Glossary and Vocabulary for Drumakinnararājaparipṛcchā (Fo Shuo Dun Zhen Tuo Luo Suo Wen Rulai Sanmei Jing) 佛說伅真陀羅所問如來三昧經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 者 | zhě | ca | 是者其德甚厚 |
2 | 214 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可已為本 |
3 | 214 | 為 | wéi | to change into; to become | 可已為本 |
4 | 214 | 為 | wéi | to be; is | 可已為本 |
5 | 214 | 為 | wéi | to do | 可已為本 |
6 | 214 | 為 | wèi | to support; to help | 可已為本 |
7 | 214 | 為 | wéi | to govern | 可已為本 |
8 | 214 | 為 | wèi | to be; bhū | 可已為本 |
9 | 152 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩之所作已度界 |
10 | 152 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩之所作已度界 |
11 | 152 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩之所作已度界 |
12 | 111 | 其 | qí | Qi | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
13 | 102 | 人 | rén | person; people; a human being | 用一切人故 |
14 | 102 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用一切人故 |
15 | 102 | 人 | rén | a kind of person | 用一切人故 |
16 | 102 | 人 | rén | everybody | 用一切人故 |
17 | 102 | 人 | rén | adult | 用一切人故 |
18 | 102 | 人 | rén | somebody; others | 用一切人故 |
19 | 102 | 人 | rén | an upright person | 用一切人故 |
20 | 102 | 人 | rén | person; manuṣya | 用一切人故 |
21 | 73 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
22 | 73 | 悉 | xī | detailed | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
23 | 73 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
24 | 73 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
25 | 73 | 悉 | xī | strongly | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
26 | 73 | 悉 | xī | Xi | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
27 | 73 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
28 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
29 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
30 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
31 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
32 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
33 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
34 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
35 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住於泥洹三界而行 |
36 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 住於泥洹三界而行 |
37 | 68 | 而 | néng | can; able | 住於泥洹三界而行 |
38 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住於泥洹三界而行 |
39 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 住於泥洹三界而行 |
40 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 其華不墮地 |
41 | 53 | 之 | zhī | to go | 是菩薩之所作已度界 |
42 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是菩薩之所作已度界 |
43 | 53 | 之 | zhī | is | 是菩薩之所作已度界 |
44 | 53 | 之 | zhī | to use | 是菩薩之所作已度界 |
45 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 是菩薩之所作已度界 |
46 | 53 | 之 | zhī | winding | 是菩薩之所作已度界 |
47 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便持是華供養散佛上 |
48 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 便持是華供養散佛上 |
49 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 便持是華供養散佛上 |
50 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 便持是華供養散佛上 |
51 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 便持是華供養散佛上 |
52 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 便持是華供養散佛上 |
53 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便持是華供養散佛上 |
54 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與諸妓樂俱 |
55 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸妓樂俱 |
56 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與諸妓樂俱 |
57 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與諸妓樂俱 |
58 | 44 | 與 | yù | to help | 與諸妓樂俱 |
59 | 44 | 與 | yǔ | for | 與諸妓樂俱 |
60 | 42 | 作 | zuò | to do | 是菩薩之所作已度界 |
61 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是菩薩之所作已度界 |
62 | 42 | 作 | zuò | to start | 是菩薩之所作已度界 |
63 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 是菩薩之所作已度界 |
64 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是菩薩之所作已度界 |
65 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 是菩薩之所作已度界 |
66 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 是菩薩之所作已度界 |
67 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 是菩薩之所作已度界 |
68 | 42 | 作 | zuò | to rise | 是菩薩之所作已度界 |
69 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 是菩薩之所作已度界 |
70 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是菩薩之所作已度界 |
71 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 是菩薩之所作已度界 |
72 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是菩薩之所作已度界 |
73 | 42 | 於 | yú | to go; to | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
74 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
75 | 42 | 於 | yú | Yu | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
76 | 42 | 於 | wū | a crow | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
77 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
78 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
79 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
80 | 41 | 得 | dé | de | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
81 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
82 | 41 | 得 | dé | to result in | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
83 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
84 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
85 | 41 | 得 | dé | to be finished | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
86 | 41 | 得 | děi | satisfying | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
87 | 41 | 得 | dé | to contract | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
88 | 41 | 得 | dé | to hear | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
89 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
90 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
91 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
92 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其貌無輩所聞則得 |
93 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 其貌無輩所聞則得 |
94 | 40 | 無 | mó | mo | 其貌無輩所聞則得 |
95 | 40 | 無 | wú | to not have | 其貌無輩所聞則得 |
96 | 40 | 無 | wú | Wu | 其貌無輩所聞則得 |
97 | 40 | 無 | mó | mo | 其貌無輩所聞則得 |
98 | 39 | 欲 | yù | desire | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
99 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
100 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
101 | 39 | 欲 | yù | lust | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
102 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
103 | 37 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 是為持戒 |
104 | 37 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 是為持戒 |
105 | 36 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 伏意而忍辱得成 |
106 | 36 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 伏意而忍辱得成 |
107 | 36 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 伏意而忍辱得成 |
108 | 36 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 住於精進 |
109 | 36 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 住於精進 |
110 | 36 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 住於精進 |
111 | 36 | 精進 | jīngjìn | diligence | 住於精進 |
112 | 36 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 住於精進 |
113 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 復見如故 |
114 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 復見如故 |
115 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 復見如故 |
116 | 36 | 復 | fù | to restore | 復見如故 |
117 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復見如故 |
118 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 復見如故 |
119 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復見如故 |
120 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復見如故 |
121 | 36 | 復 | fù | Fu | 復見如故 |
122 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復見如故 |
123 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復見如故 |
124 | 36 | 淨 | jìng | clean | 其貌常淨 |
125 | 36 | 淨 | jìng | no surplus; net | 其貌常淨 |
