故悉現明 |
367 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 佛用哀十方人故悉現明 |
368 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 佛用哀十方人故悉現明 |
369 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 佛用哀十方人故悉現明 |
370 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 佛用哀十方人故悉現明 |
371 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 佛用哀十方人故悉現明 |
372 | 7 | 用 | yòng | to control | 佛用哀十方人故悉現明 |
373 | 7 | 用 | yòng | to access | 佛用哀十方人故悉現明 |
374 | 7 | 用 | yòng | Yong | 佛用哀十方人故悉現明 |
375 | 7 | 用 | yòng | yong; function; application | 佛用哀十方人故悉現明 |
376 | 7 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 佛用哀十方人故悉現明 |
377 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住如本無 |
378 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住如本無 |
379 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住如本無 |
380 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住如本無 |
381 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 住如本無 |
382 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住如本無 |
383 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今菩薩大會 |
384 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今菩薩大會 |
385 | 6 | 今 | jīn | modern | 今菩薩大會 |
386 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 今菩薩大會 |
387 | 6 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行皆著 |
388 | 6 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如幻 |
389 | 6 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如幻 |
390 | 6 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如幻 |
391 | 6 | 使 | shǐ | to make; to cause | 放光使魔知之 |
392 | 6 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 放光使魔知之 |
393 | 6 | 使 | shǐ | to indulge | 放光使魔知之 |
394 | 6 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 放光使魔知之 |
395 | 6 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 放光使魔知之 |
396 | 6 | 使 | shǐ | to dispatch | 放光使魔知之 |
397 | 6 | 使 | shǐ | to use | 放光使魔知之 |
398 | 6 | 使 | shǐ | to be able to | 放光使魔知之 |
399 | 6 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 放光使魔知之 |
400 | 6 | 慧 | huì | intelligent; clever | 如佛身內外心智慧 |
401 | 6 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 如佛身內外心智慧 |
402 | 6 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 如佛身內外心智慧 |
403 | 6 | 慧 | huì | Wisdom | 如佛身內外心智慧 |
404 | 6 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 如佛身內外心智慧 |
405 | 6 | 慧 | huì | intellect; mati | 如佛身內外心智慧 |
406 | 6 | 及 | jí | to reach | 及 |
407 | 6 | 及 | jí | to attain | 及 |
408 | 6 | 及 | jí | to understand | 及 |
409 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
410 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
411 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
412 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
413 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 身所行 |
414 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身所行 |
415 | 6 | 身 | shēn | self | 身所行 |
416 | 6 | 身 | shēn | life | 身所行 |
417 | 6 | 身 | shēn | an object | 身所行 |
418 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 身所行 |
419 | 6 | 身 | shēn | moral character | 身所行 |
420 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 身所行 |
421 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 身所行 |
422 | 6 | 身 | juān | India | 身所行 |
423 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 身所行 |
424 | 6 | 佛智 | fózhì | Buddha knowledge; Buddha wisdom | 佛智不可量 |
425 | 6 | 事 | shì | matter; thing; item | 舍羅所入事 |
426 | 6 | 事 | shì | to serve | 舍羅所入事 |
427 | 6 | 事 | shì | a government post | 舍羅所入事 |
428 | 6 | 事 | shì | duty; post; work | 舍羅所入事 |
429 | 6 | 事 | shì | occupation | 舍羅所入事 |
430 | 6 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 舍羅所入事 |
431 | 6 | 事 | shì | an accident | 舍羅所入事 |
432 | 6 | 事 | shì | to attend | 舍羅所入事 |
433 | 6 | 事 | shì | an allusion | 舍羅所入事 |
434 | 6 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 舍羅所入事 |
435 | 6 | 事 | shì | to engage in | 舍羅所入事 |
436 | 6 | 事 | shì | to enslave | 舍羅所入事 |
437 | 6 | 事 | shì | to pursue | 舍羅所入事 |
438 | 6 | 事 | shì | to administer | 舍羅所入事 |
439 | 6 | 事 | shì | to appoint | 舍羅所入事 |
440 | 6 | 事 | shì | thing; phenomena | 舍羅所入事 |
441 | 6 | 事 | shì | actions; karma | 舍羅所入事 |
442 | 6 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 譬如空亦無所適住 |
443 | 6 | 空 | kòng | free time | 譬如空亦無所適住 |
444 | 6 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 譬如空亦無所適住 |
445 | 6 | 空 | kōng | the sky; the air | 譬如空亦無所適住 |
446 | 6 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 譬如空亦無所適住 |
447 | 6 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 譬如空亦無所適住 |
448 | 6 | 空 | kòng | empty space | 譬如空亦無所適住 |
449 | 6 | 空 | kōng | without substance | 譬如空亦無所適住 |
