Glossary and Vocabulary for Lokānuvartanasūtra (Fo Shuo Nei Cang Bai Bao Jing) 佛說內藏百寶經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 to enter 舍羅所入事
2 98 Kangxi radical 11 舍羅所入事
3 98 radical 舍羅所入事
4 98 income 舍羅所入事
5 98 to conform with 舍羅所入事
6 98 to descend 舍羅所入事
7 98 the entering tone 舍羅所入事
8 98 to pay 舍羅所入事
9 98 to join 舍羅所入事
10 98 entering; praveśa 舍羅所入事
11 98 entered; attained; āpanna 舍羅所入事
12 97 ér Kangxi radical 126 隨世間習俗而
13 97 ér as if; to seem like 隨世間習俗而
14 97 néng can; able 隨世間習俗而
15 97 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨世間習俗而
16 97 ér to arrive; up to 隨世間習俗而
17 95 suí to follow 隨世間習俗而
18 95 suí to listen to 隨世間習俗而
19 95 suí to submit to; to comply with 隨世間習俗而
20 95 suí to be obsequious 隨世間習俗而
21 95 suí 17th hexagram 隨世間習俗而
22 95 suí let somebody do what they like 隨世間習俗而
23 95 suí to resemble; to look like 隨世間習俗而
24 95 suí follow; anugama 隨世間習俗而
25 92 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
26 92 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
27 92 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
28 92 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
29 92 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
30 92 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
31 92 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 87 習俗 xísú custom; tradition; convention 隨世間習俗而
33 87 世間 shìjiān world; the human world 隨世間習俗而
34 87 世間 shìjiān world 隨世間習俗而
35 87 世間 shìjiān world; loka 隨世間習俗而
36 82 示現 shìxiàn Manifestation 示現父母
37 82 示現 shìxiàn to manifest 示現父母
38 82 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現父母
39 81 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 示現如是
40 56 rén person; people; a human being 菩薩七萬二千人共坐
41 56 rén Kangxi radical 9 菩薩七萬二千人共坐
42 56 rén a kind of person 菩薩七萬二千人共坐
43 56 rén everybody 菩薩七萬二千人共坐
44 56 rén adult 菩薩七萬二千人共坐
45 56 rén somebody; others 菩薩七萬二千人共坐
46 56 rén an upright person 菩薩七萬二千人共坐
47 56 rén person; manuṣya 菩薩七萬二千人共坐
48 53 xiàn to appear; to manifest; to become visible 佛用哀十方人故悉現明
49 53 xiàn at present 佛用哀十方人故悉現明
50 53 xiàn existing at the present time 佛用哀十方人故悉現明
51 53 xiàn cash 佛用哀十方人故悉現明
52 53 xiàn to manifest; prādur 佛用哀十方人故悉現明
53 53 xiàn to manifest; prādur 佛用哀十方人故悉現明
54 53 xiàn the present time 佛用哀十方人故悉現明
55 37 Kangxi radical 71 佛所行無所著
56 37 to not have; without 佛所行無所著
57 37 mo 佛所行無所著
58 37 to not have 佛所行無所著
59 37 Wu 佛所行無所著
60 37 mo 佛所行無所著
61 34 suǒ a few; various; some 舍羅所入事
62 34 suǒ a place; a location 舍羅所入事
63 34 suǒ indicates a passive voice 舍羅所入事
64 34 suǒ an ordinal number 舍羅所入事
65 34 suǒ meaning 舍羅所入事
66 34 suǒ garrison 舍羅所入事
67 34 suǒ place; pradeśa 舍羅所入事
68 28 běn to be one's own 住如本無
69 28 běn origin; source; root; foundation; basis 住如本無
70 28 běn the roots of a plant 住如本無
71 28 běn capital 住如本無
72 28 běn main; central; primary 住如本無
73 28 běn according to 住如本無
74 28 běn a version; an edition 住如本無
75 28 běn a memorial [presented to the emperor] 住如本無
76 28 běn a book 住如本無
77 28 běn trunk of a tree 住如本無
78 28 běn to investigate the root of 住如本無
79 28 běn a manuscript for a play 住如本無
80 28 běn Ben 住如本無
81 28 běn root; origin; mula 住如本無
82 28 běn becoming, being, existing; bhava 住如本無
83 28 běn former; previous; pūrva 住如本無
84 23 Yi 佛亦無所從來
85 22 經法 jīngfǎ canonical teachings 經法不計
86 21 無有 wú yǒu there is not 佛所行無有
87 21 無有 wú yǒu non-existence 佛所行無有
88 19 to know; to learn about; to comprehend 悉為世間作明
89 19 detailed 悉為世間作明
90 19 to elaborate; to expound 悉為世間作明
91 19 to exhaust; to use up 悉為世間作明
92 19 strongly 悉為世間作明
93 19 Xi 悉為世間作明
94 19 all; kṛtsna 悉為世間作明
95 17 zhě ca 諸佛法所行無能過者
96 16 shí time; a point or period of time 時有萬二千比丘
97 16 shí a season; a quarter of a year 時有萬二千比丘
98 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有萬二千比丘
99 16 shí fashionable 時有萬二千比丘
100 16 shí fate; destiny; luck 時有萬二千比丘
101 16 shí occasion; opportunity; chance 時有萬二千比丘
102 16 shí tense 時有萬二千比丘
103 16 shí particular; special 時有萬二千比丘
104 16 shí to plant; to cultivate 時有萬二千比丘
105 16 shí an era; a dynasty 時有萬二千比丘
106 16 shí time [abstract] 時有萬二千比丘
107 16 shí seasonal 時有萬二千比丘
108 16 shí to wait upon 時有萬二千比丘
109 16 shí hour 時有萬二千比丘
110 16 shí appropriate; proper; timely 時有萬二千比丘
111 16 shí Shi 時有萬二千比丘
112 16 shí a present; currentlt 時有萬二千比丘
113 16 shí time; kāla 時有萬二千比丘
114 16 shí at that time; samaya 時有萬二千比丘
115 16 wéi to act as; to serve 悉為世間作明
116 16 wéi to change into; to become 悉為世間作明
117 16 wéi to be; is 悉為世間作明
118 16 wéi to do 悉為世間作明
119 16 wèi to support; to help 悉為世間作明
120 16 wéi to govern 悉為世間作明
121 16 wèi to be; bhū 悉為世間作明
122 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬二千人共坐
123 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬二千人共坐
124 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬二千人共坐
125 12 néng can; able 獨佛佛能相知
126 12 néng ability; capacity 獨佛佛能相知