126 | 36 | 淨 | jìng | pure | 其貌常淨 |
127 | 36 | 淨 | jìng | tranquil | 其貌常淨 |
128 | 36 | 淨 | jìng | cold | 其貌常淨 |
129 | 36 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 其貌常淨 |
130 | 36 | 淨 | jìng | role of hero | 其貌常淨 |
131 | 36 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 其貌常淨 |
132 | 36 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 其貌常淨 |
133 | 36 | 淨 | jìng | clean; pure | 其貌常淨 |
134 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 其貌常淨 |
135 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 其貌常淨 |
136 | 36 | 淨 | jìng | Pure | 其貌常淨 |
137 | 36 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 其貌常淨 |
138 | 36 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 其貌常淨 |
139 | 36 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 其貌常淨 |
140 | 36 | 布施 | bùshī | generosity | 本已布施而行 |
141 | 36 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 本已布施而行 |
142 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令宮室及諸天 |
143 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令宮室及諸天 |
144 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令宮室及諸天 |
145 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令宮室及諸天 |
146 | 35 | 令 | lìng | a season | 欲令宮室及諸天 |
147 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令宮室及諸天 |
148 | 35 | 令 | lìng | good | 欲令宮室及諸天 |
149 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 欲令宮室及諸天 |
150 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令宮室及諸天 |
151 | 35 | 令 | lìng | a commander | 欲令宮室及諸天 |
152 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令宮室及諸天 |
153 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 欲令宮室及諸天 |
154 | 35 | 令 | lìng | Ling | 欲令宮室及諸天 |
155 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令宮室及諸天 |
156 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 其音皆雅悅心 |
157 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其音皆雅悅心 |
158 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其音皆雅悅心 |
159 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其音皆雅悅心 |
160 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其音皆雅悅心 |
161 | 34 | 心 | xīn | heart | 其音皆雅悅心 |
162 | 34 | 心 | xīn | emotion | 其音皆雅悅心 |
163 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 其音皆雅悅心 |
164 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其音皆雅悅心 |
165 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其音皆雅悅心 |
166 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其音皆雅悅心 |
167 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其音皆雅悅心 |
168 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 當至心供事 |
169 | 32 | 事 | shì | to serve | 當至心供事 |
170 | 32 | 事 | shì | a government post | 當至心供事 |
171 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 當至心供事 |
172 | 32 | 事 | shì | occupation | 當至心供事 |
173 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 當至心供事 |
174 | 32 | 事 | shì | an accident | 當至心供事 |
175 | 32 | 事 | shì | to attend | 當至心供事 |
176 | 32 | 事 | shì | an allusion | 當至心供事 |
177 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 當至心供事 |
178 | 32 | 事 | shì | to engage in | 當至心供事 |
179 | 32 | 事 | shì | to enslave | 當至心供事 |
180 | 32 | 事 | shì | to pursue | 當至心供事 |
181 | 32 | 事 | shì | to administer | 當至心供事 |
182 | 32 | 事 | shì | to appoint | 當至心供事 |
183 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 當至心供事 |
184 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 當至心供事 |
185 | 31 | 高明 | gāomíng | outstandingly intelligent | 是為高明 |
186 | 31 | 高明 | gāomíng | extremely wise | 是為高明 |
187 | 31 | 高明 | gāomíng | esteemed | 是為高明 |
188 | 31 | 高明 | gāomíng | rich and famous | 是為高明 |
189 | 31 | 高明 | gāomíng | lofty and bright [place] | 是為高明 |
190 | 31 | 高明 | gāomíng | Gaoming district | 是為高明 |
191 | 31 | 高明 | gāomíng | Gao Ming | 是為高明 |
192 | 30 | 音 | yīn | sound; noise | 用是音故 |
193 | 30 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 用是音故 |
194 | 30 | 音 | yīn | news | 用是音故 |
195 | 30 | 音 | yīn | tone; timbre | 用是音故 |
196 | 30 | 音 | yīn | music | 用是音故 |
197 | 30 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 用是音故 |
198 | 30 | 音 | yīn | voice; words | 用是音故 |
199 | 30 | 音 | yīn | tone of voice | 用是音故 |
200 | 30 | 音 | yīn | rumour | 用是音故 |
201 | 30 | 音 | yīn | shade | 用是音故 |
202 | 30 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 用是音故 |
203 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 受其教 |
204 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 受其教 |
205 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 受其教 |
206 | 30 | 教 | jiào | religion | 受其教 |
207 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 受其教 |
208 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 受其教 |
209 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 受其教 |
210 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 受其教 |
211 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 受其教 |
212 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 受其教 |
213 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 受其教 |
214 | 29 | 持 | chí | to grasp; to hold | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
215 | 29 | 持 | chí | to resist; to oppose | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
216 | 29 | 持 | chí | to uphold | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
217 | 29 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
218 | 29 | 持 | chí | to administer; to manage | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
219 | 29 | 持 | chí | to control | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
220 | 29 | 持 | chí | to be cautious | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
221 | 29 | 持 | chí | to remember | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
222 | 29 | 持 | chí | to assist | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
223 | 29 | 持 | chí | with; using | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
224 | 29 | 持 | chí | dhara | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
225 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 皆言 |
226 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 皆言 |
227 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 皆言 |
228 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 皆言 |
229 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 皆言 |
230 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 皆言 |
231 | 29 | 言 | yán | to regard as | 皆言 |
232 | 29 | 言 | yán | to act as | 皆言 |
233 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 皆言 |
234 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 皆言 |
235 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 用一切人故 |
236 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 用一切人故 |
237 | 27 | 三十二 | sān shí èr | 32; thirty-two | 菩薩奉行檀波羅蜜凡有三十二事清淨行之 |
238 | 27 | 三十二 | sān shí èr | thirty-two; dvātriṃśat | 菩薩奉行檀波羅蜜凡有三十二事清淨行之 |
239 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
240 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
241 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
242 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
243 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
244 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
245 | 27 | 則 | zé | to do | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
246 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
247 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是菩薩之所作已度界 |
248 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是菩薩之所作已度界 |
249 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 是菩薩之所作已度界 |
250 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是菩薩之所作已度界 |
251 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是菩薩之所作已度界 |
252 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是菩薩之所作已度界 |
253 | 27 | 常 | cháng | Chang | 常得安隱 |
254 | 27 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常得安隱 |