450 | 6 | 空 | kōng | to not have | 譬如空亦無所適住 |
451 | 6 | 空 | kòng | opportunity; chance | 譬如空亦無所適住 |
452 | 6 | 空 | kōng | vast and high | 譬如空亦無所適住 |
453 | 6 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 譬如空亦無所適住 |
454 | 6 | 空 | kòng | blank | 譬如空亦無所適住 |
455 | 6 | 空 | kòng | expansive | 譬如空亦無所適住 |
456 | 6 | 空 | kòng | lacking | 譬如空亦無所適住 |
457 | 6 | 空 | kōng | plain; nothing else | 譬如空亦無所適住 |
458 | 6 | 空 | kōng | Emptiness | 譬如空亦無所適住 |
459 | 6 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 譬如空亦無所適住 |
460 | 5 | 其 | qí | Qi | 其身化作 |
461 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福無量 |
462 | 5 | 福 | fú | Fujian | 福無量 |
463 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福無量 |
464 | 5 | 福 | fú | Fortune | 福無量 |
465 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福無量 |
466 | 5 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福無量 |
467 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 佛未嘗持足蹈地 |
468 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 佛未嘗持足蹈地 |
469 | 5 | 持 | chí | to uphold | 佛未嘗持足蹈地 |
470 | 5 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 佛未嘗持足蹈地 |
471 | 5 | 持 | chí | to administer; to manage | 佛未嘗持足蹈地 |
472 | 5 | 持 | chí | to control | 佛未嘗持足蹈地 |
473 | 5 | 持 | chí | to be cautious | 佛未嘗持足蹈地 |
474 | 5 | 持 | chí | to remember | 佛未嘗持足蹈地 |
475 | 5 | 持 | chí | to assist | 佛未嘗持足蹈地 |
476 | 5 | 持 | chí | with; using | 佛未嘗持足蹈地 |
477 | 5 | 持 | chí | dhara | 佛未嘗持足蹈地 |
478 | 5 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 佛功德之福不可盡 |
479 | 5 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 佛功德之福不可盡 |
480 | 5 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 佛功德之福不可盡 |
481 | 5 | 盡 | jìn | to vanish | 佛功德之福不可盡 |
482 | 5 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 佛功德之福不可盡 |
483 | 5 | 盡 | jìn | to die | 佛功德之福不可盡 |
484 | 5 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 佛功德之福不可盡 |
485 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 現人惡露身 |
486 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 現人惡露身 |
487 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 現人惡露身 |
488 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 現人惡露身 |
489 | 5 | 惡 | è | fierce | 現人惡露身 |
490 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 現人惡露身 |
491 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 現人惡露身 |
492 | 5 | 惡 | è | e | 現人惡露身 |
493 | 5 | 惡 | è | evil | 現人惡露身 |
494 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 但有諸功德具足 |
495 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 但有諸功德具足 |
496 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 但有諸功德具足 |
497 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 但有諸功德具足 |
498 | 5 | 界 | jiè | border; boundary | 無思想界 |
499 | 5 | 界 | jiè | kingdom | 無思想界 |
500 | 5 | 界 | jiè | territory; region | 無思想界 |
Frequencies of all Words
Top 1054
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 入 | rù | to enter | 舍羅所入事 |
2 | 98 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 舍羅所入事 |
3 | 98 | 入 | rù | radical | 舍羅所入事 |
4 | 98 | 入 | rù | income | 舍羅所入事 |
5 | 98 | 入 | rù | to conform with | 舍羅所入事 |
6 | 98 | 入 | rù | to descend | 舍羅所入事 |
7 | 98 | 入 | rù | the entering tone | 舍羅所入事 |
8 | 98 | 入 | rù | to pay | 舍羅所入事 |
9 | 98 | 入 | rù | to join | 舍羅所入事 |
10 | 98 | 入 | rù | entering; praveśa | 舍羅所入事 |
11 | 98 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 舍羅所入事 |
12 | 97 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨世間習俗而 |
13 | 97 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨世間習俗而 |
14 | 97 | 而 | ér | you | 隨世間習俗而 |
15 | 97 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨世間習俗而 |
16 | 97 | 而 | ér | right away; then | 隨世間習俗而 |
17 | 97 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨世間習俗而 |
18 | 97 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨世間習俗而 |
19 | 97 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨世間習俗而 |
20 | 97 | 而 | ér | how can it be that? | 隨世間習俗而 |
21 | 97 | 而 | ér | so as to | 隨世間習俗而 |
22 | 97 | 而 | ér | only then | 隨世間習俗而 |
23 | 97 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨世間習俗而 |
24 | 97 | 而 | néng | can; able | 隨世間習俗而 |
25 | 97 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨世間習俗而 |
26 | 97 | 而 | ér | me | 隨世間習俗而 |
27 | 97 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨世間習俗而 |
28 | 97 | 而 | ér | possessive | 隨世間習俗而 |
29 | 97 | 而 | ér | and; ca | 隨世間習俗而 |
30 | 95 | 隨 | suí | to follow | 隨世間習俗而 |
31 | 95 | 隨 | suí | to listen to | 隨世間習俗而 |
32 | 95 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨世間習俗而 |
33 | 95 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨世間習俗而 |
34 | 95 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨世間習俗而 |