127 12 néng a mythical bear-like beast 獨佛佛能相知
128 12 néng energy 獨佛佛能相知
129 12 néng function; use 獨佛佛能相知
130 12 néng talent 獨佛佛能相知
131 12 néng expert at 獨佛佛能相知
132 12 néng to be in harmony 獨佛佛能相知
133 12 néng to tend to; to care for 獨佛佛能相知
134 12 néng to reach; to arrive at 獨佛佛能相知
135 12 néng to be able; śak 獨佛佛能相知
136 12 néng skilful; pravīṇa 獨佛佛能相知
137 12 shì to show; to reveal
138 12 shì Kangxi radical 113
139 12 shì to notify; to inform
140 12 shì to guide; to show the way
141 12 shì to appear; to manifest
142 12 shì an order; a notice
143 12 earth spirit
144 12 shì teach; darśayati
145 11 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 佛光焰不可計照明十方
146 11 不可 bù kě improbable 佛光焰不可計照明十方
147 11 infix potential marker 雖在世間皆不
148 11 jiān space between 佛何緣現世間
149 11 jiān time interval 佛何緣現世間
150 11 jiān a room 佛何緣現世間
151 11 jiàn to thin out 佛何緣現世間
152 11 jiàn to separate 佛何緣現世間
153 11 jiàn to sow discord; to criticize 佛何緣現世間
154 11 jiàn an opening; a gap 佛何緣現世間
155 11 jiàn a leak; a crevice 佛何緣現世間
156 11 jiàn to mix; to mingle; intermediate 佛何緣現世間
157 11 jiàn to make as a pretext 佛何緣現世間
158 11 jiàn alternately 佛何緣現世間
159 11 jiàn for friends to part 佛何緣現世間
160 11 jiān a place; a space 佛何緣現世間
161 11 jiàn a spy; a treacherous person 佛何緣現世間
162 11 jiān interior; antara 佛何緣現世間
163 11 十方 shí sāng The Ten Directions 佛用哀十方人故悉現明
164 11 十方 shí fāng the ten directions 佛用哀十方人故悉現明
165 10 zhī to go 放光使魔知之
166 10 zhī to arrive; to go 放光使魔知之
167 10 zhī is 放光使魔知之
168 10 zhī to use 放光使魔知之
169 10 zhī Zhi 放光使魔知之
170 10 zhī winding 放光使魔知之
171 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與藥者得
172 10 děi to want to; to need to 與藥者得
173 10 děi must; ought to 與藥者得
174 10 de 與藥者得
175 10 de infix potential marker 與藥者得
176 10 to result in 與藥者得
177 10 to be proper; to fit; to suit 與藥者得
178 10 to be satisfied 與藥者得
179 10 to be finished 與藥者得
180 10 děi satisfying 與藥者得
181 10 to contract 與藥者得
182 10 to hear 與藥者得
183 10 to have; there is 與藥者得
184 10 marks time passed 與藥者得
185 10 obtain; attain; prāpta 與藥者得
186 10 佛身 fóshēn Buddha's Body 如佛身內外心智慧
187 10 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如佛身內外心智慧
188 10 zuò to sit 菩薩七萬二千人共坐
189 10 zuò to ride 菩薩七萬二千人共坐
190 10 zuò to visit 菩薩七萬二千人共坐
191 10 zuò a seat 菩薩七萬二千人共坐
192 10 zuò to hold fast to; to stick to 菩薩七萬二千人共坐
193 10 zuò to be in a position 菩薩七萬二千人共坐
194 10 zuò to convict; to try 菩薩七萬二千人共坐
195 10 zuò to stay 菩薩七萬二千人共坐
196 10 zuò to kneel 菩薩七萬二千人共坐
197 10 zuò to violate 菩薩七萬二千人共坐
198 10 zuò to sit; niṣad 菩薩七萬二千人共坐
199 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 菩薩七萬二千人共坐
200 10 method; way 佛經法所言
201 10 France 佛經法所言
202 10 the law; rules; regulations 佛經法所言
203 10 the teachings of the Buddha; Dharma 佛經法所言
204 10 a standard; a norm 佛經法所言
205 10 an institution 佛經法所言
206 10 to emulate 佛經法所言
207 10 magic; a magic trick 佛經法所言
208 10 punishment 佛經法所言
209 10 Fa 佛經法所言
210 10 a precedent 佛經法所言
211 10 a classification of some kinds of Han texts 佛經法所言
212 10 relating to a ceremony or rite 佛經法所言
213 10 Dharma 佛經法所言
214 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛經法所言
215 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛經法所言
216 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛經法所言
217 10 quality; characteristic 佛經法所言
218 10 shì a generation 隨世
219 10 shì a period of thirty years 隨世
220 10 shì the world 隨世
221 10 shì years; age 隨世
222 10 shì a dynasty 隨世
223 10 shì secular; worldly 隨世
224 10 shì over generations 隨世
225 10 shì world 隨世
226 10 shì an era 隨世
227 10 shì from generation to generation; across generations 隨世
228 10 shì to keep good family relations 隨世
229 10 shì Shi 隨世
230 10 shì a geologic epoch 隨世
231 10 shì hereditary 隨世
232 10 shì later generations 隨世
233 10 shì a successor; an heir 隨世
234 10 shì the current times 隨世
235 10 shì loka; a world 隨世
236 9 zhī to know 佛所不能知
237 9 zhī to comprehend 佛所不能知
238 9 zhī to inform; to tell 佛所不能知
239 9 zhī to administer 佛所不能知
240 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛所不能知
241 9 zhī to be close friends 佛所不能知
242 9 zhī to feel; to sense; to perceive 佛所不能知
243 9 zhī to receive; to entertain 佛所不能知
244 9 zhī knowledge 佛所不能知
245 9 zhī consciousness; perception 佛所不能知
246 9 zhī a close friend 佛所不能知
247 9 zhì wisdom 佛所不能知
248 9 zhì Zhi 佛所不能知
249 9 zhī to appreciate 佛所不能知
250 9 zhī to make known 佛所不能知
251 9 zhī to have control over 佛所不能知
252 9 zhī to expect; to foresee 佛所不能知
253 9 zhī Understanding 佛所不能知
254 9 zhī know; jña 佛所不能知
255 9 cóng to follow 文殊師利菩薩從
256 9 cóng to comply; to submit; to defer 文殊師利菩薩從
257 9 cóng to participate in something 文殊師利菩薩從
258 9 cóng to use a certain method or principle 文殊師利菩薩從
259 9 cóng something secondary 文殊師利菩薩從
260 9 cóng remote relatives 文殊師利菩薩從
261 9 cóng secondary 文殊師利菩薩從
262 9 cóng to go on; to advance 文殊師利菩薩從