255 | 27 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常得安隱 |
256 | 27 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常得安隱 |
257 | 26 | 隨 | suí | to follow | 隨到香山 |
258 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 隨到香山 |
259 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨到香山 |
260 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨到香山 |
261 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨到香山 |
262 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨到香山 |
263 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨到香山 |
264 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨到香山 |
265 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便持是華供養散佛上 |
266 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便持是華供養散佛上 |
267 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便持是華供養散佛上 |
268 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便持是華供養散佛上 |
269 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便持是華供養散佛上 |
270 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便持是華供養散佛上 |
271 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便持是華供養散佛上 |
272 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便持是華供養散佛上 |
273 | 25 | 便 | biàn | informal | 便持是華供養散佛上 |
274 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便持是華供養散佛上 |
275 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便持是華供養散佛上 |
276 | 25 | 便 | biàn | stool | 便持是華供養散佛上 |
277 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便持是華供養散佛上 |
278 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便持是華供養散佛上 |
279 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便持是華供養散佛上 |
280 | 25 | 能 | néng | can; able | 為作是者便能降伏眾魔 |
281 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 為作是者便能降伏眾魔 |
282 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 為作是者便能降伏眾魔 |
283 | 25 | 能 | néng | energy | 為作是者便能降伏眾魔 |
284 | 25 | 能 | néng | function; use | 為作是者便能降伏眾魔 |
285 | 25 | 能 | néng | talent | 為作是者便能降伏眾魔 |
286 | 25 | 能 | néng | expert at | 為作是者便能降伏眾魔 |
287 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 為作是者便能降伏眾魔 |
288 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 為作是者便能降伏眾魔 |
289 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 為作是者便能降伏眾魔 |
290 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 為作是者便能降伏眾魔 |
291 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 為作是者便能降伏眾魔 |
292 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
293 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
294 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
295 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
296 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
297 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
298 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
299 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
300 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
301 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
302 | 25 | 問 | wèn | to ask | 不可計十方天下人來問悉能報 |
303 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 不可計十方天下人來問悉能報 |
304 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 不可計十方天下人來問悉能報 |
305 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 不可計十方天下人來問悉能報 |
306 | 25 | 問 | wèn | to request something | 不可計十方天下人來問悉能報 |
307 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 不可計十方天下人來問悉能報 |
308 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 不可計十方天下人來問悉能報 |
309 | 25 | 問 | wèn | news | 不可計十方天下人來問悉能報 |
310 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 不可計十方天下人來問悉能報 |
311 | 25 | 問 | wén | to inform | 不可計十方天下人來問悉能報 |
312 | 25 | 問 | wèn | to research | 不可計十方天下人來問悉能報 |
313 | 25 | 問 | wèn | Wen | 不可計十方天下人來問悉能報 |
314 | 25 | 問 | wèn | a question | 不可計十方天下人來問悉能報 |
315 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 不可計十方天下人來問悉能報 |
316 | 25 | 報 | bào | newspaper | 不可計十方天下人來問悉能報 |
317 | 25 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 不可計十方天下人來問悉能報 |
318 | 25 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 不可計十方天下人來問悉能報 |
319 | 25 | 報 | bào | to respond; to reply | 不可計十方天下人來問悉能報 |
320 | 25 | 報 | bào | to revenge | 不可計十方天下人來問悉能報 |
321 | 25 | 報 | bào | a cable; a telegram | 不可計十方天下人來問悉能報 |
322 | 25 | 報 | bào | a message; information | 不可計十方天下人來問悉能報 |
323 | 25 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 不可計十方天下人來問悉能報 |
324 | 24 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩 |
325 | 24 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩 |
326 | 24 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩 |
327 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩 |
328 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩 |
329 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩 |
330 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩 |
331 | 23 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方諸醫不能除人心之垢 |
332 | 23 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方諸醫不能除人心之垢 |
333 | 22 | 行 | xíng | to walk | 住於泥洹三界而行 |
334 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 住於泥洹三界而行 |
335 | 22 | 行 | háng | profession | 住於泥洹三界而行 |
336 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 住於泥洹三界而行 |
337 | 22 | 行 | xíng | to travel | 住於泥洹三界而行 |
338 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 住於泥洹三界而行 |
339 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 住於泥洹三界而行 |
340 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 住於泥洹三界而行 |
341 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 住於泥洹三界而行 |
342 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 住於泥洹三界而行 |
343 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 住於泥洹三界而行 |
344 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 住於泥洹三界而行 |
345 | 22 | 行 | xíng | to move | 住於泥洹三界而行 |
346 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 住於泥洹三界而行 |
347 | 22 | 行 | xíng | travel | 住於泥洹三界而行 |
348 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 住於泥洹三界而行 |
349 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 住於泥洹三界而行 |
350 | 22 | 行 | xíng | temporary | 住於泥洹三界而行 |
351 | 22 | 行 | háng | rank; order | 住於泥洹三界而行 |
352 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 住於泥洹三界而行 |
353 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 住於泥洹三界而行 |
354 | 22 | 行 | xíng | to experience | 住於泥洹三界而行 |
355 | 22 | 行 | xíng | path; way | 住於泥洹三界而行 |
356 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 住於泥洹三界而行 |
357 | 22 | 行 | xíng | 住於泥洹三界而行 | |
358 | 22 | 行 | xíng | Practice | 住於泥洹三界而行 |
359 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 住於泥洹三界而行 |
360 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 住於泥洹三界而行 |
361 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
362 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
363 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
364 | 21 | 時 | shí | fashionable | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
365 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
366 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
367 | 21 | 時 | shí | tense | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
368 | 21 | 時 | shí | particular; special | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
369 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
370 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
371 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
372 | 21 | 時 | shí | seasonal | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
373 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
374 | 21 | 時 | shí | hour | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
375 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
376 | 21 | 時 | shí | Shi | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
377 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
378 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