35 | 95 | 隨 | suí | to the extent that | 隨世間習俗而 |
36 | 95 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨世間習俗而 |
37 | 95 | 隨 | suí | everywhere | 隨世間習俗而 |
38 | 95 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨世間習俗而 |
39 | 95 | 隨 | suí | in passing | 隨世間習俗而 |
40 | 95 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨世間習俗而 |
41 | 95 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨世間習俗而 |
42 | 95 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨世間習俗而 |
43 | 92 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
44 | 92 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
45 | 92 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
46 | 92 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
47 | 92 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
48 | 92 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
49 | 92 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
50 | 87 | 習俗 | xísú | custom; tradition; convention | 隨世間習俗而 |
51 | 87 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 隨世間習俗而 |
52 | 87 | 世間 | shìjiān | world | 隨世間習俗而 |
53 | 87 | 世間 | shìjiān | world; loka | 隨世間習俗而 |
54 | 82 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現父母 |
55 | 82 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現父母 |
56 | 82 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現父母 |
57 | 81 | 如是 | rúshì | thus; so | 示現如是 |
58 | 81 | 如是 | rúshì | thus, so | 示現如是 |
59 | 81 | 如是 | rúshì | thus; evam | 示現如是 |
60 | 81 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 示現如是 |
61 | 56 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩七萬二千人共坐 |
62 | 56 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩七萬二千人共坐 |
63 | 56 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩七萬二千人共坐 |
64 | 56 | 人 | rén | everybody | 菩薩七萬二千人共坐 |
65 | 56 | 人 | rén | adult | 菩薩七萬二千人共坐 |
66 | 56 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩七萬二千人共坐 |
67 | 56 | 人 | rén | an upright person | 菩薩七萬二千人共坐 |
68 | 56 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩七萬二千人共坐 |
69 | 53 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 佛用哀十方人故悉現明 |
70 | 53 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 佛用哀十方人故悉現明 |
71 | 53 | 現 | xiàn | at present | 佛用哀十方人故悉現明 |
72 | 53 | 現 | xiàn | existing at the present time | 佛用哀十方人故悉現明 |
73 | 53 | 現 | xiàn | cash | 佛用哀十方人故悉現明 |
74 | 53 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛用哀十方人故悉現明 |
75 | 53 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛用哀十方人故悉現明 |
76 | 53 | 現 | xiàn | the present time | 佛用哀十方人故悉現明 |
77 | 37 | 無 | wú | no | 佛所行無所著 |
78 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛所行無所著 |
79 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 佛所行無所著 |
80 | 37 | 無 | wú | has not yet | 佛所行無所著 |
81 | 37 | 無 | mó | mo | 佛所行無所著 |
82 | 37 | 無 | wú | do not | 佛所行無所著 |
83 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 佛所行無所著 |
84 | 37 | 無 | wú | regardless of | 佛所行無所著 |
85 | 37 | 無 | wú | to not have | 佛所行無所著 |
86 | 37 | 無 | wú | um | 佛所行無所著 |
87 | 37 | 無 | wú | Wu | 佛所行無所著 |
88 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 佛所行無所著 |
89 | 37 | 無 | wú | not; non- | 佛所行無所著 |
90 | 37 | 無 | mó | mo | 佛所行無所著 |
91 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 舍羅所入事 |
92 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 舍羅所入事 |
93 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 舍羅所入事 |
94 | 34 | 所 | suǒ | it | 舍羅所入事 |
95 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 舍羅所入事 |
96 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 舍羅所入事 |
97 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 舍羅所入事 |
98 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 舍羅所入事 |
99 | 34 | 所 | suǒ | that which | 舍羅所入事 |
100 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 舍羅所入事 |
101 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 舍羅所入事 |
102 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 舍羅所入事 |
103 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 舍羅所入事 |
104 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 舍羅所入事 |
105 | 28 | 本 | běn | measure word for books | 住如本無 |
106 | 28 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 住如本無 |
107 | 28 | 本 | běn | originally; formerly | 住如本無 |
108 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 住如本無 |
109 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 住如本無 |
110 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 住如本無 |
111 | 28 | 本 | běn | self | 住如本無 |
112 | 28 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 住如本無 |
113 | 28 | 本 | běn | capital | 住如本無 |
114 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 住如本無 |