263 9 cōng at ease; informal 文殊師利菩薩從
264 9 zòng a follower; a supporter 文殊師利菩薩從
265 9 zòng to release 文殊師利菩薩從
266 9 zòng perpendicular; longitudinal 文殊師利菩薩從
267 8 to calculate; to compute; to count 佛光焰不可計照明十方
268 8 to haggle over 佛光焰不可計照明十方
269 8 a plan; a scheme; an idea 佛光焰不可計照明十方
270 8 a gauge; a meter 佛光焰不可計照明十方
271 8 to add up to; to amount to 佛光焰不可計照明十方
272 8 to plan; to scheme 佛光焰不可計照明十方
273 8 to settle an account 佛光焰不可計照明十方
274 8 accounting books; records of tax obligations 佛光焰不可計照明十方
275 8 an official responsible for presenting accounting books 佛光焰不可計照明十方
276 8 to appraise; to assess 佛光焰不可計照明十方
277 8 to register 佛光焰不可計照明十方
278 8 to estimate 佛光焰不可計照明十方
279 8 Ji 佛光焰不可計照明十方
280 8 ketu 佛光焰不可計照明十方
281 8 to prepare; kḷp 佛光焰不可計照明十方
282 8 āi to be sad; to be mournful; to be pitiful 佛用哀十方人故悉現明
283 8 āi to pity 佛用哀十方人故悉現明
284 8 āi to grieve; to morn 佛用哀十方人故悉現明
285 8 āi to cherish; to treasure 佛用哀十方人故悉現明
286 8 āi orphaned 佛用哀十方人故悉現明
287 8 āi mournful; karuṇā 佛用哀十方人故悉現明
288 8 guò to cross; to go over; to pass 諸佛法所行無能過者
289 8 guò to surpass; to exceed 諸佛法所行無能過者
290 8 guò to experience; to pass time 諸佛法所行無能過者
291 8 guò to go 諸佛法所行無能過者
292 8 guò a mistake 諸佛法所行無能過者
293 8 guō Guo 諸佛法所行無能過者
294 8 guò to die 諸佛法所行無能過者
295 8 guò to shift 諸佛法所行無能過者
296 8 guò to endure 諸佛法所行無能過者
297 8 guò to pay a visit; to call on 諸佛法所行無能過者
298 8 guò gone by, past; atīta 諸佛法所行無能過者
299 7 shēng to be born; to give birth 菩薩不從父母遘精而生
300 7 shēng to live 菩薩不從父母遘精而生
301 7 shēng raw 菩薩不從父母遘精而生
302 7 shēng a student 菩薩不從父母遘精而生
303 7 shēng life 菩薩不從父母遘精而生
304 7 shēng to produce; to give rise 菩薩不從父母遘精而生
305 7 shēng alive 菩薩不從父母遘精而生
306 7 shēng a lifetime 菩薩不從父母遘精而生
307 7 shēng to initiate; to become 菩薩不從父母遘精而生
308 7 shēng to grow 菩薩不從父母遘精而生
309 7 shēng unfamiliar 菩薩不從父母遘精而生
310 7 shēng not experienced 菩薩不從父母遘精而生
311 7 shēng hard; stiff; strong 菩薩不從父母遘精而生
312 7 shēng having academic or professional knowledge 菩薩不從父母遘精而生
313 7 shēng a male role in traditional theatre 菩薩不從父母遘精而生
314 7 shēng gender 菩薩不從父母遘精而生
315 7 shēng to develop; to grow 菩薩不從父母遘精而生
316 7 shēng to set up 菩薩不從父母遘精而生
317 7 shēng a prostitute 菩薩不從父母遘精而生
318 7 shēng a captive 菩薩不從父母遘精而生
319 7 shēng a gentleman 菩薩不從父母遘精而生
320 7 shēng Kangxi radical 100 菩薩不從父母遘精而生
321 7 shēng unripe 菩薩不從父母遘精而生
322 7 shēng nature 菩薩不從父母遘精而生
323 7 shēng to inherit; to succeed 菩薩不從父母遘精而生
324 7 shēng destiny 菩薩不從父母遘精而生
325 7 shēng birth 菩薩不從父母遘精而生
326 7 shēng arise; produce; utpad 菩薩不從父母遘精而生
327 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聽我所說
328 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聽我所說
329 7 shuì to persuade 聽我所說
330 7 shuō to teach; to recite; to explain 聽我所說
331 7 shuō a doctrine; a theory 聽我所說
332 7 shuō to claim; to assert 聽我所說
333 7 shuō allocution 聽我所說
334 7 shuō to criticize; to scold 聽我所說
335 7 shuō to indicate; to refer to 聽我所說
336 7 shuō speach; vāda 聽我所說
337 7 shuō to speak; bhāṣate 聽我所說
338 7 shuō to instruct 聽我所說
339 7 desire 欲從佛聞漚和拘
340 7 to desire; to wish 欲從佛聞漚和拘
341 7 to desire; to intend 欲從佛聞漚和拘
342 7 lust 欲從佛聞漚和拘
343 7 desire; intention; wish; kāma 欲從佛聞漚和拘
344 7 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 當為說經度脫之
345 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
346 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
347 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
348 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
349 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
350 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
351 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
352 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
353 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
354 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
355 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
356 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
357 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
358 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
359 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
360 7 yòng to use; to apply 佛用哀十方人故悉現明
361 7 yòng Kangxi radical 101 佛用哀十方人故悉現明
362 7 yòng to eat 佛用哀十方人故悉現明
363 7 yòng to spend 佛用哀十方人故悉現明
364 7 yòng expense 佛用哀十方人故悉現明
365 7 yòng a use; usage 佛用哀十方人故悉現明
366 7 yòng to need; must 佛用哀十方人故悉現明
367 7 yòng useful; practical 佛用哀十方人故悉現明
368 7 yòng to use up; to use all of something 佛用哀十方人故悉現明
369 7 yòng to work (an animal) 佛用哀十方人故悉現明
370 7 yòng to appoint 佛用哀十方人故悉現明
371 7 yòng to administer; to manager 佛用哀十方人故悉現明
372 7 yòng to control 佛用哀十方人故悉現明
373 7 yòng to access 佛用哀十方人故悉現明
374 7 yòng Yong 佛用哀十方人故悉現明
375 7 yòng yong; function; application 佛用哀十方人故悉現明
376 7 yòng efficacy; kāritra 佛用哀十方人故悉現明
377 6 zhù to dwell; to live; to reside 住如本無
378 6 zhù to stop; to halt 住如本無
379 6 zhù to retain; to remain 住如本無