379 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
380 | 20 | 伅真陀羅 | dùn zhēntuóluó | druma-kiṃnara | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
381 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以智慧光明而見 |
382 | 19 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 以智慧光明而見 |
383 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以智慧光明而見 |
384 | 19 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 以智慧光明而見 |
385 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 以智慧光明而見 |
386 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 可已為本 |
387 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 可已為本 |
388 | 19 | 本 | běn | the roots of a plant | 可已為本 |
389 | 19 | 本 | běn | capital | 可已為本 |
390 | 19 | 本 | běn | main; central; primary | 可已為本 |
391 | 19 | 本 | běn | according to | 可已為本 |
392 | 19 | 本 | běn | a version; an edition | 可已為本 |
393 | 19 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 可已為本 |
394 | 19 | 本 | běn | a book | 可已為本 |
395 | 19 | 本 | běn | trunk of a tree | 可已為本 |
396 | 19 | 本 | běn | to investigate the root of | 可已為本 |
397 | 19 | 本 | běn | a manuscript for a play | 可已為本 |
398 | 19 | 本 | běn | Ben | 可已為本 |
399 | 19 | 本 | běn | root; origin; mula | 可已為本 |
400 | 19 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 可已為本 |
401 | 19 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 可已為本 |
402 | 18 | 中 | zhōng | middle | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
403 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
404 | 18 | 中 | zhōng | China | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
405 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
406 | 18 | 中 | zhōng | midday | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
407 | 18 | 中 | zhōng | inside | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
408 | 18 | 中 | zhōng | during | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
409 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
410 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
411 | 18 | 中 | zhōng | half | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
412 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
413 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
414 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
415 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
416 | 18 | 中 | zhōng | middle | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經卷中 |
417 | 18 | 入 | rù | to enter | 便相將入宮 |
418 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便相將入宮 |
419 | 18 | 入 | rù | radical | 便相將入宮 |
420 | 18 | 入 | rù | income | 便相將入宮 |
421 | 18 | 入 | rù | to conform with | 便相將入宮 |
422 | 18 | 入 | rù | to descend | 便相將入宮 |
423 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 便相將入宮 |
424 | 18 | 入 | rù | to pay | 便相將入宮 |
425 | 18 | 入 | rù | to join | 便相將入宮 |
426 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 便相將入宮 |
427 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便相將入宮 |
428 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是其所居處 |
429 | 17 | 自 | zì | Zi | 自是其所居處 |
430 | 17 | 自 | zì | a nose | 自是其所居處 |
431 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是其所居處 |
432 | 17 | 自 | zì | origin | 自是其所居處 |
433 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 自是其所居處 |
434 | 17 | 自 | zì | to be | 自是其所居處 |
435 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是其所居處 |
436 | 17 | 無有 | wú yǒu | there is not | 其意甚尊無有極 |
437 | 17 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 其意甚尊無有極 |
438 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是音故 |
439 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是音故 |
440 | 16 | 用 | yòng | to eat | 用是音故 |
441 | 16 | 用 | yòng | to spend | 用是音故 |
442 | 16 | 用 | yòng | expense | 用是音故 |
443 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 用是音故 |
444 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 用是音故 |
445 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 用是音故 |
446 | 16 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是音故 |
447 | 16 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是音故 |
448 | 16 | 用 | yòng | to appoint | 用是音故 |
449 | 16 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是音故 |
450 | 16 | 用 | yòng | to control | 用是音故 |
451 | 16 | 用 | yòng | to access | 用是音故 |
452 | 16 | 用 | yòng | Yong | 用是音故 |
453 | 16 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是音故 |
454 | 16 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是音故 |
455 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於泥洹三界而行 |
456 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於泥洹三界而行 |
457 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於泥洹三界而行 |
458 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於泥洹三界而行 |
459 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 住於泥洹三界而行 |
460 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於泥洹三界而行 |
461 | 16 | 經法 | jīngfǎ | canonical teachings | 欲持經法教人民故 |
462 | 16 | 亦 | yì | Yi | 己界亦現 |
463 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 辟支佛道 |
464 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 辟支佛道 |
465 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 辟支佛道 |
466 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 辟支佛道 |
467 | 15 | 道 | dào | to think | 辟支佛道 |
468 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 辟支佛道 |
469 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 辟支佛道 |
470 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 辟支佛道 |
471 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 辟支佛道 |
472 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 辟支佛道 |
473 | 15 | 道 | dào | a skill | 辟支佛道 |
474 | 15 | 道 | dào | a sect | 辟支佛道 |
475 | 15 | 道 | dào | a line | 辟支佛道 |
476 | 15 | 道 | dào | Way | 辟支佛道 |
477 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 辟支佛道 |
478 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
479 | 15 | 法 | fǎ | France | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
480 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
481 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
482 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
483 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
484 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
485 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
486 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
487 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
488 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
489 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
490 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
491 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
492 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
493 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
494 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
495 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
496 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 衣裓上皆化自有華 |
497 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 衣裓上皆化自有華 |
498 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 衣裓上皆化自有華 |
499 | 15 | 上 | shàng | shang | 衣裓上皆化自有華 |
500 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 衣裓上皆化自有華 |
Frequencies of all Words
Top 1142
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是者其德甚厚 |
2 | 253 | 者 | zhě | that | 是者其德甚厚 |
3 | 253 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是者其德甚厚 |
4 | 253 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是者其德甚厚 |
5 | 253 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是者其德甚厚 |
6 | 253 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是者其德甚厚 |
7 | 253 | 者 | zhuó | according to | 是者其德甚厚 |
8 | 253 | 者 | zhě | ca | 是者其德甚厚 |
9 | 214 | 為 | wèi | for; to | 可已為本 |
10 | 214 | 為 | wèi | because of | 可已為本 |
11 | 214 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可已為本 |