115 | 28 | 本 | běn | according to | 住如本無 |
116 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 住如本無 |
117 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 住如本無 |
118 | 28 | 本 | běn | a book | 住如本無 |
119 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 住如本無 |
120 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 住如本無 |
121 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 住如本無 |
122 | 28 | 本 | běn | Ben | 住如本無 |
123 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 住如本無 |
124 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 住如本無 |
125 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 住如本無 |
126 | 23 | 亦 | yì | also; too | 佛亦無所從來 |
127 | 23 | 亦 | yì | but | 佛亦無所從來 |
128 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 佛亦無所從來 |
129 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 佛亦無所從來 |
130 | 23 | 亦 | yì | already | 佛亦無所從來 |
131 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 佛亦無所從來 |
132 | 23 | 亦 | yì | Yi | 佛亦無所從來 |
133 | 22 | 經法 | jīngfǎ | canonical teachings | 經法不計 |
134 | 21 | 無有 | wú yǒu | there is not | 佛所行無有 |
135 | 21 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 佛所行無有 |
136 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉為世間作明 |
137 | 19 | 悉 | xī | all; entire | 悉為世間作明 |
138 | 19 | 悉 | xī | detailed | 悉為世間作明 |
139 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉為世間作明 |
140 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉為世間作明 |
141 | 19 | 悉 | xī | strongly | 悉為世間作明 |
142 | 19 | 悉 | xī | Xi | 悉為世間作明 |
143 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉為世間作明 |
144 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有萬二千比丘 |
145 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有萬二千比丘 |
146 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有萬二千比丘 |
147 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有萬二千比丘 |
148 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有萬二千比丘 |
149 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有萬二千比丘 |
150 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有萬二千比丘 |
151 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有萬二千比丘 |
152 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有萬二千比丘 |
153 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有萬二千比丘 |
154 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有萬二千比丘 |
155 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 時有萬二千比丘 |
156 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 時有萬二千比丘 |
157 | 18 | 有 | yǒu | You | 時有萬二千比丘 |
158 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有萬二千比丘 |
159 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有萬二千比丘 |
160 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸佛法所行無能過者 |
161 | 17 | 者 | zhě | that | 諸佛法所行無能過者 |
162 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸佛法所行無能過者 |
163 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸佛法所行無能過者 |
164 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸佛法所行無能過者 |
165 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸佛法所行無能過者 |
166 | 17 | 者 | zhuó | according to | 諸佛法所行無能過者 |
167 | 17 | 者 | zhě | ca | 諸佛法所行無能過者 |
168 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有萬二千比丘 |
169 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有萬二千比丘 |
170 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有萬二千比丘 |
171 | 16 | 時 | shí | at that time | 時有萬二千比丘 |
172 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時有萬二千比丘 |
173 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有萬二千比丘 |
174 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有萬二千比丘 |
175 | 16 | 時 | shí | tense | 時有萬二千比丘 |
176 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時有萬二千比丘 |
177 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有萬二千比丘 |
178 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有萬二千比丘 |
179 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有萬二千比丘 |
180 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時有萬二千比丘 |
181 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時有萬二千比丘 |
182 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 時有萬二千比丘 |
183 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有萬二千比丘 |
184 | 16 | 時 | shí | on time | 時有萬二千比丘 |
185 | 16 | 時 | shí | this; that | 時有萬二千比丘 |
186 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時有萬二千比丘 |
187 | 16 | 時 | shí | hour | 時有萬二千比丘 |
188 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有萬二千比丘 |
189 | 16 | 時 | shí | Shi | 時有萬二千比丘 |
190 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有萬二千比丘 |
191 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時有萬二千比丘 |
192 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有萬二千比丘 |
193 | 16 | 時 | shí | then; atha | 時有萬二千比丘 |
194 | 16 | 為 | wèi | for; to | 悉為世間作明 |