380 6 zhù to lodge at [temporarily] 住如本無
381 6 zhù verb complement 住如本無
382 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住如本無
383 6 jīn today; present; now 今菩薩大會
384 6 jīn Jin 今菩薩大會
385 6 jīn modern 今菩薩大會
386 6 jīn now; adhunā 今菩薩大會
387 6 所行 suǒxíng actions; practice 所行皆著
388 6 譬如 pìrú for examlpe 譬如幻
389 6 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如幻
390 6 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如幻
391 6 使 shǐ to make; to cause 放光使魔知之
392 6 使 shǐ to make use of for labor 放光使魔知之
393 6 使 shǐ to indulge 放光使魔知之
394 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 放光使魔知之
395 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 放光使魔知之
396 6 使 shǐ to dispatch 放光使魔知之
397 6 使 shǐ to use 放光使魔知之
398 6 使 shǐ to be able to 放光使魔知之
399 6 使 shǐ messenger; dūta 放光使魔知之
400 6 huì intelligent; clever 如佛身內外心智慧
401 6 huì mental ability; intellect 如佛身內外心智慧
402 6 huì wisdom; understanding 如佛身內外心智慧
403 6 huì Wisdom 如佛身內外心智慧
404 6 huì wisdom; prajna 如佛身內外心智慧
405 6 huì intellect; mati 如佛身內外心智慧
406 6 to reach
407 6 to attain
408 6 to understand
409 6 able to be compared to; to catch up with
410 6 to be involved with; to associate with
411 6 passing of a feudal title from elder to younger brother
412 6 and; ca; api
413 6 shēn human body; torso 身所行
414 6 shēn Kangxi radical 158 身所行
415 6 shēn self 身所行
416 6 shēn life 身所行
417 6 shēn an object 身所行
418 6 shēn a lifetime 身所行
419 6 shēn moral character 身所行
420 6 shēn status; identity; position 身所行
421 6 shēn pregnancy 身所行
422 6 juān India 身所行
423 6 shēn body; kāya 身所行
424 6 佛智 fózhì Buddha knowledge; Buddha wisdom 佛智不可量
425 6 shì matter; thing; item 舍羅所入事
426 6 shì to serve 舍羅所入事
427 6 shì a government post 舍羅所入事
428 6 shì duty; post; work 舍羅所入事
429 6 shì occupation 舍羅所入事
430 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 舍羅所入事
431 6 shì an accident 舍羅所入事
432 6 shì to attend 舍羅所入事
433 6 shì an allusion 舍羅所入事
434 6 shì a condition; a state; a situation 舍羅所入事
435 6 shì to engage in 舍羅所入事
436 6 shì to enslave 舍羅所入事
437 6 shì to pursue 舍羅所入事
438 6 shì to administer 舍羅所入事
439 6 shì to appoint 舍羅所入事
440 6 shì thing; phenomena 舍羅所入事
441 6 shì actions; karma 舍羅所入事
442 6 kōng empty; void; hollow 譬如空亦無所適住
443 6 kòng free time 譬如空亦無所適住
444 6 kòng to empty; to clean out 譬如空亦無所適住
445 6 kōng the sky; the air 譬如空亦無所適住
446 6 kōng in vain; for nothing 譬如空亦無所適住
447 6 kòng vacant; unoccupied 譬如空亦無所適住
448 6 kòng empty space 譬如空亦無所適住
449 6 kōng without substance 譬如空亦無所適住
450 6 kōng to not have 譬如空亦無所適住
451 6 kòng opportunity; chance 譬如空亦無所適住
452 6 kōng vast and high 譬如空亦無所適住
453 6 kōng impractical; ficticious 譬如空亦無所適住
454 6 kòng blank 譬如空亦無所適住
455 6 kòng expansive 譬如空亦無所適住
456 6 kòng lacking 譬如空亦無所適住
457 6 kōng plain; nothing else 譬如空亦無所適住
458 6 kōng Emptiness 譬如空亦無所適住
459 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 譬如空亦無所適住
460 5 Qi 其身化作
461 5 good fortune; happiness; luck 福無量
462 5 Fujian 福無量
463 5 wine and meat used in ceremonial offerings 福無量
464 5 Fortune 福無量
465 5 merit; blessing; punya 福無量
466 5 fortune; blessing; svasti 福無量
467 5 chí to grasp; to hold 佛未嘗持足蹈地
468 5 chí to resist; to oppose 佛未嘗持足蹈地
469 5 chí to uphold 佛未嘗持足蹈地
470 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛未嘗持足蹈地
471 5 chí to administer; to manage 佛未嘗持足蹈地
472 5 chí to control 佛未嘗持足蹈地
473 5 chí to be cautious 佛未嘗持足蹈地
474 5 chí to remember 佛未嘗持足蹈地
475 5 chí to assist 佛未嘗持足蹈地
476 5 chí with; using 佛未嘗持足蹈地
477 5 chí dhara 佛未嘗持足蹈地
478 5 jìn to the greatest extent; utmost 佛功德之福不可盡
479 5 jìn perfect; flawless 佛功德之福不可盡
480 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 佛功德之福不可盡
481 5 jìn to vanish 佛功德之福不可盡
482 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 佛功德之福不可盡
483 5 jìn to die 佛功德之福不可盡
484 5 jìn exhaustion; kṣaya 佛功德之福不可盡
485 5 è evil; vice 現人惡露身
486 5 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 現人惡露身
487 5 ě queasy; nauseous 現人惡露身
488 5 to hate; to detest 現人惡露身
489 5 è fierce 現人惡露身
490 5 è detestable; offensive; unpleasant 現人惡露身
491 5 to denounce 現人惡露身
492 5 è e 現人惡露身
493 5 è evil 現人惡露身
494 5 功德 gōngdé achievements and virtue 但有諸功德具足
495 5 功德 gōngdé merit 但有諸功德具足
496 5 功德 gōngdé quality; guṇa 但有諸功德具足
497 5 功德 gōngdé merit; puṇya 但有諸功德具足
498 5 jiè border; boundary 無思想界
499 5 jiè kingdom 無思想界
500 5 jiè territory; region 無思想界

Frequencies of all Words

Top 1054

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 to enter 舍羅所入事
2 98 Kangxi radical 11 舍羅所入事
3 98 radical 舍羅所入事
4 98 income 舍羅所入事
5 98 to conform with 舍羅所入事
6 98 to descend 舍羅所入事
7 98 the entering tone 舍羅所入事
8 98 to pay 舍羅所入事
9 98 to join 舍羅所入事
10 98 entering; praveśa 舍羅所入事
11 98 entered; attained; āpanna 舍羅所入事
12 97 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨世間習俗而
13 97 ér Kangxi radical 126 隨世間習俗而
14 97 ér you 隨世間習俗而
15 97 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨世間習俗而