12 | 214 | 為 | wéi | to change into; to become | 可已為本 |
13 | 214 | 為 | wéi | to be; is | 可已為本 |
14 | 214 | 為 | wéi | to do | 可已為本 |
15 | 214 | 為 | wèi | for | 可已為本 |
16 | 214 | 為 | wèi | because of; for; to | 可已為本 |
17 | 214 | 為 | wèi | to | 可已為本 |
18 | 214 | 為 | wéi | in a passive construction | 可已為本 |
19 | 214 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可已為本 |
20 | 214 | 為 | wéi | forming an adverb | 可已為本 |
21 | 214 | 為 | wéi | to add emphasis | 可已為本 |
22 | 214 | 為 | wèi | to support; to help | 可已為本 |
23 | 214 | 為 | wéi | to govern | 可已為本 |
24 | 214 | 為 | wèi | to be; bhū | 可已為本 |
25 | 212 | 是 | shì | is; are; am; to be | 用是音故 |
26 | 212 | 是 | shì | is exactly | 用是音故 |
27 | 212 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 用是音故 |
28 | 212 | 是 | shì | this; that; those | 用是音故 |
29 | 212 | 是 | shì | really; certainly | 用是音故 |
30 | 212 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 用是音故 |
31 | 212 | 是 | shì | true | 用是音故 |
32 | 212 | 是 | shì | is; has; exists | 用是音故 |
33 | 212 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 用是音故 |
34 | 212 | 是 | shì | a matter; an affair | 用是音故 |
35 | 212 | 是 | shì | Shi | 用是音故 |
36 | 212 | 是 | shì | is; bhū | 用是音故 |
37 | 212 | 是 | shì | this; idam | 用是音故 |
38 | 152 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩之所作已度界 |
39 | 152 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩之所作已度界 |
40 | 152 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩之所作已度界 |
41 | 111 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
42 | 111 | 其 | qí | to add emphasis | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
43 | 111 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
44 | 111 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
45 | 111 | 其 | qí | he; her; it; them | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
46 | 111 | 其 | qí | probably; likely | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
47 | 111 | 其 | qí | will | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
48 | 111 | 其 | qí | may | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
49 | 111 | 其 | qí | if | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
50 | 111 | 其 | qí | or | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
51 | 111 | 其 | qí | Qi | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
52 | 111 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其伅真陀羅妓樂音聲如是 |
53 | 102 | 人 | rén | person; people; a human being | 用一切人故 |
54 | 102 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用一切人故 |
55 | 102 | 人 | rén | a kind of person | 用一切人故 |
56 | 102 | 人 | rén | everybody | 用一切人故 |
57 | 102 | 人 | rén | adult | 用一切人故 |
58 | 102 | 人 | rén | somebody; others | 用一切人故 |
59 | 102 | 人 | rén | an upright person | 用一切人故 |
60 | 102 | 人 | rén | person; manuṣya | 用一切人故 |
61 | 73 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
62 | 73 | 悉 | xī | all; entire | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
63 | 73 | 悉 | xī | detailed | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
64 | 73 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
65 | 73 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
66 | 73 | 悉 | xī | strongly | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
67 | 73 | 悉 | xī | Xi | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
68 | 73 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
69 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
70 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
71 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
72 | 72 | 所 | suǒ | it | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
73 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
74 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
75 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
76 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
77 | 72 | 所 | suǒ | that which | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
78 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
79 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
80 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
81 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
82 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 仁者伅真陀羅所化人甚多 |
83 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 住於泥洹三界而行 |
84 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住於泥洹三界而行 |
85 | 68 | 而 | ér | you | 住於泥洹三界而行 |
86 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 住於泥洹三界而行 |
87 | 68 | 而 | ér | right away; then | 住於泥洹三界而行 |
88 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 住於泥洹三界而行 |
89 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 住於泥洹三界而行 |
90 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 住於泥洹三界而行 |
91 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 住於泥洹三界而行 |
92 | 68 | 而 | ér | so as to | 住於泥洹三界而行 |
93 | 68 | 而 | ér | only then | 住於泥洹三界而行 |
94 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 住於泥洹三界而行 |
95 | 68 | 而 | néng | can; able | 住於泥洹三界而行 |
96 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住於泥洹三界而行 |
97 | 68 | 而 | ér | me | 住於泥洹三界而行 |
98 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 住於泥洹三界而行 |
99 | 68 | 而 | ér | possessive | 住於泥洹三界而行 |
100 | 68 | 而 | ér | and; ca | 住於泥洹三界而行 |
101 | 66 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用是音故 |
102 | 66 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用是音故 |
103 | 66 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用是音故 |
104 | 66 | 故 | gù | to die | 用是音故 |
105 | 66 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用是音故 |
106 | 66 | 故 | gù | original | 用是音故 |
107 | 66 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用是音故 |
108 | 66 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用是音故 |
109 | 66 | 故 | gù | something in the past | 用是音故 |
110 | 66 | 故 | gù | deceased; dead | 用是音故 |
111 | 66 | 故 | gù | still; yet | 用是音故 |
112 | 66 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用是音故 |
113 | 65 | 不 | bù | not; no | 其華不墮地 |
114 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其華不墮地 |
115 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 其華不墮地 |
116 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 其華不墮地 |
117 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其華不墮地 |
118 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其華不墮地 |
119 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其華不墮地 |
120 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 其華不墮地 |
121 | 65 | 不 | bù | no; na | 其華不墮地 |
122 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 伅真陀羅念諸坐佛 |
123 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 伅真陀羅念諸坐佛 |
124 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 伅真陀羅念諸坐佛 |
125 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 伅真陀羅念諸坐佛 |
126 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 伅真陀羅念諸坐佛 |
127 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 伅真陀羅念諸坐佛 |
128 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 伅真陀羅念諸坐佛 |
129 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是菩薩之所作已度界 |
130 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是菩薩之所作已度界 |
131 | 53 | 之 | zhī | to go | 是菩薩之所作已度界 |
132 | 53 | 之 | zhī | this; that | 是菩薩之所作已度界 |
133 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 是菩薩之所作已度界 |
134 | 53 | 之 | zhī | it | 是菩薩之所作已度界 |
135 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 是菩薩之所作已度界 |
136 | 53 | 之 | zhī | all | 是菩薩之所作已度界 |
137 | 53 | 之 | zhī | and | 是菩薩之所作已度界 |
138 | 53 | 之 | zhī | however | 是菩薩之所作已度界 |
139 | 53 | 之 | zhī | if | 是菩薩之所作已度界 |
140 | 53 | 之 | zhī | then | 是菩薩之所作已度界 |
141 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是菩薩之所作已度界 |
142 | 53 | 之 | zhī | is | 是菩薩之所作已度界 |
143 | 53 | 之 | zhī | to use | 是菩薩之所作已度界 |
144 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 是菩薩之所作已度界 |