195 | 16 | 為 | wèi | because of | 悉為世間作明 |
196 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 悉為世間作明 |
197 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 悉為世間作明 |
198 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 悉為世間作明 |
199 | 16 | 為 | wéi | to do | 悉為世間作明 |
200 | 16 | 為 | wèi | for | 悉為世間作明 |
201 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 悉為世間作明 |
202 | 16 | 為 | wèi | to | 悉為世間作明 |
203 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 悉為世間作明 |
204 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 悉為世間作明 |
205 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 悉為世間作明 |
206 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 悉為世間作明 |
207 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 悉為世間作明 |
208 | 16 | 為 | wéi | to govern | 悉為世間作明 |
209 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 悉為世間作明 |
210 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸阿羅漢辟支 |
211 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 諸阿羅漢辟支 |
212 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸阿羅漢辟支 |
213 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸阿羅漢辟支 |
214 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸阿羅漢辟支 |
215 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 諸阿羅漢辟支 |
216 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸阿羅漢辟支 |
217 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人共坐 |
218 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人共坐 |
219 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人共坐 |
220 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從是起去勤苦六年 |
221 | 12 | 是 | shì | is exactly | 從是起去勤苦六年 |
222 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從是起去勤苦六年 |
223 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 從是起去勤苦六年 |
224 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 從是起去勤苦六年 |
225 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從是起去勤苦六年 |
226 | 12 | 是 | shì | true | 從是起去勤苦六年 |
227 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 從是起去勤苦六年 |
228 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從是起去勤苦六年 |
229 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 從是起去勤苦六年 |
230 | 12 | 是 | shì | Shi | 從是起去勤苦六年 |
231 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 從是起去勤苦六年 |
232 | 12 | 是 | shì | this; idam | 從是起去勤苦六年 |
233 | 12 | 能 | néng | can; able | 獨佛佛能相知 |
234 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 獨佛佛能相知 |
235 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 獨佛佛能相知 |
236 | 12 | 能 | néng | energy | 獨佛佛能相知 |
237 | 12 | 能 | néng | function; use | 獨佛佛能相知 |
238 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 獨佛佛能相知 |
239 | 12 | 能 | néng | talent | 獨佛佛能相知 |
240 | 12 | 能 | néng | expert at | 獨佛佛能相知 |
241 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 獨佛佛能相知 |
242 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 獨佛佛能相知 |
243 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 獨佛佛能相知 |
244 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 獨佛佛能相知 |
245 | 12 | 能 | néng | even if | 獨佛佛能相知 |
246 | 12 | 能 | néng | but | 獨佛佛能相知 |
247 | 12 | 能 | néng | in this way | 獨佛佛能相知 |
248 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 獨佛佛能相知 |
249 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 獨佛佛能相知 |
250 | 12 | 示 | shì | to show; to reveal | 示 |
251 | 12 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示 |
252 | 12 | 示 | shì | to notify; to inform | 示 |
253 | 12 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示 |
254 | 12 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示 |
255 | 12 | 示 | shì | an order; a notice | 示 |
256 | 12 | 示 | qí | earth spirit | 示 |
257 | 12 | 示 | shì | teach; darśayati | 示 |
258 | 11 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 佛光焰不可計照明十方 |
259 | 11 | 不可 | bù kě | improbable | 佛光焰不可計照明十方 |
260 | 11 | 不 | bù | not; no | 雖在世間皆不 |
261 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖在世間皆不 |
262 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 雖在世間皆不 |
263 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖在世間皆不 |
264 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖在世間皆不 |
265 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖在世間皆不 |
266 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖在世間皆不 |
267 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 雖在世間皆不 |
268 | 11 | 不 | bù | no; na | 雖在世間皆不 |
269 | 11 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 佛何緣現世間 |
270 | 11 | 間 | jiān | space between | 佛何緣現世間 |
271 | 11 | 間 | jiān | between; among | 佛何緣現世間 |
272 | 11 | 間 | jiān | time interval | 佛何緣現世間 |
273 | 11 | 間 | jiān | a room | 佛何緣現世間 |
274 | 11 | 間 | jiàn | to thin out | 佛何緣現世間 |