16 97 ér right away; then 隨世間習俗而
17 97 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨世間習俗而
18 97 ér if; in case; in the event that 隨世間習俗而
19 97 ér therefore; as a result; thus 隨世間習俗而
20 97 ér how can it be that? 隨世間習俗而
21 97 ér so as to 隨世間習俗而
22 97 ér only then 隨世間習俗而
23 97 ér as if; to seem like 隨世間習俗而
24 97 néng can; able 隨世間習俗而
25 97 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨世間習俗而
26 97 ér me 隨世間習俗而
27 97 ér to arrive; up to 隨世間習俗而
28 97 ér possessive 隨世間習俗而
29 97 ér and; ca 隨世間習俗而
30 95 suí to follow 隨世間習俗而
31 95 suí to listen to 隨世間習俗而
32 95 suí to submit to; to comply with 隨世間習俗而
33 95 suí with; to accompany 隨世間習俗而
34 95 suí in due course; subsequently; then 隨世間習俗而
35 95 suí to the extent that 隨世間習俗而
36 95 suí to be obsequious 隨世間習俗而
37 95 suí everywhere 隨世間習俗而
38 95 suí 17th hexagram 隨世間習俗而
39 95 suí in passing 隨世間習俗而
40 95 suí let somebody do what they like 隨世間習俗而
41 95 suí to resemble; to look like 隨世間習俗而
42 95 suí follow; anugama 隨世間習俗而
43 92 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
44 92 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
45 92 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
46 92 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
47 92 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
48 92 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
49 92 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
50 87 習俗 xísú custom; tradition; convention 隨世間習俗而
51 87 世間 shìjiān world; the human world 隨世間習俗而
52 87 世間 shìjiān world 隨世間習俗而
53 87 世間 shìjiān world; loka 隨世間習俗而
54 82 示現 shìxiàn Manifestation 示現父母
55 82 示現 shìxiàn to manifest 示現父母
56 82 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現父母
57 81 如是 rúshì thus; so 示現如是
58 81 如是 rúshì thus, so 示現如是
59 81 如是 rúshì thus; evam 示現如是
60 81 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 示現如是
61 56 rén person; people; a human being 菩薩七萬二千人共坐
62 56 rén Kangxi radical 9 菩薩七萬二千人共坐
63 56 rén a kind of person 菩薩七萬二千人共坐
64 56 rén everybody 菩薩七萬二千人共坐
65 56 rén adult 菩薩七萬二千人共坐
66 56 rén somebody; others 菩薩七萬二千人共坐
67 56 rén an upright person 菩薩七萬二千人共坐
68 56 rén person; manuṣya 菩薩七萬二千人共坐
69 53 xiàn to appear; to manifest; to become visible 佛用哀十方人故悉現明
70 53 xiàn then; at that time; while 佛用哀十方人故悉現明
71 53 xiàn at present 佛用哀十方人故悉現明
72 53 xiàn existing at the present time 佛用哀十方人故悉現明
73 53 xiàn cash 佛用哀十方人故悉現明
74 53 xiàn to manifest; prādur 佛用哀十方人故悉現明
75 53 xiàn to manifest; prādur 佛用哀十方人故悉現明
76 53 xiàn the present time 佛用哀十方人故悉現明
77 37 no 佛所行無所著
78 37 Kangxi radical 71 佛所行無所著
79 37 to not have; without 佛所行無所著
80 37 has not yet 佛所行無所著
81 37 mo 佛所行無所著
82 37 do not 佛所行無所著
83 37 not; -less; un- 佛所行無所著
84 37 regardless of 佛所行無所著
85 37 to not have 佛所行無所著
86 37 um 佛所行無所著
87 37 Wu 佛所行無所著
88 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛所行無所著
89 37 not; non- 佛所行無所著
90 37 mo 佛所行無所著
91 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 舍羅所入事
92 34 suǒ an office; an institute 舍羅所入事
93 34 suǒ introduces a relative clause 舍羅所入事
94 34 suǒ it 舍羅所入事
95 34 suǒ if; supposing 舍羅所入事
96 34 suǒ a few; various; some 舍羅所入事
97 34 suǒ a place; a location 舍羅所入事
98 34 suǒ indicates a passive voice 舍羅所入事
99 34 suǒ that which 舍羅所入事
100 34 suǒ an ordinal number 舍羅所入事
101 34 suǒ meaning 舍羅所入事
102 34 suǒ garrison 舍羅所入事
103 34 suǒ place; pradeśa 舍羅所入事
104 34 suǒ that which; yad 舍羅所入事
105 28 běn measure word for books 住如本無
106 28 běn this (city, week, etc) 住如本無
107 28 běn originally; formerly 住如本無
108 28 běn to be one's own 住如本無
109 28 běn origin; source; root; foundation; basis 住如本無
110 28 běn the roots of a plant 住如本無
111 28 běn self 住如本無
112 28 běn measure word for flowering plants 住如本無
113 28 běn capital 住如本無
114 28 běn main; central; primary 住如本無
115 28 běn according to 住如本無
116 28 běn a version; an edition 住如本無
117 28 běn a memorial [presented to the emperor] 住如本無
118 28 běn a book 住如本無
119 28 běn trunk of a tree 住如本無
120 28 běn to investigate the root of 住如本無
121 28 běn a manuscript for a play 住如本無
122 28 běn Ben 住如本無
123 28 běn root; origin; mula 住如本無
124 28 běn becoming, being, existing; bhava 住如本無
125 28 běn former; previous; pūrva 住如本無
126 23 also; too 佛亦無所從來
127 23 but 佛亦無所從來
128 23 this; he; she 佛亦無所從來
129 23 although; even though 佛亦無所從來
130 23 already 佛亦無所從來
131 23 particle with no meaning 佛亦無所從來
132 23 Yi 佛亦無所從來
133 22 經法 jīngfǎ canonical teachings 經法不計
134 21 無有 wú yǒu there is not 佛所行無有
135 21 無有 wú yǒu non-existence 佛所行無有
136 19 to know; to learn about; to comprehend 悉為世間作明
137 19 all; entire 悉為世間作明
138 19 detailed 悉為世間作明
139 19 to elaborate; to expound 悉為世間作明
140 19 to exhaust; to use up 悉為世間作明
141 19 strongly 悉為世間作明
142 19 Xi 悉為世間作明
143 19 all; kṛtsna 悉為世間作明
144 18 yǒu is; are; to exist 時有萬二千比丘
145 18 yǒu to have; to possess 時有萬二千比丘