145 | 53 | 之 | zhī | winding | 是菩薩之所作已度界 |
146 | 52 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何發菩薩心行而不忘 |
147 | 52 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何發菩薩心行而不忘 |
148 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一一明者有一蓮華 |
149 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一一明者有一蓮華 |
150 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一一明者有一蓮華 |
151 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一一明者有一蓮華 |
152 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一一明者有一蓮華 |
153 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一一明者有一蓮華 |
154 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一一明者有一蓮華 |
155 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一一明者有一蓮華 |
156 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一一明者有一蓮華 |
157 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一一明者有一蓮華 |
158 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一一明者有一蓮華 |
159 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 一一明者有一蓮華 |
160 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 一一明者有一蓮華 |
161 | 51 | 有 | yǒu | You | 一一明者有一蓮華 |
162 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一一明者有一蓮華 |
163 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一一明者有一蓮華 |
164 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便持是華供養散佛上 |
165 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 便持是華供養散佛上 |
166 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 便持是華供養散佛上 |
167 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 便持是華供養散佛上 |
168 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 便持是華供養散佛上 |
169 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 便持是華供養散佛上 |
170 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 便持是華供養散佛上 |
171 | 44 | 與 | yǔ | and | 與諸妓樂俱 |
172 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與諸妓樂俱 |
173 | 44 | 與 | yǔ | together with | 與諸妓樂俱 |
174 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸妓樂俱 |
175 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸妓樂俱 |
176 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與諸妓樂俱 |
177 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與諸妓樂俱 |
178 | 44 | 與 | yù | to help | 與諸妓樂俱 |
179 | 44 | 與 | yǔ | for | 與諸妓樂俱 |
180 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸妓樂俱 |
181 | 42 | 作 | zuò | to do | 是菩薩之所作已度界 |
182 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是菩薩之所作已度界 |
183 | 42 | 作 | zuò | to start | 是菩薩之所作已度界 |
184 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 是菩薩之所作已度界 |
185 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是菩薩之所作已度界 |
186 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 是菩薩之所作已度界 |
187 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 是菩薩之所作已度界 |
188 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 是菩薩之所作已度界 |
189 | 42 | 作 | zuò | to rise | 是菩薩之所作已度界 |
190 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 是菩薩之所作已度界 |
191 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是菩薩之所作已度界 |
192 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 是菩薩之所作已度界 |
193 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是菩薩之所作已度界 |
194 | 42 | 於 | yú | in; at | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
195 | 42 | 於 | yú | in; at | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
196 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
197 | 42 | 於 | yú | to go; to | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
198 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
199 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
200 | 42 | 於 | yú | from | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
201 | 42 | 於 | yú | give | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
202 | 42 | 於 | yú | oppposing | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
203 | 42 | 於 | yú | and | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
204 | 42 | 於 | yú | compared to | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
205 | 42 | 於 | yú | by | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
206 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
207 | 42 | 於 | yú | for | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
208 | 42 | 於 | yú | Yu | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
209 | 42 | 於 | wū | a crow | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
210 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
211 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 其華於佛上便化作珍寶華蓋 |
212 | 41 | 得 | de | potential marker | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
213 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
214 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
215 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
216 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
217 | 41 | 得 | dé | de | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
218 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
219 | 41 | 得 | dé | to result in | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
220 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
221 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
222 | 41 | 得 | dé | to be finished | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
223 | 41 | 得 | de | result of degree | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
224 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
225 | 41 | 得 | děi | satisfying | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
226 | 41 | 得 | dé | to contract | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
227 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
228 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
229 | 41 | 得 | dé | to hear | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
230 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
231 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
232 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 鬼神一切聞說法時皆得安隱 |
233 | 40 | 無 | wú | no | 其貌無輩所聞則得 |
234 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其貌無輩所聞則得 |
235 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 其貌無輩所聞則得 |
236 | 40 | 無 | wú | has not yet | 其貌無輩所聞則得 |
237 | 40 | 無 | mó | mo | 其貌無輩所聞則得 |
238 | 40 | 無 | wú | do not | 其貌無輩所聞則得 |
239 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 其貌無輩所聞則得 |
240 | 40 | 無 | wú | regardless of | 其貌無輩所聞則得 |
241 | 40 | 無 | wú | to not have | 其貌無輩所聞則得 |
242 | 40 | 無 | wú | um | 其貌無輩所聞則得 |
243 | 40 | 無 | wú | Wu | 其貌無輩所聞則得 |
244 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其貌無輩所聞則得 |
245 | 40 | 無 | wú | not; non- | 其貌無輩所聞則得 |
246 | 40 | 無 | mó | mo | 其貌無輩所聞則得 |
247 | 39 | 欲 | yù | desire | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
248 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
249 | 39 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
250 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
251 | 39 | 欲 | yù | lust | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
252 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲持寶華蓋遍覆其上 |
253 | 37 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 是為持戒 |
254 | 37 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 是為持戒 |
255 | 37 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當好供養 |
256 | 37 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當好供養 |
257 | 37 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當好供養 |
258 | 37 | 當 | dāng | to face | 當好供養 |
259 | 37 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當好供養 |
260 | 37 | 當 | dāng | to manage; to host | 當好供養 |
261 | 37 | 當 | dāng | should | 當好供養 |
262 | 37 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當好供養 |
263 | 37 | 當 | dǎng | to think | 當好供養 |
264 | 37 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當好供養 |