275 | 11 | 間 | jiàn | to separate | 佛何緣現世間 |
276 | 11 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 佛何緣現世間 |
277 | 11 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 佛何緣現世間 |
278 | 11 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 佛何緣現世間 |
279 | 11 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 佛何緣現世間 |
280 | 11 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 佛何緣現世間 |
281 | 11 | 間 | jiàn | alternately | 佛何緣現世間 |
282 | 11 | 間 | jiàn | for friends to part | 佛何緣現世間 |
283 | 11 | 間 | jiān | a place; a space | 佛何緣現世間 |
284 | 11 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 佛何緣現世間 |
285 | 11 | 間 | jiàn | occasionally | 佛何緣現世間 |
286 | 11 | 間 | jiàn | in private; secretly | 佛何緣現世間 |
287 | 11 | 間 | jiān | interior; antara | 佛何緣現世間 |
288 | 11 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛用哀十方人故悉現明 |
289 | 11 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛用哀十方人故悉現明 |
290 | 11 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛用哀十方人故悉現明 |
291 | 11 | 故 | gù | to die | 佛用哀十方人故悉現明 |
292 | 11 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛用哀十方人故悉現明 |
293 | 11 | 故 | gù | original | 佛用哀十方人故悉現明 |
294 | 11 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛用哀十方人故悉現明 |
295 | 11 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛用哀十方人故悉現明 |
296 | 11 | 故 | gù | something in the past | 佛用哀十方人故悉現明 |
297 | 11 | 故 | gù | deceased; dead | 佛用哀十方人故悉現明 |
298 | 11 | 故 | gù | still; yet | 佛用哀十方人故悉現明 |
299 | 11 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛用哀十方人故悉現明 |
300 | 11 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 佛用哀十方人故悉現明 |
301 | 11 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 佛用哀十方人故悉現明 |
302 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 放光使魔知之 |
303 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 放光使魔知之 |
304 | 10 | 之 | zhī | to go | 放光使魔知之 |
305 | 10 | 之 | zhī | this; that | 放光使魔知之 |
306 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 放光使魔知之 |
307 | 10 | 之 | zhī | it | 放光使魔知之 |
308 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 放光使魔知之 |
309 | 10 | 之 | zhī | all | 放光使魔知之 |
310 | 10 | 之 | zhī | and | 放光使魔知之 |
311 | 10 | 之 | zhī | however | 放光使魔知之 |
312 | 10 | 之 | zhī | if | 放光使魔知之 |
313 | 10 | 之 | zhī | then | 放光使魔知之 |
314 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 放光使魔知之 |
315 | 10 | 之 | zhī | is | 放光使魔知之 |
316 | 10 | 之 | zhī | to use | 放光使魔知之 |
317 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 放光使魔知之 |
318 | 10 | 之 | zhī | winding | 放光使魔知之 |
319 | 10 | 得 | de | potential marker | 與藥者得 |
320 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 與藥者得 |
321 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 與藥者得 |
322 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 與藥者得 |
323 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 與藥者得 |
324 | 10 | 得 | dé | de | 與藥者得 |
325 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 與藥者得 |
326 | 10 | 得 | dé | to result in | 與藥者得 |
327 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 與藥者得 |
328 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 與藥者得 |
329 | 10 | 得 | dé | to be finished | 與藥者得 |
330 | 10 | 得 | de | result of degree | 與藥者得 |
331 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 與藥者得 |
332 | 10 | 得 | děi | satisfying | 與藥者得 |
333 | 10 | 得 | dé | to contract | 與藥者得 |
334 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 與藥者得 |
335 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 與藥者得 |
336 | 10 | 得 | dé | to hear | 與藥者得 |
337 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 與藥者得 |
338 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 與藥者得 |
339 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 與藥者得 |
340 | 10 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 如佛身內外心智慧 |
341 | 10 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 如佛身內外心智慧 |
342 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 菩薩七萬二千人共坐 |
343 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 菩薩七萬二千人共坐 |
344 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 菩薩七萬二千人共坐 |
345 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 菩薩七萬二千人共坐 |
346 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 菩薩七萬二千人共坐 |
347 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 菩薩七萬二千人共坐 |
348 | 10 | 坐 | zuò | because; for | 菩薩七萬二千人共坐 |
349 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 菩薩七萬二千人共坐 |
350 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 菩薩七萬二千人共坐 |
351 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 菩薩七萬二千人共坐 |
352 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 菩薩七萬二千人共坐 |
353 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 菩薩七萬二千人共坐 |