146 18 yǒu indicates an estimate 時有萬二千比丘
147 18 yǒu indicates a large quantity 時有萬二千比丘
148 18 yǒu indicates an affirmative response 時有萬二千比丘
149 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有萬二千比丘
150 18 yǒu used to compare two things 時有萬二千比丘
151 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有萬二千比丘
152 18 yǒu used before the names of dynasties 時有萬二千比丘
153 18 yǒu a certain thing; what exists 時有萬二千比丘
154 18 yǒu multiple of ten and ... 時有萬二千比丘
155 18 yǒu abundant 時有萬二千比丘
156 18 yǒu purposeful 時有萬二千比丘
157 18 yǒu You 時有萬二千比丘
158 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有萬二千比丘
159 18 yǒu becoming; bhava 時有萬二千比丘
160 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸佛法所行無能過者
161 17 zhě that 諸佛法所行無能過者
162 17 zhě nominalizing function word 諸佛法所行無能過者
163 17 zhě used to mark a definition 諸佛法所行無能過者
164 17 zhě used to mark a pause 諸佛法所行無能過者
165 17 zhě topic marker; that; it 諸佛法所行無能過者
166 17 zhuó according to 諸佛法所行無能過者
167 17 zhě ca 諸佛法所行無能過者
168 16 shí time; a point or period of time 時有萬二千比丘
169 16 shí a season; a quarter of a year 時有萬二千比丘
170 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有萬二千比丘
171 16 shí at that time 時有萬二千比丘
172 16 shí fashionable 時有萬二千比丘
173 16 shí fate; destiny; luck 時有萬二千比丘
174 16 shí occasion; opportunity; chance 時有萬二千比丘
175 16 shí tense 時有萬二千比丘
176 16 shí particular; special 時有萬二千比丘
177 16 shí to plant; to cultivate 時有萬二千比丘
178 16 shí hour (measure word) 時有萬二千比丘
179 16 shí an era; a dynasty 時有萬二千比丘
180 16 shí time [abstract] 時有萬二千比丘
181 16 shí seasonal 時有萬二千比丘
182 16 shí frequently; often 時有萬二千比丘
183 16 shí occasionally; sometimes 時有萬二千比丘
184 16 shí on time 時有萬二千比丘
185 16 shí this; that 時有萬二千比丘
186 16 shí to wait upon 時有萬二千比丘
187 16 shí hour 時有萬二千比丘
188 16 shí appropriate; proper; timely 時有萬二千比丘
189 16 shí Shi 時有萬二千比丘
190 16 shí a present; currentlt 時有萬二千比丘
191 16 shí time; kāla 時有萬二千比丘
192 16 shí at that time; samaya 時有萬二千比丘
193 16 shí then; atha 時有萬二千比丘
194 16 wèi for; to 悉為世間作明
195 16 wèi because of 悉為世間作明
196 16 wéi to act as; to serve 悉為世間作明
197 16 wéi to change into; to become 悉為世間作明
198 16 wéi to be; is 悉為世間作明
199 16 wéi to do 悉為世間作明
200 16 wèi for 悉為世間作明
201 16 wèi because of; for; to 悉為世間作明
202 16 wèi to 悉為世間作明
203 16 wéi in a passive construction 悉為世間作明
204 16 wéi forming a rehetorical question 悉為世間作明
205 16 wéi forming an adverb 悉為世間作明
206 16 wéi to add emphasis 悉為世間作明
207 16 wèi to support; to help 悉為世間作明
208 16 wéi to govern 悉為世間作明
209 16 wèi to be; bhū 悉為世間作明
210 14 zhū all; many; various 諸阿羅漢辟支
211 14 zhū Zhu 諸阿羅漢辟支
212 14 zhū all; members of the class 諸阿羅漢辟支
213 14 zhū interrogative particle 諸阿羅漢辟支
214 14 zhū him; her; them; it 諸阿羅漢辟支
215 14 zhū of; in 諸阿羅漢辟支
216 14 zhū all; many; sarva 諸阿羅漢辟支
217 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬二千人共坐
218 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬二千人共坐
219 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬二千人共坐
220 12 shì is; are; am; to be 從是起去勤苦六年
221 12 shì is exactly 從是起去勤苦六年
222 12 shì is suitable; is in contrast 從是起去勤苦六年
223 12 shì this; that; those 從是起去勤苦六年
224 12 shì really; certainly 從是起去勤苦六年
225 12 shì correct; yes; affirmative 從是起去勤苦六年
226 12 shì true 從是起去勤苦六年
227 12 shì is; has; exists 從是起去勤苦六年
228 12 shì used between repetitions of a word 從是起去勤苦六年
229 12 shì a matter; an affair 從是起去勤苦六年
230 12 shì Shi 從是起去勤苦六年
231 12 shì is; bhū 從是起去勤苦六年
232 12 shì this; idam 從是起去勤苦六年
233 12 néng can; able 獨佛佛能相知
234 12 néng ability; capacity 獨佛佛能相知
235 12 néng a mythical bear-like beast 獨佛佛能相知
236 12 néng energy 獨佛佛能相知
237 12 néng function; use 獨佛佛能相知
238 12 néng may; should; permitted to 獨佛佛能相知
239 12 néng talent 獨佛佛能相知
240 12 néng expert at 獨佛佛能相知
241 12 néng to be in harmony 獨佛佛能相知
242 12 néng to tend to; to care for 獨佛佛能相知
243 12 néng to reach; to arrive at 獨佛佛能相知
244 12 néng as long as; only 獨佛佛能相知
245 12 néng even if 獨佛佛能相知
246 12 néng but 獨佛佛能相知
247 12 néng in this way 獨佛佛能相知
248 12 néng to be able; śak 獨佛佛能相知
249 12 néng skilful; pravīṇa 獨佛佛能相知
250 12 shì to show; to reveal
251 12 shì Kangxi radical 113
252 12 shì to notify; to inform
253 12 shì to guide; to show the way
254 12 shì to appear; to manifest
255 12 shì an order; a notice
256 12 earth spirit
257 12 shì teach; darśayati
258 11 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 佛光焰不可計照明十方
259 11 不可 bù kě improbable 佛光焰不可計照明十方
260 11 not; no 雖在世間皆不
261 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 雖在世間皆不
262 11 as a correlative 雖在世間皆不
263 11 no (answering a question) 雖在世間皆不
264 11 forms a negative adjective from a noun 雖在世間皆不
265 11 at the end of a sentence to form a question 雖在世間皆不
266 11 to form a yes or no question 雖在世間皆不
267 11 infix potential marker 雖在世間皆不
268 11 no; na 雖在世間皆不
269 11 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 佛何緣現世間
270 11 jiān space between 佛何緣現世間