265 | 37 | 當 | dǎng | to be equal | 當好供養 |
266 | 37 | 當 | dàng | that | 當好供養 |
267 | 37 | 當 | dāng | an end; top | 當好供養 |
268 | 37 | 當 | dàng | clang; jingle | 當好供養 |
269 | 37 | 當 | dāng | to judge | 當好供養 |
270 | 37 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當好供養 |
271 | 37 | 當 | dàng | the same | 當好供養 |
272 | 37 | 當 | dàng | to pawn | 當好供養 |
273 | 37 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當好供養 |
274 | 37 | 當 | dàng | a trap | 當好供養 |
275 | 37 | 當 | dàng | a pawned item | 當好供養 |
276 | 37 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當好供養 |
277 | 36 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 伏意而忍辱得成 |
278 | 36 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 伏意而忍辱得成 |
279 | 36 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 伏意而忍辱得成 |
280 | 36 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 住於精進 |
281 | 36 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 住於精進 |
282 | 36 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 住於精進 |
283 | 36 | 精進 | jīngjìn | diligence | 住於精進 |
284 | 36 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 住於精進 |
285 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復見如故 |
286 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 復見如故 |
287 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 復見如故 |
288 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 復見如故 |
289 | 36 | 復 | fù | to restore | 復見如故 |
290 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復見如故 |
291 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 復見如故 |
292 | 36 | 復 | fù | even if; although | 復見如故 |
293 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 復見如故 |
294 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復見如故 |
295 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復見如故 |
296 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 復見如故 |
297 | 36 | 復 | fù | Fu | 復見如故 |
298 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 復見如故 |
299 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復見如故 |
300 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復見如故 |
301 | 36 | 復 | fù | again; punar | 復見如故 |
302 | 36 | 淨 | jìng | clean | 其貌常淨 |
303 | 36 | 淨 | jìng | no surplus; net | 其貌常淨 |
304 | 36 | 淨 | jìng | only | 其貌常淨 |
305 | 36 | 淨 | jìng | pure | 其貌常淨 |
306 | 36 | 淨 | jìng | tranquil | 其貌常淨 |
307 | 36 | 淨 | jìng | cold | 其貌常淨 |
308 | 36 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 其貌常淨 |
309 | 36 | 淨 | jìng | role of hero | 其貌常淨 |
310 | 36 | 淨 | jìng | completely | 其貌常淨 |
311 | 36 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 其貌常淨 |
312 | 36 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 其貌常淨 |
313 | 36 | 淨 | jìng | clean; pure | 其貌常淨 |
314 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 其貌常淨 |
315 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 其貌常淨 |
316 | 36 | 淨 | jìng | Pure | 其貌常淨 |
317 | 36 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 其貌常淨 |
318 | 36 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 其貌常淨 |
319 | 36 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 其貌常淨 |
320 | 36 | 布施 | bùshī | generosity | 本已布施而行 |
321 | 36 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 本已布施而行 |
322 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令宮室及諸天 |
323 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令宮室及諸天 |
324 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令宮室及諸天 |
325 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令宮室及諸天 |
326 | 35 | 令 | lìng | a season | 欲令宮室及諸天 |
327 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令宮室及諸天 |
328 | 35 | 令 | lìng | good | 欲令宮室及諸天 |
329 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 欲令宮室及諸天 |
330 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令宮室及諸天 |
331 | 35 | 令 | lìng | a commander | 欲令宮室及諸天 |
332 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令宮室及諸天 |
333 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 欲令宮室及諸天 |
334 | 35 | 令 | lìng | Ling | 欲令宮室及諸天 |
335 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令宮室及諸天 |
336 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 其音皆雅悅心 |
337 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其音皆雅悅心 |
338 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其音皆雅悅心 |
339 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其音皆雅悅心 |
340 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其音皆雅悅心 |
341 | 34 | 心 | xīn | heart | 其音皆雅悅心 |
342 | 34 | 心 | xīn | emotion | 其音皆雅悅心 |
343 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 其音皆雅悅心 |
344 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其音皆雅悅心 |
345 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其音皆雅悅心 |
346 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其音皆雅悅心 |
347 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其音皆雅悅心 |
348 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 衣裓上皆化自有華 |
349 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 衣裓上皆化自有華 |
350 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 衣裓上皆化自有華 |
351 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 當至心供事 |
352 | 32 | 事 | shì | to serve | 當至心供事 |
353 | 32 | 事 | shì | a government post | 當至心供事 |
354 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 當至心供事 |
355 | 32 | 事 | shì | occupation | 當至心供事 |
356 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 當至心供事 |
357 | 32 | 事 | shì | an accident | 當至心供事 |
358 | 32 | 事 | shì | to attend | 當至心供事 |
359 | 32 | 事 | shì | an allusion | 當至心供事 |
360 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 當至心供事 |
361 | 32 | 事 | shì | to engage in | 當至心供事 |
362 | 32 | 事 | shì | to enslave | 當至心供事 |
363 | 32 | 事 | shì | to pursue | 當至心供事 |
364 | 32 | 事 | shì | to administer | 當至心供事 |
365 | 32 | 事 | shì | to appoint | 當至心供事 |
366 | 32 | 事 | shì | a piece | 當至心供事 |
367 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 當至心供事 |
368 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 當至心供事 |
369 | 31 | 高明 | gāomíng | outstandingly intelligent | 是為高明 |
370 | 31 | 高明 | gāomíng | extremely wise | 是為高明 |
371 | 31 | 高明 | gāomíng | esteemed | 是為高明 |
372 | 31 | 高明 | gāomíng | rich and famous | 是為高明 |
373 | 31 | 高明 | gāomíng | lofty and bright [place] | 是為高明 |
374 | 31 | 高明 | gāomíng | Gaoming district | 是為高明 |
375 | 31 | 高明 | gāomíng | Gao Ming | 是為高明 |
376 | 30 | 音 | yīn | sound; noise | 用是音故 |
377 | 30 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 用是音故 |
378 | 30 | 音 | yīn | news | 用是音故 |
379 | 30 | 音 | yīn | tone; timbre | 用是音故 |
380 | 30 | 音 | yīn | music | 用是音故 |
381 | 30 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 用是音故 |
382 | 30 | 音 | yīn | voice; words | 用是音故 |
383 | 30 | 音 | yīn | tone of voice | 用是音故 |
384 | 30 | 音 | yīn | rumour | 用是音故 |
385 | 30 | 音 | yīn | shade | 用是音故 |
386 | 30 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 用是音故 |
387 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 受其教 |
388 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 受其教 |
389 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 受其教 |
390 | 30 | 教 | jiào | religion | 受其教 |
391 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 受其教 |
392 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 受其教 |
393 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 受其教 |
394 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 受其教 |
395 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 受其教 |
396 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 受其教 |
397 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 受其教 |
398 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 譬若華優曇鉢 |
399 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 譬若華優曇鉢 |
400 | 29 | 若 | ruò | if | 譬若華優曇鉢 |
401 | 29 | 若 | ruò | you | 譬若華優曇鉢 |
402 | 29 | 若 | ruò | this; that | 譬若華優曇鉢 |
403 | 29 | 若 | ruò | and; or | 譬若華優曇鉢 |
404 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 譬若華優曇鉢 |