354 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 菩薩七萬二千人共坐 |
355 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 佛經法所言 |
356 | 10 | 法 | fǎ | France | 佛經法所言 |
357 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛經法所言 |
358 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛經法所言 |
359 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛經法所言 |
360 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 佛經法所言 |
361 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 佛經法所言 |
362 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛經法所言 |
363 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 佛經法所言 |
364 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 佛經法所言 |
365 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 佛經法所言 |
366 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛經法所言 |
367 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛經法所言 |
368 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 佛經法所言 |
369 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛經法所言 |
370 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛經法所言 |
371 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛經法所言 |
372 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛經法所言 |
373 | 10 | 世 | shì | a generation | 隨世 |
374 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 隨世 |
375 | 10 | 世 | shì | the world | 隨世 |
376 | 10 | 世 | shì | years; age | 隨世 |
377 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 隨世 |
378 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 隨世 |
379 | 10 | 世 | shì | over generations | 隨世 |
380 | 10 | 世 | shì | always | 隨世 |
381 | 10 | 世 | shì | world | 隨世 |
382 | 10 | 世 | shì | a life; a lifetime | 隨世 |
383 | 10 | 世 | shì | an era | 隨世 |
384 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 隨世 |
385 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 隨世 |
386 | 10 | 世 | shì | Shi | 隨世 |
387 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 隨世 |
388 | 10 | 世 | shì | hereditary | 隨世 |
389 | 10 | 世 | shì | later generations | 隨世 |
390 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 隨世 |
391 | 10 | 世 | shì | the current times | 隨世 |
392 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 隨世 |
393 | 9 | 知 | zhī | to know | 佛所不能知 |
394 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 佛所不能知 |
395 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛所不能知 |
396 | 9 | 知 | zhī | to administer | 佛所不能知 |
397 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛所不能知 |
398 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 佛所不能知 |
399 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛所不能知 |
400 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛所不能知 |
401 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 佛所不能知 |
402 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛所不能知 |
403 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 佛所不能知 |
404 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 佛所不能知 |
405 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 佛所不能知 |
406 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 佛所不能知 |
407 | 9 | 知 | zhī | to make known | 佛所不能知 |
408 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 佛所不能知 |
409 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛所不能知 |
410 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 佛所不能知 |
411 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 佛所不能知 |
412 | 9 | 從 | cóng | from | 文殊師利菩薩從 |
413 | 9 | 從 | cóng | to follow | 文殊師利菩薩從 |
414 | 9 | 從 | cóng | past; through | 文殊師利菩薩從 |
415 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 文殊師利菩薩從 |
416 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 文殊師利菩薩從 |
417 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 文殊師利菩薩從 |
418 | 9 | 從 | cóng | usually | 文殊師利菩薩從 |
419 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 文殊師利菩薩從 |
420 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 文殊師利菩薩從 |
421 | 9 | 從 | cóng | secondary | 文殊師利菩薩從 |
422 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 文殊師利菩薩從 |
423 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 文殊師利菩薩從 |
424 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 文殊師利菩薩從 |
425 | 9 | 從 | zòng | to release | 文殊師利菩薩從 |
426 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 文殊師利菩薩從 |
427 | 9 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 文殊師利菩薩從 |
428 | 9 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
429 | 9 | 如 | rú | if | 如 |
430 | 9 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
431 | 9 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
432 | 9 | 如 | rú | this | 如 |
433 | 9 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
434 | 9 | 如 | rú | to go to | 如 |
435 | 9 | 如 | rú | to meet | 如 |
436 | 9 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
437 | 9 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
438 | 9 | 如 | rú | and | 如 |
439 | 9 | 如 | rú | or | 如 |
440 | 9 | 如 | rú | but | 如 |
441 | 9 | 如 | rú | then | 如 |
442 | 9 | 如 | rú | naturally | 如 |
443 | 9 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
444 | 9 | 如 | rú | you | 如 |
445 | 9 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
446 | 9 | 如 | rú | in; at | 如 |
447 | 9 | 如 | rú | Ru | 如 |
448 | 9 | 如 | rú | Thus | 如 |
449 | 9 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
450 | 9 | 如 | rú | like; iva | 如 |
451 | 9 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
452 | 8 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 佛光焰不可計照明十方 |
453 | 8 | 計 | jì | to haggle over | 佛光焰不可計照明十方 |
454 | 8 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 佛光焰不可計照明十方 |
455 | 8 | 計 | jì | a gauge; a meter | 佛光焰不可計照明十方 |
456 | 8 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 佛光焰不可計照明十方 |
457 | 8 | 計 | jì | to plan; to scheme | 佛光焰不可計照明十方 |
458 | 8 | 計 | jì | to settle an account | 佛光焰不可計照明十方 |
459 | 8 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 佛光焰不可計照明十方 |
460 | 8 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 佛光焰不可計照明十方 |
461 | 8 | 計 | jì | to appraise; to assess | 佛光焰不可計照明十方 |
462 | 8 | 計 | jì | to register | 佛光焰不可計照明十方 |
463 | 8 | 計 | jì | to estimate | 佛光焰不可計照明十方 |
464 | 8 | 計 | jì | Ji | 佛光焰不可計照明十方 |
465 | 8 | 計 | jì | ketu | 佛光焰不可計照明十方 |
466 | 8 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 佛光焰不可計照明十方 |
467 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 何況世間人當所聞知 |
468 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 何況世間人當所聞知 |
469 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 何況世間人當所聞知 |
470 | 8 | 當 | dāng | to face | 何況世間人當所聞知 |
471 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 何況世間人當所聞知 |
472 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 何況世間人當所聞知 |
473 | 8 | 當 | dāng | should | 何況世間人當所聞知 |
474 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 何況世間人當所聞知 |
475 | 8 | 當 | dǎng | to think | 何況世間人當所聞知 |
476 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 何況世間人當所聞知 |
477 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 何況世間人當所聞知 |
478 | 8 | 當 | dàng | that | 何況世間人當所聞知 |
479 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 何況世間人當所聞知 |
480 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 何況世間人當所聞知 |
481 | 8 | 當 | dāng | to judge | 何況世間人當所聞知 |
482 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 何況世間人當所聞知 |
483 | 8 | 當 | dàng | the same | 何況世間人當所聞知 |
484 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 何況世間人當所聞知 |
485 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 何況世間人當所聞知 |
486 | 8 | 當 | dàng | a trap | 何況世間人當所聞知 |
487 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 何況世間人當所聞知 |
488 | 8 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 何況世間人當所聞知 |
489 | 8 | 哀 | āi | to be sad; to be mournful; to be pitiful | 佛用哀十方人故悉現明 |
490 | 8 | 哀 | āi | to pity | 佛用哀十方人故悉現明 |
491 | 8 | 哀 | āi | to grieve; to morn | 佛用哀十方人故悉現明 |
492 | 8 | 哀 | āi | alas | 佛用哀十方人故悉現明 |
493 | 8 | 哀 | āi | to cherish; to treasure | 佛用哀十方人故悉現明 |
494 | 8 | 哀 | āi | orphaned | 佛用哀十方人故悉現明 |
495 | 8 | 哀 | āi | mournful; karuṇā | 佛用哀十方人故悉現明 |
496 | 8 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 諸佛法所行無能過者 |
497 | 8 | 過 | guò | too | 諸佛法所行無能過者 |
498 | 8 | 過 | guò | particle to indicate experience | 諸佛法所行無能過者 |
499 | 8 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 諸佛法所行無能過者 |
500 | 8 | 過 | guò | to experience; to pass time | 諸佛法所行無能過者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
入 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
随 | 隨 | suí | follow; anugama |
佛 |
|
|
|
世间 | 世間 |
|
|
示现 | 示現 |
|
|
如是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
现 | 現 |
|
|
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛说内藏百宝经 | 佛說內藏百寶經 | 102 | Lokānuvartanasūtra; Fo Shuo Nei Cang Bai Bao Jing |
佛法 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
三藏 | 115 |
|
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若 | 98 |
|
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
放光 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
具足 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
念佛 | 110 |
|
|
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
所行 | 115 | actions; practice | |
未曾有 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因缘分 | 因緣分 | 121 | reasons for composition |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
作善 | 122 | to do good deeds |