271 11 jiān between; among 佛何緣現世間
272 11 jiān time interval 佛何緣現世間
273 11 jiān a room 佛何緣現世間
274 11 jiàn to thin out 佛何緣現世間
275 11 jiàn to separate 佛何緣現世間
276 11 jiàn to sow discord; to criticize 佛何緣現世間
277 11 jiàn an opening; a gap 佛何緣現世間
278 11 jiàn a leak; a crevice 佛何緣現世間
279 11 jiàn to mix; to mingle; intermediate 佛何緣現世間
280 11 jiàn to make as a pretext 佛何緣現世間
281 11 jiàn alternately 佛何緣現世間
282 11 jiàn for friends to part 佛何緣現世間
283 11 jiān a place; a space 佛何緣現世間
284 11 jiàn a spy; a treacherous person 佛何緣現世間
285 11 jiàn occasionally 佛何緣現世間
286 11 jiàn in private; secretly 佛何緣現世間
287 11 jiān interior; antara 佛何緣現世間
288 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 佛用哀十方人故悉現明
289 11 old; ancient; former; past 佛用哀十方人故悉現明
290 11 reason; cause; purpose 佛用哀十方人故悉現明
291 11 to die 佛用哀十方人故悉現明
292 11 so; therefore; hence 佛用哀十方人故悉現明
293 11 original 佛用哀十方人故悉現明
294 11 accident; happening; instance 佛用哀十方人故悉現明
295 11 a friend; an acquaintance; friendship 佛用哀十方人故悉現明
296 11 something in the past 佛用哀十方人故悉現明
297 11 deceased; dead 佛用哀十方人故悉現明
298 11 still; yet 佛用哀十方人故悉現明
299 11 therefore; tasmāt 佛用哀十方人故悉現明
300 11 十方 shí sāng The Ten Directions 佛用哀十方人故悉現明
301 11 十方 shí fāng the ten directions 佛用哀十方人故悉現明
302 10 zhī him; her; them; that 放光使魔知之
303 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 放光使魔知之
304 10 zhī to go 放光使魔知之
305 10 zhī this; that 放光使魔知之
306 10 zhī genetive marker 放光使魔知之
307 10 zhī it 放光使魔知之
308 10 zhī in; in regards to 放光使魔知之
309 10 zhī all 放光使魔知之
310 10 zhī and 放光使魔知之
311 10 zhī however 放光使魔知之
312 10 zhī if 放光使魔知之
313 10 zhī then 放光使魔知之
314 10 zhī to arrive; to go 放光使魔知之
315 10 zhī is 放光使魔知之
316 10 zhī to use 放光使魔知之
317 10 zhī Zhi 放光使魔知之
318 10 zhī winding 放光使魔知之
319 10 de potential marker 與藥者得
320 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與藥者得
321 10 děi must; ought to 與藥者得
322 10 děi to want to; to need to 與藥者得
323 10 děi must; ought to 與藥者得
324 10 de 與藥者得
325 10 de infix potential marker 與藥者得
326 10 to result in 與藥者得
327 10 to be proper; to fit; to suit 與藥者得
328 10 to be satisfied 與藥者得
329 10 to be finished 與藥者得
330 10 de result of degree 與藥者得
331 10 de marks completion of an action 與藥者得
332 10 děi satisfying 與藥者得
333 10 to contract 與藥者得
334 10 marks permission or possibility 與藥者得
335 10 expressing frustration 與藥者得
336 10 to hear 與藥者得
337 10 to have; there is 與藥者得
338 10 marks time passed 與藥者得
339 10 obtain; attain; prāpta 與藥者得
340 10 佛身 fóshēn Buddha's Body 如佛身內外心智慧
341 10 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如佛身內外心智慧
342 10 zuò to sit 菩薩七萬二千人共坐
343 10 zuò to ride 菩薩七萬二千人共坐
344 10 zuò to visit 菩薩七萬二千人共坐
345 10 zuò a seat 菩薩七萬二千人共坐
346 10 zuò to hold fast to; to stick to 菩薩七萬二千人共坐
347 10 zuò to be in a position 菩薩七萬二千人共坐
348 10 zuò because; for 菩薩七萬二千人共坐
349 10 zuò to convict; to try 菩薩七萬二千人共坐
350 10 zuò to stay 菩薩七萬二千人共坐
351 10 zuò to kneel 菩薩七萬二千人共坐
352 10 zuò to violate 菩薩七萬二千人共坐
353 10 zuò to sit; niṣad 菩薩七萬二千人共坐
354 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 菩薩七萬二千人共坐
355 10 method; way 佛經法所言
356 10 France 佛經法所言
357 10 the law; rules; regulations 佛經法所言
358 10 the teachings of the Buddha; Dharma 佛經法所言
359 10 a standard; a norm 佛經法所言
360 10 an institution 佛經法所言
361 10 to emulate 佛經法所言
362 10 magic; a magic trick 佛經法所言
363 10 punishment 佛經法所言
364 10 Fa 佛經法所言
365 10 a precedent 佛經法所言
366 10 a classification of some kinds of Han texts 佛經法所言
367 10 relating to a ceremony or rite 佛經法所言
368 10 Dharma 佛經法所言
369 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛經法所言
370 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛經法所言
371 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛經法所言
372 10 quality; characteristic 佛經法所言
373 10 shì a generation 隨世
374 10 shì a period of thirty years 隨世
375 10 shì the world 隨世
376 10 shì years; age 隨世
377 10 shì a dynasty 隨世
378 10 shì secular; worldly 隨世
379 10 shì over generations 隨世
380 10 shì always 隨世
381 10 shì world 隨世
382 10 shì a life; a lifetime 隨世
383 10 shì an era 隨世
384 10 shì from generation to generation; across generations 隨世
385 10 shì to keep good family relations 隨世
386 10 shì Shi 隨世
387 10 shì a geologic epoch 隨世
388 10 shì hereditary 隨世
389 10 shì later generations 隨世
390 10 shì a successor; an heir 隨世
391 10 shì the current times 隨世
392 10 shì loka; a world 隨世
393 9 zhī to know 佛所不能知
394 9 zhī to comprehend 佛所不能知
395 9 zhī to inform; to tell 佛所不能知
396 9 zhī to administer 佛所不能知
397 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛所不能知
398 9 zhī to be close friends 佛所不能知
399 9 zhī to feel; to sense; to perceive 佛所不能知
400 9 zhī to receive; to entertain 佛所不能知
401 9 zhī knowledge 佛所不能知
402 9 zhī consciousness; perception 佛所不能知
403 9 zhī a close friend 佛所不能知
404 9 zhì wisdom 佛所不能知
405 9 zhì Zhi 佛所不能知
406 9 zhī to appreciate 佛所不能知
407 9 zhī to make known 佛所不能知
408 9 zhī to have control over 佛所不能知
409 9 zhī to expect; to foresee 佛所不能知
410 9 zhī Understanding 佛所不能知
411 9 zhī know; jña 佛所不能知
412 9 cóng from 文殊師利菩薩從
413 9 cóng to follow 文殊師利菩薩從
414 9 cóng past; through 文殊師利菩薩從
415 9 cóng to comply; to submit; to defer 文殊師利菩薩從
416 9 cóng to participate in something 文殊師利菩薩從
417 9 cóng to use a certain method or principle 文殊師利菩薩從
418 9 cóng usually 文殊師利菩薩從
419 9 cóng something secondary 文殊師利菩薩從
420 9 cóng remote relatives 文殊師利菩薩從
421 9 cóng secondary 文殊師利菩薩從
422 9 cóng to go on; to advance 文殊師利菩薩從
423 9 cōng at ease; informal 文殊師利菩薩從
424 9 zòng a follower; a supporter 文殊師利菩薩從
425 9 zòng to release 文殊師利菩薩從
426 9 zòng perpendicular; longitudinal 文殊師利菩薩從
427 9 cóng receiving; upādāya 文殊師利菩薩從
428 9 such as; for example; for instance
429 9 if
430 9 in accordance with
431 9 to be appropriate; should; with regard to
432 9 this
433 9 it is so; it is thus; can be compared with
434 9 to go to
435 9 to meet
436 9 to appear; to seem; to be like
437 9 at least as good as
438 9 and
439 9 or
440 9 but
441 9 then
442 9 naturally
443 9 expresses a question or doubt
444 9 you
445 9 the second lunar month
446 9 in; at
447 9 Ru
448 9 Thus
449 9 thus; tathā
450 9 like; iva
451 9 suchness; tathatā
452 8 to calculate; to compute; to count 佛光焰不可計照明十方
453 8 to haggle over 佛光焰不可計照明十方
454 8 a plan; a scheme; an idea 佛光焰不可計照明十方
455 8 a gauge; a meter 佛光焰不可計照明十方
456 8 to add up to; to amount to 佛光焰不可計照明十方
457 8 to plan; to scheme 佛光焰不可計照明十方
458 8 to settle an account 佛光焰不可計照明十方
459 8 accounting books; records of tax obligations 佛光焰不可計照明十方
460 8 an official responsible for presenting accounting books 佛光焰不可計照明十方
461 8 to appraise; to assess 佛光焰不可計照明十方
462 8 to register 佛光焰不可計照明十方
463 8 to estimate 佛光焰不可計照明十方
464 8 Ji 佛光焰不可計照明十方
465 8 ketu 佛光焰不可計照明十方
466 8 to prepare; kḷp 佛光焰不可計照明十方
467 8 dāng to be; to act as; to serve as 何況世間人當所聞知
468 8 dāng at or in the very same; be apposite 何況世間人當所聞知
469 8 dāng dang (sound of a bell) 何況世間人當所聞知
470 8 dāng to face 何況世間人當所聞知
471 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 何況世間人當所聞知
472 8 dāng to manage; to host 何況世間人當所聞知
473 8 dāng should 何況世間人當所聞知
474 8 dāng to treat; to regard as 何況世間人當所聞知
475 8 dǎng to think 何況世間人當所聞知
476 8 dàng suitable; correspond to 何況世間人當所聞知
477 8 dǎng to be equal 何況世間人當所聞知
478 8 dàng that 何況世間人當所聞知
479 8 dāng an end; top 何況世間人當所聞知
480 8 dàng clang; jingle 何況世間人當所聞知
481 8 dāng to judge 何況世間人當所聞知
482 8 dǎng to bear on one's shoulder 何況世間人當所聞知
483 8 dàng the same 何況世間人當所聞知
484 8 dàng to pawn 何況世間人當所聞知
485 8 dàng to fail [an exam] 何況世間人當所聞知
486 8 dàng a trap 何況世間人當所聞知
487 8 dàng a pawned item 何況世間人當所聞知
488 8 dāng will be; bhaviṣyati 何況世間人當所聞知
489 8 āi to be sad; to be mournful; to be pitiful 佛用哀十方人故悉現明
490 8 āi to pity 佛用哀十方人故悉現明
491 8 āi to grieve; to morn 佛用哀十方人故悉現明
492 8 āi alas 佛用哀十方人故悉現明
493 8 āi to cherish; to treasure 佛用哀十方人故悉現明
494 8 āi orphaned 佛用哀十方人故悉現明
495 8 āi mournful; karuṇā 佛用哀十方人故悉現明
496 8 guò to cross; to go over; to pass 諸佛法所行無能過者
497 8 guò too 諸佛法所行無能過者
498 8 guò particle to indicate experience 諸佛法所行無能過者
499 8 guò to surpass; to exceed 諸佛法所行無能過者
500 8 guò to experience; to pass time 諸佛法所行無能過者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
ér and; ca
suí follow; anugama
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世间 世間
  1. shìjiān
  2. shìjiān
  1. world
  2. world; loka
示现 示現
  1. shìxiàn
  2. shìxiàn
  3. shìxiàn
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
rén person; manuṣya
  1. xiàn
  2. xiàn
  3. xiàn
  1. to manifest; prādur
  2. to manifest; prādur
  3. the present time
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
般泥洹 98 Parinirvāṇa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说内藏百宝经 佛說內藏百寶經 102 Lokānuvartanasūtra; Fo Shuo Nei Cang Bai Bao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观本 觀本 103 Guan Ben
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
正使 122 Chief Envoy
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
别知 別知 98 distinguish
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
麁恶 麁惡 99 disgusting
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
经本 經本 106 Sutra
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤苦 113 devoted and suffering
去者 113 a goer; gamika
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
生法 115 sentient beings and dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现生 現生 120 the present life
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
杨枝 楊枝 121 willow branch
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因缘分 因緣分 121 reasons for composition
欲界 121 realm of desire
欝金 121 saffron; kunkuma
藏经 藏經 122 Buddhist canon
知世间 知世間 122 one who knows the world
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自说 自說 122 udāna; expressions
作善 122 to do good deeds