405 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 譬若華優曇鉢 |
406 | 29 | 若 | ruò | to choose | 譬若華優曇鉢 |
407 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 譬若華優曇鉢 |
408 | 29 | 若 | ruò | thus | 譬若華優曇鉢 |
409 | 29 | 若 | ruò | pollia | 譬若華優曇鉢 |
410 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 譬若華優曇鉢 |
411 | 29 | 若 | ruò | only then | 譬若華優曇鉢 |
412 | 29 | 若 | rě | ja | 譬若華優曇鉢 |
413 | 29 | 若 | rě | jñā | 譬若華優曇鉢 |
414 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 譬若華優曇鉢 |
415 | 29 | 持 | chí | to grasp; to hold | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
416 | 29 | 持 | chí | to resist; to oppose | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
417 | 29 | 持 | chí | to uphold | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
418 | 29 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
419 | 29 | 持 | chí | to administer; to manage | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
420 | 29 | 持 | chí | to control | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
421 | 29 | 持 | chí | to be cautious | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
422 | 29 | 持 | chí | to remember | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
423 | 29 | 持 | chí | to assist | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
424 | 29 | 持 | chí | with; using | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
425 | 29 | 持 | chí | dhara | 皆起持是華散伅真陀羅上 |
426 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 皆言 |
427 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 皆言 |
428 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 皆言 |
429 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 皆言 |
430 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 皆言 |
431 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 皆言 |
432 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 皆言 |
433 | 29 | 言 | yán | to regard as | 皆言 |
434 | 29 | 言 | yán | to act as | 皆言 |
435 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 皆言 |
436 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 皆言 |
437 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 用一切人故 |
438 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 用一切人故 |
439 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 用一切人故 |
440 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 用一切人故 |
441 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 用一切人故 |
442 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 用一切人故 |
443 | 27 | 三十二 | sān shí èr | 32; thirty-two | 菩薩奉行檀波羅蜜凡有三十二事清淨行之 |
444 | 27 | 三十二 | sān shí èr | thirty-two; dvātriṃśat | 菩薩奉行檀波羅蜜凡有三十二事清淨行之 |
445 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
446 | 27 | 則 | zé | then | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
447 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
448 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
449 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
450 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
451 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
452 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
453 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
454 | 27 | 則 | zé | to do | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
455 | 27 | 則 | zé | only | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
456 | 27 | 則 | zé | immediately | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
457 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
458 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則時伅真陀羅以右肩悉受華 |
459 | 27 | 已 | yǐ | already | 是菩薩之所作已度界 |
460 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是菩薩之所作已度界 |
461 | 27 | 已 | yǐ | from | 是菩薩之所作已度界 |
462 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是菩薩之所作已度界 |
463 | 27 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是菩薩之所作已度界 |
464 | 27 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是菩薩之所作已度界 |
465 | 27 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是菩薩之所作已度界 |
466 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 是菩薩之所作已度界 |
467 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是菩薩之所作已度界 |
468 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是菩薩之所作已度界 |
469 | 27 | 已 | yǐ | certainly | 是菩薩之所作已度界 |
470 | 27 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是菩薩之所作已度界 |
471 | 27 | 已 | yǐ | this | 是菩薩之所作已度界 |
472 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是菩薩之所作已度界 |
473 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是菩薩之所作已度界 |
474 | 27 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常得安隱 |
475 | 27 | 常 | cháng | Chang | 常得安隱 |
476 | 27 | 常 | cháng | long-lasting | 常得安隱 |
477 | 27 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常得安隱 |
478 | 27 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常得安隱 |
479 | 27 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常得安隱 |
480 | 26 | 隨 | suí | to follow | 隨到香山 |
481 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 隨到香山 |
482 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨到香山 |
483 | 26 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨到香山 |
484 | 26 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨到香山 |
485 | 26 | 隨 | suí | to the extent that | 隨到香山 |
486 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨到香山 |
487 | 26 | 隨 | suí | everywhere | 隨到香山 |
488 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨到香山 |
489 | 26 | 隨 | suí | in passing | 隨到香山 |
490 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨到香山 |
491 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨到香山 |
492 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨到香山 |
493 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便持是華供養散佛上 |
494 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便持是華供養散佛上 |
495 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便持是華供養散佛上 |
496 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便持是華供養散佛上 |
497 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便持是華供養散佛上 |
498 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便持是華供養散佛上 |
499 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便持是華供養散佛上 |
500 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便持是華供養散佛上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
悉 | xī | all; kṛtsna | |
所 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛说伅真陀罗所问如来三昧经 | 佛說伅真陀羅所問如來三昧經 | 102 | Drumakinnararājaparipṛcchā; Fo Shuo Dun Zhen Tuo Luo Suo Wen Rulai Sanmei Jing |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
汉 | 漢 | 104 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
犍陀罗 | 犍陀羅 | 106 |
|
拘舍罗 | 拘舍羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
廖 | 108 | Liao | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
揵陀 | 113 | Gandhara | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
诸佛经 | 諸佛經 | 122 | Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
般遮旬 | 98 | five supernatural powers | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
伅真陀罗 | 伅真陀羅 | 100 | druma-kiṃnara |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法教 | 102 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
放光 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
光焰 | 103 | aureola | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
念佛 | 110 |
|
|
沤和拘舍罗 | 漚和拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入道 | 114 |
|
|
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
陀隣尼 | 116 | dharani | |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五旬 | 119 | five supernatural powers | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
洗沐 | 120 | to bathe | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一境 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
云何不起 | 121 | how is it without origination? | |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |